1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Lesny skriatok
23 # Author: Spider 001757
26 # Author: TomášPolonec
34 friendly: '%e. %B %Y o %H:%M'
45 create: Pridať komentár
52 create: Vytvoriť revíziu
53 update: Uložiť revíziu
59 update: Aktualizácia bloku
63 display_name_is_user_n: nemôže byť user_n, pokiaľ n nie je vaše ID používateľa
66 is_already_muted: je už stlmený/á.
68 acl: Zoznam prístupových práv
70 changeset_tag: Značka sady zmien
72 diary_comment: Komentár k denníku
73 diary_entry: Záznam denníka
81 old_node_tag: Stará značka uzlu
82 old_relation: Stará relácia
83 old_relation_member: Starý člen relácie
84 old_relation_tag: Stará značka relácie
86 old_way_node: Starý uzol cesty
87 old_way_tag: Stará značka cesty
89 relation_member: Člen relácie
90 relation_tag: Značka relácie
95 tracetag: Značka stopy
97 user_preference: Osobné nastavenia
98 user_token: Používateľský token
101 way_tag: Značka cesty
105 url: URL adresa hlavnej aplikácie (vyžaduje sa)
106 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
107 support_url: URL s podporou
108 allow_read_prefs: čítať ich používateľské nastavenia
109 allow_write_prefs: upraviť ich používateľské nastavenia
110 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, komentovať a nadväzovať priateľstvá
111 allow_write_api: upravovať mapu
112 allow_read_gpx: čítať ich súkromné GPS stopy
113 allow_write_gpx: nahrávať GPS stopy
114 allow_write_notes: meniť poznámky
122 longitude: Zem. dĺžka
124 doorkeeper/application:
126 redirect_uri: URI pre presmerovanie
127 confidential: Dôveryhodná aplikácia?
138 longitude: Zem. dĺžka
141 gpx_file: Vyberte súbor GPS
142 visibility: Viditeľnosť
153 category: Uveďte dôvod nahlásenia
154 details: Prosím uveďte bližšie informácie o probléme (potrebné).
156 auth_provider: Poskytovateľ overenia
157 auth_uid: UID overenia
159 new_email: Nová e-mailová adresa
161 display_name: Zobrazované meno
163 home_lat: Zemepisná šírka
164 home_lon: Zemepisná dĺžka
165 languages: Preferované jazyky
166 preferred_editor: Preferovaný editor
168 pass_crypt_confirmation: Potvrdenie hesla (ešte raz)
170 doorkeeper/application:
171 confidential: Aplikácia bude použitá tam, kde je možné zachovať dôvernosť
172 tajomstva klienta (mobilné aplikácie a jednostránkové aplikácie nie sú dôveryhodné).
173 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatnom riadku
175 tagstring: oddelené čiarkou
177 reason: Dôvod, prečo je používateľ blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte
178 čo najpodrobnejšie situáciu a nezabudnite, že správa bude verejne viditeľná.
179 Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity, skúste
180 preto použiť pojmy zrozumiteľné aj pre laikov.
181 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude tento blok
184 new_email: (nikde se verejne nezobrazuje)
186 distance_in_words_ago:
188 one: pred približne %{count} hodinou
189 few: pred približne %{count} hodinami
190 many: pred približne %{count} hodinami
191 other: pred približne %{count} hodinami
193 one: pred približne %{count} mesiacom
194 few: pred približne %{count} mesiacmi
195 many: pred približne %{count} mesiacmi
196 other: pred približne %{count} mesiacmi
198 one: pred približne %{count} rokom
199 few: pred približne %{count} rokmi
200 many: pred približne %{count} rokmi
201 other: pred približne %{count} rokmi
203 one: pred takmer %{count} rokom
204 few: pred takmer %{count} rokmi
205 many: pred takmer %{count} rokmi
206 other: pred takmer %{count} rokmi
207 half_a_minute: pred pol minútou
209 one: pred menej ako %{count} sekundou
210 few: pred menej ako %{count} sekundami
211 many: pred menej ako %{count} sekundami
212 other: pred menej ako %{count} sekundami
214 one: pred menej ako %{count} minútou
215 few: pred menej ako %{count} minútami
216 many: pred menej ako %{count} minútami
217 other: pred menej ako %{count} minútami
219 one: pred viac ako %{count} rokom
220 few: pred viac ako %{count} rokmi
221 many: pred viac ako %{count} rokmi
222 other: pred viac ako %{count} rokmi
224 one: pred %{count} sekundou
225 few: pred %{count} sekundami
226 many: pred %{count} sekundami
227 other: pred %{count} sekundami
229 one: pred %{count} minútou
230 few: pred %{count} minútami
231 many: pred %{count} minútami
232 other: pred %{count} minútami
234 one: pred %{count} dňom
235 few: pred %{count} dňami
236 many: pred %{count} dňami
237 other: pred %{count} dňami
239 one: pred %{count} mesiacom
240 few: pred %{count} mesiacmi
241 many: pred %{count} mesiacmi
242 other: pred %{count} mesiacmi
244 one: pred %{count} rokom
245 few: pred %{count} rokmi
246 many: pred %{count} rokmi
247 other: pred %{count} rokmi
249 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
252 description: iD (editor v prehliadači)
254 name: Diaľkové ovládanie
255 description: Diaľkové ovládanie (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
266 opened_at_html: Vytvorené %{when}
267 opened_at_by_html: Vytvorené %{when} používateľom %{user}
268 commented_at_html: Aktualizované %{when}
269 commented_at_by_html: Aktualizované %{when} používateľom %{user}
270 closed_at_html: Vyriešené %{when}
271 closed_at_by_html: Vyriešené %{when} používateľom %{user}
272 reopened_at_html: Opätovne aktivované %{when}
273 reopened_at_by_html: Opätovne aktivované %{when} používateľom %{user}
275 title: Poznámky OpenStreetMap
276 description_all: Zoznam nahlásených, komentovaných alebo uzavretých poznámok
277 description_area: Zoznam poznámok nahlásených, komentovaných alebo uzavretých
278 vo vašej oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
279 description_item: RSS kanál k poznámke %{id}
280 opened: nová poznámka (blízko k %{place})
281 commented: nový komentár (neďaleko %{place})
282 closed: uzavretá poznámka (blízko k %{place})
283 reopened: znovu aktivovaná poznámka (blízko k %{place})
290 current email address: Aktuálna e-mailová adresa
291 external auth: Externá autentifikácia
293 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
294 link text: čo to znamená?
296 heading: Podmienky prispievania
297 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
298 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
299 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte
300 a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
301 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné
303 link text: čo to znamená?
304 save changes button: Uložiť zmeny
305 delete_account: Odstrániť účet...
307 heading: Verejné úpravy
308 currently_not_public: V súčasnosti sú vaše úpravy anonymné a ľudia vám nemôžu
309 posielať správy ani vidieť vašu polohu. Ak chcete zobraziť, čo ste upravili
310 a umožniť ľuďom kontaktovať vás prostredníctvom webovej lokality, kliknite
312 only_public_can_edit: Od prechodu na API 0.6 môžu mapové údaje upravovať iba
313 verejní používatelia.
314 find_out_why: zistite prečo
315 email_not_revealed: Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená.
316 not_reversible: Túto akciu nie je možné vrátiť späť a všetci noví používatelia
317 sú teraz v predvolenom nastavení verejní.
318 make_edits_public_button: Zverejniť všetky moje úpravy
320 success_confirm_needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované. Skontrolujte
321 si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej adresy.
322 success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
324 success: Účet bol odstránený.
327 title: Odstrániť môj účet
328 warning: Pozor! Odstránenie účtu je konečné a nie je možné ho vrátiť späť.
329 delete_account: Odstrániť účet
330 delete_introduction: 'Svoj účet v OpenStreetMap môžete zrušiť pomocou tlačidla
331 nižšie. Prosím uvedomte si nasledovné podrobnosti:'
332 delete_profile: Vaše profilové informácie, váš avatar, popis a domovské miesto
334 delete_display_name: Vaše zobrazované meno bude odstránené a môže byť znovu
335 použité inými účtami (používateľmi).
336 retain_caveats: 'Niektoré informácie o vás však budú uchované v OpenStreetMap
337 aj po vymazaní účtu:'
338 retain_edits: Vaše zmeny v mapovej databáze budú zachované.
339 retain_traces: Vaše odoslané stopy budú zachované.
340 retain_diary_entries: Vaše záznam v denníku a komentáre k záznamom budú zachované,
342 retain_notes: Vaše mapové poznámky a komentáre budú zachované, ale skryté.
343 retain_changeset_discussions: Vaše prípadné diskusie k sadám zmien budú zachované.
344 retain_email: Vaša emailová adresa bude uchovaná.
345 recent_editing_html: Keďže ste nedávno upravovali, váš účet momentálne nie
346 je možné odstrániť. Odstránenie bude možné o %{time}.
347 confirm_delete: Ste si istý/á?
353 heading_ct: Podmienky prispievania
354 read and accept with tou: Prečítajte si zmluvu s prispievateľom a podmienky
355 používania, po dokončení začiarknite obe políčka a potom stlačte tlačidlo
357 read_tou: Prečítal som si Podmienky používania a súhlasím s nimi
360 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite,
361 alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
362 legale_select: 'Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:'
366 rest_of_world: Zvyšok sveta
368 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
369 terms_declined_flash:
370 terms_declined_link: tejto wiki stránke
372 deleted_ago_by_html: Odstránené %{time_ago} používateľom %{user}
373 edited_ago_by_html: Upravené %{time_ago} používateľom %{user}
375 redacted_version: Upravená verzia
376 in_changeset: Sada zmien
378 no_comment: (bez komentára)
381 one: '%{count} relácia'
382 few: '%{count} relácie'
383 many: '%{count} relácií'
384 other: '%{count} relácií'
386 one: '%{count} cesta'
387 few: '%{count} cesty'
388 many: '%{count} ciest'
389 other: '%{count} ciest'
390 download_xml: Stiahnuť XML
391 view_history: Zobraziť históriu
392 view_unredacted_history: Zobraziť neredigovanú históriu
393 view_details: Zobraziť detaily
396 title_html: 'Uzol: %{name}'
398 title_html: 'Cesta: %{name}'
403 many: '%{count} uzlov'
404 other: '%{count} uzlov'
406 one: súčasťou cesty %{related_ways}
407 other: súčasťou ciest %{related_ways}
409 title_html: 'Relácia: %{name}'
412 one: '%{count} prvok'
413 few: '%{count} prvky'
414 many: '%{count} prvkov'
415 other: '%{count} prvkov'
417 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
423 entry_role_html: Relácia %{relation_name} (ako %{relation_role})
427 title: Vypršal časový limit
428 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát typu %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho.
433 changeset: sada zmien
436 redaction: Revízia %{id}
437 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazená,
438 pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
444 feature_warning: Načítava sa %{num_features} funkcií, ktoré môžu spomaliť váš
445 prehliadač alebo prestať reagovať. Naozaj chcete zobraziť tieto údaje?
446 load_data: Načítať údaje
447 loading: Nahrávanie...
451 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
452 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
453 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidata
454 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
455 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
456 telephone_link: Vytočiť %{phone_number}
457 colour_preview: Náhľad farby %{colour_value}
458 email_link: E-mail %{email}
460 title: Prieskum prvkov
461 introduction: Pre nájdenie okolitých prvkov kliknite na mapu.
462 nearby: Okolité prvky
463 enclosing: Obklopujúce prvky
467 title_html: 'História uzla: %{name}'
469 title_html: 'História cesty: %{name}'
471 title_html: 'História relácie: %{name}'
473 view_redacted_data: Zobraziť upravené údaje
474 view_redaction_message: Zobraziť správu o úprave
477 sorry: 'Ľutujeme, uzol #%{id} verzie %{version} sa nepodarilo nájsť.'
