1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Lesny skriatok
22 friendly: '%e. %B %Y o %H:%M'
25 acl: Zoznam prístupových práv
27 changeset_tag: Značka sady zmien
29 diary_comment: Komentár k denníku
30 diary_entry: Záznam denníka
38 old_node_tag: Stará značka uzlu
39 old_relation: Stará relácia
40 old_relation_member: Starý člen relácie
41 old_relation_tag: Stará značka relácie
43 old_way_node: Starý uzol cesty
44 old_way_tag: Stará značka cesty
46 relation_member: Člen relácie
47 relation_tag: Značka relácie
51 tracetag: Značka stopy
53 user_preference: Osobné nastavenia
54 user_token: Používateľský token
87 display_name: Zobrazované meno
92 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
95 description: Potlatch 1 (editor v prehliadači)
98 description: iD (editor v prehliadači)
101 description: Potlatch 2 (editor v prehliadači)
103 name: Diaľkové ovládanie
104 description: Diaľkové ovládanie (JOSM alebo Merkaartor)
108 created_html: Vytvorené <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr>
109 closed_html: Uzavreté <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr>
110 created_by_html: Vytvoril <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
111 deleted_by_html: Odstránil <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
112 edited_by_html: Upravil <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
113 closed_by_html: Uzavrel <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
115 in_changeset: Sada zmien
117 no_comment: (bez komentára)
119 download_xml: Stiahnuť XML
120 view_history: Zobraziť históriu
121 view_details: Zobraziť detaily
124 title: 'Sada zmien: %{id}'
126 node: Uzly (%{count})
127 node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
128 way: Cesty (%{count})
129 way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
130 relation: Relácie (%{count})
131 relation_paginated: Relácie (%{x}–%{y} z %{count})
132 comment: Komentáre (%{count})
133 hidden_commented_by: Skrytý komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred
135 commented_by: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
136 changesetxml: XML sady zmien
137 osmchangexml: osmChange XML
139 title: Sada zmien %{id}
140 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
141 join_discussion: Zapojte sa do diskusie
144 title: 'Uzol: %{name}'
145 history_title: 'História uzlu: %{name}'
147 title: 'Cesta: %{name}'
148 history_title: 'História cesty: %{name}'
151 one: súčasťou cesty %{related_ways}
152 other: súčasťou ciest %{related_ways}
154 title: 'Relácia: %{name}'
155 history_title: 'História relácie: %{name}'
158 entry_role: '%{type} %{name} ako %{role}'
164 entry: Relácia %{relation_name}
165 entry_role: Relácia %{relation_name} (ako %{relation_role})
167 sorry: 'Ľutujeme, %{type} #%{id} nebolo možné nájsť.'
172 changeset: počet zmien
174 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho
179 changeset: sada zmien
181 redaction: Revízia %{id}
182 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazené,
183 pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
189 feature_warning: Načíta sa %{num_features} funkcií, ktoré môžu sposobiť, že
190 Váš prehliadač bude spomalený alebo nebude reagovať. Ste si istý, že chcete
191 zobraziť tieto údaje?
192 load_data: Načítať údaje
193 loading: Nahrávanie...
197 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
198 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
199 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
200 telephone_link: Vytočiť %{phone_number}
202 title: 'Poznámka: %{id}'
203 new_note: Nová poznámka
205 open_title: 'Nevyriešená chyba #%{note_name}'
206 closed_title: 'Vyriešená chyba #%{note_name}'
207 hidden_title: Skrytá poznámka %{note_name}
208 open_by: Vytvoril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
209 open_by_anonymous: Vytvoril anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
210 commented_by: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
211 commented_by_anonymous: Komentoval anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
212 closed_by: Vyriešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
213 closed_by_anonymous: Vyriešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
214 hidden_by: Skryl %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
216 changeset_paging_nav:
217 showing_page: Stránka %{page}
222 no_edits: (bez úprav)
223 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
232 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
233 title_friend: Sady zmien vašich priateľov
234 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
235 empty: Neboli nájdené žiadne sady zmien.
236 empty_area: V tejto oblasti neexistujú žiadne sady zmien.
237 empty_user: Tento používateľ nemá žiadne sady zmien.
238 no_more: Nie sú ďalšie sady zmien.
239 no_more_area: Nie sú ďalšie sady zmien v tejto oblasti.
240 no_more_user: Nie sú ďalšie sady zmien tohoto používateľa.
241 load_more: Načítať ďalšie
243 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
246 title: Nový záznam denníka
248 title: Denníky používateľov
249 title_friends: Denníky priateľov
250 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
251 user_title: Denník používateľa %{user}
252 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
253 new: Nový záznam denníka
254 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
255 no_entries: Žiadny záznam denníka
256 recent_entries: 'Nedávne záznamy denníka:'
257 older_entries: Staršie záznamy
258 newer_entries: Novšie Príspevky
260 title: Upraviť záznam denníka
265 latitude: 'Zemepisná šírka:'
266 longitude: 'Zemepisná dĺžka:'
267 use_map_link: použiť mapu
269 marker_text: Poloha k položke denníka
271 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
272 user_title: Denník používateľa %{user}
273 leave_a_comment: Zanechať komentár
274 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} pre zanechanie komentára'
278 title: Takýto záznam denníka neexistuje
279 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
280 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte
281 preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
283 posted_by: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}
284 comment_link: Komentár k záznamu
285 reply_link: Odpovedať na tento záznam
287 few: '%{count} komentáre'
289 zero: Žiaden komentár
290 other: '%{count} komentárov'
291 edit_link: Upraviť tento záznam
292 hide_link: Skryť tento záznam
295 comment_from: Komentár od %{link_user} z %{comment_created_at}
296 hide_link: Skryť tento komentár
304 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
305 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
307 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
308 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku
311 title: Denníkové záznamy OpenStreetMap
312 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
314 has_commented_on: '%{display_name} okomentoval nasledovné záznamy v denníku'
319 newer_comments: Novšie komentáre
320 older_comments: Staršie komentáre
324 area_to_export: Oblasť pre export
325 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
326 format_to_export: Formát pre export
327 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dáta
328 map_image: Obrázok (obsahuje štandardné vrstvy)
329 embeddable_html: Vložiteľné HTML
