1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Nikola Smolenski
12 # Author: Жељко Тодоровић
13 # Author: Милан Јелисавчић
14 # Author: Обрадовић Горан
22 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
25 acl: Управљање приступом
26 changeset: Скуп измена
27 changeset_tag: Ознака скупа измена
29 diary_comment: Коментар на дневник
30 diary_entry: Унос у дневнику
35 node_tag: Ознака чвора
38 old_node_tag: Ознака старог чвора
39 old_relation: Стари однос
40 old_relation_member: Члан старог односа
41 old_relation_tag: Ознака старог односа
43 old_way_node: Чвор старе путање
44 old_way_tag: Ознака старог пута
46 relation_member: Члан односа
47 relation_tag: Ознака односа
50 tracepoint: Тачка трага
51 tracetag: Ознака трага
53 user_preference: Корисничке поставке
54 user_token: Кориснички жетон
57 way_tag: Ознака путање
64 latitude: Географска ширина
65 longitude: Географска дужина
75 latitude: Географска ширина
76 longitude: Географска дужина
87 display_name: Приказано име
92 with_version: '%{id}, вер. %{version}'
94 default: Подразумевано (тренутно %{name})
97 description: Потлач 1 (уређивач у прегледачу)
100 description: иД (уређивач у интернет прегледачу)
103 description: Потлач 2 (уређивач у прегледачу)
105 name: Даљинско управљање
106 description: Даљинско управљање (ЈОСМ или Меркартор)
111 in_changeset: Скуп измена
113 no_comment: (нема коментара)
115 download_xml: Преузми XML
116 view_history: Прикажи историју
117 view_details: Прикажи детаље
120 title: 'Скуп измена: %{id}'
122 node: Чворови (%{count})
123 node_paginated: Чворови (%{x}-%{y} од %{count})
124 way: Путање (%{count})
125 way_paginated: Путање (%{x}-%{y} од %{count})
126 relation: Односи (%{count})
127 relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
128 comment: Коментари (%{count})
129 changesetxml: XML скуп измена
130 osmchangexml: osmChange XML
132 title: Скуп измена %{id}
133 title_comment: Скуп измена %{id} – %{comment}
136 title: 'Чвор: %{name}'
137 history_title: 'Историја чвора: %{name}'
139 title: 'Путања: %{name}'
140 history_title: 'Историја путање: %{name}'
143 title: 'Однос: %{name}'
144 history_title: 'Историја односа: %{name}'
147 entry: '%{type} %{name}'
148 entry_role: '%{type} %{name} као %{role}'
154 entry: Однос %{relation_name}
155 entry_role: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
157 sorry: 'Жао нам је, али %{type} #%{id} није пронађен.'
162 changeset: скуп измена
164 sorry: Жао нам је, али добављање података за %{type} са идентификатором %{id}
170 changeset: скуп измена
172 redaction: Редакција %{id}
173 message_html: Верзија %{version} типа %{type} не може да се прикаже јер је у
174 разматрању. Више на %{redaction_link}.
180 feature_warning: Учитавање %{num_features} карактеристика, због којих твој прегледач
181 може да буде успорен или да не реагује. Сигурно хоћеш да прикажеш ове податке?
182 load_data: Учитај податке
187 key: Страница с описом за ознаку %{key}
188 tag: Страница с описом за ознаку %{key}=%{value}
189 wikipedia_link: '%{page} чланак на Википедији'
191 title: Белешкаː %{id}
192 new_note: Нова белешка
194 open_title: 'Нерешена белешка #%{note_name}'
195 closed_title: 'Решена белешка #%{note_name}'
196 hidden_title: 'Скривена белешка #%{note_name}'
197 open_by: Направио %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
198 open_by_anonymous: Направљено анонимно <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
199 commented_by: Коментар %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
200 commented_by_anonymous: Анониман коментар <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
201 closed_by: Решио %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
202 closed_by_anonymous: Анонимно решено <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
203 reopened_by: Поново покренуо %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
204 reopened_by_anonymous: Анонимно поново покренуто <abbr title='%{exact_time}'>пре
206 hidden_by: Сакрио %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
208 changeset_paging_nav:
209 showing_page: Страница %{page}
211 previous: « Претходна
214 no_edits: (нема измена)
215 view_changeset_details: Погледај детаље скупа измена
223 title: Скупови измена
224 title_user: Скупови измена корисника %{user}
225 title_friend: Измене ваших пријатеља
226 title_nearby: Измене од околних корисника
227 empty: Нема скупова измена.
