]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
15       blog: '%e %B %Y г.'
16   helpers:
17     file:
18       prompt: Одберете податотека
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Коментирај
22       diary_entry:
23         create: Објави
24         update: Поднови
25       issue_comment:
26         create: Додај коментар
27       message:
28         create: Испрати
29       oauth2_application:
30         create: Зачленување
31         update: Поднови
32       redaction:
33         create: Создај исправка
34         update: Зачувај исправка
35       trace:
36         create: Подигни
37         update: Зачувај промени
38       user_block:
39         create: Направи блок
40         update: Поднови го блокот
41   activerecord:
42     errors:
43       messages:
44         display_name_is_user_n: не може да биде user_n освен ако n е вашата корисничка
45           назнака
46       models:
47         user_mute:
48           is_already_muted: е веќе замолкнат
49     models:
50       acl: Список за контрола на пристап
51       changeset: Измени
52       changeset_tag: Ознака во измените
53       country: Земја
54       diary_comment: Коментар од дневникот
55       diary_entry: Ставка во дневник
56       friend: Пријател
57       issue: Проблем
58       language: Јазик
59       message: Порака
60       node: Јазол
61       node_tag: Ознака на јазол
62       note: Напомена
63       old_node: Стар јазол
64       old_node_tag: Стара ознака за јазол
65       old_relation: Стар однос
66       old_relation_member: Стар член на однос
67       old_relation_tag: Стара ознака на однос
68       old_way: Стар пат
69       old_way_node: Стар јазол на пат
70       old_way_tag: Стара ознака за пат
71       relation: Однос
72       relation_member: Член на однос
73       relation_tag: Ознака за однос
74       report: Пријави
75       session: Седница
76       trace: Трага
77       tracepoint: Точка на трага
78       tracetag: Ознака за трага
79       user: Корисник
80       user_preference: Кориснички прилагодувања
81       user_token: Корисничка шифра
82       way: Пат
83       way_node: Јазол на пат
84       way_tag: Ознака на пат
85     attributes:
86       client_application:
87         name: Име (задолжително)
88         url: URL на главниот прилог (задолжително)
89         callback_url: URL за одѕив
90         support_url: URL за поддршка
91         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
92         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
93         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
94         allow_write_api: ја менува картата
95         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
96         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
97         allow_write_notes: менува белешки
98       diary_comment:
99         body: Содржина
100       diary_entry:
101         user: Корисник
102         title: Тема
103         body: Содржина
104         latitude: Гео. ширина
105         longitude: Гео. должина
106         language_code: Јазик
107       doorkeeper/application:
108         name: Име
109         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
110         confidential: Доверлив прилог?
111         scopes: Дозволи
112       friend:
113         user: Корисник
114         friend: Пријател
115       trace:
116         user: Корисник
117         visible: Видливо
118         name: Име на податотеката
119         size: Големина
120         latitude: Гео. ширина
121         longitude: Гео. должина
122         public: Јавно
123         description: Опис
124         gpx_file: Изберете податотека со ГПС-траги
125         visibility: Видливост
126         tagstring: Ознаки
127       message:
128         sender: Испраќач
129         title: Тема
130         body: Содржина
131         recipient: Примател
132       redaction:
133         title: Наслов
134         description: Опис
135       report:
136         category: Изберете причина за пријавата
137         details: Наведете повеќе поединости за проблемот (задолжително).
138       user:
139         auth_provider: Заверувач
140         auth_uid: Назнака за заверката
141         email: Е-пошта
142         new_email: Нова е-пошта
143         active: Активно
144         display_name: Име за приказ
145         description: Опис за профилот
146         home_lat: Гео. ширина
147         home_lon: Гео. должина
148         languages: Претпочитани јазици
149         preferred_editor: Претпочитан уредник
150         pass_crypt: Лозинка
151         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
152     help:
153       doorkeeper/application:
154         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
155           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
156           доверливи)
157         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
158       trace:
159         tagstring: одделено со запирка
160       user_block:
161         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
162           наведете што повеќе поединости за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
163           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
164           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
165         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
166       user:
167         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
168   datetime:
169     distance_in_words_ago:
170       about_x_hours:
171         one: пред околу %{count} час
172         other: пред околу %{count} часа
173       about_x_months:
174         one: пред околу %{count} месец
175         other: пред околу %{count} месеци
176       about_x_years:
177         one: пред околу %{count} година
178         other: пред околу %{count} години
179       almost_x_years:
180         one: речиси пред %{count} година
181         other: речиси пред %{count} години
182       half_a_minute: пред половина минута
183       less_than_x_seconds:
184         one: пред помалку од %{count} секунда
185         other: пред помалку од %{count} секунди
186       less_than_x_minutes:
187         one: пред помалку од %{count} минута
188         other: пред помалку од %{count} минути
189       over_x_years:
190         one: пред повеќе од %{count} година
191         other: пред повеќе од %{count} години
192       x_seconds:
193         one: пред повеќе од %{count} секунда
194         other: пред повеќе од %{count} секунди
195       x_minutes:
196         one: пред %{count} минута
197         other: пред %{count} минути
198       x_days:
199         one: пред %{count} ден
200         other: пред %{count} дена
201       x_months:
202         one: пред %{count} месец
203         other: пред %{count} месеци
204       x_years:
205         one: пред %{count} година
206         other: пред %{count} години
207   editor:
208     default: По основно (моментално %{name})
209     id:
210       name: iD
211       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
212     remote:
213       name: Далечинско управување
214       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
215   auth:
216     providers:
217       none: Нема
218       google: Google
219       facebook: Фејсбук
220       microsoft: Microsoft
221       github: GitHub
222       wikipedia: Википедија
223   api:
224     notes:
225       comment:
226         opened_at_html: Создадено %{when}
227         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
228         commented_at_html: Подновено %{when}
229         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
230         closed_at_html: Решено %{when}
231         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
232         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
233         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
234       rss:
235         title: Белешки на OpenStreetMap
236         description_all: Список на пријавени, коментирани или затворени белешки
237         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
238           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
239         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
240         opened: нова белешка (кај %{place})
241         commented: нова коментар (кај %{place})
242         closed: затворена белешка (кај %{place})
243         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
244       entry:
245         comment: Коментар
246         full: Целата белешка
247   accounts:
248     show:
249       title: Уреди сметка
250       current email address: Тековна е-пошта
251       external auth: Надворешна заверка
252       openid:
253         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
254         link text: што е ова?
255       contributor terms:
256         heading: Услови за учество
257         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
258         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
259         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
260           и прифатите новите Услови за учество
261         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
262           сопственост.
263         link text: што е ова?
264       save changes button: Зачувај ги промените
265       delete_account: Избриши сметка...
266     go_public:
267       heading: Јавно уредување
268       currently_not_public: Вашите уредувања моментално се анонимни и луѓето не можат
269         да ви праќаат пораки или да видат каде се наоѓате. За да се прикажува што
270         сте уредиле и да им овозможите на другите да ве контактираат, стиснете на
271         копчето подолу.
272       only_public_can_edit: Почнувајќи од смената на приложникот 0.6, картографски
273         податоци можат да уредуваат само јавни корисници.
274       find_out_why: дознајте зошто
275       email_not_revealed: Вашата е-поштенска адреса нема да им се открива на другите.
276       not_reversible: Ова дејство е неповратно и сите нови корисници сега се јавни
277         по основно.
278       make_edits_public_button: Објавувај ми ги сите уредувања
279     update:
280       success_confirm_needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете
281         ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
282       success: Корисничките информации се успешно подновени.
283     destroy:
284       success: Сметката е избришана.
285     deletions:
286       show:
287         title: Избриши ја мојата сметка
288         warning: Предупредување! Бришењето на сметката е неповратно и неотповикливо.
289         delete_account: Избриши сметка
290         delete_introduction: 'Можете да ја избришете вашата сметка на OpenStreetMap
291           служејќи со со копчето подолу. Имајте ги на ум следниве поединости:'
292         delete_profile: Ќе бидат отстарнети вашите профилни информации, вклучувајќи
293           го вашиот аватар, опис и место на живеење.
294         delete_display_name: Ќе биде отстрането вашето име за приказ, и истото може
295           да го земе друга сметка.
296         retain_caveats: 'Сепак, OpenStreetMap ќе задржи некои информации за вас, дури
297           и по бришењето на сметката:'
298         retain_edits: Вашите уредувања на картографската база.
299         retain_traces: Вашите подигнати траги.
300         retain_diary_entries: Вашите дневнички записи и коментари.
301         retain_notes: Вашите белешки и коментари на картата (но нема да бидат видливи).
302         retain_changeset_discussions: Вашите разговори за збировите промени.
303         retain_email: Вашите е-поштенски адреси.
304         recent_editing_html: Бидејќи неодамна уредувавте, вашата сметка засега не
305           може да се избрише. Бришењето ќе може да се изведе за %{time}.
306         confirm_delete: Дали сте сигурни?
307         cancel: Откажи
308     terms:
309       show:
310         title: Услови
311         heading: Услови
312         heading_ct: Услови на учество
313         read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите
314           на употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
315         contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
316           вашите постоечки и идни придонеси.
317         read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
318         tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
319           на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
320           прочитајте го текстот и согласете се со него.
321         read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
322         guidance_info_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие поими:
323           %{readable_summary_link} и некои %{informal_translations_link}'
324         readable_summary: човечки читлив опис
325         informal_translations: неформални преводи
326         continue: Продолжи
327         cancel: Откажи
328         you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
329           согласете се или одбијте ги.
330         legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
331         legale_names:
332           france: Франција
333           italy: Италија
334           rest_of_world: Остатокот од светот
335       update:
336         terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
337       terms_declined_flash:
338         terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
339           Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
340         terms_declined_link: оваа викистраница
341         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
342   browse:
343     deleted_ago_by_html: Избришано %{time_ago} од %{user}
344     edited_ago_by_html: Изменето %{time_ago} од %{user}
345     version: Верзија
346     redacted_version: Исправена верзија
347     in_changeset: Измени
348     anonymous: анонимец
349     no_comment: (нема коментари)
350     part_of: Дел од
351     part_of_relations:
352       one: '%{count} однос'
353       other: '%{count} односи'
354     part_of_ways:
355       one: '%{count} пат'
356       other: '%{count} патишта'
357     download_xml: Преземи XML
358     view_history: Погл. историја
359     view_unredacted_history: Погл. неизменета историја
360     view_details: Погл. поединости
361     location: 'Местоположба:'
362     node:
363       title_html: 'Јазол: %{name}'
364     way:
365       title_html: 'Пат: %{name}'
366       nodes: Јазли
367       nodes_count:
368         one: '%{count} јазол'
369         other: '%{count} јазли'
370       also_part_of_html:
371         one: дел од патот %{related_ways}
372         other: дел од патиштата %{related_ways}
373     relation:
374       title_html: 'Однос: %{name}'
375       members: Членови
376       members_count:
377         one: '%{count} член'
378         other: '%{count} члена'
379     relation_member:
380       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
381       type:
382         node: Јазол
383         way: Пат
384         relation: Однос
385     containing_relation:
386       entry_role_html: '%{relation_name} (како %{relation_role})'
387     not_found:
388       title: Не е најдено
389     timeout:
390       title: Грешка поради истек на времето
391       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со назнака %{id} трае
392         предолго.
393       type:
394         node: јазол
395         way: пат
396         relation: однос
397         changeset: менувач
398         note: белешка
399     redacted:
400       redaction: Редакција %{id}
401       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
402         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
403       type:
404         node: јазол
405         way: пат
406         relation: однос
407     start_rjs:
408       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
409         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
410       load_data: Вчитај ги податоците
411       loading: Вчитувам...
412     tag_details:
413       tags: Ознаки
414       wiki_link:
415         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
416         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
417       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
418       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
419       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
420       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
421       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
422       email_link: Е-пошта %{email}
423     query:
424       title: Пребарување на елементи
425       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
426       nearby: Елементи во близина
427       enclosing: Обиколни елементи
428   old_elements:
429     index:
430       node:
431         title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
432       way:
433         title_html: 'Историја на патот: %{name}'
434       relation:
435         title_html: 'Историја на односот: %{name}'
436     actions:
437       view_redacted_data: Погл. исправена верзија
438       view_redaction_message: Погл. порака за измената
439   nodes:
440     not_found_message:
441       sorry: За жал, не можев да го најдам јазолот бр. %{id}.
442     timeout:
443       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за јазолот со назнака %{id} трае
444         предолго.
445   old_nodes:
446     not_found_message:
447       sorry: 'За жал, не го најдов јазолот #%{id} верзија %{version}.'
448     timeout:
449       sorry: Жалиме, но добивањето на историјата на јазолот со назнака %{id} трае
450         предолго.
451   ways:
452     not_found_message:
453       sorry: За жал, не можев да го најдам патот бр. %{id}.
454     timeout:
455       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за патот со назнака %{id} трае предолго.
456   old_ways:
457     not_found_message:
458       sorry: 'За жал, не го најдов патот #%{id} верзија %{version}.'
459     timeout:
460       sorry: Жалиме, но добивањето на историјата на патот со назнака %{id} трае предолго.
461   relations:
462     not_found_message:
463       sorry: За жал, не можев да го најдам односот бр. %{id}.