331 export_details: Údaje OpenStreetMap sú k dispozícii pod licenciou <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
332 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
334 advice: 'Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných
336 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte
337 prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
340 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
343 description: Stiahnuť túto oblasť z repliky databázy OpenStreetMap
345 title: Geofabrik na stiahnutie
346 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných
349 title: Metro extrakty
350 description: Extrakty pre hlavné svetové mestá a ich okolie
353 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
358 image_size: Rozmery obrázku
360 add_marker: Pridať do mapy značku
361 latitude: 'Zem.šírka:'
362 longitude: 'Zem. dĺžka:'
364 paste_html: Pre vloženie do stránky použite toto HTML
365 export_button: Export
369 latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">internej databázy</a>
370 us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
371 uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
373 ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
374 osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
376 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
377 osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
379 geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
380 search_osm_nominatim:
384 chair_lift: Sedačková lanovka
386 station: Lanovková stanica
389 apron: Letisková parkovacia plocha
392 runway: Vzletová a pristávacia dráha
393 taxiway: Pojazdová dráha
396 animal_shelter: Útulok pre zvieratá
397 arts_centre: Kultúrne stredisko
401 bbq: Miesto na grilovanie
403 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
404 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
405 biergarten: Záhradná krčma
406 boat_rental: Požičovňa lodí
408 bureau_de_change: Zmenáreň
409 bus_station: Autobusová stanica
411 car_rental: Požičovňa áut
412 car_sharing: Autopožičovňa
413 car_wash: Autoumývareň
415 charging_station: Nabíjacia stanica
418 college: Vysoká škola
419 community_centre: Kultúrne stredisko
421 crematorium: Krematórium
424 dormitory: Študentský domov
425 drinking_water: Pitná voda
426 driving_school: Autoškola
427 embassy: Veľvyslanectvo
428 emergency_phone: Núdzový telefón
429 fast_food: Rýchle občerstvenie
430 ferry_terminal: Terminál trajektu
431 fire_hydrant: Požiarny hydrant
432 fire_station: Požiarna stanica
433 food_court: Food court
435 fuel: Benzínová pumpa
437 gym: Fitnes centrum / telocvičňa
438 health_centre: Zdravotné stredisko
440 hunting_stand: Poľovnícky posed
442 kindergarten: Materská škola
447 nightclub: Nočný klub
449 nursing_home: Sanatórium
453 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
455 post_box: Poštová schránka
460 public_building: Verejná budova
461 reception_area: Recepcia
462 recycling: Recyklačné miesto
463 restaurant: Reštaurácia
464 retirement_home: Domov dôchodcov
470 social_centre: Komunitné centrum
471 social_club: Spoločenský klub
472 social_facility: Sociálne zariadenie
474 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
476 telephone: Verejný telefón
480 university: Univerzita
481 vending_machine: Predajný automat
482 veterinary: Veterinárna ordinácia
483 village_hall: Spoločenská miestnosť
484 waste_basket: Odpadkový kôš
485 youth_centre: Mládežnícke centrum
487 administrative: Administratívna hranica
488 census: Hranica pre potreby sčítania
489 national_park: Národný park
490 protected_area: Chránená oblasť
493 suspension: Visutý most
501 electrician: Elektrikár
504 photographer: Fotograf
509 ambulance_station: Stanica záchrannej služby
510 defibrillator: Defibrilátor
511 phone: Núdzový telefón
513 bridleway: Cesta pre kone
514 bus_guideway: Bus so sprievodcom
515 bus_stop: Zastávka autobusu
516 construction: Cesta vo výstavbe
517 cycleway: Cyklistický chodník
519 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
522 living_street: Obytná zóna
523 milestone: Kilometrovník
525 motorway_junction: Diaľničná križovatka
526 motorway_link: Diaľničný privádzač
527 path: Nespevnený chodník
528 pedestrian: Chodník pre chodcov
530 primary: Cesta I. triedy
531 primary_link: Cesta I. triedy
532 proposed: Navrhovaná cesta
533 raceway: Pretekárska dráha
534 residential: Ulica v obytnej štvrti
535 rest_area: Odpočívadlo
537 secondary: Cesta II. triedy
538 secondary_link: Cesta II. triedy
539 service: Prístupová komunikácia
540 services: Diaľničné odpočívadlo
543 street_lamp: Pouličná lampa
544 tertiary: Cesta III. triedy
545 tertiary_link: Cesta III. triedy
546 track: Nespevnená cesta
547 traffic_signals: Semafor
549 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
550 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
551 unclassified: Neklasifikovaná cesta
552 unsurfaced: Nespevnená cesta
555 archaeological_site: Archeologické nálezisko
557 boundary_stone: Hraničný kameň
558 building: Historická budova
562 city_gate: Mestská brána
563 citywalls: Mestské hradby
565 heritage: Lokalita historického dedičstva
568 manor: Šľachtické sídlo
572 roman_road: Rímska cesta
576 wayside_cross: Božie muky
577 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
580 allotments: Záhradkárske osady
582 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
584 commercial: Obchodná štvrť
585 conservation: Chránené územie
588 farmland: Poľnohospodárska pôda
590 forest: Les (udržiavaný)
593 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
594 industrial: Priemyslová oblasť
595 landfill: Skládka odpadu
597 military: Vojenský priestor
602 recreation_ground: Rekreačná oblasť
603 reservoir: Zásobník na vodu
604 reservoir_watershed: Povodie nádrže
605 residential: Obytná oblasť
606 retail: Obchodná zóna
608 village_green: Verejná zeleň
611 beach_resort: Plážové letovisko
612 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
614 common: Verejné priestranstvo
616 fishing: Rybolov (športový)
617 fitness_centre: Fitnescentrum
618 fitness_station: Fitnes zastávka
620 golf_course: Golfové ihrisko
621 horse_riding: Jazda na koni
622 ice_rink: Umelé klzisko
623 marina: Prístav pre jachty
624 miniature_golf: Mini golf
625 nature_reserve: Prírodná rezervácia
627 pitch: Športové ihrisko
628 playground: Detské ihrisko
629 recreation_ground: Rekreačná oblasť
632 sports_centre: Športové stredisko
634 swimming_pool: Plaváreň
642 "yes": Vytvorené človekom
644 airfield: Vojenské letisko
653 cave_entrance: Vstup do jaskyne
654 cliff: Útes, kamenná stena
657 fell: Horská pastvina
659 forest: Les (udržiavaný)
662 grassland: Trvalé trávne porasty
672 reef: Bradlo, Skalisko
687 wood: Les (neudržiavaný)
690 architect: Architektonický ateliér
691 company: Súkromná firma
692 employment_agency: Sprostredkovanie práce
693 estate_agent: Realitná kancelária
694 government: Vládny úrad
696 lawyer: Právnická kancelária
697 ngo: Mimovládna organizácia
698 telecommunication: Telekomunikácie
699 travel_agent: Cestovná kancelária
703 city: Mesto nad 100 tis.
712 isolated_dwelling: Samota
715 municipality: Obecný úrad
721 subdivision: Pododdelenie
722 suburb: Mestský obvod
723 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
724 unincorporated_area: Nezaradená oblasť
725 village: Obec 200-10 tis.