228 empty_area: Нема скупова измена у овој области.
229 empty_user: Нема скупова измена овог корисника.
230 no_more: Нема више скупова измена.
231 no_more_area: Нема више скупова измена у овој области
232 no_more_user: Нема више скупова измена овог корисника
233 load_more: Учитај још
235 sorry: Жао нам је, али списак измена који сте захтевали је предугачак.
238 title: Нови унос у дневник
240 title: Кориснички дневници
241 title_friends: Дневници пријатеља
242 title_nearby: Дневници корисника у близини
243 user_title: Дневник корисника %{user}
244 in_language_title: Дневници на %{language}
245 new: Нови унос у дневник
246 new_title: Састави нови унос у кориснички дневник
247 no_entries: Нема уноса у дневнику
248 recent_entries: Скорашњи уноси у дневник
249 older_entries: Старији уноси
250 newer_entries: Новији уноси
252 title: Уреди унос у дневнику
257 latitude: 'Географска ширина:'
258 longitude: 'Географска дужина:'
259 use_map_link: користи мапу
261 marker_text: Место уноса у дневнику
263 title: Дневник корисника %{user} | %{title}
264 user_title: Дневник корисника %{user}
265 leave_a_comment: Остави коментар
266 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} да оставиш коментар'
270 title: Нема таквог уноса у дневнику
271 heading: 'Нема уноса с ИД: %{id}'
272 body: Жао нам је, али нема уноса у дневнику или коментар с ИД %{id}. Провери
273 исправност уписа или кликнуте везе.
275 posted_by: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
276 comment_link: Прокоментариши овај унос
277 reply_link: Одговори на овај унос
280 other: '%{count} коментара'
281 edit_link: Уреди овај унос
282 hide_link: Сакриј овај унос
285 comment_from: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
286 hide_link: Сакриј овај коментар
294 title: Уноси у дневнику корисника %{user}
295 description: Скорашњи уноси у дневнику корисника %{user}
297 title: Уноси у дневнику на %{language_name}
298 description: Скорашњи уноси у дневнику корисника на %{language_name}
300 title: Уноси у ОпенСтритМап дневнику
301 description: Скорашњи уноси у дневнику ОпенСтритМап корисника
303 has_commented_on: '%{display_name} је прокоментарисао следеће уносе у дневнику'
308 newer_comments: Новији коментари
309 older_comments: Старији коментари
313 area_to_export: Подручје за извоз
314 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
315 format_to_export: Формат за извоз
316 osm_xml_data: ОпенСтритМап XML подаци
317 map_image: Слика карте (приказује стандардни слој)
318 embeddable_html: Уградиви HTML код
320 export_details: Подаци ОпенСтритМапа су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
321 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
323 advice: 'Уколико горе наведени извоз буде неуспешан, резмотри неки од доле
325 body: 'Ово подручје је превелико за извоз у XML формат. Увећај приказ или
326 изабери мању површину. За веће преузимање погледај доле наведене изворе:'
329 description: Редовно освежавани умношци целе ОпенСтритМап базе података
331 description: Преузми овај пакет са огледала ОпенСтритМап базе података
333 title: Геофабрик преузимања
334 description: Редовно освежавани исечци континената, држава, и одређених
338 description: Исечци за велике светске градове и њихову околину
341 description: Додатни извори наведени на ОпенСтритМап викију
346 image_size: Величина слике
348 add_marker: Додај ознаку на карту
352 paste_html: Налепи HTML код за уградњу у веб страницу
353 export_button: Извези