480 sorry: 'Ľutujeme, cestu #%{id} verzie %{version} sa nepodarilo nájsť.'
483 sorry: 'Ľutujeme, reláciu #%{id} verzie %{version} sa nepodarilo nájsť.'
487 comment: 'Nový komentár k sade zmien #%{changeset_id} od %{author}'
488 commented_at_by_html: Upravené %{when} používateľom %{user}
490 title_all: Diskusia k sade zmien OpenStreetMap
491 title_particular: 'Diskusia k sade zmien OpenStreetMap #%{changeset_id}'
493 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam komentárov k sade zmien sa načítaval
497 no_edits: (bez úprav)
498 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
501 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
502 title_user_link_html: Sady zmien od %{user_link}
503 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
504 empty: Neboli nájdené žiadne sady zmien.
505 empty_area: V tejto oblasti neexistujú žiadne sady zmien.
506 empty_user: Tento používateľ nemá žiadne sady zmien.
507 no_more: Nie sú ďalšie sady zmien.
508 no_more_area: Nie sú ďalšie sady zmien v tejto oblasti.
509 no_more_user: Nie sú ďalšie sady zmien tohoto používateľa.
510 load_more: Načítať ďalšie
512 title: Sada zmien %{id}
513 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
518 title: 'Sada zmien: %{id}'
519 created: 'Vytvorená: %{when}'
520 closed: 'Zatvorená: %{when}'
521 created_ago_html: Vytvorené %{time_ago}
522 closed_ago_html: Zatvorené %{time_ago}
523 created_ago_by_html: Vytvorené %{time_ago} používateľom %{user}
524 closed_ago_by_html: Zatvorené %{time_ago} používateľom %{user}
526 join_discussion: Zapojte sa do diskusie
527 still_open: Sada zmien stále otvorená - diskusia bude otvorená, keď bude sada
530 unsubscribe: Zrušiť odoberanie
531 comment_by_html: Komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
532 hidden_comment_by_html: Skrytý komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
534 unhide_comment: zobraziť
536 changesetxml: XML sady zmien
537 osmchangexml: osmChange XML
539 nodes: Uzly (%{count})
540 nodes_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
541 ways: Cesty (%{count})
542 ways_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
543 relations: Relácie (%{count})
544 relations_paginated: Relácie (%{x}–%{y} z %{count})
546 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
547 changeset_subscriptions:
550 heading: Prihlásiť sa na odber nasledujúcej diskusie o zmenách?
551 button: Odoberať diskusiu
553 heading: Odhlásiť sa z odberu nasledujúcej diskusie o zmenách?
554 button: Zrušiť odber diskusie
556 title: Sada zmien %{id}
557 created_by_html: Vytvoril %{link_user} dňa %{created}.
559 heading: 'Žiadna položka s ID: %{id}'
560 body: Ľutujeme, neexistuje žiadna sada zmien s ID %{id}. Skontrolujte si pravopis,
561 alebo možno je odkaz, na ktorý ste klikli, nesprávny.
564 km away: vzdialený %{count}km
565 m away: vzdialený %{count}m
566 latest_edit_html: 'Posledné úpravy %{ago}:'
568 your location: Vaša poloha
569 nearby mapper: Používateľ v okolí
572 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte svoju domovskú polohu,
573 aby ste mohli vidieť používateľov vo vašom okolí.'
574 edit_your_profile: Upraviť váš profil
575 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
576 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
577 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
578 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
581 title: Nový záznam denníka
584 use_map_link: Použiť mapu
586 title: Denníky používateľov
587 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
588 user_title: Denník používateľa %{user}
589 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
590 new: Nový záznam denníka
591 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
593 no_entries: Žiadny záznam denníka
595 recent_entries: Nedávne záznamy denníka
597 title: Upraviť záznam denníka
598 marker_text: Poloha k záznamu v denníku
600 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
601 user_title: Denník používateľa %{user}
604 unsubscribe: Zrušiť odber
605 leave_a_comment: Zanechať komentár
606 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pre zanechanie komentára'
609 title: Takýto záznam denníka neexistuje
610 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
611 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte
612 preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
614 posted_by_html: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}.
615 updated_at_html: Naposled upravené %{updated}.
616 comment_link: Komentár k záznamu
617 reply_link: Poslať správu autorovi
620 few: '%{count} komentáre'
621 many: '%{count} komentárov}'
622 other: '%{count} komentárov'
623 no_comments: Žiadne komentáre
624 edit_link: Upraviť tento záznam
625 hide_link: Skryť tento záznam
626 unhide_link: Odkryť tento záznam
628 report: Nahlásiť tento záznam
630 comment_from_html: Komentár od používateľa %{link_user} z %{comment_created_at}
631 hide_link: Skryť tento komentár
632 unhide_link: Odkryť tento komentár
634 report: Nahlásiť tento komentár
639 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
640 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
642 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
643 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku
646 title: Záznamy denníka OpenStreetMap
647 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
649 heading: Prihlásiť sa na odber nasledujúcej diskusie o zmenách?
650 button: Odoberať diskusiu
652 button: Zrušiť odber diskusie
657 notice: Aplikácia bola zaregistrovaná.
659 address: Zobraziť vašu fyzickú adresu
660 email: Zobraziť vašu emailovú adresu
661 openid: Overte svoj účet
662 phone: Zobraziť vaše telefónne číslo
663 profile: Zobraziť vaše profilové údaje
666 contact_url_title: Vysvetlenie rôznych kontaktných kanálov
668 contact_the_community_html: Neváhajte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
669 ak ste našli nefunkčný odkaz/chybu. Poznačte si presnú adresu URL vašej žiadosti.
671 title: Chybná požiadavka
674 description: Operácia, ktorú ste požadovali na serveri OpenStreetMap, je dostupná
675 len pre administrátorov (HTTP 403)
676 internal_server_error:
677 title: Chyba aplikácie
678 description: Server OpenStreetMap narazil na neočakávaný stav, ktorý mu zabránil
679 splniť požiadavku (HTTP 500)
681 title: Súbor nenájdený
682 description: Nepodarilo sa nájsť súbor/adresár/operáciu API s týmto názvom na
683 serveri OpenStreetMap (HTTP 404)
688 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
689 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
690 search_osm_nominatim:
694 chair_lift: Sedačková lanovka
696 gondola: Kabínková lanovka
697 magic_carpet: Lyžiarsky povrchový výťah
698 platter: Tanierový vlek
700 station: Lanovková stanica
705 airstrip: Vzletová a pristávacia dráha
706 apron: Letisková parkovacia plocha
707 gate: Letisková brána pre pasažierov
710 holding_position: Vyčkávacie miesto
711 navigationaid: Letecké navigačné príslušenstvo
712 parking_position: Parkovacie miesto
713 runway: Vzletová a pristávacia dráha
714 taxilane: Dopravný pruh pre taxi
715 taxiway: Pojazdová dráha
716 terminal: Letiskový terminál
717 windsock: Veterný rukáv
719 animal_boarding: Nakladanie zvierat
720 animal_shelter: Útulok pre zvieratá
721 arts_centre: Kultúrne stredisko
725 bbq: Miesto na grilovanie
727 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
728 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
729 bicycle_repair_station: Stanica na opravu bicyklov
730 biergarten: Záhradná krčma
731 blood_bank: Krvná banka
732 boat_rental: Požičovňa lodí
734 bureau_de_change: Zmenáreň
735 bus_station: Autobusová stanica
737 car_rental: Požičovňa áut
738 car_sharing: Autopožičovňa
739 car_wash: Autoumývareň
741 charging_station: Nabíjacia stanica
742 childcare: Starostlivosť o deti
746 college: Vysoká škola
747 community_centre: Kultúrne stredisko
748 conference_centre: Konferenčné centrum
750 crematorium: Krematórium
753 drinking_water: Pitná voda
754 driving_school: Autoškola
755 embassy: Veľvyslanectvo
756 events_venue: Miesto pre podujatia
757 fast_food: Rýchle občerstvenie
758 ferry_terminal: Terminál trajektu
759 fire_station: Požiarna stanica
760 food_court: Food court
762 fuel: Čerpacia stanica
763 gambling: Hazardné hry
765 grit_bin: Nádoba na štrk
767 hunting_stand: Poľovnícky posed
769 internet_cafe: Internetová kaviareň
770 kindergarten: Materská škola
771 language_school: Jazyková škola
773 loading_dock: Nakladací dok
774 love_hotel: Hotel pre zamilovaných
776 mobile_money_agent: Mobilný peňažný agent
778 money_transfer: Prevod peňazí
779 motorcycle_parking: Parkovisko pre motocykle
780 music_school: Hudobná škola
781 nightclub: Nočný klub
782 nursing_home: Sanatórium
784 parking_entrance: Vjazd na parkovisko
785 parking_space: Parkovacie miesto
786 payment_terminal: Platobný terminál
788 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
790 post_box: Poštová schránka
794 public_bath: Verejné kúpele
795 public_bookcase: Verejná knihovnička
796 public_building: Verejná budova
797 ranger_station: Stanica pre poštový kuriér
798 recycling: Recyklačné miesto
799 restaurant: Reštaurácia
800 sanitary_dump_station: Sanitárna skládka
804 social_centre: Komunitné centrum
805 social_facility: Sociálne zariadenie
807 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
809 telephone: Verejný telefón
813 training: Školiace zariadenie
814 university: Univerzita
815 vehicle_inspection: Stanica technickej kontroly
816 vending_machine: Predajný automat
817 veterinary: Veterinárna ordinácia
818 village_hall: Spoločenská miestnosť
819 waste_basket: Odpadkový kôš
820 waste_disposal: Popolnica
821 waste_dump_site: Skládka odpadu
822 watering_place: Miesto na zavlažovanie
823 water_point: Vodný zdroj
824 weighbridge: Vážiaci most
825 "yes": Občianske vybavenie
827 aboriginal_lands: Pôda domorodcov
828 administrative: Administratívna hranica
829 census: Hranica pre potreby sčítania
830 national_park: Národný park
831 political: Hranica volebného okrsku
832 protected_area: Chránená oblasť
837 suspension: Visutý most
843 apartments: Bytový dom
849 civic: Budova občianskej vybavenosti
850 college: Budova vysokej školy
851 commercial: Komerčné budovy
852 construction: Budova vo výstavbe
854 detached: Rodinný dom (samostatne stojaci)
855 dormitory: Študentský domov
857 farm: Hospodárska budova
858 farm_auxiliary: Hospodárska budova
863 hospital: Nemocničné budovy
868 industrial: Priemyselné budovy
869 kindergarten: Materská škola
870 manufacture: Výrobná budova
871 office: Administratívna budova
872 public: Verejná budova
873 residential: Obytné budovy
874 retail: Maloobchodné budovy
876 ruins: Zničená budova
878 semidetached_house: Dvojdom
879 service: Technická budova
882 static_caravan: Príves
884 temple: Budova chrámu
885 terrace: Radová zástavba
886 train_station: Železničná stanica
887 university: Univerzitné budovy
891 scout: Skautská základňa
900 confectionery: Cukrovinky
902 electrician: Elektrikár
903 electronics_repair: Oprava elektroniky
905 glaziery: Sklenárstvo
907 hvac: Výrobňa klimatizácie
908 metal_construction: Výrobňa kovových konštrukcií
910 photographer: Fotograf
915 stonemason: Kamenárstvo
917 window_construction: Montáž okien
919 "yes": Remeselná dielňa
921 access_point: Prístupový bod
922 ambulance_station: Stanica záchrannej služby
923 assembly_point: Miesto zhromaždenia
924 defibrillator: Defibrilátor
925 fire_extinguisher: Hasiaci prístroj
926 fire_water_pond: Požiarna nádrž
927 landing_site: Pristávacia plocha záchranky
928 life_ring: Záchranný kruh
929 phone: Núdzový telefón
930 siren: Núdzová siréna
931 suction_point: Núdzové čerpacie miesto
932 water_tank: Núdzová vodná nádrž
934 abandoned: Zrušená cesta
935 bridleway: Cesta pre kone
936 bus_guideway: Bus so sprievodcom
937 bus_stop: Zastávka autobusu
938 construction: Cesta vo výstavbe
941 cycleway: Cyklistický chodník
943 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
944 emergency_bay: Núdzová odstavná plocha
947 give_way: Značka "daj prednosť v jazde"
948 living_street: Obytná zóna
949 milestone: Kilometrovník
951 motorway_junction: Diaľničná križovatka
952 motorway_link: Diaľničný privádzač
953 passing_place: Výhybňa na ceste
954 path: Nespevnený chodník
955 pedestrian: Chodník pre chodcov
957 primary: Cesta I. triedy
958 primary_link: Cesta I. triedy
959 proposed: Navrhovaná cesta
960 raceway: Pretekárska dráha
961 residential: Ulica v obytnej štvrti