464     timeout:
465       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за односот со назнака %{id} трае
466         предолго.
467   old_relations:
468     not_found_message:
469       sorry: 'За жал, не го најдов односот #%{id} верзија %{version}.'
470     timeout:
471       sorry: Жалиме, но добивањето на историјата на односот со назнака %{id} трае
472         предолго.
473   changeset_comments:
474     feeds:
475       comment:
476         comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
477         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
478       show:
479         title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
480         title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
481       timeout:
482         sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго
483           за да се преземе.
484   changesets:
485     changeset:
486       no_edits: (нема уредувања)
487       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
488     index:
489       title: Измени
490       title_user: Измени на %{user}
491       title_user_link_html: Промени од %{user_link}
492       title_nearby: Измени од соседни корисници
493       empty: Не пронајдов промени.
494       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
495       empty_user: Нема промени од тој корисник.
496       no_more: Нема повеќе промени.
497       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
498       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
499       load_more: Вчитај уште
500       feed:
501         title: Измени %{id}
502         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
503         created: Создадено
504         closed: Затворено
505         belongs_to: Автор
506     show:
507       title: 'Измена: %{id}'
508       created: 'Создадено: %{when}'
509       closed: 'Затворено: %{when}'
510       created_ago_html: Создадено %{time_ago}
511       closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
512       created_ago_by_html: Создадено %{time_ago} од %{user}
513       closed_ago_by_html: Затворено %{time_ago} од %{user}
514       discussion: Разговор
515       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
516       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
517         затворат измените.
518       subscribe: Претплати се
519       unsubscribe: Отпиши ме
520       comment_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
521       hidden_comment_by_html: Скриен коментар од %{user} %{time_ago}
522       hide_comment: скриј
523       unhide_comment: откриј
524       comment: Коментирај
525       changesetxml: XML за измените
526       osmchangexml: osmChange XML
527     paging_nav:
528       nodes: Јазли (%{count})
529       nodes_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
530       ways: Патишта (%{count})
531       ways_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
532       relations: Односи (%{count})
533       relations_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
534     not_found_message:
535       sorry: За жал, не можев да ги најдам промените со бр. %{id}.
536     timeout:
537       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
538         да се добие.
539   changeset_subscriptions:
540     show:
541       subscribe:
542         heading: Да ве претплатам на слединов разговор за измени?
543         button: Претплати се на разговорот
544       unsubscribe:
545         heading: Да ве отпишам од претплатата на следниов разговор за измени?
546         button: Отпиши се од разговорот
547     heading:
548       title: Измени %{id}
549       created_by_html: Создадено од %{link_user} на %{created}.
550     no_such_entry:
551       heading: 'Нема ставка со назнаката: %{id}'
552       body: Жалиме, но не постојат измени со назнаката %{id}. Проверете да не сте
553         згрешиле во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
554   dashboards:
555     contact:
556       km away: '%{count} км од вас'
557       m away: '%{count} м од вас'
558       latest_edit_html: 'Последно уредување (%{ago}):'
559     popup:
560       your location: Ваша местоположба
561       nearby mapper: Соседен картограф
562     show:
563       title: Моја управувачница
564       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
565         за да гледате корисници во близина.'
566       edit_your_profile: Уредете си го профилот
567       nearby users: Други соседни корисници
568       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
569         дека работат на карти.
570       nearby_changesets: измени на соседните корисници
571       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
572   diary_entries:
573     new:
574       title: Нова дневничка ставка
575     form:
576       location: Местоположба
577       use_map_link: На карта
578     index:
579       title: Дневници на корисници
580       title_nearby: Дневници на соседните корисници
581       user_title: Дневникот на %{user}
582       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
583       new: Нова дневничка ставка
584       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
585       my_diary: Мојот дневник
586       no_entries: Нема дневнички ставки
587     page:
588       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
589     edit:
590       title: Уреди дневничка ставка
591       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
592     show:
593       title: Дневникот на %{user} | %{title}
594       user_title: Дневникот на %{user}
595       discussion: Разговор
596       subscribe: Претплати се
597       unsubscribe: Отпиши ме
598       leave_a_comment: Напиши коментар
599       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
600       login: Најава
601     no_such_entry:
602       title: Нема таква дневничка ставка
603       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
604       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
605         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
606     diary_entry:
607       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
608       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
609       comment_link: Коментирај на ставкава
610       reply_link: Испрати порака на авторот
611       comment_count:
612         one: '%{count} коментар'
613         other: '%{count} коментари'
614       no_comments: Нема коментари
615       edit_link: Уреди ја ставкава
616       hide_link: Скриј ја ставкава
617       unhide_link: Откриј ја ставкава
618       confirm: Потврди
619       report: Пријави ја ставкава
620     diary_comment:
621       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
622       hide_link: Скриј го коментаров
623       unhide_link: Откриј го коментаров
624       confirm: Потврди
625       report: Пријави го коментаров
626     location:
627       location: 'Местоположба:'
628     feed:
629       user:
630         title: Дневнички ставки на %{user}
631         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
632       language:
633         title: Дневнички ставки на %{language_name}
634         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
635           %{language_name}
636       all:
637         title: Дневнички ставки
638         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
639     subscribe:
640       heading: Да ве претплатам на разговорот во следната дневничка ставка?
641       button: Претплати се на разговорот
642     unsubscribe:
643       heading: Да ве отпишам од претплатата на разговорот во следната дневничка ставка?
644       button: Отпиши се од разговорот
645   diary_comments:
646     new:
647       heading: Ставате коментар во следниов разговор за дневничка ставка?
648   doorkeeper:
649     errors:
650       messages:
651         account_selection_required: Овластувачкиот опслужувач бара избор на сметка
652           на крајниот корисник
653         consent_required: Овластувачкиот опслужувач бара согласност од крајниот корисник
654         interaction_required: Овластувачкиот опслужувач бара дејство од крајниот корисник
655         login_required: Овластувачкиот опслужувач бара заверка на крајниот корисник
656     flash:
657       applications:
658         create:
659           notice: Прилогот е пријавен.
660     openid_connect:
661       errors:
662         messages:
663           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
664             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
665           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
666             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
667           resource_owner_from_access_token_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
668             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
669           select_account_for_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е
670             наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
671           subject_not_configured: Создавањето на шифрената назнака не успеа бидејќи
672             не е наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
673     scopes:
674       address: Ваша физичка адреса
675       email: Ваша е-поштенска адреса
676       openid: Заверете ја вашата сметка
677       phone: Ваш телефонски број
678       profile: Ваши профилни информации
679   errors:
680     contact:
681       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact?uselang=mk
682       contact_url_title: Објаснување на разните контактни канали
683       contact: контакт
684       contact_the_community_html: Слободно стапете во %{contact_link} со заедницата
685         OpenStreetMap ако имате најдено расипана врска или грешка. Забележете ја точната
686         URL на вашето барање.
687     bad_request:
688       title: Неисправно барање
689       description: Операцијат што ја побаравте од опслужувачот на OpenStreetMap server
690         не е важечка (HTTP 400)
691     forbidden:
692       title: Забрането
693       description: Постапката која ја побаравте на опслужувачот на OpenStreetMap е
694         достапна само за администратори (HTTP 403)
695     internal_server_error:
696       title: Грешка во прилогот
697       description: Опслужувачот на OpenStreetMap наиде на неочекуван услов кој го
698         спречи исполнувањето на барањето (HTTP 500)
699     not_found:
700       title: Податотеката не е пронајдена
701       description: Не можев да најдам постапка со податотека/папка/приложник со тоа
702         име на опслужувачот на OpenStreetMap (HTTP 404)
703   geocoder:
704     search:
705       title:
706         latlon: Внатрешни
707         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
708         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
709     search_osm_nominatim:
710       prefix:
711         aerialway:
712           cable_car: Кабелски трамвај
713           chair_lift: Клупна жичница
714           drag_lift: Влечна жичница
715           gondola: Кабинска жичница
716           magic_carpet: Искачна подвижна лента
717           platter: Скилифт
718           pylon: Жичен јарбол
719           station: Гондолска станица
720           t-bar: Влечен лифт
721           "yes": Жичница
722         aeroway:
723           aerodrome: Аеродром
724           airstrip: Леталиште
725           apron: Аеродромска платформа
726           gate: Аеродромска порта
727           hangar: Хангар
728           helipad: Хелиодром
729           holding_position: Задржна положба
730           navigationaid: Воздухопловно помагало
731           parking_position: Оставна положба
732           runway: Писта
733           taxilane: Рулница
734           taxiway: Рулажна патека
735           terminal: Аеродромски терминал
736           windsock: Ветроказен ракав
737         amenity:
738           animal_boarding: Престојувалиште за животни
739           animal_shelter: Засолниште за животни
740           arts_centre: Дом на уметноста
741           atm: Банкомат
742           bank: Банка
743           bar: Бар
744           bbq: Скара
745           bench: Клупа
746           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
747           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
748           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
749           biergarten: Пивска градина
750           blood_bank: Банка на крв
751           boat_rental: Изнајмување пловила
752           brothel: Бордел
753           bureau_de_change: Менувачница
754           bus_station: Автобуска станица
755           cafe: Кафуле
756           car_rental: Изнајмување автомобил
757           car_sharing: Заедничко патување
758           car_wash: Автоперална
759           casino: Казино
760           charging_station: Напојна станица
761           childcare: Претшколска установа
762           cinema: Кино
763           clinic: Клиника
764           clock: Часовник
765           college: Колеџ
766           community_centre: Центар на заедница
767           conference_centre: Конференциски центар
768           courthouse: Суд
769           crematorium: Крематориум
770           dentist: Забар
771           doctors: Доктори
772           drinking_water: Пивка вода
773           driving_school: Автошкола
774           embassy: Амбасада
775           events_venue: Одржувалиште за настани
776           fast_food: Брза храна
777           ferry_terminal: Траектска станица
778           fire_station: Пожарна
779           food_court: Штандови за брза храна
780           fountain: Фонтана
781           fuel: Дотур на гориво
782           gambling: Коцкање
783           grave_yard: Гробишта
784           grit_bin: Пескарница
785           hospital: Болница
786           hunting_stand: Ловечка кула
787           ice_cream: Сладолед
788           internet_cafe: Интернет-кафуле
789           kindergarten: Градинка
790           language_school: Училиште за јазици
791           library: Библиотека
792           loading_dock: Товарна рампа
793           love_hotel: Љубовен хотел
794           marketplace: Пазариште
795           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
796           monastery: Манастир
797           money_transfer: Префрлање пари
798           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
799           music_school: Музичко училиште
800           nightclub: Ноќен клуб
801           nursing_home: Старечки дом
802           parking: Паркиралиште
803           parking_entrance: Влез во паркиралиште
804           parking_space: Паркинг-место
805           payment_terminal: Платежен терминал
806           pharmacy: Аптека
807           place_of_worship: Верски објект
808           police: Полиција
809           post_box: Поштенско сандаче
810           post_office: Пошта
811           prison: Затвор
812           pub: Пивница
813           public_bath: Јавна бања
814           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
815           public_building: Јавен објект
816           ranger_station: Шумарска куќарка
817           recycling: Рециклирање
818           restaurant: Ресторан
819           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
820           school: Училиште
821           shelter: Засолниште
822           shower: Туш
823           social_centre: Социјален центар
824           social_facility: Општествена постројка
825           studio: Студио
826           swimming_pool: Базен
827           taxi: Такси
828           telephone: Телефонска говорница
829           theatre: Театар
830           toilets: Тоалет
831           townhall: Градски дом
832           training: Вежбалиште
833           university: Универзитет
834           vehicle_inspection: Преглед на возила
835           vending_machine: Вендинг-машина
836           veterinary: Ветеринарна клиника
837           village_hall: Месна заедница
838           waste_basket: Корпа за отпадоци
839           waste_disposal: Депонија
840           waste_dump_site: Депонија
841           watering_place: Поило
842           water_point: Водоводен приклучок
843           weighbridge: Мосна вага
844           "yes": Услужна постројка
845         boundary:
846           aboriginal_lands: Домородни предели
847           administrative: Административна граница
848           census: Пописна граница
849           national_park: Национален парк
850           political: Граници на изборни единици
851           protected_area: Заштитено подрачје
852           "yes": Граница
853         bridge:
854           aqueduct: Аквадукт
855           boardwalk: Шеталиште
856           suspension: Висечки мост
857           swing: Вртечки мост
858           viaduct: Вијадукт
859           "yes": Мост
860         building:
861           apartment: Стан
862           apartments: Станови
863           barn: Амбар
864           bungalow: Бунгалов
865           cabin: Куќичка
866           chapel: Капела
867           church: Црква
868           civic: Јавно здание
869           college: Средно училиште
870           commercial: Комерцијална зграда
871           construction: Градилиште
872           cowshed: Краварник
873           detached: Самостојна куќа
874           dormitory: Студентски дом
875           duplex: Двојна куќа
876           farm: Земјоделска куќа
877           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
878           garage: Гаража
879           garages: Гаража
880           greenhouse: Стакленик