357 latlon: Резултати из <a href="http://openstreetmap.org/">Интернала</a>
358 us_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.us/">Геокодера</a>
359 uk_postcode: Резултати из <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-а</a>
360 ca_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.ca/">Геокодера</a>
361 osm_nominatim: Резултати из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
362 geonames: Резултати из <a href="http://www.geonames.org/">Географских имена</a>
363 osm_nominatim_reverse: Резултати са <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
364 geonames_reverse: Резултати са <a href="http://www.geonames.org/">ГеоИмена</a>
365 search_osm_nominatim:
366 prefix_format: '%{name}'
370 chair_lift: Лифт столица
371 drag_lift: Лифт који вуче
372 station: Ваздушна станица
382 arts_centre: Уметнички центар
388 bicycle_parking: Бициклистички паркинг
389 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикла
390 biergarten: Пивска башта
392 bureau_de_change: Мењачница
393 bus_station: Аутобуска станица
395 car_rental: Изнајмљивање аутомобила
396 car_sharing: Заједничко коришћење аутомобила
397 car_wash: Ауто-перионица
399 charging_station: Напојна станица
403 community_centre: Друштвени центар
405 crematorium: Крематоријум
408 dormitory: Студентски дом
409 drinking_water: Пијаћа вода
410 driving_school: Ауто-школа
412 emergency_phone: Телефон за хитне случајеве
413 fast_food: Брза храна
414 ferry_terminal: Трајект
415 fire_hydrant: Хидрант
416 fire_station: Ватрогасна станица
417 food_court: Штандови за брзу храну
419 fuel: Бензинска пумпа
422 health_centre: Дом здравља
424 hunting_stand: Ловачки дом
425 ice_cream: Продавница сладоледа
426 kindergarten: Обданиште
430 nightclub: Ноћни клуб
432 nursing_home: Дом за негу
436 place_of_worship: Место богослужења
438 post_box: Поштанско сандуче
440 preschool: Предшколска установа
443 public_building: Установа
444 reception_area: Пријемно подручје
445 recycling: Место за рециклажу
447 retirement_home: Старачки дом
453 social_centre: Друштвени центар
454 social_club: Друштвени клуб
455 social_facility: Социјална установа
459 telephone: Телефонска говорница
462 townhall: Градска скупштина
463 university: Универзитет
464 vending_machine: Аутомат
465 veterinary: Ветеринарска хирургија
466 village_hall: Сеоски дом
467 waste_basket: Корпа за отпатке
468 youth_centre: Дом омладине
470 administrative: Административна граница
471 census: Пописна граница
472 national_park: Национални парк
473 protected_area: Заштићено подручје
476 suspension: Висећи мост
477 swing: Мост на окретање
483 phone: Телефон за хитне случајеве
485 bridleway: Коњичка стаза
486 bus_guideway: Аутобуска трака
487 bus_stop: Аутобуска станица
488 construction: Ауто-пут у изградњи
489 cycleway: Бициклистичка стаза
490 emergency_access_point: Приступ за случај опасности
491 footway: Пешачка стаза
493 living_street: Улица смиреног промета
496 motorway_junction: Петља
497 motorway_link: Мото-пут
499 pedestrian: Пешачка стаза
501 primary: Магистрални пут
502 primary_link: Главни пут
503 proposed: Предложен пут
504 raceway: Тркачка стаза
506 rest_area: Одмаралиште
508 secondary: Регионални пут
509 secondary_link: Споредни пут
510 service: Сервисни пут
511 services: Услуге на ауто-путу
512 speed_camera: Фото-радар
514 street_lamp: Улична светиљка
515 tertiary: Главна улица
516 tertiary_link: Локални пут
520 trunk_link: Магистрални пут
521 unclassified: Некатегорисани пут
522 unsurfaced: Неасфалтирани пут