962 rest_area: Odpočívadlo
964 secondary: Cesta II. triedy
965 secondary_link: Cesta II. triedy
966 service: Prístupová komunikácia
967 services: Diaľničné odpočívadlo
971 street_lamp: Pouličná lampa
972 tertiary: Cesta III. triedy
973 tertiary_link: Cesta III. triedy
974 track: Lesná/poľná cesta
975 traffic_mirror: Dopravné zrkadlo
976 traffic_signals: Semafor
977 trailhead: Začiatok turistickej trasy
978 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
979 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
980 turning_circle: Miesto na otočenie
981 turning_loop: Otočná slučka
982 unclassified: Neklasifikovaná cesta
985 aircraft: Historické lietadlo
986 archaeological_site: Archeologické nálezisko
987 bomb_crater: Historický bombový kráter
989 boundary_stone: Hraničný kameň
990 building: Historická budova
992 cannon: Historické delo
994 charcoal_pile: Historická hromada dreveného uhlia
996 city_gate: Mestská brána
997 citywalls: Mestské hradby
999 heritage: Lokalita historického dedičstva
1000 hollow_way: Zatopená cesta
1002 manor: Šľachtické sídlo
1004 milestone: Historický míľnik
1006 mine_shaft: Banská šachta
1008 railway: Historická železnica
1009 roman_road: Rímska cesta
1011 rune_stone: Runový kameň
1015 wayside_chapel: Kaplnka pri ceste
1016 wayside_cross: Božie muky
1017 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
1019 "yes": Historické miesto
1023 allotments: Záhradkárska osada
1024 aquaculture: Akvakultúra
1026 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
1028 commercial: Obchodná štvrť
1029 conservation: Chránené územie
1030 construction: Stavenisko
1031 farmland: Poľnohospodárska pôda
1033 forest: Les (udržiavaný)
1036 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
1037 industrial: Priemyselná oblasť
1038 landfill: Skládka odpadu
1040 military: Vojenský priestor
1043 plant_nursery: Lesná škôlka
1046 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1047 religious: Náboženská pôda
1048 reservoir: Zásobník na vodu
1049 reservoir_watershed: Povodie nádrže
1050 residential: Obytná oblasť
1051 retail: Maloobchodná zóna
1052 village_green: Verejná zeleň
1054 "yes": Využitie krajiny
1056 adult_gaming_centre: Herňa
1057 amusement_arcade: Hrací automat
1058 bandstand: Hudobné pódium
1059 beach_resort: Plážové letovisko
1060 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
1062 bowling_alley: Bowlingová dráha
1063 common: Verejné priestranstvo
1067 fishing: Rybolov (športový)
1068 fitness_centre: Fitnescentrum
1069 fitness_station: Fitnes zastávka
1071 golf_course: Golfové ihrisko
1072 horse_riding: Jazdecké centrum
1073 ice_rink: Umelé klzisko
1074 marina: Prístav pre jachty
1075 miniature_golf: Mini golf
1076 nature_reserve: Prírodná rezervácia
1077 outdoor_seating: Vonkajšie posedenie
1079 picnic_table: Piknikový stôl
1080 pitch: Športové ihrisko
1081 playground: Detské ihrisko
1082 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1086 sports_centre: Športové stredisko
1088 swimming_pool: Plaváreň
1089 track: Bežecká dráha
1090 water_park: Aquapark
1094 advertising: Reklama
1096 avalanche_protection: Protilavínová ochrana
1106 communications_tower: Komunikačná veža
1109 dolphin: Kotviaci bod
1112 flagpole: Vlajkový stožiar
1117 manhole: Vchod do kanála
1120 mineshaft: Šachta bane
1121 monitoring_station: Monitorovacia stanica
1122 petroleum_well: Ropný vrt
1125 pumping_station: Prečerpávacia stanica
1126 reservoir_covered: Krytá nádrž
1128 snow_cannon: Snehové delo
1129 snow_fence: Protisnehový plot
1130 storage_tank: Skladovacia nádrž
1131 street_cabinet: Pouličná skrinka
1132 surveillance: Dohľad
1135 utility_pole: Telefónny stĺp
1136 wastewater_plant: Čistička odpadových vôd
1137 watermill: Vodný mlyn
1138 water_tap: Vodovodný kohútik
1139 water_tower: Vodojem
1141 water_works: Vodáreň
1142 windmill: Veterný mlyn
1144 "yes": Vytvorené človekom
1146 airfield: Vojenské letisko
1149 checkpoint: Kontrolný bod
1156 bare_rock: Holá skala
1160 cave_entrance: Vstup do jaskyne
1161 cliff: Útes, kamenná stena
1165 fell: Horská pastvina
1167 forest: Les (udržiavaný)
1170 grassland: Trvalé trávne porasty
1173 hot_spring: Termálny prameň
1175 isthmus: Pevninská šija
1181 peninsula: Polostrov
1183 reef: Bradlo, Skalisko
1195 tree_row: Stromoradie
1201 wood: Les (neudržiavaný)
1202 "yes": Prírodný prvok
1204 accountant: Účtovník
1205 administrative: Administratíva
1206 advertising_agency: Reklamná agentúra
1207 architect: Architektonický ateliér
1208 association: Asociácia
1209 company: Súkromná firma
1210 diplomatic: Diplomatická kancelária
1211 educational_institution: Vzdelávacia inštitúcia
1212 employment_agency: Sprostredkovanie práce
1213 energy_supplier: Dodávateľ energií
1214 estate_agent: Realitná kancelária
1215 financial: Finančný úrad
1216 government: Vládny úrad
1217 insurance: Poisťovňa
1218 it: Počítačová kancelária
1219 lawyer: Právnická kancelária
1220 logistics: Kancelária prepravcu
1221 newspaper: Redakcia novín
1222 ngo: Mimovládna organizácia
1224 religion: Kancelária náboženskej organizácie
1225 research: Výskumná kancelária
1226 tax_advisor: Daňový poradca
1227 telecommunication: Telekomunikácie
1228 travel_agent: Cestovná kancelária
1231 allotments: Záhradkárska osada
1232 archipelago: Súostrovie
1233 city: Mesto nad 100 tis.
1234 city_block: Mestský blok
1238 hamlet: Osada do 200
1243 isolated_dwelling: Samota
1245 municipality: Obecný úrad
1246 neighbourhood: Štvrť
1254 subdivision: Pododdelenie
1255 suburb: Mestský obvod
1256 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
1257 village: Obec 200-10 tis.
1260 abandoned: Zrušená železničná trať
1261 buffer_stop: Zarážadlo
1262 construction: Železnica vo výstavbe
1263 disused: Nepoužívaná železnica
1264 funicular: Lanová dráha
1265 halt: Zastávka vlaku
1266 junction: Železničný uzol
1267 level_crossing: Železničný prejazd
1268 light_rail: Ľahké metro
1269 miniature: Záhradná železnica
1270 monorail: Jednokoľajka
1271 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
1272 platform: Železničné nástupište
1273 preserved: Historická železnica
1274 proposed: Navrhovaná železnica
1276 spur: Železničná vlečka
1277 station: Železničná stanica
1278 stop: Železničná zastávka
1280 subway_entrance: Vchod do metra
1281 switch: Železničná výhybka
1283 tram_stop: Zastávka električky
1285 yard: Železničné depo
1287 agrarian: Obchod s poľnohospodárskymi potrebami
1288 alcohol: Predaj alkoholu
1289 antiques: Starožitnosti
1290 appliance: Obchod so spotrebičmi
1291 art: Obchod s umením
1292 baby_goods: Detský tovar
1295 bathroom_furnishing: Vybavenie kúpeľne
1297 bed: Posteľné výrobky
1298 beverages: Občerstvenie
1299 bicycle: Obchod s bicyklami
1300 bookmaker: Stávková kancelária
1304 car: Predajňa automobilov
1305 car_parts: Mototechna
1306 car_repair: Autoservis
1307 carpet: Obchod s kobercami
1308 charity: Charitatívny obchod
1309 cheese: Obchod so syrmi
1311 chocolate: Predajňa čokolády
1312 clothes: Obchod s konfekciou
1313 coffee: Predajňa kávy
1314 computer: Obchod s počítačmi
1315 confectionery: Cukráreň
1316 convenience: Potraviny
1317 copyshop: Copy centrum
1318 cosmetics: Parfuméria
1319 craft: Obchod s remeselnými potrebami
1320 curtain: Obchod so závesmi
1323 department_store: Obchodný dom
1324 discount: Diskontná predajňa
1325 doityourself: Obchod pre kutilov
1326 dry_cleaning: Chemická čistiareň
1327 e-cigarette: Obchod s elektronickými cigaretami
1328 electronics: Elektro
1329 erotic: Erotický obchod
1330 estate_agent: Realitná kancelária
1331 fabric: Obchod s látkami
1333 fashion: Módny salón
1334 fishing: Obchod s rybárskymi potrebami
1335 florist: Kvetinárstvo
1336 food: Obchod s potravinami
1337 frame: Obchod s rámami
1338 funeral_directors: Pohrebníctvo
1340 garden_centre: Záhradnícke centrum
1341 gas: Predaj plynových fľaší
1342 general: Zmiešaný tovar
1344 greengrocer: Obchod so zeleninou
1346 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
1347 hardware: Železiarstvo
1348 health_food: Obchod so zdravou výživou
1349 hearing_aids: Načúvacie prístroje
1352 houseware: Domáce potreby
1354 interior_decoration: Bytové doplnky
1356 kiosk: Novinový stánok
1357 kitchen: Predajňa kuchýň
1361 mall: Nákupné centrum
1363 medical_supply: Obchod so zdravotníckymi potrebami
1364 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
1365 money_lender: Peňažné pôžičky
1366 motorcycle: Motocyklový obchod
1367 motorcycle_repair: Opravovňa motocyklov
1369 musical_instrument: Hudobné nástroje
1370 newsagent: Novinový stánok
1371 nutrition_supplements: Doplnky výživy
1372 optician: Očná optika
1373 organic: Obchod so zdravou výživou
1374 outdoor: Turistický obchod
1378 perfumery: Parfuméria
1380 pet_grooming: Starostlivosť o domáce zvieratá
1382 seafood: Morské plody
1384 sewing: Obchod so šijacími potrebami
1386 sports: Športový obchod
1387 stationery: Papierníctvo
1388 storage_rental: Prenájom skladovacích priestorov
1389 supermarket: Supermarket
1391 tattoo: Tetovací salón
1393 ticket: Predaj lístkov
1396 travel_agency: Cestovná kancelária
1398 vacant: Prázdny obchod
1399 variety_store: Lacný tovar
1400 video: Videopožičovňa, predaj DVD
1401 video_games: Obchod s videohrami
1402 wholesale: Veľkoobchod
1406 alpine_hut: Vysokohorská chata
1407 apartment: Dovolenkový apartmán
1408 artwork: Umelecké dielo
1409 attraction: Atrakcia
1410 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
1411 cabin: Turistický zrub
1412 camp_pitch: Miesto pre táborenie
1414 caravan_site: Autokemping
1417 guest_house: Penzión
1418 hostel: Ubytovňa, internát
1420 information: Informácie
1423 picnic_site: Výletné miesto
1424 theme_park: Zábavný park
1425 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
1426 wilderness_hut: Chata v divočine
1429 building_passage: Pasáž cez budovu
1433 artificial: Vodný kanál, prieplav
1436 dam: Priehrada,hrádza
1437 derelict_canal: Opustený kanál
1440 drain: Odvodňovací kanál
1441 lock: Plavebná komora
1442 lock_gate: Brána plavebnej komory
1447 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
1452 level2: Štátna hranica
1453 level3: Hranica regiónu
1454 level4: Hranica kraja (state)
1455 level5: Hranica regiónu
1456 level6: Hranica okresu (county)
1457 level7: Hranica obce
1458 level8: Hranica mesta
1459 level9: Hranica obce
1460 level10: Hranica časti obce
1461 level11: Hranica susedstva
1463 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
1464 more_results: Viac výsledkov
1468 select_status: Zvoľte Stav
1469 select_type: Zvoľte Typ
1470 select_last_updated_by: Zvoľte Naposledy zmenené kým
1471 reported_user: Nahlásený používateľ
1472 not_updated: Neaktualizované
1474 search_guidance: 'Hľadať hlásenia:'
1480 user_not_found: Používateľ neexistuje
1481 issues_not_found: Nenašli sa žiadne také hlásenia
1482 reported_user: Nahlásený používateľ
1485 last_updated: Posledná úprava
1486 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} používateľom %{user}'
1488 one: '%{count} hlásenie'
1489 few: '%{count} hlásenia}'
1490 many: '%{count} hlásení}'
1491 other: '%{count} hlásení'
1492 reported_item: Hlásená položka
1499 one: '%{count} hlásenie'
1500 few: '%{count} hlásenia'
1501 many: '%{count} hlásení'
1502 other: '%{count} hlásení'
1503 no_reports: Žiadne hlásenia
1504 report_created_at_html: Prvýkrát nahlásené %{datetime}
1505 last_resolved_at_html: Naposledy vyriešené %{datetime}
1506 last_updated_at_html: Naposledy aktualizované %{datetime} používateľom %{displayname}
1509 reopen: Znovu otvoriť
1510 reports_of_this_issue: Hlásenia o tomto probléme
1511 read_reports: Prečítať hlásenia
1512 new_reports: Nové hlásenia
1513 comments_on_this_issue: Komentáre k problému
1515 comment_from_html: Komentár od používateľa %{user_link} z %{comment_created_at}
1517 reported_by_html: Nahlásené ako %{category} používateľom %{user} o %{updated_at}
1520 diary_comment: '%{entry_title}, komentár #%{comment_id}'
1521 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1524 comment_created: Váš komentár bol úspešne ne vytvorený
1525 issue_reassigned: Váš komentár bol vytvorený a problém bol znova priradený
1528 title_html: Nahlásiť %{link}
1529 missing_params: Nepodarilo sa vytvoriť nové hlásenie
1531 intro: Pred nahlásením používateľa moderátorom sa prosím uistite, že
1532 not_just_mistake: Ste si istý, že sa nejedná iba o omyl
1533 unable_to_fix: Nedokážete problém vyriešiť svojpomocne ani s pomocou ostatných
1535 resolve_with_user: Pokúsili ste sa problém vyriešiť priamo s používateľom,
1536 ktorého chcete nahlásiť.