881           hangar: Хангар
882           hospital: Болничка зграда
883           hotel: Хотел
884           house: Куќа
885           houseboat: Пловечка куќа
886           hut: Колиба
887           industrial: Индустриски објект
888           kindergarten: Детска градинка
889           manufacture: Производно здание
890           office: Деловна зграда
891           public: Јавен објект
892           residential: Станбена зграда
893           retail: Продажен објект
894           roof: Покрив
895           ruins: Градба во рушевини
896           school: Школско здание
897           semidetached_house: Полусамостојна куќа
898           service: Услужна градба
899           shed: Шупа
900           stable: Штала
901           static_caravan: Приколка
902           sty: Кочина
903           temple: Храм
904           terrace: Лепенка
905           train_station: Железничка станица
906           university: Универзитетска зграда
907           warehouse: Магацин
908           "yes": Градба
909         club:
910           scout: Извиднички логор
911           sport: Спортски клуб
912           "yes": Клуб
913         craft:
914           beekeeper: Пчелар
915           blacksmith: Ковач
916           brewery: Пиварница
917           carpenter: Столар
918           caterer: Доставен угостител
919           confectionery: Слаткарница
920           dressmaker: Дамски кројач
921           electrician: Електричар
922           electronics_repair: Електричар
923           gardener: Градинар
924           glaziery: Стаклар
925           handicraft: Ракотворби
926           hvac: Климатизација
927           metal_construction: Металоградежник
928           painter: Сликар
929           photographer: Фотограф
930           plumber: Водоводџија
931           roofer: Покривар
932           sawmill: Пилана
933           shoemaker: Чевлар
934           stonemason: Каменорезец
935           tailor: Кројач
936           window_construction: Изработка на прозорци
937           winery: Винарија
938           "yes": Занаетчиски дуќан
939         emergency:
940           access_point: Пристапна точка
941           ambulance_station: Итна помош
942           assembly_point: Собиралиште
943           defibrillator: Дефибрилатор
944           fire_extinguisher: Противпожарен апарат
945           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
946           landing_site: Место за итно слетување
947           life_ring: Спасителен појас
948           phone: Итен телефон
949           siren: Сирена
950           suction_point: Водовлечно место за гаснење
951           water_tank: Итен водосклад
952         highway:
953           abandoned: Напуштен автопат
954           bridleway: Коњски пат
955           bus_guideway: Автобуски шини
956           bus_stop: Автобуска постојка
957           construction: Автопат во изградба
958           corridor: Премин
959           crossing: Премин
960           cycleway: Велосипедска патека
961           elevator: Лифт
962           emergency_access_point: Прва помош
963           emergency_bay: Итно засолниште
964           footway: Тротоар
965           ford: Брод
966           give_way: Знак за предност
967           living_street: Маалска улица
968           milestone: Милјоказ
969           motorway: Автопат
970           motorway_junction: Клучка
971           motorway_link: Приклучен пат
972           passing_place: Минувалиште
973           path: Патека
974           pedestrian: Пешачка патека
975           platform: Платформа
976           primary: Главен пат
977           primary_link: Главен пат
978           proposed: Предложен пат
979           raceway: Тркачка патека
980           residential: Станбена улица
981           rest_area: Одмориште
982           road: Пат
983           secondary: Спореден пат
984           secondary_link: Спореден пат
985           service: Помошен пат
986           services: Крајпатен сервис
987           speed_camera: Брзиноловец
988           steps: Скалила
989           stop: Знак за запирање
990           street_lamp: Улична светилка
991           tertiary: Третостепен пат
992           tertiary_link: Третостепен пат
993           track: Полски пат
994           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
995           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
996           trailhead: Почеток на патеката
997           trunk: Магистрала
998           trunk_link: Магистрала
999           turning_circle: Круг на свртување
1000           turning_loop: Повратен јазол
1001           unclassified: Некласификуван пат
1002           "yes": Пат
1003         historic:
1004           aircraft: Историски воздухоплов
1005           archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
1006           bomb_crater: Историски кратер од бомба
1007           battlefield: Бојно поле
1008           boundary_stone: Граничен камен
1009           building: Историска градба
1010           bunker: Бункер
1011           cannon: Историски топ
1012           castle: Замок
1013           charcoal_pile: Историско ќумуриште
1014           church: Црква
1015           city_gate: Градска порта
1016           citywalls: Градски ѕидини
1017           fort: Утврдување
1018           heritage: Културно наследство
1019           hollow_way: Всечена патека
1020           house: Куќа
1021           manor: Велепоседнички дом
1022           memorial: Споменик
1023           milestone: Историски милјоказ
1024           mine: Рудник
1025           mine_shaft: Рудничко окно
1026           monument: Споменик
1027           railway: Историска железница
1028           roman_road: Римски пат
1029           ruins: Рушевини
1030           rune_stone: Рунски камен
1031           stone: Камен
1032           tomb: Гроб
1033           tower: Кула
1034           wayside_chapel: Крајпатен параклис
1035           wayside_cross: Крајпатен крст
1036           wayside_shrine: Крајпатен параклис
1037           wreck: Бродолом
1038           "yes": Историско место
1039         information:
1040           guidepost: Патоказ
1041           board: Информативна табла
1042           map: Карта
1043           office: Туристичка канцеларија
1044           terminal: Информативен терминал
1045           sign: Информативен знак
1046           stele: Информативна стела
1047         junction:
1048           "yes": Раскрсница
1049         landuse:
1050           allotments: Парцели
1051           aquaculture: Рибник
1052           basin: Котлина
1053           brownfield: Угар
1054           cemetery: Гробишта
1055           commercial: Стопанско подрачје
1056           conservation: Заштитено подрачје
1057           construction: Градилиште
1058           farmland: Земјоделско земјиште
1059           farmyard: Селски двор
1060           forest: Шума
1061           garages: Гаража
1062           grass: Трева
1063           greenfield: Неискористено земјиште
1064           industrial: Индустриско подрачје
1065           landfill: Депонија
1066           meadow: Ливада
1067           military: Воено подрачје
1068           mine: Рудник
1069           orchard: Овоштарник
1070           plant_nursery: Расадник
1071           quarry: Каменолом
1072           railway: Железница
1073           recreation_ground: Рекреативен терен
1074           religious: Земјиште од духовно значење
1075           reservoir: Резервоар
1076           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
1077           residential: Станбено подрачје
1078           retail: Дуќани
1079           village_green: Селско зеленило
1080           vineyard: Лозници
1081           "yes": Употреба на земјиште
1082         leisure:
1083           adult_gaming_centre: Казино со автомати
1084           amusement_arcade: Флиперница
1085           bandstand: Оркестарска естрада
1086           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
1087           bird_hide: Набљудувалиште за птици
1088           bleachers: Непокриени трибини
1089           bowling_alley: Кугларница
1090           common: Општествена земја
1091           dance: Сала за танцување
1092           dog_park: Парк за кучиња
1093           firepit: Огниште
1094           fishing: Рибарење
1095           fitness_centre: Центар за фитнес
1096           fitness_station: Технички преглед
1097           garden: Градина
1098           golf_course: Голф-терен
1099           horse_riding: Јавалиште
1100           ice_rink: Лизгалиште
1101           marina: Марина
1102           miniature_golf: Миниголф
1103           nature_reserve: Природен резерват
1104           outdoor_seating: Седишта на отворено
1105           park: Парк
1106           picnic_table: Излетничка маса
1107           pitch: Спортски терен
1108           playground: Детско игралиште
1109           recreation_ground: Разонодно место
1110           resort: Одморалиште
1111           sauna: Сауна
1112           slipway: Испуст
1113           sports_centre: Спортски центар
1114           stadium: Стадион
1115           swimming_pool: Базен
1116           track: Спортска патека
1117           water_park: Аквапарк
1118           "yes": Разонода
1119         lock:
1120           "yes": Преводница
1121         man_made:
1122           adit: Помошно окно
1123           advertising: Реклама
1124           antenna: Антена
1125           avalanche_protection: Лавинозаштита
1126           beacon: Светилник
1127           beam: Греда
1128           beehive: Пчеларник
1129           breakwater: Бранобран
1130           bridge: Мост
1131           bunker_silo: Бункер
1132           cairn: Могила
1133           chimney: Оџак
1134           clearcut: Сосечена шума
1135           communications_tower: Предавател
1136           crane: Кран
1137           cross: Крст
1138           dolphin: Пристан. дирек
1139           dyke: Ров
1140           embankment: Кеј
1141           flagpole: Јарбол
1142           gasometer: Гасомер
1143           groyne: Брежна препрека
1144           kiln: Печка
1145           lighthouse: Светилник
1146           manhole: Шахта
1147           mast: Јарбол
1148           mine: Рудник
1149           mineshaft: Рудничко окно
1150           monitoring_station: Надгледна станица
1151           petroleum_well: Нафтен извор
1152           pier: Пристан. мост
1153           pipeline: Цевковод
1154           pumping_station: Пумпарница
1155           reservoir_covered: Покриен резервоар
1156           silo: Силос
1157           snow_cannon: Снегофрлачки топ
1158           snow_fence: Снежна ограда
1159           storage_tank: Резервоар
1160           street_cabinet: Уличен шкаф
1161           surveillance: Надзор
1162           telescope: Телескоп
1163           tower: Кула
1164           utility_pole: Бандера
1165           wastewater_plant: Пречистителна станица
1166           watermill: Воденица
1167           water_tap: Чешма
1168           water_tower: Водокула
1169           water_well: Бунар
1170           water_works: Водоводна станица
1171           windmill: Ветерница
1172           works: Фабрика
1173           "yes": Вештачки
1174         military:
1175           airfield: Воено слетувалиште
1176           barracks: Касарна
1177           bunker: Бункер
1178           checkpoint: Контролна точка
1179           trench: Ров
1180           "yes": Војска
1181         mountain_pass:
1182           "yes": Планински превој
1183         natural:
1184           atoll: Атол
1185           bare_rock: Гола карпа
1186           bay: Залив
1187           beach: Плажа
1188           cape: ‘Рт
1189           cave_entrance: Влез во пештера
1190           cliff: Гребен
1191           coastline: Крајбрежје
1192           crater: Кратер
1193           dune: Дина
1194           fell: Фел
1195           fjord: Фјорд
1196           forest: Шума
1197           geyser: Гејзер
1198           glacier: Ледник
1199           grassland: Полјана
1200           heath: Голет
1201           hill: Рид
1202           hot_spring: Топол извор
1203           island: Остров
1204           isthmus: Превлака
1205           land: Земја
1206           marsh: Бара
1207           moor: Пустара
1208           mud: Кал
1209           peak: Врв
1210           peninsula: Полуостров
1211           point: Точка
1212           reef: Гребен
1213           ridge: Срт
1214           rock: Карпа
1215           saddle: Седло
1216           sand: Песок
1217           scree: Сип
1218           scrub: Честак
1219           shingle: Чакал
1220           spring: Извор
1221           stone: Камен
1222           strait: Проток
1223           tree: Дрво
1224           tree_row: Дрворед
1225           tundra: Тундра
1226           valley: Долина
1227           volcano: Вулкан
1228           water: Вода
1229           wetland: Моклиште
1230           wood: Шума
1231           "yes": Природен елемент
1232         office:
1233           accountant: Сметководител
1234           administrative: Управа
1235           advertising_agency: Рекламна агенција
1236           architect: Архитект
1237           association: Здружение
1238           company: Фирма
1239           diplomatic: Дипломатска служба
1240           educational_institution: Образовна установа
1241           employment_agency: Агенција за вработување
1242           energy_supplier: Енергостопанска служба
1243           estate_agent: Агенција за недвижности
1244           financial: Финансова служба
1245           government: Владина служба
1246           insurance: Служба за осигурување
1247           it: Информатичка служба
1248           lawyer: Адвокат
1249           logistics: Логистичка служба
1250           newspaper: Новинарска служба
1251           ngo: НВО-канцеларија
1252           notary: Нотар
1253           religion: Верска служба
1254           research: Истражувачка служба
1255           tax_advisor: Даночен советник
1256           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1257           travel_agent: Туристичка агенција
1258           "yes": Канцеларија
1259         place:
1260           allotments: Парцели
1261           archipelago: Архипелаг
1262           city: Град
1263           city_block: Градски блок
1264           country: Земја
1265           county: Округ
1266           farm: Фарма
1267           hamlet: Селце
1268           house: Куќа
1269           houses: Куќи
1270           island: Остров
1271           islet: Островче
1272           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1273           locality: Месност
1274           municipality: Општина
1275           neighbourhood: Соседство
1276           plot: Парцела
1277           postcode: Поштенски број
1278           quarter: Четврт
1279           region: Област
1280           sea: Море
1281           square: Плоштад
1282           state: Покраина
1283           subdivision: Админ. подрачје
1284           suburb: Населба
1285           town: Град
1286           village: Село
1287           "yes": Место
1288         railway:
1289           abandoned: Напуштена железничка линија
1290           buffer_stop: Завршна препрека
1291           construction: Железничка линија во изградба
1292           disused: Напуштена железничка линија
1293           funicular: Искачница
1294           halt: Железничка постојка
1295           junction: Железнички јазол
1296           level_crossing: Надвозник
1297           light_rail: Лека железница
1298           miniature: Минијатурна железница
1299           monorail: Едношинска пруга
1300           narrow_gauge: Теснолинејка
1301           platform: Железнички перон
1302           preserved: Зачувана железничка линија
1303           proposed: Предложена железница
1304           rail: Железница
1305           spur: Железнички огранок
1306           station: Железничка станица
1307           stop: Железничка постојка
1308           subway: Метро
1309           subway_entrance: Влез во метро
1310           switch: Железнички пунктови
1311           tram: Трамвајска линија
1312           tram_stop: Трамвајска постојка
1313           turntable: Свртилиште
1314           yard: Железничко депо
1315         shop:
1316           agrarian: Земјоделска продавница
1317           alcohol: Алкохол на црно
1318           antiques: Старинарница
1319           appliance: Продавница за апарати и уреди
1320           art: Уметнички дуќан
1321           baby_goods: Бебешка опрема
1322           bag: Продавница за чанти
1323           bakery: Пекара
1324           bathroom_furnishing: Санитарии
1325           beauty: Козметика
1326           bed: Кревети и постелнина
1327           beverages: Пијалаци
1328           bicycle: Продавница за велосипеди
1329           bookmaker: Бележник
1330           books: Книжарница
1331           boutique: Бутик
1332           butcher: Месарница
1333           car: Автосалон
1334           car_parts: Автоделови
1335           car_repair: Автосервис
1336           carpet: Дуќан за теписи
1337           charity: Добротворна продавница
1338           cheese: Продавница за сирење
1339           chemist: Аптека
1340           chocolate: Чоколада
1341           clothes: Дуќан за облека
1342           coffee: Продавница за кафе
1343           computer: Продавница за сметачи
1344           confectionery: Слаткарница
1345           convenience: Бакалница
1346           copyshop: Фотокопир
1347           cosmetics: Козметика
1348           craft: Продавница за ракотворни залихи
1349           curtain: Продавница за завеси