727 abandoned: Zrušená železničná trať
728 construction: Železnica vo výstavbe
729 disused: Nepoužívaná železnica
730 disused_station: Nepoužívaná železničná stanica
731 funicular: Lanová dráha
733 historic_station: Zastávka historickej železnice
734 junction: Železničný uzol
735 level_crossing: Železničný prejazd
736 light_rail: Ľahká železnica
737 miniature: Záhradná železnica
738 monorail: Jednokoľajka
739 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
740 platform: Železničné nástupište
741 preserved: Historická železnica
742 proposed: Navrhovaná železnica
743 spur: Železničná vlečka
744 station: Železničná stanica
745 stop: Železničná zastávka
747 subway_entrance: Vchod do metra
748 switch: Železničná výhybka
750 tram_stop: Zastávka električky
752 alcohol: Mimo povolenia
753 antiques: Starožitnosti
757 beverages: Občerstvenie
758 bicycle: Obchod s bicyklami
762 car: Predajňa automobilov
763 car_parts: Mototechna
764 car_repair: Autoservis
765 carpet: Obchod s kobercami
766 charity: Charitatívny obchod
768 clothes: Obchod s konfekciou
769 computer: Obchod s počítačmi
770 confectionery: Cukráreň
771 convenience: Rozličný tovar
772 copyshop: Copy centrum
773 cosmetics: Parfuméria
775 department_store: Obchodný dom
776 discount: Diskontná predajňa
777 doityourself: Urob si sám
778 dry_cleaning: Chemická čistiareň
780 estate_agent: Realitná kancelária
783 fish: Obchod s rybami
784 florist: Kvetinárstvo
785 food: Obchod s potravinami
786 funeral_directors: Pohrebníctvo
789 garden_centre: Záhradnícke centrum
790 general: Zmiešaný tovar
792 greengrocer: Obchod so zeleninou
794 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
795 hardware: Železiarstvo
799 kiosk: Novinový stánok
803 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
804 motorcycle: Motocyklový obchod
806 newsagent: Novinový stánok
807 optician: Očná optika
808 organic: Obchod so zdravou výživou
809 outdoor: Turistický obchod
816 shopping_centre: Nákupné stredisko
817 sports: Športový obchod
818 stationery: Papierníctvo
819 supermarket: Supermarket
822 travel_agency: Cestovná kancelária
823 video: Videopožičovňa, predaj DVD
827 alpine_hut: Vysokohorská chata
828 artwork: Umelecké dielo
830 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
833 caravan_site: Autokemping
837 hostel: Ubytovňa, internát
839 information: Informácie
842 picnic_site: Výletné miesto
843 theme_park: Zábavný park
844 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
850 artificial: Vodný kanál, prieplav
853 dam: Priehrada,hrádza
854 derelict_canal: Opustený kanál
857 drain: Odvodňovací kanál
858 lock: Plavebná komora
859 lock_gate: Brána plavebnej komory
864 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
869 level2: Štátna hranica
870 level4: Hranica kraja (state)
871 level5: Hranica regiónu
872 level6: Hranica okresu (county)
873 level8: Hranica mesta
875 level10: Hranica časti obce
878 osm_nominatim: Poloha podľa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
880 geonames: Poloha podľa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
886 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
887 more_results: Viac výsledkov
890 alt_text: Logo OpenStreetMap
894 log_in_tooltip: Prihlásiť sa k existujúcemu kontu
895 sign_up: Zaregistrovať sa
896 start_mapping: Začať mapovať
897 sign_up_tooltip: Vytvoriť si používateľské konto pre úpravy
902 export_data: Export údajov
903 gps_traces: GPS stopy
904 gps_traces_tooltip: Správa GPS stôp
905 user_diaries: Denníky používateľov
906 user_diaries_tooltip: Zobraziť denníky používateľov
907 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
908 tag_line: Slobodná wiki-mapa sveta
909 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
910 intro_text: OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené ľuďmi ako vy, voľne využiteľná
911 pod slobodnou licenciou.
912 intro_2_create_account: Založte si konto
913 partners_html: Prevádzku podporujú %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} a iní %{partners}.
914 partners_ucl: VR centrum UCL
915 partners_ic: Imperial College v Londýne
916 partners_bytemark: Bytemark Hosting
917 partners_partners: partneri
918 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
919 osm_offline: OpenStreetMap databáza je teraz offline, zatiaľ čo potrebná údržba
920 databázy naďalej prebieha.
921 osm_read_only: OpenStreetMap databáza je teraz len v móde čítania (bez možnosti
922 zapisovania), zatiaľ čo potrebná údržba databázy naďalej prebieha.
923 donate: Podporte OpenStreetMap %{link} Fondu na obnovu hardwaru
928 community_blogs: Komunitné blogy
929 community_blogs_title: Blogy členov komunity OpenStreetMap
931 foundation_title: Nadácia OpenStreetMap Foundation
933 title: Podporte OpenStreetMap finančným príspevkom
935 learn_more: Viac info
939 title: O tomto preklade
940 text: V prípade rozporu mezi touto preloženou verziou a %{english_original_link}
941 má anglická stránka prednosť
942 english_link: anglickým originálom
944 title: O tejto stránke
945 text: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa vrátiť
946 na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a %{mapping_link}.
947 native_link: slovenskú verziu
948 mapping_link: začať mapovať
950 title_html: Autorské práva a licencia
951 intro_1_html: OpenStreetMap sú <em>slobodné dáta</em>, ponúkané za podmienok
952 licencie <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons
953 Open Database License</a> (ODbL).
954 intro_2_html: ' Môžete kopírovať, distribuovať, oznamovať verejnosti a upravovať
955 naše dáta, pokiaľ ako zdroj uvediete „<em>OpenStreetMap a jeho prispievatelia</em>“.
956 Ak naše mapy alebo dáta budete upravovať alebo ich použijete vo svojom diele,
957 musíte výsledné dielo šíriť pod rovnakou licenciou. Vaše práva a povinnosti
958 sú vysvetlené v <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">plnom
959 znení licenčnej zmluvy</a>.'
960 intro_3_html: Kartografia v našich mapových podkladoch a naša dokumentácia je
961 zverejnená pod licenciou <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
962 Commons Uveďte autora – Zachovajte licenciu 2.0</a> (CC-BY-SA).
963 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
964 credit_1_html: Vyžadujeme uviesť „<em>© Prispievatelia OpenStreetMap</em>“.
966 Musíte tiež zdôrazniť, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database Licence, a pokiaľ používate naše mapové dlaždice, že ich kartografický obsah je licencovaný pod CC-BY-SA. Uvedené môžete splniť hypertextovým odkazom na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
968 Alternatívne môžete (a ak šírite OSM v dátovej forme, tak musíte) vymenovať licencie a uviesť hypertextové odkazy priamo na ne. Pri médiách, kde hypertextové odkazy nie sú možné (napr. tlačené diela), odporúčame, aby ste nasmerovali čitateľov na openstreetmap.org (napríklad rozšírením slova 'OpenStreetMap' na túto plnú adresu), na opendatacommons.org a na creativecommons.org (ak je to relevenantné).
970 V prípade interaktívnej elektronickej mapy by autorstvo malo byť uvedené v rohu mapy.
973 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
974 title: Príklad uvedenia autorstva
975 more_title_html: Ďalšie informácie
976 more_1_html: O používaní našich dát a spôsobe citovania, sa môžete dočítať viac
977 v našich <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Často kladených
978 právnych otázkach</a>.
980 Hoci OpenStreetMap tvorí slobodné dáta, nemôžeme zadarmo poskytovať tretím stranám mapové API.
981 Pozrite naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Pravidlá použitia API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Pravidlá použitia mapových dlaždíc</a> a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Pravidlá použitia nástroja Nominatim</a>.
982 contributors_title_html: Naši prispievatelia
983 contributors_intro_html: 'Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme
984 aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či iných
985 zdrojov, medzi nimi:'
986 contributors_at_html: |-
987 <strong>Rakúsko</strong>: Obsahuje dáta od
988 <a href="http://data.wien.gv.at/">mesta Viedeň</a> (pod licenciou
989 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
990 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">krajiny Vorarlberg</a> a
991 krajiny Tirol (pod licenciou <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT s úpravami</a>).