1539 spam_label: Tento záznam denníka je/obsahuje spam
1540 offensive_label: Tento záznam denníka je obscénny/urážlivý
1541 threat_label: Tento záznam denníka obsahuje vyhrážku
1544 spam_label: Tento komentár denníka je/obsahuje spam
1545 offensive_label: Tento komentár denníka je obscénny/urážlivý
1546 threat_label: Tento komentár denníka obsahuje vyhrážku
1549 spam_label: Profil používateľa je alebo obsahuje spam
1550 offensive_label: Profil používateľa je obscénny alebo urážlivý
1551 threat_label: Používateľ sa v profile vyhráža
1552 vandal_label: Používateľ je vandal
1555 spam_label: Tato poznámka je spam
1556 personal_label: Táto poznámka obsahuje osobné údaje
1557 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1560 successful_report: Vaše hlásenie bolo prijaté
1561 provide_details: Uveďte, prosím, potrebné detaily
1564 alt_text: Logo OpenStreetMap
1567 log_in: Prihlásiť sa
1568 sign_up: Zaregistrujte sa
1569 start_mapping: Začať mapovať
1574 gps_traces: GPS stopy
1575 user_diaries: Denníky používateľov
1576 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
1577 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
1578 intro_text: OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené ľuďmi ako vy, voľne využiteľná
1579 pod slobodnou licenciou.
1580 hosting_partners_2024_html: Prevádzku serverov podporujú %{fastly}, %{corpmembers},
1581 a ďalší %{partners}.
1582 partners_fastly: Fastly
1583 partners_corpmembers: firemní členovia OSMF
1584 partners_partners: partneri
1585 tou: Podmienky používania
1586 nothing_to_preview: Nič k náhľadu.
1589 copyright: Autorské práva
1590 communities: Komunity
1591 learn_more: Viac info
1594 diary_comment_notification:
1595 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku'
1596 hi: Ahoj %{to_user},
1597 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku
1598 s predmetom %{subject}:'
1599 header_html: '%{from_user} okomentova záznam v denníku OpenStreetmap s predmetom
1601 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl},
1602 alebo odpovedať na %{replyurl}
1603 footer_html: Komentár si môžete tiež prečítať na %{readurl} a okomentovať ho
1604 na %{commenturl}, alebo odpovedať autorovi na %{replyurl}
1605 footer_unsubscribe: Z diskusie sa môžete odhlásiť na %{unsubscribeurl}
1606 footer_unsubscribe_html: Z diskusie sa môžete odhlásiť na %{unsubscribeurl}
1607 message_notification:
1608 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1609 hi: Ahoj %{to_user},
1610 header: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1611 header_html: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1612 footer: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1614 footer_html: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1616 follow_notification:
1617 hi: Ahoj %{to_user},
1618 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1619 see_their_profile_html: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1621 hi: Ahoj %{to_user},
1622 failed_to_import: 'sa nepodarilo naimportovať. Chybové hlásenie:'
1623 more_info_html: Viac informácií o zlyhaniach importu GPX a o tom, ako sa im
1624 vyhnúť, nájdete na %{url}.
1625 subject: '[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX'
1627 hi: Ahoj %{to_user},
1628 all_your_traces_html: Všetky vami úspešne nahrané GPX stopy nájdete na %{url}.
1629 subject: '[OpenStreetMap] GPX import úspešný'
1631 subject: '[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap'
1633 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
1634 confirm: 'Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto
1635 žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte
1637 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie,
1638 ktoré vám pomôžu začať.
1640 subject: '[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu'
1642 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri
1643 %{server_url} na %{new_address}.
1644 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný
1647 subject: '[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla'
1649 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa
1650 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1651 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie
1653 note_comment_notification:
1654 description: Poznámka OpenStreetMap č. %{id}
1655 anonymous: Anonymný používateľ
1658 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej poznámke'
1659 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k poznámke, o
1661 your_note: '%{commenter} zanechal(a) komentár k vašej poznámke na mape blízko
1663 your_note_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár k vašej poznámke na mape
1665 commented_note: '%{commenter} zanechal(a) komentár k poznámke, ktorú ste komentovali.
1666 Poznámka je blízko %{place}.'
1667 commented_note_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár k poznámke, ktorú
1668 ste komentovali. Poznámka je blízko %{place}.'
1670 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil vašu poznámku'
1671 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil poznámku, o ktorú sa
1673 your_note: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1674 your_note_html: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1675 commented_note: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali. Poznámka
1676 je blízko %{place}.'
1677 commented_note_html: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali.
1678 Poznámka je blízko %{place}.'
1680 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku'
1681 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval poznámku, o ktorú
1683 your_note: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1684 your_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1685 commented_note: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1686 Poznámka je blízko %{place}.'
1687 commented_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1688 Poznámka je blízko %{place}.'
1689 details: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o poznámke môžete na %{url}.
1690 details_html: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o poznámke môžete na adrese
1692 changeset_comment_notification:
1693 description: Sada zmien OpenStreetMap č. %{id}
1694 hi: Ahoj %{to_user},
1696 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej sade zmien'
1697 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k sade zmien,
1698 o ktorú sa zaujímate'
1699 your_changeset: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vašej sade
1701 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vašej
1703 commented_changeset: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vami sledovanej
1704 sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1705 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vami
1706 sledovanej sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1707 partial_changeset_with_comment: s popisom '%{changeset_comment}'
1708 partial_changeset_with_comment_html: s popisom '%{changeset_comment}'
1709 partial_changeset_without_comment: bez popisu
1710 details: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o sade zmien môžete na adrese %{url}.
1711 details_html: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o sade zmien môžete na adrese
1713 unsubscribe: Môžete zrušiť odber aktualizácií tejto sady zmien na %{url}.
1714 unsubscribe_html: Môžete zrušiť odber aktualizácií tejto sady zmien na %{url}.
1717 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1718 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1719 introduction_2: Potvrďte svoje konto kliknutím na odkaz v e-maili a budete môcť
1721 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho
1724 success: Váš účet je založený, ďakujeme, že ste sa zapísali!
1725 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1726 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1728 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1730 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1731 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju
1732 novú e-mailovú adresu.
1734 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1735 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1736 unknown_token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1737 resend_success_flash:
1738 confirmation_sent: Zaslali sme novú potvrdzujúcu správu na %{email} a hneď ako
1739 potvrdíte váš účet môžete začať mapovať.
1740 whitelist: Ak používate systém proti nevyžiadanej pošte (antispam), pridajte
1741 odosielateľa %{sender} do výnimiek, pretože my nemôžeme odpovedať na emailové
1742 požiadavky na potvrdenie.
1745 title: Odoslať správu
1746 send_message_to_html: Poslať novú správu používateľovi %{name}
1747 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
1749 message_sent: Správa odoslaná
1750 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších
1751 prosím chvíľu počkajte.
1753 title: Zadaná správa neexistuje
1754 heading: Zadaná správa neexistuje
1755 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
1758 reply_button: Odpovedať
1759 unread_button: Označiť ako neprečítané
1760 destroy_button: Zmazať
1762 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať,
1763 nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste
1764 sa pod príslušným kontom.
1766 destroyed: Správa vymazaná
1769 notice: Správa označená ako prečítaná
1771 notice: Správa označená ako neprečítaná
1774 notice: Správa bola presunutá do doručenej pošty
1775 error: Správa nemohla byť presunutá do doručenej pošty.
1778 my_inbox: Doručená pošta
1780 muted_messages: Stlmené správy
1788 unread_button: Označiť ako neprečítané
1789 read_button: Označiť ako prečítané
1790 destroy_button: Zmazať
1791 unmute_button: Presunúť do doručenej pošty
1794 title: Doručená pošta
1795 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1797 few: '%{count} nové správy'
1798 one: '%{count} novú správu'
1799 other: '%{count} nových správ'
1801 few: '%{count} staré správy'
1802 one: '%{count} starú správu'
1803 other: '%{count} starých správ'
1804 no_messages_yet_html: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
1805 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
1808 title: Stlmené správy
1811 title: Odoslaná pošta
1813 few: Máte %{count} odeslané správy
1814 one: Máte %{count} odoslanú správu
1815 other: Máte %{count} odoslaných správ
1816 no_sent_messages_html: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým
1817 z %{people_mapping_nearby_link}?
1818 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
1820 destroy_button: Zmazať
1823 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať,
1824 nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste
1825 sa pod správnym kontom.