1350           dairy: Бакалница
1351           deli: Гастрономски дуќан
1352           department_store: Стоковна куќа
1353           discount: Распродажен дуќан
1354           doityourself: Направи сам
1355           dry_cleaning: Хемиско чистење
1356           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1357           electronics: Електронска опрема
1358           erotic: Еротска продавница
1359           estate_agent: Недвижности
1360           fabric: Продавница за ткаенини
1361           farm: Земјоделска продавница
1362           fashion: Бутик
1363           fishing: Рибарска продавница
1364           florist: Цвеќара
1365           food: Продавница за храна
1366           frame: Врамувач
1367           funeral_directors: Погребална служба
1368           furniture: Мебел
1369           garden_centre: Градинарски центар
1370           gas: Плинар
1371           general: Колонијал
1372           gift: Дуќан за подароци
1373           greengrocer: Пиљара
1374           grocery: Бакалница
1375           hairdresser: Фризер
1376           hardware: Алат и опрема
1377           health_food: Продавница за здрава храна
1378           hearing_aids: Слушни апарати
1379           herbalist: Билна аптека
1380           hifi: Продавница за аудиоопрема
1381           houseware: Продавница за покуќнина
1382           ice_cream: Сладоледара
1383           interior_decoration: Внатрешно уредување
1384           jewelry: Јувелир
1385           kiosk: Трафика
1386           kitchen: Кујнска продавница
1387           laundry: Пералница
1388           locksmith: Бравар
1389           lottery: Лотарија
1390           mall: Трговски центар
1391           massage: Масажа
1392           medical_supply: Санитетска продавница
1393           mobile_phone: Мобиларница
1394           money_lender: Лихвар
1395           motorcycle: Моторцикли
1396           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1397           music: Музички дуќан
1398           musical_instrument: Музички инструменти
1399           newsagent: Весникара
1400           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1401           optician: Оптичар
1402           organic: Здрава храна
1403           outdoor: Продавница на отворено
1404           paint: Бои и лакови
1405           pastry: Пекарница
1406           pawnbroker: Заложница
1407           perfumery: Парфимерија
1408           pet: Домашни миленици
1409           pet_grooming: Нега за миленици
1410           photo: Фотографски дуќан
1411           seafood: Морска храна
1412           second_hand: Половна роба
1413           sewing: Шивачка продавница
1414           shoes: Обувки
1415           sports: Спортски дуќан
1416           stationery: Прибор и репроматеријали
1417           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1418           supermarket: Супермаркет
1419           tailor: Кројач
1420           tattoo: Тетоважи
1421           tea: Продавница за чаеви
1422           ticket: Билетарница
1423           tobacco: Тутунарница
1424           toys: Продавница за играчки
1425           travel_agency: Туристичка агенција
1426           tyres: Автогуми
1427           vacant: Празна продавница
1428           variety_store: Сештарница
1429           video: Видеотека
1430           video_games: Продавница за видеоигри
1431           wholesale: Големопродажба
1432           wine: Винска продавница
1433           "yes": Дуќан
1434         tourism:
1435           alpine_hut: Планинска куќарка
1436           apartment: Одморалиштен стан
1437           artwork: Уметничко дело
1438           attraction: Атракција
1439           bed_and_breakfast: Полупансион
1440           cabin: Туристичка колиба
1441           camp_pitch: Логориште
1442           camp_site: Камп
1443           caravan_site: Автокамп
1444           chalet: Брвнара
1445           gallery: Галерија
1446           guest_house: Пансион
1447           hostel: Хостел
1448           hotel: Хотел
1449           information: Информации
1450           motel: Мотел
1451           museum: Музеј
1452           picnic_site: Излетничко место
1453           theme_park: Забавен парк
1454           viewpoint: Видиковец
1455           wilderness_hut: Колиба во дивина
1456           zoo: Зоолошка
1457         tunnel:
1458           building_passage: Премин на зграда
1459           culvert: Пропусен канал
1460           "yes": Тунел
1461         water:
1462           lake: Езеро
1463           pond: Езерце
1464           reservoir: Вештачко езеро
1465           basin: Складник за вода
1466           fishpond: Рибник
1467           lagoon: Лагуна
1468           wastewater: Отпадна вода
1469           oxbow: Мртвица
1470           stream_pool: Вир
1471           lock: Преводница
1472         waterway:
1473           artificial: Вештачки воден пат
1474           boatyard: Чамцоградилиште
1475           canal: Канал
1476           dam: Брана
1477           derelict_canal: Запуштен канал
1478           ditch: Канач
1479           dock: Док
1480           drain: Одвод
1481           lock: Преводница
1482           lock_gate: Преводничка врата
1483           mooring: Сидриште
1484           rapids: Брзак
1485           river: Река
1486           stream: Поток
1487           wadi: Вади
1488           waterfall: Водопад
1489           weir: Јаз
1490           "yes": Воден пат
1491       admin_levels:
1492         level2: Државна граница
1493         level3: Регионална граница
1494         level4: Покраинска граница
1495         level5: Регионална граница
1496         level6: Окружна граница
1497         level7: Општинска граница
1498         level8: Градска граница
1499         level9: Селска граница
1500         level10: Населбена граница
1501         level11: Маалска граница
1502     results:
1503       no_results: Не пронајдов ништо
1504       more_results: Повеќе ставки
1505   issues:
1506     index:
1507       title: Проблеми
1508       select_status: Одберете статус
1509       select_type: Одберете тип
1510       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1511       reported_user: Пријавен корисник
1512       not_updated: Неподновено
1513       search: Пребарај
1514       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1515       states:
1516         ignored: Занемарено
1517         open: Отворено
1518         resolved: Решено
1519     page:
1520       user_not_found: Корисникот не постои
1521       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1522       reported_user: Пријавен корисник
1523       status: Статус
1524       reports: Пријави
1525       last_updated: Последна поднова
1526       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} од %{user}'
1527       reports_count:
1528         one: '%{count} пријава'
1529         other: '%{count} пријави'
1530       reported_item: Пријавена ставка
1531       states:
1532         ignored: Занемарено
1533         open: Отворено
1534         resolved: Решено
1535     show:
1536       title:
1537         open: Отворен проблем бр. %{issue_id}
1538         ignored: Занемарен проблем бр. %{issue_id}
1539         resolved: Решен проблем бр. %{issue_id}
1540       reports:
1541         one: '%{count} пријава'
1542         other: '%{count} пријави'
1543       no_reports: Нема пријави
1544       report_created_at_html: Првпат пријавено на %{datetime}
1545       last_resolved_at_html: Последно пријавено на %{datetime}
1546       last_updated_at_html: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1547       resolve: Реши
1548       ignore: Занемари
1549       reopen: Повторно отвори
1550       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1551       read_reports: Прочитај пријави
1552       new_reports: Нови пријави
1553       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1554       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1555       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1556     resolve:
1557       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1558     ignore:
1559       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1560     reopen:
1561       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1562     comments:
1563       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1564     reports:
1565       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1566     helper:
1567       reportable_title:
1568         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1569         note: Напомена бр. %{note_id}
1570   issue_comments:
1571     create:
1572       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1573       issue_reassigned: Вашиот коментар беше создаден и проблемот беше преназначен
1574   reports:
1575     new:
1576       title_html: Пријава %{link}
1577       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1578       disclaimer:
1579         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1580         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1581         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1582           членови на заедницата
1583         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1584       categories:
1585         diary_entry:
1586           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1587           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1588           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1589           other_label: Друго
1590         diary_comment:
1591           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1592           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1593           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1594           other_label: Друго
1595         user:
1596           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1597           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1598           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1599           vandal_label: Овој корисник е вандал
1600           other_label: Друго
1601         note:
1602           spam_label: Оваа белешка е спам
1603           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1604           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1605           other_label: Друго
1606     create:
1607       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1608       provide_details: Наведете ги потребните поединости
1609   layouts:
1610     logo:
1611       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1612     home: Оди на матичната местоположба
1613     logout: Одјава
1614     log_in: Најава
1615     sign_up: Зачленување
1616     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1617     edit: Уреди
1618     history: Историја
1619     export: Извези
1620     issues: Проблеми
1621     gps_traces: ГПС-траги
1622     user_diaries: Кориснички дневници
1623     edit_with: Уреди со %{editor}
1624     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1625     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1626       за слободна употреба под отворена лиценца.
1627     hosting_partners_2024_html: Вдомувањето е поддржано од %{fastly}, %{corpmembers},
1628       и други %{partners}.
1629     partners_fastly: Fastly
1630     partners_corpmembers: Корпоративни членови на OSMF
1631     partners_partners: партнери
1632     tou: Услови на употреба
1633     nothing_to_preview: Нема што да се прегледа.
1634     help: Помош
1635     about: За нас
1636     copyright: Авторски права
1637     communities: Заедници
1638     learn_more: Дознајте повеќе
1639     more: Повеќе
1640   user_mailer:
1641     diary_comment_notification:
1642       description: Дневничка ставка бр. %{id} во OpenStreetMap
1643       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1644       hi: Здраво %{to_user},
1645       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1646         наслов %{subject}:'
1647       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1648         со наслов %{subject}:'
1649       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1650         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1651       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1652         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1653       footer_unsubscribe: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на %{unsubscribeurl}
1654       footer_unsubscribe_html: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на
1655         %{unsubscribeurl}
1656     message_notification:
1657       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1658       hi: Здраво %{to_user},
1659       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1660       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1661         %{subject}:'
1662       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1663         на авторот на %{replyurl}
1664       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1665         порака на авторот на %{replyurl}
1666     follow_notification:
1667       hi: Здраво %{to_user},
1668       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1669       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1670     gpx_failure:
1671       hi: Здраво %{to_user},
1672       failed_to_import: 'не можеше да се увезе. Проверете дали е важечка GPX-податотека
1673         или архив што содржи GPX-податотека/ки во поддржан формат (.tar.gz, .tar.bz2,
1674         .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Да не има форматен или синтаксен проблем со
1675         податотеката? Еве ја гршеката при увоз:'
1676       more_info: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како да ги
1677         одбегнете ќе најдете на %{url}.
1678       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1679         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1680       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1681       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1682     gpx_success:
1683       hi: Здраво %{to_user},
1684       all_your_traces: Сите ваши успешно подигнати GPX-траги ќе ги најдете на %{url}
1685       all_your_traces_html: Сите ваши успешно подигнати GPX-траги ќе ги најдете на
1686         %{url}.
1687       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1688     signup_confirm:
1689       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1690       greeting: Здраво!
1691       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1692       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1693         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1694       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1695         да почнете со уредување.
1696     email_confirm:
1697       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1698       greeting: Здраво,
1699       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1700         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1701       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1702         измената.
1703     lost_password:
1704       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1705       greeting: Здраво,
1706       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1707         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1708       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1709         лозинката.
1710     note_comment_notification:
1711       description: Белешка бр. %{id} во OpenStreetMap
1712       anonymous: Анонимен корисник
1713       greeting: Здраво,
1714       commented:
1715         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1716         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1717           интересира'
1718         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1719           близу %{place}.'
1720         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1721           близу %{place}.'
1722         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1723           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1724         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1725           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1726       closed:
1727         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1728         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1729         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1730         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1731           %{place}.'
1732         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1733           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1734         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1735           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1736       reopened:
1737         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1738         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1739         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1740           на каритте близу %{place}.'
1741         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1742           на каритте близу %{place}.'
1743         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1744           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1745         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1746           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1747       details: Одговорете или дознајте повеќе за белешката на %{url}.