992 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje dáta z GeoBase ®, GeoGratis
993 (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
994 Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
995 contributors_fr_html: '<strong>Francúzsko</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce
996 z Direction Générale des impôts.'
997 contributors_nl_html: |-
998 <strong>Holandsko</strong>: obsahuje © AND dát, 2007
999 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1000 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce
1001 z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1002 contributors_za_html: '<strong>Juhoafrická republika</strong>: Obsahuje dáta
1003 pochádzajúce z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National
1004 Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
1005 contributors_gb_html: '<strong>Spojené kráľovstvo</strong>: Obsahuje dáta Ordnance
1006 Survey © Crown copyright a právo k databáze 2010-12.'
1007 contributors_footer_1_html: |-
1008 Podrobnosti o týchto a ďalších zdrojoch, ktoré boli použité pre vylepšenie OpenStreetMap, nájdete na <a
1009 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránke Contributors</a> na OpenStreetMap wiki.
1010 contributors_footer_2_html: ' Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že
1011 pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku,
1012 alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť.'
1013 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
1014 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať
1015 dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené
1016 mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
1017 infringement_2_html: Ak sa domnievate, že materiál podliehajúci autorským právam
1018 bol neoprávnene pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na tieto stránky,
1019 prosíme vás, aby ste si pozreli náš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postup
1020 odstraňovania</a> alebo podajte žiadosť priamo na <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">stránke
1021 pre podávanie sťažností</a>.
1024 introduction_html: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape sveta.
1025 Teraz, keď ste zaregistrovaní, môžete začať mapovať. Tu je stručný prehľad najdôležitejších,
1026 ktoré potrebujete vedieť.
1028 title: Čo patrí do mapy
1029 on_html: OpenStreetMap je miesto pre mapovanie vecí, ktoré sú zároveň <em>reálne
1030 aj aktuálne</em> - obsahuje milióny budov, ciest a ďalšie podrobnosti o miestach.
1031 Môžete mapovať čokoľvek, čo vás zaujíma.
1032 off_html: Čo <em>nezahŕňa</em> sú názory ako hodnotenia, historické či hypotetické
1033 objekty a údaje zo zdrojov chránených autorským právom. Pokiaľ nemáte špeciálne
1034 oprávnenie, nekopírujte z online nebo papierových máp.
1036 title: Základné pojmy pre mapovanie
1037 paragraph_1_html: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových
1038 slov, ktoré vám prídu vhod.
1039 editor_html: <strong>Editor</strong> je program alebo webovej stránky pomocou
1040 ktorej upravujete mapu.
1041 node_html: <Strong>uzol</strong> je bod na mape, napr. jedna reštaurácia alebo
1043 way_html: <strong>Cesta</strong> je čiara alebo oblasť, ako cesty, vodné toky,
1044 jazerá alebo budovy.
1045 tag_html: <strong>Značka</strong> je trochu údajov o uzle alebo ceste, napr.
1046 názov reštaurácie alebo rýchlostný limit cesty.
1048 title: Akékoľvek otázky?
1049 paragraph_1_html: Potrebujete pomoc s mapovaním alebo vám nie je jasné, ako
1050 OpenStreetMap používať? Odpovede na svoje otázky môžete získať na <a href='http://help.openstreetmap.org/'>webe
1052 start_mapping: Začať mapovať
1054 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
1055 paragraph_1_html: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa
1056 registrovať a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
1058 title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
1062 title: Pripojte sa ku komunite
1065 title: Vitajte na OSM
1067 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
1069 url: https://help.openstreetmap.org/
1070 title: help.openstreetmap.org
1076 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1077 title: wiki.openstreetmap.org
1080 partners_title: Partneri
1082 diary_comment_notification:
1083 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku'
1084 hi: Ahoj %{to_user},
1085 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku
1086 s predmetom %{subject}:'
1087 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl},
1088 alebo odpovedať na %{replyurl}
1089 message_notification:
1090 hi: Ahoj %{to_user},
1091 header: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1092 friend_notification:
1093 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vás pridal ako priateľa'
1094 had_added_you: '%{user} vás pridal ako priateľa na OpenStreetMap.'
1095 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1096 befriend_them: Môžete ich tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1099 your_gpx_file: Zdá sa, že váš GPX súbor
1100 with_description: s popisom
1101 and_the_tags: 'a nasledujúce značky:'
1102 and_no_tags: a žiadne značky.
1104 subject: '[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX'
1105 failed_to_import: 'sa nepodarilo naimportovať. Chybové hlásenie:'
1106 more_info_1: Viac informácií o neúspešných importoch GPX a ako sa im vyhnúť
1107 more_info_2: 'nemožno nájsť na adrese:'
1109 subject: '[OpenStreetMap] GPX import úspešný'
1110 loaded_successfully: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1113 subject: '[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap'
1115 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
1116 confirm: 'Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto
1117 žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte
1119 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie,
1120 ktoré vám pomôžu začať.
1122 subject: '[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu'
1123 email_confirm_plain:
1125 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri
1126 %{server_url} na %{new_address}.
1127 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný
1131 hopefully_you: Niekto (dúfame, že vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na
1132 serveri %{server_url} na %{new_address}.
1133 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na nižšie uvedený odkaz pre potvrdenie
1136 subject: '[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla'
1137 lost_password_plain:
1139 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa
1140 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1141 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie
1145 hopefully_you: Niekto (možno vy) požiadal, o reset hesla na tejto emailovej
1146 adrese openstreetmap.org účtu.
1147 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na nižšie uvedený odkaz pre obnovenie
1149 note_comment_notification:
1150 anonymous: Anonymný používateľ
1152 details: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť nájsť na %{url}.
1153 changeset_comment_notification:
1157 title: Doručená pošta
1158 my_inbox: Moja doručená pošta
1159 outbox: odoslaná pošta
1160 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1162 few: '%{count} nové správy'
1163 one: '%{count} novú správu'
1164 other: '%{count} nových správ'
1166 few: '%{count} staré správy'
1167 one: '%{count} starú správu'
1168 other: '%{count} starých správ'
1172 no_messages_yet: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
1173 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
1175 unread_button: Označiť ako neprečítané
1176 read_button: Označiť ako prečítané
1177 reply_button: Odpovedať
1178 delete_button: Zmazať
1180 title: Odoslať správu
1181 send_message_to: Poslať novú správu používateľovi %{name}
1184 send_button: Odoslať
1185 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
1186 message_sent: Správa odoslaná
1187 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších
1188 prosím chvíľu počkajte.
1190 title: Zadaná správa neexistuje
1191 heading: Zadaná správa neexistuje
1192 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
1194 title: Odoslaná pošta
1195 my_inbox: Moja %{inbox_link}
1196 inbox: prichádzajúca pošta
1197 outbox: odoslaná pošta
1199 few: Máte %{count} odeslané správy
1200 one: Máte %{count} odoslanú správu
1201 other: Máte %{count} odoslaných správ
1205 no_sent_messages: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým z
1206 %{people_mapping_nearby_link}?