1828 title: Stratené heslo
1829 heading: Zabudli ste heslo?
1830 email address: E-mailová adresa
1831 new password button: Resetnúť heslo
1832 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme
1833 vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
1835 send_paranoid_instructions: Ak vaša emailová adresa je v našej databáze, obdržíte
1836 odkaz na obnovenie hesla na vašu emailovú adresu do niekoľkých minút.
1838 title: Resetnúť heslo
1839 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
1840 reset: Vynulovať heslo
1841 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
1843 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
1846 title: Moje predvoľby
1847 save: Aktualizovať preferencie
1849 failure: Nepodarilo sa aktualizovať predvoľby.
1850 update_success_flash:
1851 message: Predvoľby aktualizované.
1854 title: Upraviť profil
1855 save: Aktualizovať profil
1859 gravatar: Používať Gravatar
1860 what_is_gravatar: Čo je Gravatar?
1861 disabled: Gravatar bol vypnutý.
1862 enabled: Zobrazenie vášho Gravatara bolo zapnuté.
1863 new image: 'Pridať obrázok:'
1864 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
1865 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
1866 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
1867 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
1868 home location: Domovské miesto
1869 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
1870 update home location on click: Aktualizovať domovské miesto kliknutím na mapu?
1873 undelete: Vrátiť späť odstránenie
1875 success: Profil aktualizovaný.
1876 failure: Nepodarilo sa upraviť profil.
1879 tab_title: Prihlásenie
1880 email or username: E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno
1883 lost password link: Stratili ste heslo?
1884 login_button: Prihlásiť
1885 with external: ale použite na prihlásenie služby tretích strán
1887 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
1890 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
1891 logout_button: Odhlásenie
1893 suspended: Ľutujeme, váš účet bol pozastavený z dôvodu podozrivej aktivity.
1894 contact_support_html: Ak to chcete prediskutovať, kontaktujte %{support_link}.
1898 heading_html: Formátovanie pomocou %{kramdown_link}
1901 subheading: Podnadpis
1902 unordered: Neusporiadaný zoznam
1903 ordered: Číslovaný zoznam
1905 second: Druhá položka
1909 alt: Alternatívny text
1911 codeblock: Blok kódu
1918 older: Staršie komentáre
1919 newer: Novšie komentáre
1921 older: Staršie záznamy
1922 newer: Novšie záznamy
1924 older: Staršie stopy
1928 heading_html: '%{copyright}prispievatelia %{br} OpenStreetMap'
1929 used_by_html: '%{name} poskytuje mapové dáta pre tisícky webových stránok, mobilných
1930 aplikácií a hardvérových zariadení'
1931 lede_text: OpenStreetMap tvorí komunita používateľov, ktorí pridávajú a udržiavajú
1932 údaje o cestách, turistických trasách, kaviarňach, železničných staniciach
1933 a mnohých ďalších miestach na celom svete.
1934 local_knowledge_title: Miestna znalosť
1935 local_knowledge_html: OpenStreetMap kladie dôraz na miestnu znalosť. Prispievatelia
1936 využívajú letecké snímky, GPS prístroje a klasické mapy, aby overili, že OSM
1937 sú presné a aktuálne.
1938 community_driven_title: Riadené komunitou
1939 community_driven_1_html: "Komunita OpenStreetMap je rozmanitá, zanietená a každý
1940 deň sa rozrastá. Medzi našimi prispievateľmi nájdete amatérskych mapovačov,
1941 profesionálov z oblasti GIS, technikov spravujúcich servery OSM, humanitárnych
1942 pracovníkov mapujúcich oblasti zasiahnuté nešťastím a mnohých ďalších. \nAk
1943 sa chcete o komunite dozvedieť viac, prelistujte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link},
1944 %{community_blogs_link} a webovú stránku %{osm_foundation_link}."
1945 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
1946 community_driven_user_diaries: denníky používateľov
1947 community_driven_community_blogs: komunitné blogy
1948 community_driven_osm_foundation: Nadácia OSM
1949 open_data_title: Otvorené dáta
1950 open_data_1_html: 'OpenStreetMap znamenajú %{open_data}: môžete ich používať
1951 na ľubovoľný účel, pokiaľ uvediete ako autora OpenStreetMap a jeho prispievateľov.
1952 Ak dáta meníte alebo ich určitými spôsobmi rozširujete, výsledok môžete šíriť
1953 len pod rovnakou licenciou. Podrobnosti nájdete na stránke %{copyright_license_link}.'
1954 open_data_open_data: otvorené dáta
1955 open_data_copyright_license: Autorské práva a licencie
1956 legal_title: Právne informácie
1957 legal_1_1_html: Tento web a mnoho ďalších súvisiacich služieb za komunitu oficiálne
1958 prevádzkuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použitie všetkých služieb
1959 prevádzkovaných OSMF podlieha našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim
1960 %{privacy_policy_link}.
1961 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadácia OpenStreetMap
1962 legal_1_1_terms_of_use: Podmienkam použitia
1963 legal_1_1_aup: Pravidlám prijateľného používania
1964 legal_1_1_privacy_policy: Pravidlám ochrany osobných údajov
1966 Prosím, %{contact_the_osmf_link}
1967 ak máte otázky týkajúce sa licencií, autorských práv alebo iné právne otázky.
1968 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
1969 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a "State of the Map" sú %{registered_trademarks_link}.
1970 legal_2_2_registered_trademarks: registrované ochranné známky OSMF
1971 partners_title: Partneri
1973 title: Autorské práva a licencia
1975 title: O tomto preklade
1976 html: V prípade rozporu medzi touto preloženou verziou a %{english_original_link}
1977 má anglická stránka prednosť
1978 english_link: anglickým originálom
1980 title: O tejto stránke
1981 html: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa
1982 vrátiť na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a
1984 native_link: slovenskú verziu
1985 mapping_link: začať mapovať
1987 introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sú %{open_data},
1988 ktoré licencované za podmienok \n%{odc_odbl_link} (ODbL) poskytuje %{osm_foundation_link}
1990 introduction_1_open_data: otvorené dáta
1991 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1992 introduction_1_osm_foundation: Nadácia OpenStreetMap
1993 introduction_2_html: "Môžete voľne kopírovať, distribuovať, prenášať a upravovať
1994 naše údaje pokiaľ uvediete ako zdroj OpenStreetMap a jej prispievateľov.
1995 Ak pozmeníte naše údaje alebo na nich budete stavať, môžete výsledok distribuovať
1996 iba na základe rovnakej licencie. Stránka \n%{legal_code_link} vysvetľuje
1997 vaše práva a povinnosti."
1998 introduction_2_legal_code: právne náležitosti
1999 introduction_3_html: Naša dokumentácia je licencovaná na základe licencie
2000 %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2001 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2002 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
2003 credit_1_html: 'Kde používate údaje OpenStreetMap, musíte urobiť nasledujúce
2005 credit_2_1: Vyjadrite uznanie autorstva OpenStreetMap zobrazením nášho oznámenia
2006 o autorských právach.
2007 credit_2_2: Jasne uveďte, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database
2009 credit_3_html: Pre upozornenie o autorských právach máme rôzne požiadavky
2010 na to, ako by sa to malo zobrazovať, v závislosti od toho, ako používate
2011 naše údaje. Napríklad na to, ako zobraziť upozornenie o autorských právach,
2012 platia iné pravidlá v závislosti od toho, či ste vytvorili mapu na prehliadanie,
2013 tlačenú mapu alebo statický obrázok. Úplné podrobnosti o požiadavkách nájdete
2014 na stránke %{attribution_guidelines_link}.
2015 credit_3_attribution_guidelines: Pokyny na uvádzanie pôvodu
2016 credit_4_1_html: Aby bolo jasné, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database
2017 License, môžete odkazovať na %{this_copyright_page_link}. Alternatívne a
2018 ako požiadavku, ak distribuujete OSM vo forme údajov, môžete menovať a odkazovať
2019 priamo na licenciu(e). V médiách, kde nie sú možné odkazy (napr. tlačené
2020 diela), odporúčame nasmerovať svojich čitateľov na openstreetmap.org (možno
2021 rozšírením 'OpenStreetMap' na túto úplnú adresu) a na opendatacommons.org.
2022 V nasledujúcom príklade sa uznanie autorstva zobrazuje v rohu mapy.
2023 credit_4_1_this_copyright_page: túto stránku o autorských právach
2024 attribution_example:
2025 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
2026 title: Príklad uvedenia autorstva
2027 more_title_html: Ďalšie informácie
2028 more_1_1_html: Prečítajte si viac o používaní našich údajov a o tom, ako nám
2029 pripísať autorstvo, na %{osmf_licence_page_link}.
2030 more_1_1_osmf_licence_page: Licenčnej stránke OSMF
2032 Hoci OpenStreetMap sú otvorené údaje, nemôžeme tretím stranám poskytnúť
2033 bezplatné mapové API. Pozrite si naše stránky %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2034 more_2_1_api_usage_policy: Zásady používania API (aplikačného rozhrania)
2035 more_2_1_tile_usage_policy: Zásady používania dlaždíc
2036 more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidlá použitia Nominatim
2037 contributors_title_html: Naši prispievatelia
2038 contributors_intro_html: 'Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme
2039 aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či
2040 iných zdrojov, medzi nimi:'
2041 contributors_at_austria: Rakúsko
2042 contributors_at_stadt_wien: Mesto Viedeň
2043 contributors_at_cc_by: CC BY
2044 contributors_au_australia: Austrália
2045 contributors_au_cc_licence: Medzinárodná licencia Creative Commons Attribution
2047 contributors_ca_canada: Kanada
2048 contributors_cz_czechia: Česko
2049 contributors_fi_finland: Fínsko
2050 contributors_fr_france: Francúzsko
2051 contributors_hr_croatia: Chorvátsko
2052 contributors_nl_netherlands: Holandsko
2053 contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2054 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2055 contributors_rs_serbia: Srbsko
2056 contributors_si_slovenia: Slovinsko
2057 contributors_es_spain: Španielsko
2058 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2059 contributors_za_south_africa: Južná Afrika
2060 contributors_gb_united_kingdom: Spojené kráľovstvo
2061 contributors_2_html: Ďalšie podrobnosti o týchto a iných zdrojoch, ktoré boli
2062 použité na pomoc pri zlepšovaní OpenStreetMap, nájdete na %{contributors_page_link}
2063 na OpenStreetMap Wiki.
2064 contributors_2_contributors_page: Stránke prispievateľov
2065 contributors_footer_2_html: ' Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že
2066 pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku,
2067 alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť.'
2068 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
2069 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať
2070 dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené
2071 mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
2072 infringement_2_1_html: Ak si myslíte, že materiál chránený autorskými právami
2073 bol nevhodne pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na túto stránku, pozrite
2074 si náš %{takedown_procedure_link} alebo nahláste priamo na našej %{online_filing_page_link}.
2075 infringement_2_1_takedown_procedure: postup na odstránenie
2076 infringement_2_1_online_filing_page: on-line nahlasovacej stránke
2077 trademarks_title: Ochranné známky
2078 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, logo s lupou a "State of the Map" sú registrované
2079 ochranné známky nadácie OpenStreetMap. Ak máte otázky týkajúce sa používania
2080 známok, prosím pozrite naše %{trademark_policy_link}.
2081 trademarks_1_1_trademark_policy: Zásady používania ochranných známok
2083 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
2084 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
2086 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod
2088 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor
2089 spustený a je v ňom zapnutá funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
2091 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
2092 not_public_description_html: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu.
2093 Svoje úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
2094 user_page_link: stránke používateľa
2095 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
2097 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
2100 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
2102 licence_details_html: Údaje OpenStreetMap sú licencované pod %{odbl_link} (ODbL).