1748       details_html: Одговорете или дознајте повеќе за белешката на %{url}.
1749     changeset_comment_notification:
1750       description: Измени бр. %{id} во OpenStreetMap
1751       hi: Здраво %{to_user},
1752       commented:
1753         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1754         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1755           интересира'
1756         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1757         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1758           промени'
1759         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1760           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1761         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1762           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1763         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1764         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1765         partial_changeset_without_comment: без коментар
1766       details: Одговорете или дознајте повеќе за промената на %{url}.
1767       details_html: Одговорете или дознајте повеќе за промената на %{url}.
1768       unsubscribe: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1769       unsubscribe_html: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1770   confirmations:
1771     confirm:
1772       heading: Проверете си ја е-поштата
1773       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1774       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1775         да почнете со работа на картите.
1776       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1777         сметката.
1778       button: Потврди
1779       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1780       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1781       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1782       if_need_resend: Ако треба да повторно да ја испратите потврдната е-пошта, стиснете
1783         на копчето подолу.
1784       resend_button: Пак испрати потврдна е-пошта
1785     confirm_resend:
1786       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1787     confirm_email:
1788       heading: Потврди промена на е-пошта
1789       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1790         новата е-поштенска адреса.
1791       button: Потврди
1792       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1793       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1794       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1795     resend_success_flash:
1796       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1797         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1798       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1799         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1800         на барања за потврда.
1801   messages:
1802     new:
1803       title: Испрати ја пораката
1804       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1805       back_to_inbox: Назад на примените
1806     create:
1807       message_sent: Пораката е испратена
1808       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1809         за да можете да праќате други.
1810     no_such_message:
1811       title: Нема таква порака
1812       heading: Нема таква порака
1813       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1814     show:
1815       title: Прочитај ја пораката
1816       reply_button: Одговори
1817       unread_button: Означи како непрочитано
1818       destroy_button: Избриши
1819       back: Назад
1820       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1821         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1822         име за да ја прочитате.
1823     destroy:
1824       destroyed: Пораката е избришана
1825     read_marks:
1826       create:
1827         notice: Пораката е означена како прочитана
1828       destroy:
1829         notice: Пораката е означена како непрочитана
1830     mutes:
1831       destroy:
1832         notice: Пораката е преместена во Примени
1833         error: Пораката не можеше да се премести во Примени.
1834     mailboxes:
1835       heading:
1836         my_inbox: Примени
1837         my_outbox: Моја излезна пошта
1838         muted_messages: Замолкнати пораки
1839       messages_table:
1840         from: Од
1841         to: До
1842         subject: Наслов
1843         date: Датум
1844         actions: Дејства
1845       message:
1846         unread_button: Означи како непрочитано
1847         read_button: Означи како прочитано
1848         destroy_button: Избриши
1849         unmute_button: Премести во Примени
1850     inboxes:
1851       show:
1852         title: Примени
1853         messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1854         new_messages:
1855           one: '%{count} нова порака'
1856           other: '%{count} нови пораки'
1857         old_messages:
1858           one: '%{count} стара порака'
1859           other: '%{count} стари пораки'
1860         no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој
1861           од %{people_mapping_nearby_link}?
1862         people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1863     muted_inboxes:
1864       show:
1865         title: Замолкнати пораки
1866         messages:
1867           one: '%{count} замолкната порака'
1868           other: Имате %{count} замолкнати пораки
1869     outboxes:
1870       show:
1871         title: За праќање
1872         messages:
1873           one: Имате %{count} испратена порака
1874           other: Имате %{count} испратени пораки
1875         no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1876           некои %{people_mapping_nearby_link}?
1877         people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1878       message:
1879         destroy_button: Избриши
1880     replies:
1881       new:
1882         wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте
1883           да одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1884           име за да одговорите.
1885   passwords:
1886     new:
1887       title: Загубена лозинка
1888       heading: Ја заборавивте лозинката?
1889       email address: Е-пошта
1890       new password button: Смени лозинка
1891       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1892         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1893     create:
1894       send_paranoid_instructions: Ако вашата е-пошта е веќе заведена во нашата база,
1895         за неколку минути на неа ќе добиете напатствија за лозинката.
1896     edit:
1897       title: Смени лозинка
1898       heading: Смени лозинка за %{user}
1899       reset: Смени лозинка
1900       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1901     update:
1902       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1903       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1904   preferences:
1905     show:
1906       title: Мои нагодувања
1907       preferred_site_color_scheme: Претпочитана бојна шема на мрежното место
1908       site_color_schemes:
1909         auto: Автоматски
1910         light: Светло
1911         dark: Темно
1912       preferred_map_color_scheme: Претпочитана бојна шема на картите
1913       map_color_schemes:
1914         auto: Автоматски
1915         light: Светло
1916         dark: Темно
1917       save: Поднови нагодувања
1918     update:
1919       failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1920     update_success_flash:
1921       message: Нагодувањата се подновени.
1922   profiles:
1923     edit:
1924       title: Уреди профил
1925       save: Поднови профил
1926       cancel: Откажи
1927       image: Слика
1928       gravatar:
1929         gravatar: Користи Gravatar
1930         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1931         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1932         disabled: Граватарот е исклучен.
1933         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1934       new image: Додај слика
1935       keep image: Задржи ја тековната слика
1936       delete image: Отстрани тековна слика
1937       replace image: Замени тековна слика
1938       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1939       home location: Матична местоположба
1940       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1941       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1942         стиснам на картата
1943       show: Прикажи
1944       delete: Избриши
1945       undelete: Откажи бришење
1946     update:
1947       success: Профилот е подновен.
1948       failure: Не можев да го подновам профилот.
1949   sessions:
1950     new:
1951       tab_title: Најава
1952       login_to_authorize_html: Најавете се на OpenStreetMap за пристап до %{client_app_name}.
1953       email or username: Е-пошта или корисничко име
1954       password: Лозинка
1955       remember: Запомни ме
1956       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1957       login_button: Најава
1958       with external: или најавете преку надворешно место
1959       or: или
1960       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1961     destroy:
1962       title: Одјава
1963       heading: Одјава од OpenStreetMap
1964       logout_button: Одјава
1965     suspended_flash:
1966       suspended: За жал, вашата сметка е заклучена поради сомнителни активности.
1967       contact_support_html: Обратете се на %{support_link} ако сакате да продискутирате
1968         за ова.
1969       support: поддршка
1970   shared:
1971     markdown_help:
1972       heading_html: Расчленето со %{kramdown_link}
1973       headings: Наслови
1974       heading: Наслов
1975       subheading: Подзаглавие
1976       unordered: Неподреден список
1977       ordered: Подреден список
1978       first: Прва ставка
1979       second: Втора ставка
1980       link: Врска
1981       text: Текст
1982       image: Слика
1983       alt: Алтернативен текст
1984       url: URL
1985       codeblock: Коден блок
1986     richtext_field:
1987       edit: Уреди
1988       preview: Преглед
1989       help: Помош
1990     pagination:
1991       diary_comments:
1992         older: Постари коментари
1993         newer: Понови коментари
1994       diary_entries:
1995         older: Постари ставки
1996         newer: Понови ставки
1997       issues:
1998         older: Постари проблеми
1999         newer: Понови проблеми
2000       traces:
2001         older: Постари траги
2002         newer: Понови траги
2003       user_blocks:
2004         older: Постари блокови
2005         newer: Понови блокови
2006       users:
2007         older: Постари корисници
2008         newer: Понови корисници
2009   site:
2010     about:
2011       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} учесници'
2012       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
2013         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
2014       lede_text: |-
2015         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
2016         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
2017       local_knowledge_title: Месни сознанија
2018       local_knowledge_html: |-
2019         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
2020         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
2021         со цел да се провери исправноста
2022         и актуелноста на OSM.
2023       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
2024       community_driven_1_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
2025         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
2026         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
2027         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
2028         заедницата ќе дознаете на %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2029         и мрежното место\n%{osm_foundation_link}."
2030       community_driven_osm_blog: Блог на OpenStreetMap
2031       community_driven_user_diaries: кориснички дневници
2032       community_driven_community_blogs: блогови на заедницата
2033       community_driven_osm_foundation: Фондација OSM
2034       open_data_title: Отворени податоци
2035       open_data_1_html: |-
2036         OpenStreetMap е проект со %{open_data}: можете слободно да го користите за било која цел
2037         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
2038         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата %{copyright_license_link}.
2039       open_data_open_data: отворени податоци
2040       open_data_copyright_license: Авторски права и лиценца
2041       legal_title: Правни работи
2042       legal_1_1_html: "Со ова мрежно место и многу други поврзани услуги формално
2043         раководи %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nво име на заедницата. Употребата
2044         на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2045         и our %{privacy_policy_link}."
2046       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2047       legal_1_1_terms_of_use: Услови на употреба
2048       legal_1_1_aup: Правила за прифатлива употреба
2049       legal_1_1_privacy_policy: Правила за личните податоци
2050       legal_2_1_html: |-
2051         %{contact_the_osmf_link}
2052         ако имате прашања во врска со лиценцирање, авторски права или други правни работи.
2053       legal_2_1_contact_the_osmf: Контактирајте ја OSMF
2054       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото со лупа и Сотстојбата на картата се %{registered_trademarks_link}.
2055       legal_2_2_registered_trademarks: заштитни знаци на OSMF
2056       partners_title: Партнери
2057     copyright:
2058       title: Авторски права и лиценца
2059       foreign:
2060         title: За овој превод
2061         html: Во случај на спротивставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
2062           предност има англиската страница
2063         english_link: англискиот оригинал
2064       native:
2065         title: За страницава
2066         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
2067           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
2068           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
2069         native_link: македонската верзија
2070         mapping_link: почнете да ги работите картите
2071       legal_babble:
2072         introduction_1_html: |-
2073           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} работи на %{open_data}, заштитен со лиценцата
2074           %{odc_odbl_link} (ODbL) од %{osm_foundation_link} (OSMF).
2075         introduction_1_open_data: отворени податоци
2076         introduction_1_odc_odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2077         introduction_1_osm_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2078         introduction_2_html: |-
2079           Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, предавате и менувате,
2080           под услов да ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Доколку ги измените или дополните податоците, добиеното мора да го распространувате само под истата лиценца. Вашите права и одговорности ќе ги најдете во целосниот %{legal_code_link}.
2081         introduction_2_legal_code: правен документ
2082         introduction_3_html: Нашата документација е под лиценцата %{creative_commons_link}
2083           (CC BY-SA 2.0).
2084         introduction_3_creative_commons: Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под
2085           исти услови 2.0
2086         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk
2087         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
2088         credit_1_html: 'Кога користите податоци од OpenStreetMap, задолжително треба
2089           да ги направите следниве две нешта:'
2090         credit_2_1: Дајте му заслуга на OpenStreetMap прикажувајќи ја нашата авторскоправна
2091           напомена.
2092         credit_2_2: Истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата за отворени
2093           бази на податоци.
2094         credit_3_html: "Условите за истакнување на авторскоправната напомена се разликуваат
2095           зависно од тоа како ги користите нашите податоци. На пример, правилата се
2096           различни за прелистлива карта, печатена карта и уцврстена слика. Сите поединости
2097           на условите ќе ги најдете на \n%{attribution_guidelines_link}."
2098         credit_3_attribution_guidelines: Напатствијата за припис
2099         credit_4_1_html: "За да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата
2100           за отврени бази, можете да ставите врска до %{this_copyright_page_link}.\nАлтернативно,
2101           и како неопходно ако го распространувате OSM во\nподаточен облик, можете
2102           право да го напишете името на лиценцата/ците и да ставите непосредна врска
2103           до неа/нив. \nКај медиумските содржини каде ова е невозможно (на пр. печатени
2104           дела), предлагаме\nда ги упатите читалтелите на openstreetmap.org (можеби
2105           проширувајќи го\n„OpenStreetMap“ на целносната адреса) и opendatacommons.org.\nВо
2106           овој пример, приписот се покажува во аголот на картата."
2107         credit_4_1_this_copyright_page: оваа авторскоправна страница
2108         attribution_example:
2109           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
2110           title: Пример за наведување
2111         more_title_html: Повеќе информации
2112         more_1_1_html: Прочитајте повеќе за употребата на нашите податоци и затоа
2113           како да ни оддадавате заслуга (припис) на %{osmf_licence_page_link}.
2114         more_1_1_osmf_licence_page: страницата за лиценцата OSMF
2115         more_2_1_html: |-
2116           Иако OpenStreetMap работи на отворени податоци, не можеме да понудиме бесплатен приложник на трети лица.
2117           Погледајте ги нашите %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} and %{nominatim_usage_policy_link}.
2118         more_2_1_api_usage_policy: Правила за употреба на приложник
2119         more_2_1_tile_usage_policy: Правила за употреба на полиња
2120         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правила за употреба на Nominatim
2121         contributors_title_html: Нашите учесници
2122         contributors_intro_html: |-
2123           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
2124           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
2125           и други извори, меѓу кои се:
2126         contributors_at_credit_html: |-
2127           %{austria}: Содржи податоци од %{stadt_wien_link} (под %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2128           и Земјиште Тирол (под %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2129         contributors_at_austria: Австрија
2130         contributors_at_stadt_wien: Град Виена
2131         contributors_at_cc_by: CC BY
2132         contributors_at_land_vorarlberg: Покраина Предарлска
2133         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT со измени/дополнувања
2134         contributors_au_credit_html: |-
2135           %{australia}: Вклучува или разработено користејќи ги Административните граници © %{geoscape_australia_link}
2136           заштитени од Државната Заедница Австралија под %{cc_licence_link}.