1207 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
1209 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať,
1210 nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste
1211 sa pod správnym kontom.
1217 reply_button: Odpovedať
1218 unread_button: Označiť ako neprečítané
1221 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať,
1222 nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste
1223 sa pod príslušným kontom.
1224 sent_message_summary:
1225 delete_button: Zmazať
1227 as_read: Správa označená ako prečítaná
1228 as_unread: Správa označená ako neprečítaná
1230 deleted: Správa vymazaná
1233 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
1234 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
1235 permalink: Trvalý odkaz
1236 shortlink: Krátky odkaz
1237 createnote: Pridať poznámku
1239 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod
1241 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor
1242 spustený a je v ňom povolená funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
1244 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
1245 not_public_description: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu. Svoje
1246 úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
1247 user_page_link: stránke používateľa
1248 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
1249 flash_player_required: Ak chcete používať Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1250 potrebujete Flash prehrávač. Môžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stiahnuť
1251 Flash Player z Adobe.com</a>. Pre editáciu OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">viacero
1252 ďalších možností</a>.
1253 potlatch_unsaved_changes: Nemáte uložené zmeny. (V Potlatchu odznačte aktuálnu
1254 cestu alebo bod ak editujete v živom režime, alebo kliknite na tlačítko Uložiť
1255 (Save) vľavo hore, ak sa tam zobrazuje.)
1256 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nie je nakonfigurovaný – podrobnejšie informácie
1257 nájdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1258 potlatch2_unsaved_changes: Nemáte uložené zmeny. (V Potlatch 2 sa zmeny ukladajú
1259 kliknutím na tlačítko Save/Uložiť vľavo hore.)
1260 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
1261 no_iframe_support: Váš prehliadač nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), ktoré
1262 sú pre túto funkciu nevyhnutné.
1264 search_results: Výsledky vyhľadávania
1268 get_directions: Nájsť trasu
1269 get_directions_title: Vyhľadať trasu medzi dvoma bodmi
1272 where_am_i: Kde som?
1273 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
1279 main_road: Hlavná cesta
1280 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
1281 primary: Cesta prvej triedy
1282 secondary: Cesta druhej triedy
1283 unclassified: Neklasifikovaná cesta
1284 track: Lesná, poľná cesta
1285 bridleway: Chodník pre kone
1286 cycleway: Cyklotrasa
1287 footway: Chodník pre peších
1300 - Letisková odbavovacia plocha
1302 admin: Administratívne hranice
1303 forest: Les (udržiavaný)
1304 wood: Les (neudržiavaný)
1305 golf: Golfové ihrisko
1307 resident: Obytná oblasť
1311 retail: Nákupná oblasť
1312 industrial: Priemyselná oblasť
1313 commercial: Komerčná oblasť
1314 heathland: Vresovisko
1319 brownfield: Zborenisko
1321 allotments: Záhradkárska kolónia
1322 pitch: Športové ihrisko
1323 centre: Športové centrum
1324 reserve: Prírodná rezervácia
1325 military: Vojenský priestor
1329 building: Významná budova
1330 station: Železničná stanica
1334 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
1335 bridge: Čireny obrys = most
1336 private: Súkromný prístup
1337 destination: Prejazd zakázaný
1338 construction: Cesta vo výstavbe
1343 title_html: Používa sa syntax <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1346 subheading: Podnadpis
1347 unordered: Neusporiadaný zoznam
1348 ordered: Číslovaný zoznam
1350 second: Druhá položka
1354 alt: Alternatívny text
1358 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
1359 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané
1361 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body
1362 s časovými značkami)
1363 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné,
1364 usporiadané body s časovou značkou)
1366 upload_trace: Nahrať GPS stopu
1367 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle
1368 to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
1370 title: Úprava stopy %{name}
1371 heading: Úprava stopy %{name}
1372 filename: 'Názov súboru:'
1374 uploaded_at: 'Nahrať na:'
1376 start_coord: 'Začiatočná súradnica:'
1380 description: 'Popis:'
1382 tags_help: oddelené čiarkou
1383 save_button: Uložiť zmeny
1384 visibility: 'Viditeľnosť:'
1385 visibility_help: čo má toto znamenať?
1387 upload_gpx: 'Nahrať GPX súbor:'
1388 description: 'Popis:'
1390 tags_help: oddelené čiarkou
1391 visibility: 'Viditeľnosť:'
1392 visibility_help: čo toto znamená?
1393 upload_button: Nahrať
1396 upload_trace: Nahrať stopu
1397 see_all_traces: Zobraziť všetky stopy
1398 see_your_traces: Zobraziť všetky vaše stopy
1399 traces_waiting: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím zvážte toto
1400 čakanie, dokedy neukončíte nahrávanie niečoho iného, pokiaľ nie je blok v
1401 rade pre iných užívateľov.
1405 title: Sledovanie stopy %{name}
1406 heading: Sledovanie stopy %{name}
1407 pending: NEVYRIEŠENÁ
1408 filename: 'Názov súboru:'
1410 uploaded: 'Nahraté o:'
1412 start_coordinates: 'Začiatočná súradnica:'
1416 description: 'Popis:'
1419 edit_track: Upraviť túto stopu
1420 delete_track: Vymazať túto stopu
1421 trace_not_found: Stopa nenájdená!
1422 visibility: 'Viditeľnosť:'
1424 showing_page: Stránka %{page}
1425 older: Staršie stopy
1428 pending: NEVYRIEŠENÉ
1429 count_points: '%{count} bodov'
1430 ago: pred %{time_in_words_ago}
1432 trace_details: Zobraziť detaily stopy
1433 view_map: Zobraziť mapu
1435 edit_map: Upraviť mapu
1437 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
1439 trackable: STOPOVATEĽNÁ
1444 public_traces: Verejné GPS stopy
1445 your_traces: Vaše GPS stopy
1446 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
1447 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
1448 tagged_with: označený s %{tags}
1449 empty_html: Nič tu zatiaľ nie je. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novú stopu</a>,
1450 alebo si niečo o GPS stopách prečítajte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1452 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
1454 made_public: Zverejnená stopa
1456 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
1458 heading: GPX úložisko je offline
1459 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
1462 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo
1463 vašom prehliadači a následne pokračujte.
1465 not_a_moderator: Pre vykonanie tejto akcie musíte byť moderátor.
1467 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa na webové rozhranie
1468 pre zistenie viac informácií.
1469 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste
1470 do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné
1471 ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
1474 request_access: Aplikácia %{app_name} požaduje prístup k vášmu kontu (%{user}).
1475 Vyberte si, či si želáte, aby mala aplikácia nasledujúce oprávnenie. Môžete
1476 zvoliť ľubovoľný počet oprávnení.
1477 allow_to: 'Klientskej aplikácii umožniť:'
1478 allow_read_prefs: čítať vaše osobné nastavenia.
1479 allow_write_prefs: upraviť vaše osobné nastavenia.
1480 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámok a priateľov.
1481 allow_write_api: upravovať mapu.
1482 allow_read_gpx: čítať vaše súkromné GPS stopy.