2103 odbl: Open Data Commons Open Database License
2105 advice: 'Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných
2107 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte
2108 prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
2111 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
2114 description: Stiahnuť túto oblasť z repliky databázy OpenStreetMap
2116 title: Geofabrik na stiahnutie
2117 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných
2121 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
2122 export_button: Export
2124 title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
2128 title: Pripojte sa ku komunite
2129 explanation_html: Ak ste si všimli problém s našimi mapovými údajmi, napríklad
2130 chýba cesta alebo vaša adresa, najlepší spôsob, ako postupovať, je pripojiť
2131 sa ku komunite OpenStreetMap a pridať alebo opraviť údaje sami.
2133 instructions_1_html: |-
2134 Stačí kliknúť na %{note_icon} alebo na rovnakú ikonu v zobrazení mapy.
2135 Týmto sa pridá značka na mapu, ktorú môžete presúvať
2136 ťahaním. Pridajte svoju správu, kliknite na tlačidlo Uložiť a ostatní tvorcovia máp to preskúmajú.
2138 title: Ostatné obavy
2139 concerns_html: "Ak máte obavy týkajúce sa spôsobu používania našich údajov
2140 alebo obsahu, mnohé vysvetľuje \n%{copyright_link}, kde nájdete ďalšie právne
2141 informácie, alebo vám pomôže príslušná %{working_group_link}, ak ju kontaktujete."
2142 copyright: stránka o autorských právach
2143 working_group: pracovná skupina OSMF
2145 title: Získanie pomoci
2146 introduction: OpenStreetMap ponúka niekoľko zdrojov, kde je možné získať informácie
2147 o projekte, spýtať sa rôzne otázky a spoločne diskutovať a dokumentovať témy
2148 týkajúce sa mapovania.
2151 title: Vitajte v OpenStreetMap
2152 description: Začnite týmto rýchlym sprievodcom popisujúcim základy OpenStreetMap.
2154 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
2155 title: Sprievodca pre začiatočníkov
2156 description: Komunitou spravovaná príručka pre začiatočníkov.
2158 title: Pomoc & Komunitné fórum
2159 description: Zdieľané miesto pre hľadanie pomoci a konverzácie o OpenStreetMap.
2161 title: E-mailové konferencie
2162 description: Spýtajte sa otázku alebo diskutuje zaujímavé témy v tematických
2163 alebo regionálnych emailových diskusných skupinách.
2166 description: Interaktívna diskusia v rôznych jazykoch na mnohé témy.
2169 description: Pomoc pre firmy a organizácie prechádzajúce na mapy alebo iné
2170 služby založené na OpenStreetMap.
2172 title: Pre organizácie
2173 description: Ste v organizácii, ktorá má planý s OpenStreetMap? Nájdite čo
2174 potrebujete v uvítacom sprievodcovi.
2176 title: OpenStreetMap Wiki
2177 description: Podrobnú dokumentáciu OpenStreetMap nájdete na wiki.
2179 removed: Váš prednastavená editor je nastavený na Potlatch. Pretože však Adobe
2180 Flash Player bol už stiahnutý z používania, Potlatch už nie je možné používať
2181 vo webovom prehliadači.
2182 desktop_application_html: Naďalej môžete Potlatch používať %{download_link}.
2183 download: stiahnutím aplikácie do počítača pre Mac a Windows.
2184 id_editor_html: Na druhej strane, môžete nastaviť svoj predvolený editor na
2185 iD, ktorý beží vo webovom prehliadači podobne ako kedysi Potlatch . %{change_preferences_link}.
2186 change_preferences: Zmeňte svoje predvoľby tu
2188 title: Akékoľvek otázky?
2189 paragraph_1_html: |-
2190 OpenStreetMap má viacero zdrojov pre získanie informácií o projekte, pýtanie sa a zodpovenia otázok a spoločné diskutovanie a dokumentovanie mapovacích tém.
2191 %{help_link}. Ste v organizácii s plánmi pre OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2192 get_help_here: Získajte pomoc tu
2193 welcome_mat: Pozrite sa na Welcome Mat
2195 search_results: Výsledky vyhľadávania
2198 get_directions_title: Vyhľadať trasu medzi dvoma bodmi
2201 where_am_i: Kde je toto?
2202 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
2204 reverse_directions_text: Obrátiť smer
2209 main_road: Hlavná cesta
2210 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
2211 primary: Cesta prvej triedy
2212 secondary: Cesta druhej triedy
2213 unclassified: Neklasifikovaná cesta
2214 pedestrian: Chodník pre chodcov
2215 track: Lesná/poľná cesta
2216 bridleway: Chodník pre kone
2217 cycleway: Cyklotrasa
2218 cycleway_national: Národná cyklotrasa
2219 cycleway_regional: Regionálna cyklotrasa
2220 cycleway_local: Miestna cyklotrasa
2221 cycleway_mtb: Trasa pre horské bicykle
2222 footway: Chodník pre peších
2227 light_rail: Ľahké metro
2229 trolleybus: Trolejbus
2232 chair_lift: Sedačková lanovka
2233 runway: Letisková dráha
2234 taxiway: Pojazdová dráha
2235 apron: Letisková odbavovacia plocha
2236 admin: Administratívne hranice
2237 capital: Hlavné mesto
2241 forest: Les (udržiavaný)
2243 farmland: Poľnohospodárska pôda
2246 bare_rock: Holá skala
2248 golf: Golfové ihrisko
2251 built_up: Zastavaná plocha
2252 resident: Obytná oblasť
2253 retail: Nákupná oblasť
2254 industrial: Priemyselná oblasť
2255 commercial: Komerčná oblasť
2256 heathland: Vresovisko
2260 intermittent_water: Občasná vodná plocha
2265 brownfield: Zborenisko
2267 allotments: Záhradkárska kolónia
2268 pitch: Športové ihrisko
2269 centre: Športové centrum
2271 reserve: Prírodná rezervácia
2272 military: Vojenský priestor
2274 university: Univerzita
2276 building: Významná budova
2277 station: Železničná stanica
2278 railway_halt: Železničná zastávka
2279 subway_station: Stanica metra
2280 tram_stop: Zastávka električky
2283 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
2284 bridge: Čierny obrys = most
2285 private: Súkromný prístup
2286 destination: Prejazd zakázaný
2287 construction: Cesta vo výstavbe
2288 bus_stop: Zastávka autobusu
2289 bicycle_shop: Obchod s bicyklami
2290 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
2291 bicycle_parking: Parkovanie pre bicykle
2292 bicycle_parking_small: Malé parkovisko pre bicykle
2296 introduction: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape sveta.
2297 Teraz, keď ste zaregistrovaný, môžete začať mapovať. Tu je stručný prehľad
2298 najdôležitejších, ktoré potrebujete vedieť.
2300 title: Čo patrí do mapy
2301 on_the_map_html: OpenStreetMap je miesto pre mapovanie vecí, ktoré sú %{real_and_current}
2302 – zahŕňa milióny budov, ciest a ďalších detailov o miestach. Môžete mapovať
2303 čokoľvek zo skutočného sveta čo vás zaujíma.
2304 real_and_current: skutočné a aktuálne
2305 off_the_map_html: |-
2306 To, čo %{doesnt}, sú subjektívne údaje ako hodnotenia, historické alebo
2307 hypotetické prvky a údaje zo zdrojov chránených autorskými právami. Ak nemáte špeciálne povolenie, nekopírujte z online alebo papierových máp.
2310 title: Základné pojmy pre mapovanie
2311 paragraph_1: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových
2312 slov, ktoré vám prídu vhod.
2313 an_editor_html: '%{editor} je program alebo webová stránka, ktorú môžete použiť
2315 a_node_html: '%{node} je bod na mape, napríklad jedna reštaurácia alebo strom.'
2316 a_way_html: '%{way} je čiara alebo oblasť, ako je cesta, potok, jazero alebo
2318 a_tag_html: '%{tag} je časť údajov o uzle alebo ceste, napríklad názov reštaurácie
2319 alebo rýchlostný limit cesty.'
2326 para_1_html: OpenStreetMap má len niekoľko formálnych pravidiel, ale očakávame,
2327 že všetci účastníci budú spolupracovať s komunitou a komunikovať s ňou.
2328 Ak zvažujete akékoľvek iné aktivity ako ručné úpravy, prečítajte si a dodržiavajte
2329 pokyny na %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2330 imports: Importy (hromadné zadávanie)
2331 automated_edits: Automatické úpravy
2332 start_mapping: Začať mapovať
2333 continue_authorization: Pokračovať v autorizácii
2335 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
2336 para_1: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa registrovať
2337 a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
2342 Ľudia z celého sveta prispievajú do alebo používajú OpenStreetMap.
2343 Zatiaľ čo mnohí sa zúčastňujú ako jednotlivci, iní vytvorili komunity.
2344 Tieto skupiny majú rôznu veľkosť a predstavujú geografické oblasti od malých miest až po veľké regióny s viacerými krajinami.
2345 Môžu byť aj formálne alebo neformálne.
2347 title: Miestne zastúpenia
2348 about_text: Miestne zastúpenia sú skupiny na úrovni krajiny alebo regiónu,
2349 ktoré podnikli formálny krok založenia neziskových právnických osôb. Predstavujú
2350 mapu oblasti a mapovateľov pri rokovaní s miestnou samosprávou, firmami
2351 a médiami. Vytvorili tiež pridruženie k OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2352 čím získali prepojenie na právny a autorský riadiaci orgán.
2353 list_text: 'Nasledujúce komunity sú formálne založené ako miestne zastúpenie:'
2356 other_groups_html: Nie je potrebné formálne zakladať skupinu v rovnakom rozsahu
2357 ako miestne zastúpenia. V skutočnosti mnohé skupiny veľmi úspešne existujú
2358 ako neformálne zoskupenie ľudí alebo ako komunitná skupina. Ktokoľvek ich
2359 môže zostaviť alebo sa k nim pripojiť. Prečítajte si viac na %{communities_wiki_link}.
2360 communities_wiki: Wiki stránke o komunitách
2363 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
2364 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané
2366 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body
2367 s časovými značkami)
2368 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné,
2369 usporiadané body s časovou značkou)
2371 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2372 visibility_help: čo toto znamená?
2374 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2376 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2377 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle
2378 to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
2379 traces_waiting: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím zvážte toto
2380 čakanie, dokedy neukončíte nahrávanie niečoho iného, pokiaľ nie je blok v
2381 rade pre iných užívateľov.
2384 title: Úprava stopy %{name}
2385 heading: Úprava stopy %{name}
2386 visibility_help: čo má toto znamenať?
2388 updated: Trasa bola aktualizovaná
2390 title: Sledovanie stopy %{name}
2391 heading: Sledovanie stopy %{name}
2392 pending: NEVYRIEŠENÁ
2393 filename: 'Názov súboru:'
2395 uploaded: 'Nahraté:'
2397 start_coordinates: 'Začiatočná súradnica:'
2401 description: 'Popis:'
2404 edit_trace: Upraviť túto stopu
2405 delete_trace: Vymazať túto stopu
2406 trace_not_found: Stopa nenájdená!
2407 visibility: 'Viditeľnosť:'
2408 confirm_delete: Vymazať túto stopu?
2410 pending: NEVYRIEŠENÉ
2413 few: '%{count} body}'
2414 many: '%{count} bodov}'
2415 other: '%{count} bodov'
2417 trace_details: Zobraziť detaily stopy
2418 view_map: Zobraziť mapu
2419 edit_map: Upraviť mapu
2421 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
2423 trackable: STOPOVATEĽNÁ
2424 details_with_tags_html: '%{time_ago} používateľom %{user} v %{tags}'
2426 public_traces: Verejné GPS stopy
2427 my_gps_traces: Moje GPS stopy
2428 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
2429 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
2430 tagged_with: ' označený s %{tags}'
2431 empty_title: Zatiaľ tu nič nie je
2432 upload_new: Nahrať novú stopu
2433 wiki_page: wiki stránke
2434 upload_trace: Nahrať stopu
2435 all_traces: Všetky stopy
2436 my_traces: Moje stopy
2437 traces_from_html: Verejné stopy od %{user}
2438 remove_tag_filter: Odstrániť filter značiek
2440 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
2442 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
2444 heading: GPX úložisko je offline
2445 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
2448 title: OpenStreetMap GPS Stopy
2450 description_without_count: GPX súbor od používateľa %{user}
2452 permission_denied: Nemáte oprávnenie na prístup k tejto akcii
2454 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo
2455 vašom prehliadači a následne pokračujte.