2137         contributors_au_australia: Австралија
2138         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралија
2139         contributors_au_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2140           BY 4.0)
2141         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2142         contributors_ca_credit_html: |-
2143           %{canada}: Содржи податоци од
2144           GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси), CanVec (© Министерство за природни ресурси) и StatCan (Географски оддел, Статистичка служба на Канада).
2145         contributors_ca_canada: Канада
2146         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Содржи податоциц од Земјомерно-катастарската
2147           управа на Чешка  лиценцирани под %{cc_licence_link}'
2148         contributors_cz_czechia: Чешка
2149         contributors_cz_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2150           BY 4.0)
2151         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2152         contributors_fi_credit_html: |-
2153           %{finland}: Содржи податоци од
2154           Националниот земјомер на Финската топографска база на податоци и други податочни збирови под лиценцата %{nlsfi_license_link}.
2155         contributors_fi_finland: Финска
2156         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2157         contributors_fr_credit_html: |-
2158           %{france}: Содржи податоци преземени од
2159           Главната даночна управа.
2160         contributors_fr_france: Франција
2161         contributors_hr_credit_html: |-
2162           %{croatia}: Содржи податоци од %{dgu_link} и %{open_data_portal}
2163           (информации од јавен карактер на Хрватска).
2164         contributors_hr_croatia: Хрватска
2165         contributors_hr_dgu: Државна геодетска управа на Хрватска
2166         contributors_hr_open_data_portal: Портал за отворени податоци
2167         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Содржи © и податоци, 2007
2168           (%{and_link})'
2169         contributors_nl_netherlands: Холандија
2170         contributors_nz_credit_html: |-
2171           %{new_zealand}: Содржи податоци од %{linz_data_service_link}
2172           и лиценцирана за преупотреба според %{cc_by_link}.
2173         contributors_nz_new_zealand: Нов Зеланд
2174         contributors_nz_linz_data_service: Податочната служба LINZ
2175         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2176         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2177         contributors_rs_credit_html: |-
2178           %{serbia}: Содржи податоци од %{rgz_link} и %{open_data_portal}
2179           (информации од јавен карактер на Србија), 2018 г.
2180         contributors_rs_serbia: Србија
2181         contributors_rs_rgz: Републичкиот геодетски завод на Србија
2182         contributors_rs_open_data_portal: Порталот за отворени податоци на Република
2183           Србија
2184         contributors_si_credit_html: |-
2185           %{slovenia}: Содржи податоци од %{gu_link} и %{mkgp_link}
2186           (информации од јавен карактер во Словенија).
2187         contributors_si_slovenia: Словенија
2188         contributors_si_gu: Геоодетската управа на Словенија
2189         contributors_si_mkgp: Министерството за земјоделство, шумарство и храна
2190         contributors_es_credit_html: |-
2191           %{spain}: Содржи податоци преземени од
2192           Националиот географски иститут на Шпанија (%{ign_link}) и Националниот катографски систем (%{scne_link})
2193           достапно за преупотреба согласно %{cc_by_link}.
2194         contributors_es_spain: Шпанија
2195         contributors_es_ign: IGN
2196         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2197         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2198         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Содржи податоци добиени од
2199           %{ngi_link}, Државните авторски права се задржани.'
2200         contributors_za_south_africa: ЈАР
2201         contributors_za_ngi: 'Главна управа: Национални геопросторни информации'
2202         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Содржи податоци од Картографскиот
2203           завод на Обединетото Кралство © Крунски авторски права и права на базата
2204           2010-2023 г.'
2205         contributors_gb_united_kingdom: Обединето Кралство
2206         contributors_2_html: Повеќе поединости за овие и други извори употребени за
2207           подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на %{contributors_page_link} на
2208           Викито на OpenStreetMap.
2209         contributors_2_contributors_page: Страна за учесници
2210         contributors_footer_2_html: |-
2211           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2212           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2213           дека прифаќа каква било одговорност.
2214         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2215         infringement_1_html: |-
2216           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2217           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2218           изречна дозвола од нивните праводршци.
2219         infringement_2_1_html: |-
2220           Ако сметате дека некој бесправно додал авторскозаштитен материјал во базата на OpenStreetMap database или ова мрежно место, погледајте ја нашата %{takedown_procedure_link} или поднесете пријава непосредно на нашата
2221           %{online_filing_page_link}.
2222         infringement_2_1_takedown_procedure: постапка за симнување
2223         infringement_2_1_online_filing_page: страница за семрежно поднесување
2224         trademarks_title: Заштитни знаци
2225         trademarks_1_1_html: |-
2226           OpenStreetMap, логото со лупа и Состојба на картата се заштитни знаци/имиња на Фондацијата OpenStreetMap. Ако имате прашања за тоа како да ги користите знаците, погледајте го нашите
2227           %{trademark_policy_link}.
2228         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила за заштитни знаци
2229     index:
2230       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2231         оневозможиле тој програм.
2232       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2233       license:
2234         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2235       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2236         и дали е овозможено далечинското управување
2237     not_public_flash:
2238       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2239       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
2240         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2241         %{user_page}.
2242       user_page_link: корисничка страница
2243       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2244     edit:
2245       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2246     export:
2247       title: Извези
2248       manually_select: Рачно изберете друга површина
2249       licence: Лиценца
2250       licence_details_html: Податоците на OpenStreetMap се лиценцирани според  %{odbl_link}
2251         (ODbL).
2252       odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2253       too_large:
2254         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2255           извори:'
2256         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2257           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2258           извори за крупно преземање:'
2259         planet:
2260           title: Планетата на OSM
2261           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2262         overpass:
2263           title: Извршник „Надвозник“
2264           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2265         geofabrik:
2266           title: Преземања на Geofabrik
2267           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2268             градови
2269         other:
2270           title: Други извори
2271           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2272       export_button: Извези
2273     fixthemap:
2274       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2275       how_to_help:
2276         title: Како да помогнете
2277         join_the_community:
2278           title: Приклучете се во заедницата
2279           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2280             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2281             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2282         add_a_note:
2283           instructions_1_html: |-
2284             Просто стиснете на %{note_icon} или пак на истата икона од приказникот на картата.
2285             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2286       other_concerns:
2287         title: Други проблеми
2288         concerns_html: |-
2289           If you have concerns about како се користат нашите податоци или за содржините, погледајте ја нашата
2290           %{copyright_link} за повеќе правни информации, или пак обратете се кај соодветната %{working_group_link}.
2291         copyright: страница за авторски права
2292         working_group: работна група на OSMF
2293     help:
2294       title: Помош
2295       introduction: |-
2296         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2297         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2298       welcome:
2299         url: /welcome
2300         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2301         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2302       beginners_guide:
2303         title: Почетен курс
2304         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2305       community:
2306         title: Форум за помош и заедница
2307         description: Заедничко место за барање помош и разговори за OpenStreetMap.
2308       mailing_lists:
2309         title: Поштенски списоци
2310         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2311           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2312       irc:
2313         title: IRC
2314         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2315       switch2osm:
2316         title: Преод на OSM
2317         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2318           OpenStreetMap и други услуги.
2319       welcomemat:
2320         title: За организации
2321         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2322           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2323       wiki:
2324         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2325         title: Вики на OpenStreetMap
2326         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2327     potlatch:
2328       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2329         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2330         употреба во прелистувач.
2331       desktop_application_html: Сè уште можете да го користите Potlatch со %{download_link}.
2332       download: преземање на оваа програма за Mac и Windows
2333       id_editor_html: Во спротивно, можете да го поставите уредникот iD како стандарден,
2334         кој работи во вашиот прелистувач како што порано беше случај со Potlatch.
2335         %{change_preferences_link}.
2336       change_preferences: Тука сменете ги нагодувањата
2337     any_questions:
2338       title: Имате прашања?
2339       paragraph_1_html: |-
2340         OpenStreetMap има неколку извори од кои можете да научите за проектот, поставување и одговарање на прашања и соработна дискусија за и документирање на картографски теми.
2341         %{help_link}. Дали сте дел од организација која прави планови за OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2342       get_help_here: Овде побарајте помош
2343       welcome_mat: Погледајте ја подлогата за добредојде
2344     sidebar:
2345       search_results: Исход од пребарувањето
2346     search:
2347       search: Пребарај
2348       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2349       from: Од
2350       to: До
2351       where_am_i: Каде е ова?
2352       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2353       submit_text: Дај
2354       reverse_directions_text: Смени насока
2355     key:
2356       table:
2357         entry:
2358           motorway: Автопат
2359           main_road: Главен пат
2360           trunk: Главна сообраќајна артерија
2361           primary: Главен пат
2362           secondary: Спореден пат
2363           unclassified: Некласификуван пат
2364           pedestrian: Пешачки пат
2365           track: Патека
2366           bridleway: Пешачко-влечен пат
2367           cycleway: Велосипедска патека
2368           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2369           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2370           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2371           cycleway_mtb: Пат за планински велосипедизам
2372           footway: Пешачка патека
2373           rail: Железница
2374           train: Воз
2375           subway: Метро
2376           ferry: Траект
2377           light_rail: Лека железница
2378           tram: Трамвај
2379           trolleybus: Тролејбус
2380           bus: Автобус
2381           cable_car: Клупна жичница
2382           chair_lift: Клупна жичница
2383           runway: Аеродромска писта
2384           taxiway: Рулажна патека
2385           apron: Аеродромска платформа
2386           admin: Административна граница
2387           capital: Главен град
2388           city: Град
2389           orchard: Овоштарник
2390           vineyard: Лозје
2391           forest: Шума
2392           wood: Шума
2393           farmland: Земјоделско земјиште
2394           grass: Трева
2395           meadow: Ливада
2396           bare_rock: Гола карпа
2397           sand: Песок
2398           golf: Голф-терен
2399           park: Парк
2400           common: Општествена земја
2401           built_up: Изградено подрачје
2402           resident: Станбено подрачје
2403           retail: Трговско подрачје
2404           industrial: Индустриско подрачје
2405           commercial: Комерцијално подрачје
2406           heathland: Вресиште
2407           scrubland: Шикара
2408           lake: Езеро
2409           reservoir: Резервоар
2410           intermittent_water: Повремена водна површина
2411           glacier: Ледник
2412           reef: Гребен
2413           wetland: Моклиште
2414           farm: Фарма
2415           brownfield: Запуштено подрачје
2416           cemetery: Гробишта
2417           allotments: Парцели
2418           pitch: Спортски терен
2419           centre: Спортски центар
2420           beach: Плажа
2421           reserve: Природен резерват
2422           military: Воено подрачје
2423           school: Училиште
2424           university: Универзитет
2425           hospital: Болница
2426           building: Значајно здание
2427           station: Железничка станица
2428           railway_halt: Железничка постојка
2429           subway_station: Метростаница
2430           tram_stop: Трамвајска постојка
2431           summit: Врв
2432           peak: Врв
2433           tunnel: Испрекината линија = тунел
2434           bridge: Црна линија = мост
2435           private: Доверлив пристап
2436           destination: Пристап до одредницата
2437           construction: Патишта во изградба
2438           bus_stop: Автобуска постојка
2439           bicycle_shop: Точкар
2440           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
2441           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2442           bicycle_parking_small: Мал паркинг за велосипеди
2443           toilets: Тоалет
2444     welcome:
2445       title: Добре дојдовте!
2446       introduction: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта на
2447         светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2448         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2449       whats_on_the_map:
2450         title: Што има на картата
2451         on_the_map_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични %{real_and_current}
2452           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2453           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2454         real_and_current: вистински и тековни
2455         off_the_map_html: Она што тука %{doesnt} се судови и вреднувања, историски
2456           (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со
2457           авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од книги
2458           и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2459         doesnt: нема да го најдете
2460       basic_terms:
2461         title: Основни картографски поими
2462         paragraph_1: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2463         an_editor_html: '%{editor} е програм или мрежно место што се користи за уредување
2464           на карти.'
2465         a_node_html: '%{node} е точка на картата, како на пр. извесен ресторан или
2466           дрво.'
2467         a_way_html: '%{way} е линија или подрачје, како пат, поток, езеро или објект
2468           (здание).'
2469         a_tag_html: '%{tag} е податок за јазол или пат, како на пр. име на ресторан
2470           или дозволената брзина на улица.'
2471         editor: уредник
2472         node: јазол
2473         way: пат
2474         tag: ознака
2475       rules:
2476         title: Правила!
2477         para_1_html: |-
2478           OpenStreetMap има малку формални правила, но од сите учесници се очекува да соработуваат и општат со заедницата. Ако размислувате за други активности освен рачно уредување, прочитајте и следете ги напатствијата за
2479           %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2480         imports: Увози
2481         automated_edits: Автоматски уредувања
2482       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2483       continue_authorization: Продолжи со овластувањето
2484       add_a_note:
2485         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2486         para_1: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време да се
2487           зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2488         para_2_html: 'Едноставно појдете на %{map_link} и стиснете на иконата со белешка:
2489           %{note_icon}. Со ова ќе ставите бележник на картата, кој потоа можете да
2490           го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи
2491           потоа ќе иследат за што станува збор.'