1483 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1485 verification: Váš overovací kód je %{code}.
1487 flash: Prístup pre aplikáciu %{application} bol odvolaný.
1490 title: Registrácia novej aplikácie
1493 title: Upraviť aplikáciu
1496 title: Podrobnosti OAuth pre %{app_name}
1497 key: 'Consumer Key:'
1498 secret: 'Consumer Secret:'
1499 url: 'Request Token URL:'
1500 access_url: 'Access Token URL:'
1501 authorize_url: 'Authorise URL:'
1502 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (odporúča sa) a podpisy RSA-SHA1.
1503 edit: Upraviť detaily
1504 delete: Odstrániť klienta
1505 confirm: Ste si istý?
1506 requests: 'Žiadam nasledujúce oprávnenia od používateľa:'
1507 allow_read_prefs: čítať svoje užívateľské nastavenia.
1508 allow_write_prefs: upraviť svoje užívateľské nastavenia.
1509 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámky a vytvoriť priateľov.
1510 allow_write_api: zmeniť mapu.
1511 allow_read_gpx: čítať svoje súkromné GPS stopy.
1512 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1514 title: Moje OAuth nastavenia
1515 my_tokens: Moje autorizované aplikácie
1516 list_tokens: 'Nasledovné tokeny boli vo vašom mene vydané aplikáciám:'
1517 application: Názov aplikácie
1520 my_apps: Moje klientské aplikácie
1521 no_apps: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth}, ktorá by s nami
1522 mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať, až potom sem
1523 bude môcť posielať OAuth požiadavky.
1524 registered_apps: 'Máte zaregistrované nasledujúce klientské aplikácie:'
1525 register_new: Zaregistrovať aplikáciu
1529 url: Hlavné URL aplikácie
1530 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
1531 support_url: URL s podporou
1532 requests: 'Žiadať používateľov o nasledujúce oprávnenia:'
1533 allow_read_prefs: čítať ich používateľské nastavenia.
1534 allow_write_prefs: upraviť ich používateľské nastavenia.
1535 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámky a vytvoriť priateľov.
1536 allow_write_api: zmeniť mapu.
1537 allow_read_gpx: čítať svoje súkromné GPS stopy.
1538 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1540 sorry: Je nám ľúto, že %{type} nemožno nájsť.
1542 flash: Uspešne registrované informácie
1544 flash: Úspešne aktualizované informácie o klientovi
1546 flash: Registrácia klientskej aplikácie bola zrušená
1550 heading: Prihlásenie
1551 email or username: 'E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno:'
1553 openid: '%{logo} OpenID:'
1555 lost password link: Stratili ste heslo?
1556 login_button: Prihlásiť
1557 register now: Zaregistrujte se
1558 with username: 'Už máte na OpenStreetMap konto? Prihláste sa svojim menom a
1560 new to osm: Ste na OpenStreetMap nový?
1561 to make changes: Ak chcete upravovať OpenStreetMap, musíte mať používateľské
1563 create account minute: Založte si konto. Zaberie to len chvíľku.
1564 no account: Nemáte konto?
1565 account not active: Ľutujeme, vaše konto ešte nie je aktívne.<br />Môžete si
1566 ho aktivovať kliknutím na odkaz v potvrdzovacom e-maile, prípadne si <a href="%{reconfirm}">nechajte
1567 poslať nový potvrdzovací e-mail</a>.
1568 account is suspended: Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené vzhľadom na
1569 podozrivú aktivitu.<br>Ak to chcete riešiť, môžete kontaktovať <a href="%{webmaster}">webmastera</a>.
1570 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
1571 openid_logo_alt: Prihlásenie pomocou OpenID
1574 title: Prihlásenie sa pomocou OpenID
1575 alt: Prihlásenie sa pomocou OpenID URL
1577 title: Prihlásenie sa pomocou Google
1578 alt: Prihlásenie sa pomocou Google OpenID
1580 title: Prihlásenie sa pomocou Facebooku
1581 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu na Facebooku
1583 title: Prihlásenie sa pomocou Windows Live
1584 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu Windows Live
1586 title: Prihlásenie sa pomocou Yahoo
1587 alt: Prihlásenie sa pomocou Yahoo OpenID
1589 title: Prihlásenie sa pomocou Wordpress
1590 alt: Prihlásenie sa pomocou Wordpress OpenID
1592 title: Prihlásenie sa pomocou AOL
1593 alt: Prihlásenie sa pomocou AOL OpenID
1596 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
1597 logout_button: Odhlásenie
1599 title: Stratené heslo
1600 heading: Zabudli ste heslo?
1601 email address: 'E-mailová adresa:'
1602 new password button: Resetnúť heslo
1603 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme
1604 vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
1605 notice email on way: Škoda zabudnutého hesla :-( ale e-mail je už na ceste,
1606 takže si čoskoro budete môcť zvoliť nové.
1607 notice email cannot find: Ľutujeme, túto e-mailovú adresu nie je možné nájsť.
1609 title: Resetnúť heslo
1610 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
1612 confirm password: 'Potvrdiť heslo:'
1613 reset: Vynulovať heslo
1614 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
1615 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
1617 title: Zaregistrovať sa
1618 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet
1620 contact_webmaster: Kontaktujte prosím <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a>
1621 so žiadosťou o založenie konta – budeme sa snažiť vašu požiadavku vybaviť
1623 license_agreement: Pri potvrdení konta budete musieť vyjadriť súhlas s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Podmienkami
1625 email address: 'Emailová adresa:'
1626 confirm email address: 'Potvrdiť emailovú adresu:'
1627 not displayed publicly: Nezobrazuje sa nikde verejne (pozrite <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1628 title="Pravidlá ochrany osobných údajov na wiki, vrátane časti o e-mailových
1629 adresách">pravidlá ochrany osobných údajov</a>)
1630 display name: 'Zobrazované meno:'
1631 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom
1632 zmeniť v nastaveniach.
1634 confirm password: 'Potvrdiť heslo:'
1635 continue: Zaregistrovať sa
1636 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
1637 terms declined: Je nám ľúto, že ste sa rozhodli neprijať nové Podmienky prispievania.
1638 Bližšie informácie nájdete na<a href="%{url}">tejto wiki-stránke</a>.
1640 title: Podmienky prispievania
1641 heading: Podmienky prispievania
1642 read and accept: Prečítajte si prosím nižšie uvedenú dohodu a kliknite na tlačítko
1643 súhlasu, čím potvrdíte, že prijímate podmienky tejto dohody pre existujúce
1644 aj budúce príspevky.
1645 consider_pd: Navyše k uvedenej dohode vyhlasujem, že považujem svoje príspevky
1646 za slobodné dielo (Public Domain).
1647 consider_pd_why: čo to znamená?