2457 blocked_zero_hour: Na webstránke OpenStreetMap máte súrnu správu. Túto správu
2458 si musíte prečítať predtým než budete môcť uložiť zmeny.
2459 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa na webové rozhranie
2460 pre zistenie viac informácií.
2461 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste
2462 do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné
2463 ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
2465 account_settings: Nastavenia účtu
2466 oauth2_applications: Aplikácie OAuth 2
2467 oauth2_authorizations: Autorizácie OAuth 2
2468 muted_users: Stlmení používatelia
2470 openid_url: OpenID URL
2471 openid_login_button: Pokračovať
2473 title: Prihlásenie sa pomocou OpenID
2474 alt: Prihlásenie sa pomocou OpenID URL
2476 title: Prihlásenie sa pomocou Google
2477 alt: Prihlásenie sa pomocou Google OpenID
2479 title: Prihlásenie sa pomocou Facebooku
2480 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu na Facebooku
2482 title: Prihlásenie sa pomocou účtu Microsoft
2483 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu Microsoft
2485 title: Prihlásiť sa cez GitHub
2486 alt: Prihlásiť sa pomocou účtu na GitHube
2488 title: Prihlásiť sa pomocou Wikipédie
2489 alt: Prihláste sa pomocou účtu Wikipedia
2492 missing: Aplikácii ste nepovolili prístup k tejto funkcii
2494 openid: Prihlásenie sa pomocou OpenStreetMap
2495 read_prefs: Čítať nastavenia používateľa
2496 write_prefs: Meniť osobné nastavenia
2497 write_diary: Vytvárať záznamy v denníku, komentáre a nastavovať priateľov
2498 write_api: Upravovať mapu
2499 read_gpx: Čítať súkromné stopy GPS
2500 write_gpx: Nahrávať stopy GPS
2501 write_notes: Meniť poznámky
2502 write_redactions: Upravovať údaje mapy
2503 read_email: Čítať používateľovu emailovú adresu
2504 consume_messages: Čítať, aktualizovať stav a mazať správy používateľov
2505 send_messages: Posielať súkromné správy iným používateľom
2506 skip_authorization: Automaticky schváliť aplikáciu
2508 moderator: Toto oprávnenie je pre akcie dostupné iba moderátorom
2509 oauth2_applications:
2511 title: Moje klientske aplikácie
2512 no_applications_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth2},
2513 ktorá by s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať,
2514 až potom bude môcť posielať OAuth požiadavky k tejto službe.
2515 new: Zaregistrovať novú aplikáciu
2517 permissions: Povolenia
2521 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2523 title: Zaregistrovať novú aplikáciu
2525 title: Upraviť aplikáciu
2529 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2530 client_id: ID klienta
2531 client_secret: Tajomstvo klienta
2532 client_secret_warning: Uistite sa, že tento tajný kľúč si uložíte - viac sa
2534 permissions: Povolenia
2536 sorry: Ľutujeme, takúto aplikáciu sa nepodarilo nájsť.
2537 oauth2_authorizations:
2539 title: Je potrebná autorizácia
2540 introduction: Povoliť %{application} prístup k vášmu účtu s nasledovnými oprávneniami?
2541 authorize: Autorizovať
2544 title: Autorizačný kód
2545 oauth2_authorized_applications:
2547 title: Moje autorizované aplikácie
2548 application: Aplikácia
2549 permissions: Oprávnenia
2550 last_authorized: Posledná autorizácia
2551 no_applications_html: Zatiaľ ste nepovolili žiadne %{oauth2} aplikácie.
2553 revoke: Odobrať prístup
2556 title: Zaregistrujte sa
2557 tab_title: Zaregistrujte sa
2558 signup_to_authorize_html: Zaregistrujte sa v OpenStreetMap a získajte prístup
2559 do %{client_app_name}.
2560 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet
2564 header: Slobodné a upravovateľné.
2565 paragraph_1: Na rozdiel od iných máp OpenStreetMap tvoria výhradne dobrovoľníci
2566 ako ste vy a každý si ju môže bezplatne opraviť, aktualizovať, stiahnuť
2568 paragraph_2: Ak chcete začať prispievať, zaregistrujte sa.
2569 welcome: Vitajte v OpenStreetMap
2570 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom
2571 zmeniť v nastaveniach.
2573 html: Registráciou súhlasíte s našimi %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2574 a %{contributor_terms_link}.
2575 privacy_policy: Zásady ochrany súkromia
2576 privacy_policy_title: Pravidlá ochrany osobných údajov OSMF vrátane sekcie
2577 o e-mailových adresách
2578 contributor_terms: Podmienky prispievania
2579 continue: Zaregistrujte sa
2581 html: Vaša adresa sa nezobrazuje verejne, pre ďalšie informácie venujte pozornosť
2582 našim %{privacy_policy_link}.
2584 use external auth: prípadne využite na registráciu služby tretích strán
2586 title: Taký používateľ neexistuje
2587 heading: Používateľ %{user} neexistuje
2588 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text,
2589 alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
2592 my diary: Môj denník
2593 my edits: Moje úpravy
2594 my traces: Moje stopy
2595 my notes: Moje poznámky k mape
2596 my messages: Moje správy
2597 my profile: Môj profil
2598 my comments: Moje komentáre
2599 my_preferences: Moje predvoľby
2600 my_dashboard: Moja nástenka
2601 blocks on me: Moje zablokovania
2602 blocks by me: Mnou udelené bloky
2603 create_mute: Stlmiť tohto používateľa
2604 destroy_mute: Zrušiť stlmenie tohto používateľa
2605 edit_profile: Upraviť profil
2606 send message: Poslať správu
2610 notes: Poznámky k mape
2611 mapper since: 'Mapuje od:'
2612 last map edit: 'Posledná úprava mapy:'
2613 no activity yet: Zatiaľ žiadna aktivita
2614 uid: 'ID používateľa:'
2615 ct status: 'Podmienky prispievania:'
2616 ct undecided: Nerozhodnuté
2617 ct declined: Odmietnuté
2618 email address: 'Emailová adresa:'
2619 created from: 'Vytvorené od:'
2621 spam score: 'Spam skóre:'
2623 administrator: Tento používateľ je administrátor
2624 moderator: Tento používateľ je moderátor
2625 importer: Tento používateľ je importér
2627 administrator: Povoliť prístup administrátora
2628 moderator: Povoliť prístup moderátora
2630 administrator: Zrušiť prístup administrátora
2631 moderator: Zrušiť prístup moderátora
2632 block_history: prijaté bloky
2633 moderator_history: odovzdané bloky
2635 create_block: Blokovať tohoto používateľa
2636 activate_user: Aktivovať tohoto používateľa
2637 confirm_user: Potvrdiť tohoto používateľa
2638 hide_user: Skryť tohto používateľa
2639 unhide_user: Zobraziť tohoto používateľa
2640 delete_user: Odstrániť tohoto používateľa
2642 report: Nahlásiť tohto používateľa
2644 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na
2648 title: Bloky od %{name}
2649 heading_html: Zoznam blokov od pre %{name}
2650 empty: '%{name} ešte nikoho nezablokoval'
2653 title: Bloky používateľa %{name}
2654 heading_html: Zoznam blokov používateľa %{name}
2655 empty: '%{name} doteraz ešte nebol blokovaný.'
2657 title: Zrušenie všetkých blokovaní pre %{block_on}
2658 heading_html: Zrušenie všetkých blokovaní pre %{block_on}
2659 empty: '%{name} nemá žiadne aktívne blokovania.'
2663 heading: Používatelia
2665 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
2666 hide: Skryť vybraných používateľov
2667 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
2669 summary_html: '%{name} založené %{date} z %{ip_address}'
2670 summary_no_ip_html: '%{name} založený %{date}'
2677 title: Komentáre k denníkom pridané používateľom %{user}
2681 title: Konto bolo pozastavené
2682 heading: Konto bolo pozastavené
2684 automatically_suspended: Ľutujeme, váš účet bol automaticky pozastavený z dôvodu
2685 podozrivej aktivity.
2686 contact_support_html: Toto rozhodnutie bude čoskoro skontrolované správcom,
2687 alebo môžete kontaktovať %{support_link}, ak si to želáte prediskutovať.
2689 connection_failed: Pripojenie k poskytovateľovi overenia zlyhalo
2690 invalid_credentials: Neplatné overovacie údaje
2691 no_authorization_code: Bez autorizačného kódu
2692 unknown_signature_algorithm: Neznámy algoritmus podpisu
2693 unknown_error: Overenie zlyhalo
2695 heading: Vaše ID ešte nie je prepojené s účtom OpenStreetMap.
2697 Ak ste novým používateľom OpenStreetMap, vytvorte si nový účet
2698 pomocou formulára nižšie.
2701 not_a_role: Reťazec `%{role}' nemá platnú úlohu.
2702 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
2703 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
2704 not_revoke_admin_current_user: Rolu administrátora nie je možné odobrať aktuálne
2705 prihlásenému používateľovi.
2707 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'?
2709 are_you_sure: Určite chcete zrušiť úlohu `%{role}' používateľa `%{name}'?
2712 non_moderator_update: Musí byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu
2714 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie bloku.
2716 sorry: Ľutujeme, blok používateľa s ID %{id} nebol nájdený.
2717 back: Naspäť na zoznam
2719 title: Vytváram blok na %{name}
2720 heading_html: Vytvorenie bloku na %{name}
2721 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2723 title: Editácia bloku na %{name}
2724 heading_html: Editácia bloku na %{name}
2725 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2726 revoke: Zrušiť blokovanie
2728 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom
2731 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
2733 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril tento blok, ho môže editovať.
2734 only_creator_can_edit_without_revoking: Len moderátor, ktorý vytvoril toto blokovanie,
2735 ho môže upraviť bez jeho odvolania.
2736 only_creator_or_revoker_can_edit: Len moderátori, ktorí toto blokovanie vytvorili
2737 alebo zrušili, ho môžu upraviť.
2738 inactive_block_cannot_be_reactivated: Toto blokovanie nie je aktívne a nemôže
2739 byť znovu aktivované.
2740 success: Blok je aktualizovaný.
2742 title: Bloky používateľa
2743 heading: Zoznam blokov používateľa
2744 empty: Žiaden blok ešte nebol vytvorený.
2746 time_future_html: Končí o %{time}.
2747 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
2748 time_future_and_until_login_html: Končí o %{time} a keď sa používateľ prihlási.
2749 time_past_html: Ukončené %{time}.
2752 one: '%{count} hodina'
2753 few: '%{count} hodiny'
2754 many: '%{count} hodín'
2755 other: '%{count} hodín'
2759 many: '%{count} dní'
2760 other: '%{count} dní'
2762 one: '%{count} týždeň'
2763 few: '%{count} týždne'
2764 many: '%{count} týždňov'
2765 other: '%{count} týždňov'
2767 one: pred %{count} mesiac
2768 few: pred %{count} mesiace
2769 many: pred %{count} mesiacov
2770 other: pred %{count} mesiacov
2773 few: '%{count} roky'
2774 many: '%{count} rokov'
2775 other: '%{count} rokov'
2777 title: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2778 heading_html: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2779 created: 'Vytvorené:'
2780 duration: 'Trvanie:'
2783 reason: 'Dôvod blokovania:'
2789 display_name: Blokovaný používateľ
2790 creator_name: Tvorca
2791 reason: Dôvod pre blokovanie
2795 title: Stlmení používatelia
2796 my_muted_users: Mnou stlmení používatelia
2799 muted_user: Stlmený používateľ
2802 notice: Stlmili ste používateľa %{name}.