2492         the_map: картата
2493     communities:
2494       title: Заедници
2495       lede_text: |-
2496         На OpenStreetMap имаме учесници и корисници од  целиот свет.
2497         Многумина учествуваат како поединци, но други имаат создадено заедници.
2498         Овие групи се од најразлична големина и застапуваат подрачја од мали гратчиња до големи региони со повеќе земји.
2499         Тие може да бидат формални и неформални.
2500       local_chapters:
2501         title: Месни ограноци
2502         about_text: Месните ограноци се групи на ниво на земја кои формално се регистрирале
2503           како здруженија на граѓани. Тие ја претставуваат картата и нејзините картографи
2504           во нивните односи со локалната самоуправа, деловните субјекти и медиумите.
2505           Како официјални подружници на Фондацијата OpenStreetMap (OSMF) тие имаат
2506           врска со органот во правна и авторскоправна смисла.
2507         list_text: 'Еве список на формалните месни ограноци:'
2508       other_groups:
2509         title: Други групи
2510         other_groups_html: |-
2511           Нема потреба од формално основање на група како што тоа важи за месните ограноци.
2512           Многу групи работат мошне успешно со неформални собири на учесници или како заедница. Секој може да отпочне ваква група или да се приклучи кон постоечка. Повеќе за нив ќе прочитате на %{communities_wiki_link}.
2513         communities_wiki: викистраницата за Заедници
2514   traces:
2515     visibility:
2516       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2517       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2518         точки)
2519       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2520       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2521         подредени точки со време)
2522     new:
2523       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2524       visibility_help: што значи ова?
2525       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2526       help: Помош
2527       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2528     create:
2529       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2530       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2531         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2532         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2533       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2534         Обидете се повторно
2535       traces_waiting:
2536         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2537           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2538           други корисници.
2539         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2540           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2541           во која чекаат други корисници.
2542     edit:
2543       cancel: Откажи
2544       title: Ја уредувате трагата %{name}
2545       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2546       visibility_help: што значи ова?
2547       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2548     update:
2549       updated: Трагата е подновена
2550     show:
2551       title: Ја гледате трагата  %{name}
2552       heading: Ја гледате трагата %{name}
2553       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2554       filename: 'Податотека:'
2555       download: преземи
2556       uploaded: 'Подигнато во:'
2557       points: 'Точки:'
2558       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2559       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2560       map: карта
2561       edit: уреди
2562       owner: 'Сопственик:'
2563       description: 'Опис:'
2564       tags: 'Ознаки:'
2565       none: Ништо
2566       edit_trace: Уреди ја трагава
2567       delete_trace: Избриши ја трагава
2568       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2569       visibility: 'Видливост:'
2570       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2571     trace:
2572       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2573       count_points:
2574         one: '%{count} точка'
2575         other: '%{count} точки'
2576       more: повеќе
2577       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2578       view_map: Погледај ја картата
2579       edit_map: Уредување
2580       public: ЈАВНО
2581       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2582       private: ЛИЧНО
2583       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2584       details_with_tags_html: '%{time_ago} од %{user} во %{tags}'
2585       details_without_tags_html: '%{time_ago} од %{user}'
2586     index:
2587       public_traces: Јавни ГПС-траги
2588       my_gps_traces: Мои ГПС-траги
2589       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2590       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2591       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2592       empty_title: Тука сè уште нема ништо
2593       empty_upload_html: '%{upload_link} или дознајте повеќе за исцртувањето со ГПС-траги
2594         на %{wiki_link}.'
2595       upload_new: Подигни нова трага
2596       wiki_page: викистраницата
2597       upload_trace: Подигни трага
2598       all_traces: Сите траги
2599       my_traces: Мои траги
2600       traces_from_html: Јавни траги од %{user}
2601       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2602     destroy:
2603       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2604     offline_warning:
2605       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2606     offline:
2607       heading: GPX-складиштето е исклучено
2608       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2609     feeds:
2610       show:
2611         title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2612       description:
2613         description_with_count:
2614           one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2615           other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2616         description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2617   application:
2618     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2619     require_cookies:
2620       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2621         за да можете да продолжите,
2622     setup_user_auth:
2623       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2624         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2625       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2626         повеќе.
2627       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2628         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2629         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2630     settings_menu:
2631       account_settings: Нагодувања на сметката
2632       oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2633       oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2634       muted_users: Замолкнати корисници
2635     auth_providers:
2636       openid_url: URL на OpenID
2637       openid_login_button: Продолжи
2638       openid:
2639         title: Најава со OpenID
2640         alt: Лого на OpenID
2641       google:
2642         title: Најава со Google
2643         alt: Лого на Гугл
2644       facebook:
2645         title: Најава со Фејсбук
2646         alt: Лого на Фејсбук
2647       microsoft:
2648         title: Најава со Microsoft
2649         alt: Лого на Microsoft
2650       github:
2651         title: Најава со GitHub
2652         alt: Лого на GitHub
2653       wikipedia:
2654         title: Најава со Википедија
2655         alt: Лого на Википедија
2656     share:
2657       email:
2658         title: Сподели преку е-пошта
2659         alt: Икона за е-пошта
2660       bluesky:
2661         title: Сподели на Bluesky
2662         alt: Икона на Bluesky
2663       facebook:
2664         title: Сподели на Фејсбук
2665         alt: Икона на Фејсбук
2666       linkedin:
2667         title: Сподели на LinkedIn
2668         alt: Икона на LinkedIn
2669       mastodon:
2670         title: Сподели на Mastodon
2671         alt: Икона на Mastodon
2672       telegram:
2673         title: Сподели на Телеграм
2674         alt: Икона на Телеграм
2675       x:
2676         title: Сподели на X
2677         alt: Икона на X
2678   oauth:
2679     permissions:
2680       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2681     scopes:
2682       openid: Најава со OpenStreetMap
2683       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2684       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2685       write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2686       write_api: Менување на картата
2687       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2688       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2689       write_notes: Менување на белешки
2690       write_redactions: Прикриј податоци за картата
2691       read_email: Читање на корисничка е-пошта
2692       consume_messages: Читајте, менувајте статуси и бришете кориснички пораки
2693       send_messages: Испраќајте приватни пораки до други корисници
2694       skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2695     for_roles:
2696       moderator: Оваа дозвола е за дејства достапни само за модератори.
2697   oauth2_applications:
2698     index:
2699       title: Мои клиентски прилози
2700       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2701         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2702         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2703       new: Пријавете нов прилог
2704       name: Име
2705       permissions: Дозволи
2706     application:
2707       edit: Уреди
2708       delete: Избриши
2709       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2710     new:
2711       title: Пријавете нов прилог
2712     edit:
2713       title: Уредете го прилогот
2714     show:
2715       edit: Уреди
2716       delete: Избриши
2717       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2718       client_id: Клиентска назнака
2719       client_secret: Клиентска тајна
2720       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2721       permissions: Дозволи
2722       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2723     not_found:
2724       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2725   oauth2_authorizations:
2726     new:
2727       title: Се бара овластување
2728       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2729         следниве дозволи?
2730       authorize: Овласти
2731       deny: Одбиј
2732     error:
2733       title: Се појави грешка
2734     show:
2735       title: Код за овластување
2736   oauth2_authorized_applications:
2737     index:
2738       title: Мои овластени прилози
2739       application: Прилог
2740       permissions: Дозволи
2741       last_authorized: Последно овластено
2742       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2743     application:
2744       revoke: Одземи пристап
2745       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2746   users:
2747     new:
2748       title: Зачленување
2749       tab_title: Зачленување
2750       signup_to_authorize_html: Зачленете се на OpenStreetMap за пристап до %{client_app_name}.
2751       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2752         сметка.
2753       please_contact_support_html: Обратете се кај %{support_link} за да побарате
2754         создавање на сметка — ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
2755       support: поддршката
2756       about:
2757         header: Слободна и уредлива.
2758         paragraph_1: За разлика од други карти, OpenStreetMap наполно е дело на луѓе
2759           како вас. Секој слободно може да ја поправа, подновува, презема и користи.
2760         paragraph_2: Зачленете се за да почнете со учество.
2761         welcome: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2762       duplicate_social_email: Ако веќе имате сметка на OpenStreetMap и сакате да користите
2763         надворешен добавувач на идентитет, најавете се со лозинката и изменете ги
2764         нагодувањата на сметката.
2765       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2766         во прилагодувањата.
2767       by_signing_up:
2768         html: Зачленувајќи се, се согласувате со нашите %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2769           и %{contributor_terms_link}.
2770         privacy_policy: правила за личните податоци
2771         privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2772           адреси
2773         contributor_terms_url: https://osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2774         contributor_terms: услови на учество
2775       continue: Зачленување
2776       email_help:
2777         privacy_policy: правила за личните податоци
2778         privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2779           адреси
2780         html: Вашата адреса не се прикажува јавно. Повеќе ќе дознаете на %{privacy_policy_link}.
2781       or: или
2782       use external auth: или зачленете се преку надворешно место
2783     no_such_user:
2784       title: Нема таков корисник
2785       heading: Корисникот %{user} не постои.
2786       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2787         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2788       deleted: избришан
2789     show:
2790       my diary: Мојот дневник
2791       my edits: Мои уредувања
2792       my traces: Мои траги
2793       my notes: Мои белешки
2794       my messages: Мои пораки
2795       my profile: Мојот профил
2796       my comments: Мои коментари
2797       my_preferences: Мои нагодувања
2798       my_dashboard: Моја управувачница
2799       blocks on me: Добиени блокови
2800       blocks by me: Извршени болокови
2801       create_mute: Замолкни го корисников
2802       destroy_mute: Одмолкни го корисников
2803       edit_profile: Уреди профил
2804       send message: Испрати порака
2805       diary: Дневник
2806       edits: Уредувања
2807       traces: Траги
2808       notes: Белешки на картата
2809       mapper since: 'Картограф од:'
2810       last map edit: 'Последно уредување на картата:'
2811       no activity yet: Сè уште нема активности
2812       uid: 'Корисничка назнака:'
2813       ct status: 'Услови за учество:'
2814       ct undecided: Неодлучено
2815       ct declined: Одбиен
2816       email address: Е-пошта
2817       created from: 'Создадено од:'
2818       status: 'Статус:'
2819       spam score: 'Оцена за спам:'
2820       role:
2821         administrator: Овој корисник е администратор
2822         moderator: Овој корисник е модератор
2823         importer: Овој корисник е увозник
2824         grant:
2825           administrator: Додели администраторски пристап
2826           moderator: Додели модераторски пристап
2827           importer: Дај увознички пристап
2828         revoke:
2829           administrator: Лиши од администраторски пристап
2830           moderator: Лиши од модераторски пристап
2831           importer: Одземи увознички пристап
2832       block_history: Активни блокови
2833       moderator_history: Зададени блокови
2834       revoke_all_blocks: Отповикај ги сите блокови
2835       comments: Коментари
2836       create_block: Блокирај го корисников
2837       activate_user: Активирај го корисников
2838       confirm_user: Потврди го корисников
2839       unconfirm_user: Отпотврди го корисников
2840       unsuspend_user: Откочи го корисников
2841       hide_user: Скриј го корисников
2842       unhide_user: Покажи го корисников
2843       delete_user: Избриши го корисников
2844       confirm: Потврди
2845       report: Пријави го корисников
2846     go_public:
2847       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2848     issued_blocks:
2849       show:
2850         title: Блокови од %{name}
2851         heading_html: Список на блокови од %{name}
2852         empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2853     received_blocks:
2854       show:
2855         title: Блокови за %{name}
2856         heading_html: Список на блокови за %{name}
2857         empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2858       edit:
2859         title: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
2860         heading_html: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
2861         empty: '%{name} нема активни блокови.'
2862         confirm: Дали сигурно сакате да отповикате %{active_blocks}?
2863         active_blocks:
2864           one: '%{count} активен блок'
2865           other: '%{count} активни блокови'
2866         revoke: Отповикај!
2867       destroy:
2868         flash: Сите активни блокови се отповикани.
2869     lists:
2870       show:
2871         title: Корисници
2872         heading: Корисници
2873       page:
2874         found_users:
2875           one: Најдов %{count} корисник
2876           other: Најдов %{count} корисници
2877         confirm: Потврди ги одбраните корисници
2878         hide: Скриј одбрани корисници
2879         empty: Нема најдено такви корисници
2880       user:
2881         summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2882         summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2883     changeset_comments:
2884       page:
2885         when: Кога
2886         comment: Коментар
2887     diary_comments:
2888       index:
2889         title: Дневнички коментари додадени од %{user}
2890       page:
2891         post: Објава
2892     suspended:
2893       title: Сметката е закочена
2894       heading: Сметката е закочена
2895       support: поддршка
2896       automatically_suspended: За жал, вашата сметка е автоматски заклучена поради
2897         сомнителни активности.
2898       contact_support_html: Оваа одлука ќе биде набргу прегледана од администратор.