1648 guidance: 'Informácie, ktoré Vám môžu pomôcť porozumieť týmto podmienkam: <a
1649 href="%{summary}">zhrnutie</a> a nejaké <a href="%{translations}">neoficiálne
1653 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite,
1654 alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
1655 legale_select: 'Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:'
1659 rest_of_world: Zvyšok sveta
1661 title: Taký používateľ neexistuje
1662 heading: Používateľ %{user} neexistuje
1663 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text,
1664 alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
1666 my diary: Môj denník
1667 new diary entry: nový záznam denníka
1668 my edits: Moje úpravy
1669 my traces: Moje stopy
1670 my notes: Moje poznámky k mape
1671 my messages: Moje správy
1672 my profile: Môj profil
1673 my settings: Moje nastavenia
1674 my comments: Moje komentáre
1675 oauth settings: oauth nastavenia
1676 blocks on me: Moje zablokovania
1677 blocks by me: Mnou udelené bloky
1678 send message: Poslať správu
1682 notes: Poznámky k mape
1683 remove as friend: Odstrániť z priateľov
1684 add as friend: Pridať priateľa
1685 mapper since: 'Mapuje od:'
1686 ago: (pred %{time_in_words_ago})
1687 ct status: 'Podmienky prispievania:'
1688 ct undecided: Nerozhodnuté
1689 ct declined: Odmietnuté
1690 ct accepted: Prijaté pred %{ago}
1691 latest edit: 'Posledné úpravy pred %{ago}:'
1692 email address: 'Emailová adresa:'
1693 created from: 'Vytvorené od:'
1695 spam score: 'Spam skóre:'
1697 user location: Poloha používateľa
1698 if set location: Ak si na stránke %{settings_link} zvolíte domovské miesto,
1699 zobrazí sa tu mapka vášho okolia.
1700 settings_link_text: nastavenia
1701 your friends: Vaši priatelia
1702 no friends: Ešte nemáte pridaných žiadnych priateľov.
1703 km away: vzdialený %{count}km
1704 m away: vzdialený %{count}m
1705 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
1706 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
1708 administrator: Tento používateľ je administrátor
1709 moderator: Tento používateľ je moderátor
1711 administrator: Povoliť prístup administrátora
1712 moderator: Povoliť prístup moderátora
1714 administrator: Zrušiť prístup administrátora
1715 moderator: Zrušiť prístup moderátora
1716 block_history: prijaté bloky
1717 moderator_history: odovzdané bloky
1719 create_block: blokovať tohoto používateľa
1720 activate_user: aktivovať tohoto používateľa
1721 deactivate_user: deaktivovať tohoto používateľa
1722 confirm_user: potvrdiť tohoto používateľa
1723 hide_user: skryť tohto používateľa
1724 unhide_user: zobraziť tohoto používateľa
1725 delete_user: vymazať tohoto používateľa
1727 friends_changesets: Prechádzať všetky sady zmien priateľov
1728 friends_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy priateľov
1729 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
1730 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
1732 your location: Vaša poloha
1733 nearby mapper: Používateľ v okolí
1737 my settings: Moje nastavenia
1738 current email address: 'Aktuálna e-mailová adresa:'
1739 new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
1740 email never displayed publicly: (nikde se verejne nezobrazuje)
1742 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1743 link text: čo to znamená?
1745 heading: 'Verejné úpravy:'
1746 enabled: Zapnuté. Nie je anonym a môže upravovať údaje.
1747 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1748 enabled link text: čo to znamená?
1749 disabled: Vypnutý a nemôže upravovať údaje, všetky predchádzajúce úpravy sú
1751 disabled link text: prečo nemôžem upravovať?
1752 public editing note:
1753 heading: Úprava pre verejnosť
1754 text: Teraz upravujete ako anonym a ostatní Vám nemôžu poslať správy, alebo
1755 vidieť vaše domovské miesto. Ukážte čo upravujete a dovoľte ostatným kontaktovať
1756 Vás cez webovú stránku, kliknite na tlačítko dolu. <b>Od API verzie 0.6,
1757 iba používateľ, ktorý povolil svoje úpravy verejnosti, môže upravovať mapové
1758 údaje</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">zistiť
1759 prečo</a>).<ul><li>Vaša emailová adresa nebude odhalená pre verejnosť.</li><li>Táto
1760 akcia sa nedá vrátiť späť a všetci noví používatelia sú už implicitne verejní.</li></ul>
1762 heading: 'Podmienky prispievania:'
1763 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
1764 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
1765 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte
1766 a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
1767 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné
1769 link text: čo to znamená?
1770 profile description: 'Popis profilu:'
1771 preferred languages: 'Preferované jazyky:'
1772 preferred editor: 'Preferovaný editor:'
1775 gravatar: Používať Gravatar
1776 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1777 link text: čo to znamená?
1778 new image: 'Pridať obrázok:'
1779 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
1780 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
1781 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
1782 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
1783 home location: 'Domovské miesto:'
1784 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
1785 latitude: 'Zem. šírka:'
1786 longitude: 'Zem. dĺžka:'
1787 update home location on click: Aktualizovať domovské miesto kliknutím na mapu?
1788 save changes button: Uložiť zmeny
1789 make edits public button: Zverejniť všetky moje úpravy
1790 return to profile: Návrat do profilu
1791 flash update success confirm needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
1792 Skontrolujte si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej
1794 flash update success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
1796 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1797 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1798 introduction_2: Potvrďte svoje konto kliknutím na odkaz v e-maili a budete môcť
1800 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho
1803 success: Váš účet je založený, ďakujeme, že ste sa zapísali!
1804 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1805 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1806 reconfirm_html: Ak potrebujete, aby sme vám potvrdzovací e-mail poslali znova,
1807 <a href="%{reconfirm}">kliknite sem</a>.
1809 success: Na adresu %{email} sme Vám poslali potvrdzovací e-mail. Akonáhle svoje
1810 konto potvrdíte, budete môcť začať tvoriť mapy.<br /><br />Ak náhodou používate
1811 systém pre ochranu proti nevyžiadanej pošte (anti-spam), ktorý vyžaduje potvrdenia,
1812 nezabudnite definovať výnimku pre odosielateľa webmaster@openstreetmap.org,
1813 nakoľko na žiadosti o potvrdenie nie sme schopní reagovať.
1814 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1816 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1817 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju
1818 novú e-mailovú adresu.
1820 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1821 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1823 flash success: Domáca poloha úspešne uložená
1825 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na
1828 heading: Pridať používateľa %{user} ako priateľa?
1829 button: Pridať ako priateľa
1830 success: '%{name} je teraz váš priateľ!'
1831 failed: Ľutujeme, nepodarilo sa pridať %{name} ako priateľa.
1832 already_a_friend: Ste už priatelia s %{name}.
1834 heading: Odobrať používateľa %{user} zo zoznamu priateľov?
1835 button: Odobrať z priateľov
1836 success: '%{name} bol z vašich priateľov vymazaný.'
1837 not_a_friend: '%{name} nie je nikto z vašich priateľov.'
1839 not_an_administrator: Potrebujete byť administrátor na vykonanie tejto akcie.
1842 heading: Používatelia
1844 one: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1845 other: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1846 summary: '%{name} založené %{date} z %{ip_address}'
1847 summary_no_ip: '%{name} založený %{date}'
1848 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
1849 hide: Skryť vybraných používateľov
1850 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
1852 title: Konto bolo pozastavené
1853 heading: Konto bolo pozastavené
1854 webmaster: webmastera
1857 Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené kvôli podozrivej aktivite.