2803 error: Používateľa %{name} nebolo možné stlmiť. %{full_message}.
2806 title: Poznámky vytvorené alebo komentované používateľom %{user}
2807 heading: Poznámky používateľa %{user}
2808 subheading_html: Poznámky %{submitted} alebo %{commented}používateľom %{user}
2809 subheading_submitted: vytvorené
2810 subheading_commented: komentované
2811 no_notes: Žiadne poznámky
2815 created_at: Vytvorené
2816 last_changed: Posledná zmena
2823 title: 'Poznámka: %{id}'
2825 open_title: 'Nevyriešená chyba #%{note_name}'
2826 closed_title: 'Vyriešená chyba #%{note_name}'
2827 hidden_title: Skrytá poznámka %{note_name}
2828 event_opened_by_html: Vytvorené používateľom %{user} %{time_ago}
2829 event_opened_by_anonymous_html: Vytvorené anonymným používateľom %{time_ago}
2830 event_commented_by_html: Komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
2831 event_commented_by_anonymous_html: Komentár od anonymného používateľa %{time_ago}
2832 event_closed_by_html: Vyriešené používateľom %{user} %{time_ago}
2833 event_closed_by_anonymous_html: Vyriešené anonymným používateľom %{time_ago}
2834 event_reopened_by_html: Znovu aktivované používateľom %{user} %{time_ago}
2835 event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivované anonymným používateľom %{time_ago}
2836 event_hidden_by_html: Skryté používateľom %{user} %{time_ago}
2837 report: nahlásiť túto poznámku
2838 anonymous_warning: Táto poznámka zahŕňa komentáre anonymných používateľov, ktoré
2839 by sa mali nezávisle preveriť.
2840 discussion: Diskusia
2842 unsubscribe: Zrušiť sledovanie
2845 reactivate: Opätovne aktivovať
2846 comment_and_resolve: Okomentovať a vyriešiť
2847 comment: Okomentovať
2848 log_in_to_comment: Ak chcete komentovať túto poznámku, prihláste sa
2849 report_link_html: Ak táto poznámka obsahuje citlivé údaje, ktoré by mali byť
2850 odstránené, môžete %{link}.
2851 other_problems_resolve: Pre všetky ostatné problémy s poznámkou, prosím vyriešte
2853 other_problems_resolved: Pre všetky ostatné problémy je vyriešenie dostatočné.
2854 disappear_date_html: Táto vyriešená poznámka zmizne z mapy o %{disappear_in}.
2856 title: Nová poznámka
2857 intro: Zahliadli ste chybu alebo že niečo chýba? Dajte to vedieť ostatným používateľom,
2858 aby sme to mohli opraviť. Umiestnite značku na správnu pozíciu a zapíšte poznámku
2859 na vysvetlenie problému.
2860 anonymous_warning_html: Nie ste prihlásený. Prosím, %{log_in} alebo %{sign_up},
2861 ak chcete dostávať aktualizácie vašej poznámky.
2862 anonymous_warning_log_in: prihláste sa
2863 anonymous_warning_sign_up: zaregistrujte sa
2864 advice: Vaša poznámka je verejná a môže slúžiť na úpravu mapy, preto nevkladajte
2865 žiadne osobné údaje ani informácie z máp alebo databáz chránených autorskými
2867 add: Pridať poznámku
2869 showing_page: Stránka %{page}
2871 previous: Predchádzajúci
2878 link: Odkaz alebo HTML
2880 short_link: Krátky odkaz
2883 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
2886 image_dimensions: Obrázok bude zobrazovať %{layer} vrstvu s rozmermi %{width}
2889 short_url: Krátke URL
2890 include_marker: Vrátane značky
2891 center_marker: Centrovať mapu na značku
2892 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
2893 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
2895 report_problem: Nahlásiť problém
2899 tooltip_disabled: Legenda je dostupná nie je dostupná pre túto vrstvu
2905 title: Zobraziť moju polohu
2907 one: Ste menej než %{count} meter od tohto bodu
2908 few: Ste menej než %{count} metre od tohto bodu
2909 many: Ste menej než %{count} metrov od tohto bodu
2910 other: Ste menej než %{count} metrov od tohto bodu
2912 one: Ste menej než %{count} stopu od tohto bodu
2913 few: Ste menej než %{count} stopy od tohto bodu
2914 many: Ste menej než %{count} stôp od tohto bodu
2915 other: Ste menej než %{count} stôp od tohto bodu
2917 standard: Štandardná
2918 cycle_map: Cyklomapa
2919 transport_map: Dopravná mapa
2920 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2923 header: Mapové vrstvy
2924 notes: Poznámky k mape
2925 data: Mapové podklady
2926 gps: Verejné GPS stopy
2927 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
2929 openstreetmap_contributors: Prispievatelia OpenStreetMap
2930 make_a_donation: Pošlite príspevok
2931 website_and_api_terms: Podmienky webstránky a API
2932 cyclosm_credit: Štýl dlaždíc od %{cyclosm_link} poskytuje %{osm_france_link}
2933 osm_france: OpenStreetMap Francúzsko
2934 thunderforest_credit: Dlaždice s dovolením od %{thunderforest_link}
2935 andy_allan: Andyho Allana
2936 hotosm_credit: Štýl dlaždíc od %{hotosm_link} poskytuje %{osm_france_link}
2937 hotosm_name: Humanitárneho tímu OpenStreetMap
2939 edit_tooltip: Upraviť mapu
2940 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
2941 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
2942 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
2943 map_notes_zoom_in_tooltip: Priblížte mapu, aby ste videli poznámky
2944 map_data_zoom_in_tooltip: Priblížením zobrazíte údaje mapy
2945 queryfeature_tooltip: Prieskum prvkov
2946 queryfeature_disabled_tooltip: Pre prieskum prvkov priblížte
2947 edit_help: Posuňte mapu a priblížte ju na miesto, ktoré chcete upraviť, potom
2952 fossgis_osrm_bike: Bicykel (OSRM)
2953 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
2954 fossgis_osrm_foot: Pešo (OSRM)
2955 graphhopper_bicycle: Bicykel (GraphHopper)
2956 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
2957 graphhopper_foot: Pešo (GraphHopper)
2958 fossgis_valhalla_bicycle: Bicykel (Valhalla)
2959 fossgis_valhalla_car: Automobil (Valhalla)
2960 fossgis_valhalla_foot: Pešo (Valhalla)
2963 distance: Vzdialenosť
2964 distance_m: '%{distance}m'
2965 distance_km: '%{distance}km'
2967 no_route: Nepodarilo sa nájsť trasu medzi týmito miestami.
2968 no_place: Ospravedlňujeme sa - nepodarilo sa nájsť '%{place}'.
2970 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2971 slight_right_without_exit: Mierne vpravo na %{name}
2972 offramp_right: Použite zjazd vpravo
2973 offramp_right_with_exit: Použite výjazd %{exit} vpravo
2974 offramp_right_with_exit_name: Použite výjazd %{exit} vpravo na %{name}
2975 offramp_right_with_exit_directions: Použite výjazd %{exit} vpravo smerom k
2977 offramp_right_with_exit_name_directions: Použite výjazd %{exit} vpravo na
2978 %{name}, smerom k %{directions}
2979 offramp_right_with_name: Použite zjazd vpravo na %{name}
2980 offramp_right_with_directions: Použite nájazd vpravo smerom k %{directions}
2981 offramp_right_with_name_directions: Použite zjazd vpravo na %{name}, smerom
2983 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}
2984 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájazd smerom na %{directions}
2985 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}, smerom
2987 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájazd
2988 onramp_right: Odbočte vpravo na nájazd
2989 endofroad_right_without_exit: Na konci cesty odbočte vpravo na %{name}
2990 merge_right_without_exit: Pripojte sa vpravo na %{name}
2991 fork_right_without_exit: Na rázcestí odbočte vpravo na %{name}
2992 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2993 sharp_right_without_exit: Ostro doprava na %{name}
2994 uturn_without_exit: Otočte sa na %{name}
2995 sharp_left_without_exit: Ostro doľava na %{name}
2996 turn_left_without_exit: Odbočte vľavo na %{name}
2997 offramp_left: Použite zjazd vľavo
2998 offramp_left_with_exit: Použite výjazd %{exit} vľavo
2999 offramp_left_with_exit_name: Použite výjazd %{exit} vľavo na %{name}
3000 offramp_left_with_exit_directions: Použite výjazd %{exit} vľavo smerom k %{directions}
3001 offramp_left_with_exit_name_directions: Použite výjazd %{exit} vľavo na %{name},
3002 smerom k %{directions}
3003 offramp_left_with_name: Použite zjazd vľavo na %{name}
3004 offramp_left_with_directions: Použite nájazd vľavo smerom k %{directions}
3005 offramp_left_with_name_directions: Použite zjazd vľavo na %{name}, smerom
3007 onramp_left_without_exit: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}
3008 onramp_left_with_directions: Odbočte vľavo na nájazd smerom na %{directions}
3009 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}, smerom
3011 onramp_left_without_directions: Odbočte vľavo na nájazd
3012 onramp_left: Odbočte vľavo na nájazd
3013 endofroad_left_without_exit: Na konci cesty odbočte vľavo na %{name}
3014 merge_left_without_exit: Pripojte sa vľavo na %{name}
3015 fork_left_without_exit: Na rázcestí odbočte vľavo na %{name}
3016 slight_left_without_exit: Mierne vľavo na %{name}
3017 via_point_without_exit: (bod trasy)
3018 follow_without_exit: Sledujte %{name}
3019 roundabout_without_exit: Z kruhového objazdu použite výjazd na %{name}
3020 leave_roundabout_without_exit: Opustite kruhový objazd - %{name}
3021 stay_roundabout_without_exit: Zostaňte na kruhovom objazde - %{name}
3022 start_without_exit: Začnite na %{name}
3023 destination_without_exit: Ste v cieli
3024 against_oneway_without_exit: Choďte proti jednosmerke na %{name}
3025 end_oneway_without_exit: Koniec jednosmernej cesty na %{name}
3026 roundabout_with_exit: Na kruhovom objazde použite výjazd %{exit} na %{name}
3027 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovom objazde použite %{exit} výjazd na
3029 exit_roundabout: Opustite kruhový objazd na %{name}
3030 unnamed: nepomenované
3031 courtesy: Trasa získaná vďaka %{link}
3048 nothing_found: Neboli nájdené žiadne objekty
3049 error: 'Chyba pri pripájaní k %{server}: %{error}'
3050 timeout: Vypršal čas pri pripájaní k %{server}
3052 directions_from: Navigovať odtiaľto
3053 directions_to: Navigovať sem
3054 add_note: Pridať sem poznámku
3055 show_address: Zobraziť adresu
3056 query_features: Prieskum prvkov
3057 centre_map: Tu vycentrovať mapu
3060 heading: Upraviť revíziu
3061 title: Upraviť revíziu
3063 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
3064 heading: Zoznam revízií
3065 title: Zoznam revízií
3068 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
3069 title: Vytváranie nových revízií
3071 description: 'Popis:'
3072 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
3073 title: Zobrazenie revízie
3075 edit: Upraviť túto revíziu
3076 destroy: Odstrániť túto revíziu
3077 confirm: Ste si istý?
3079 flash: Revízia vytvorená.
3081 flash: Zmeny boli uložené.
3083 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie
3084 všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
3085 flash: Revízia zrušená.
3086 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.
3088 leading_whitespace: obsahuje medzery na začiatku
3089 trailing_whitespace: obsahuje medzery na konci
3090 invalid_characters: obsahuje nepovolené znaky
3091 url_characters: obsahuje špeciálne znaky adresy URL (%{characters})