2899         Можете и да се обратите кај %{support_link} ако сакате да поразговарате за
2900         ова.
2901     auth_failure:
2902       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2903       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2904       no_authorization_code: Нема код за овластување
2905       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2906       invalid_scope: Неважечки делокруг
2907       unknown_error: Заверката не успеа
2908     auth_association:
2909       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2910       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2911         образецот подолу.
2912       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2913         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2914         со вашата назнака.
2915   user_role:
2916     filter:
2917       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2918       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2919       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2920       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2921         улога на тековниот корисник.
2922     grant:
2923       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата „%{role}“ на корисникот
2924         „%{name}“?
2925     revoke:
2926       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот „%{name}“ од улогата
2927         „%{role}“?
2928   user_blocks:
2929     model:
2930       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2931         блокови.
2932       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2933     not_found:
2934       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2935       back: Назад кон показателот
2936     new:
2937       title: Правење на блок за %{name}
2938       heading_html: Правење на блок за %{name}
2939       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2940     edit:
2941       title: Уредување на блок за %{name}
2942       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2943       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2944       revoke: Отповикај блок
2945     filter:
2946       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2947     create:
2948       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2949     update:
2950       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2951       only_creator_can_edit_without_revoking: Само модераторот кој го направил блоков
2952         може да го уредува без отповикување.
2953       only_creator_or_revoker_can_edit: Овој блок можат да го менуваат само модератори
2954         кои го создале или отповикале.
2955       inactive_block_cannot_be_reactivated: Овој блок е неактивен и не може да се
2956         реактивира.
2957       success: Блокот е изменет.
2958     index:
2959       title: Кориснички блокови
2960       heading: Список на кориснички блокови
2961       empty: Досега сè уште нема блокови.
2962     helper:
2963       time_future_html: Истекува за %{time}.
2964       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2965       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2966         се најави.
2967       time_past_html: Истечено %{time}.
2968       block_duration:
2969         hours:
2970           one: '%{count} час'
2971           other: '%{count} часа'
2972         days:
2973           one: '%{count} ден'
2974           other: '%{count} дена'
2975         weeks:
2976           one: '%{count} седмица'
2977           other: '%{count} седмици'
2978         months:
2979           one: '%{count} месец'
2980           other: '%{count} месеци'
2981         years:
2982           one: '%{count} година'
2983           other: '%{count} години'
2984       short:
2985         ended: завршен
2986         revoked_html: отповикано од %{name}
2987         active: активен
2988         active_until_read: активно додека не се прочита
2989         read_html: порочитај во %{time}
2990         time_in_future_title: '%{time_absolute}; за %{time_relative}'
2991         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
2992     show:
2993       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2994       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2995       created: 'Создадено:'
2996       duration: 'Траење:'
2997       status: 'Статус:'
2998       edit: Уреди
2999       reason: 'Причина за блокирање:'
3000       revoker: 'Поништувач:'
3001     block:
3002       show: Прикажи
3003       edit: Уреди
3004     page:
3005       display_name: Блокиран корисник
3006       creator_name: Создавач
3007       reason: Причина за блокирање
3008       start: Почеток
3009       end: Крај
3010       status: Статус
3011     navigation:
3012       all_blocks: Сите блокови
3013       blocks_on_me: Добиени блокови
3014       blocks_on_user_html: Блокови за %{user}
3015       blocks_by_me: Извршени болокови
3016       blocks_by_user_html: Блокови од %{user}
3017       block: Блок бр. %{id}
3018       new_block: Нов блок
3019   user_mutes:
3020     index:
3021       title: Замолкнати корисници
3022       my_muted_users: Мои замолкнати корисници
3023       you_have_muted_n_users:
3024         one: Имате замолкнато %{count} корисник
3025         other: Имате замолкнато %{count} корисници
3026       user_mute_explainer: Пораките на замолкнатите корисници се преместуваат во посебно
3027         сандаче Примени, и за нив нема да добивате известувања по е-пошта.
3028       user_mute_admins_and_moderators: Можете да замолкнувате администратори и модератори,
3029         но нивните пораки нема да бидат замолкнати.
3030       table:
3031         thead:
3032           muted_user: Замолкнат корисник
3033           actions: Дејства
3034         tbody:
3035           unmute: Одмолкни
3036           send_message: Испрати порака
3037     create:
3038       notice: Го замолкнавте %{name}.
3039       error: '%{name} не можеше да се замолкне. %{full_message}.'
3040     destroy:
3041       notice: Го одмолкнавте %{name}.
3042       error: Корисникот не можеше да се одмолкне. Обидете се повторно.
3043   notes:
3044     index:
3045       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
3046       heading: Белешки на %{user}
3047       subheading_html: Белешки %{submitted} или %{commented} од %{user}
3048       subheading_submitted: создадени
3049       subheading_commented: коментирани
3050       no_notes: Нема белешки
3051       id: Назнака
3052       creator: Создавач
3053       description: Опис
3054       created_at: Создадена
3055       last_changed: Изменета
3056       apply: Примени
3057       all: Сите
3058       open: Отворено
3059       closed: Затворено
3060       status: Статус
3061     show:
3062       title: 'Белешка: %{id}'
3063       description: Опис
3064       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
3065       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
3066       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
3067       event_opened_by_html: Создадено од %{user} %{time_ago}
3068       event_opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимец %{time_ago}
3069       event_commented_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
3070       event_commented_by_anonymous_html: Коментар од анонимец %{time_ago}
3071       event_closed_by_html: Решено од %{user} %{time_ago}
3072       event_closed_by_anonymous_html: Решено од аномимец %{time_ago}
3073       event_reopened_by_html: Преактивирано од %{user} %{time_ago}
3074       event_reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимец %{time_ago}
3075       event_hidden_by_html: Скриено од %{user} %{time_ago}
3076       report: пријави ја белешкава
3077       anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
3078         независно да се проверат.
3079       discussion: Разговор
3080       subscribe: Претплати се
3081       unsubscribe: Отпиши се
3082       hide: Скриј
3083       resolve: Решена
3084       reactivate: Преактивирај
3085       comment_and_resolve: Коментирај и реши
3086       comment: Коментирај
3087       log_in_to_comment: Најавете се за да коментирате на оваа белешка
3088       report_link_html: Доколку оваа белешка содржи чувствителни информации кои треба
3089         да се остранат, можете да %{link}.
3090       other_problems_resolve: За сите други проблеми со белешката, решете ги самите
3091         со коментар.
3092       other_problems_resolved: За сите други проблеми, решението е доволно.
3093       disappear_date_html: Оваа решена белешка ќе исчезне од картата за %{disappear_in}.
3094     new:
3095       title: Нова белешка
3096       intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење на
3097         другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот на исправното
3098         место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
3099       anonymous_warning_html: Не сте најавени. %{log_in} или %{sign_up} ако сакате
3100         да ве известуваме за вашата белешка.
3101       anonymous_warning_log_in: Најавете се
3102       anonymous_warning_sign_up: зачленете се
3103       advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
3104         Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
3105         заштитени со авторски права.
3106       add: Додај белешка
3107     new_readonly:
3108       title: Нова белешка
3109       warning: Не може да се прават нови белешки бидејќи приложникот на OpenStreetMap
3110         моментално е во режим на читање.
3111     notes_paging_nav:
3112       showing_page: Страница %{page}
3113       next: Следно
3114       previous: Претходно
3115     not_found_message:
3116       sorry: 'За жал, не можев да ја најдам белешката #%{id}.'
3117   javascripts:
3118     close: Затвори
3119     share:
3120       title: Сподели
3121       cancel: Откажи
3122       image: Слика
3123       link: Врска или HTML
3124       long_link: Врска
3125       short_link: Кратка врска
3126       geo_uri: ГЕО-URI
3127       embed: HTML
3128       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
3129       format: 'Формат:'
3130       scale: 'Размер:'
3131       image_dimensions: Сликата ќе го покаже слојот %{layer} со %{width} x %{height}
3132       download: Преземи
3133       short_url: Кратка URL
3134       include_marker: Вклучи го бележникот
3135       center_marker: Сосред. картата на бележникот
3136       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
3137       view_larger_map: Преглед на поголема карта
3138       only_layers_exported_as_image: 'Само следниве слоеви можат да се извезат како
3139         слика:'
3140     embed:
3141       report_problem: Пријави проблем
3142     key:
3143       title: Легенда
3144       tooltip: Легенда
3145       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
3146     map:
3147       zoom:
3148         in: Приближи
3149         out: Оддалечи
3150       locate:
3151         title: Прик. моја местоположба
3152         metersPopup:
3153           one: Се наоѓате на  %{count} метар од оваа точка
3154           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
3155         feetPopup:
3156           one: Се наоѓате на  %{count} стапка од оваа точка
3157           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
3158       base:
3159         standard: Стандардна
3160         cycle_map: Велосипедска
3161         transport_map: Сообраќајна
3162         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3163         hot: Хуманитарна
3164       layers:
3165         header: Слоеви на картата
3166         notes: Белешки на картата
3167         data: Податоци за картата
3168         gps: Јавни ГПС-траги
3169         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
3170         title: Слоеви
3171       openstreetmap_contributors: Учесници на OpenStreetMap
3172       make_a_donation: Дарувајте
3173       website_and_api_terms: Мрежно место и услови на приложникот
3174       cyclosm_credit: Стилот на полињата е од %{cyclosm_link} вдомено на %{osm_france_link}
3175       osm_france: OpenStreetMap Франција
3176       thunderforest_credit: Полињата се доставени од %{thunderforest_link}
3177       andy_allan: Енди Алан
3178       tracestrack_credit: Полињата се доставени од %{tracestrack_link}
3179       hotosm_credit: Стилот на полињата е од %{hotosm_link} вдомен од %{osm_france_link}
3180       hotosm_name: Екипа на Хуманитарната OpenStreetMap
3181     site:
3182       edit_tooltip: Уредување на картата
3183       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
3184       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
3185       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
3186       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
3187       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
3188       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
3189       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
3190       embed_html_disabled: Вградувањето на HTML не е достапно за овој слој на картата
3191     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
3192       па стиснете тука.
3193     directions:
3194       ascend: Нагорно
3195       engines:
3196         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3197         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
3198         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
3199         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3200         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
3201         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
3202         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3203         fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
3204         fossgis_valhalla_foot: Пешки (Valhalla)
3205       descend: Надолно
3206       directions: Насоки
3207       distance: Растојание
3208       distance_m: '%{distance} м'
3209       distance_km: '%{distance} км'
3210       errors:
3211         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3212         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
3213       instructions:
3214         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3215         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3216         offramp_right: Свртете на излезот десно
3217         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3218         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3219         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3220         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3221           на %{name}, кон %{directions}
3222         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3223         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3224         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3225           %{directions}
3226         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3227         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3228         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3229           кон %{directions}
3230         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3231         onramp_right: Свртете во влезот десно
3232         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3233         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3234         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3235         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3236         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3237         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3238         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3239         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3240         offramp_left: Свртете на излезот лево
3241         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3242         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3243         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3244           %{directions}
3245         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3246           %{name}, кон %{directions}
3247         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3248         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3249         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3250           %{directions}
3251         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3252         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3253         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3254           кон %{directions}
3255         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3256         onramp_left: Свртете во влезот лево
3257         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3258         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3259         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3260         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3261         via_point_without_exit: (преку точката)
3262         follow_without_exit: Следете го %{name}
3263         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3264         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3265         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3266         start_without_exit: Почнете на %{name}
3267         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3268         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3269         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3270         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3271         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3272           %{name}
3273         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3274         unnamed: неименувано
3275         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3276         exit_counts:
3277           first: првиот
3278           second: вториот
3279           third: третиот
3280           fourth: четвртиот
3281           fifth: петтиот
3282           sixth: шестиот
3283           seventh: седмиот
3284           eighth: осмиот
3285           ninth: деветтиот
3286           tenth: десеттиот
3287       time: Време
3288     query:
3289       node: Јазол
3290       way: Пат
3291       relation: Однос
3292       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3293       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3294       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3295     context:
3296       directions_from: Насоки оттука
3297       directions_to: Насоки дотука
3298       add_note: Тука ставете белешка
3299       show_address: Прикажи адреса
3300       query_features: Можности за барања
3301       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3302   redactions:
3303     edit:
3304       heading: Уреди исправки
3305       title: Уреди исправки
3306     index:
3307       empty: Нема исправки за приказ.
3308       heading: Список на исправки
3309       title: Список на исправки
3310       new: Нова исправка
3311     new:
3312       heading: Внесете информации за нова исправка
3313       title: Создавање на нова исправка
3314     show:
3315       description: 'Опис:'
3316       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3317       title: Приказ на исправка
3318       user: 'Создавач:'
3319       edit: Уреди ја исправкава
3320       destroy: Отстрани ја исправкава
3321       confirm: Дали сте сигурни?
3322     create:
3323       flash: Исправката е создадена.
3324     update:
3325       flash: Промените се зачувани.
3326     destroy:
3327       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3328         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3329       flash: Исправката е поништена.
3330       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3331   validations:
3332     leading_whitespace: има почетна белина
3333     trailing_whitespace: има завршна белина
3334     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3335     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3336 ...