1860 Toto rozhodnutie onedlho posúdi niektorý správca, prípadne
1861 môžete skúsiť kontaktovať %{webmaster}.
1865 not_an_administrator: Iba administrátori môžu spravovať prístupové práva. Vy
1866 administrátor nie ste.
1867 not_a_role: Reťazec `%{role}' nemá platnú úlohu.
1868 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
1869 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
1871 title: Potvrdiť pridelenie funkcie
1872 heading: Potvrdiť pridelenie funkcie
1873 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'?
1875 fail: Nemôžem prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'. Prosím vybrať
1876 aby používateľ a úloha boli obe oprávnené.
1878 title: Potvrdiť zrušenie funkcie
1879 heading: Potvrdiť zrušenie funkcie
1880 are_you_sure: Určite chcete zrušiť úlohu `%{role}' používateľa `%{name}'?
1882 fail: Nemôžem zrušiť úlohu `%{role}' od používateľa `%{name}'. Prosím skontrolujte
1883 aby používateľ a úloha boli oprávnené.
1886 non_moderator_update: Musí byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu
1888 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie bloku.
1890 sorry: Ľutujeme, blok používateľa s ID %{id} nebol nájdený.
1891 back: Naspäť na zoznam
1893 title: Vytváram blok na %{name}
1894 heading: Vytvorenie bloku na %{name}
1895 reason: Dôvod, prečo je %{name} blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte čo najpodrobnejšie
1896 situáciu. Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity,
1897 skúste preto použiť pojmy, zrozumiteľné aj pre laikov. Správa bude verejne
1899 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
1900 submit: Vytvoriť blok
1901 tried_contacting: Kontaktoval som používateľa a požiadal ho, aby prestal.
1902 tried_waiting: Prideľte primerané množstvo času pre odpoveď používateľa na túto
1904 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
1905 back: Zobraziť všetky bloky
1907 title: Editácia bloku na %{name}
1908 heading: Editácia bloku na %{name}
1909 reason: Dôvod, prečo je %{name} blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte čo najpodrobnejšie
1910 situáciu. Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity,
1911 skúste preto použiť pojmy, zrozumiteľné aj pre laikov.
1912 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
1913 submit: Aktualizácia bloku
1914 show: Zobraziť tento blok
1915 back: Zobraziť všetky bloky
1916 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude tento blok
1919 block_expired: Blok už vypršal a nemôže byť upravený.
1920 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom
1923 try_contacting: Skúste sa prosím s používateľom pred jeho zablokovaním spojiť
1924 a dajte mu primeraný čas na odpoveď.
1925 try_waiting: Prosím skúste dávať používateľovi primeraný čas na odpoveď, kým
1927 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
1929 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril tento blok, ho môže editovať.
1930 success: Blok je aktualizovaný.
1932 title: Bloky používateľa
1933 heading: Zoznam blokov používateľa
1934 empty: Žiaden blok ešte nebol vytvorený.
1936 title: Zrušenie bloku pre %{block_on}
1937 heading: Zrušenie bloku pre %{block_on} od %{block_by}
1938 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
1939 past: Tento blok už skončil pred %{time} a nemože byť zrušený.
1940 confirm: Ste si istí, že chcete zrušiť tento blok?
1942 flash: Tento blok bol zrušený.
1944 few: '%{count} hodiny'
1946 other: '%{count} hodín'
1951 confirm: Ste si istí?
1952 display_name: Blokovaný používateľ
1953 creator_name: Tvorca
1954 reason: Dôvod pre blokovanie
1956 revoker_name: Zrušil
1957 not_revoked: (nezrušený)
1958 showing_page: Strana %{page}
1959 next: Ďalšia stránka »
1960 previous: « Predchádzajúca stránka
1962 time_future: Končí o %{time}.
1963 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
1964 time_past: Ukončené pred %{time}.
1966 title: Bloky používateľa %{name}
1967 heading: Zoznam blokov používateľa %{name}
1968 empty: '%{name} doteraz ešte nebol blokovaný.'
1970 title: Bloky od %{name}
1971 heading: Zoznam blokov od pre %{name}
1972 empty: '%{name} ešte nikoho nezablokoval'
1974 title: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
1975 heading: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
1976 time_future: Končí o %{time}
1977 time_past: Ukončené pred %{time}
1984 confirm: Ste si istý?
1985 reason: 'Dôvod blokovania:'
1986 back: Zobraziť všetky blokovania
1988 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
1991 opened_at_html: Vytvorené pred %{when}
1995 created_at: Vytvorené
1996 last_changed: Posledná zmena
1997 ago_html: pred %{when}
2004 link: Odkaz alebo HTML
2006 short_link: Krátky odkaz
2008 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
2011 image_size: Na obrázku bude štandardná vrstva v
2013 short_url: Krátke URL
2014 include_marker: Vrátane značky
2015 center_marker: Centrovať mapu na značku
2016 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
2017 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
2021 tooltip_disabled: Legenda je dostupná len pre Štandardnú vrstvu
2027 title: Zobraziť moju polohu
2028 popup: Nachádzate sa do {distance} {unit} od tohoto bodu
2030 standard: Štandardná
2031 cycle_map: Cyklomapa
2032 transport_map: Dopravná mapa
2035 header: Mapové vrstvy
2036 notes: Poznámky k mape
2037 data: Mapové podklady
2038 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
2040 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>prispievatelia OpenStreetMap</a>
2041 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Venujte dar</a>
2043 edit_tooltip: Upraviť mapu
2044 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
2045 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
2046 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
2050 unhide_comment: zobraziť
2053 intro: Aby sme mohli mapu spresniť, zobrazí sa vami zadaná informácia ostatným
2054 tvorcom. Pri umiestňovaní značky a formulovaní poznámky sa preto snažte
2055 byť čo najpodrobnejší a najpresnejší.
2056 add: Pridať poznámku
2061 graphhopper_bicycle: Bicykel (GraphHopper)
2062 graphhopper_foot: Pešo (GraphHopper)
2063 mapquest_bicycle: Bicykel (MapQuest)
2064 mapquest_car: Automobil (MapQuest)
2065 mapquest_foot: Pešo (MapQuest)
2066 osrm_car: Automobil (OSRM)
2068 distance: Vzdialenosť
2070 no_route: Nepodarilo sa nájsť trasu medzi týmito miestami.
2071 no_place: Ospravedlňujeme sa - nepodarilo sa nájsť toto miesto.
2073 unnamed: nepomenované
2078 heading: Upraviť revíziu
2079 submit: Uložiť revíziu
2080 title: Upraviť revíziu
2082 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
2083 heading: Zoznam revízií
2084 title: Zoznam revízií
2087 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
2088 submit: Vytvoriť revíziu
2089 title: Vytváranie nových revízií
2091 description: 'Popis:'
2092 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
2093 title: Zobrazenie revízie
2095 edit: Upraviť túto revíziu
2096 destroy: Odstrániť túto revíziu
2097 confirm: Ste si istý?
2099 flash: Revízia vytvorená.
2101 flash: Zmeny boli uložené.
2103 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie
2104 všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
2105 flash: Revízia zrušená.
2106 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.