524 archaeological_site: Археолошко налазиште
526 boundary_stone: Гранични камен
530 citywalls: Градски зидови
534 manor: Племићко имање
537 monument: Споменик (монумент)
541 wayside_cross: Крајпуташ
542 wayside_shrine: Успутно светиште
547 brownfield: Земљиште за пренамену
549 commercial: Пословно подручје
550 conservation: Заштићено подручје
551 construction: Градилиште
558 greenfield: Зелено поље
559 industrial: Индустријско подручје
562 military: Војно подручје
566 railway: Железничка пруга
567 recreation_ground: Подручје за рекреацију
569 reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
570 residential: Стамбено подручје
573 village_green: Сеоско поље
576 beach_resort: Одмаралиште на плажи
577 bird_hide: Склониште за птице
578 common: Општинско земљиште
579 fishing: Риболовно подручје
580 fitness_station: Технички преглед
582 golf_course: Голф терен
585 miniature_golf: Мини голф
586 nature_reserve: Резерват природе
588 pitch: Спортско игралиште
589 playground: Игралиште
590 recreation_ground: Подручје за рекреацију
593 sports_centre: Спортски центар
596 track: Стаза за трчање
597 water_park: Водени парк
599 airfield: Војни аеродром
603 "yes": Планински прелаз
608 cave_entrance: Улаз у пећину
641 accountant: Рачуновођа
644 employment_agency: Агенција за запошљавање
645 estate_agent: Агенција за некретнине
646 government: Владина служба
650 telecommunication: Телекомуникациона служба
651 travel_agent: Туристичка агенција
664 isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
667 municipality: Општина
668 neighbourhood: Насеље
669 postcode: Поштански број
672 state: Савезна држава
673 subdivision: Подгрупа
676 unincorporated_area: Слободна земља
679 abandoned: Напуштена железница
680 construction: Железничка пруга у изградњи
681 disused: Напуштена железница
682 disused_station: Напуштена железничка станица
683 funicular: Жичана железница
684 halt: Железничко стајалиште
685 historic_station: Историјска железничка станица
686 junction: Железнички чвор
687 level_crossing: Пружни прелаз
688 light_rail: Лака железница
689 miniature: Минијатурна железница
690 monorail: Једнотрачна пруга
691 narrow_gauge: Ускотрачна пруга
692 platform: Железничка платформа
693 preserved: Очувана железница
694 proposed: Предложена пруга
696 station: Железничка станица
697 stop: Станица на прузи
698 subway: Метро станица
699 subway_entrance: Улаз у метро
702 tram_stop: Трамвајско стајалиште
704 alcohol: Трговина пићем
705 antiques: Антикварница
709 beverages: Продавница пића
710 bicycle: Продавница бицикала
715 car_parts: Ауто-делови
716 car_repair: Ауто-сервис
717 carpet: Продавница тепиха
718 charity: Добротворна продавница
721 computer: Рачунарска опрема
722 confectionery: Посластичарница
723 convenience: Потрепштине
725 cosmetics: Козметичарска радња
727 department_store: Робна кућа
729 doityourself: Уради сам
730 dry_cleaning: Хемијско чишћење
731 electronics: Електронска опрема
732 estate_agent: Агент за некретнине
733 farm: Пољопривредна апотека
734 fashion: Модна продавница
738 funeral_directors: Погребно предузеће
741 garden_centre: Вртни центар
742 general: Продавница мешовите робе
744 greengrocer: Пиљарница
746 hairdresser: Фризерски салон
755 mobile_phone: Продавница мобилних телефона
756 motorcycle: Продавница мотоцикала
757 music: Музичка продавница
760 organic: Продавница здраве хране
762 pet: Продавница кућних љубимаца
764 photo: Фотографска радња
766 second_hand: Продавница половне робе
767 shoes: Продавница обуће
768 shopping_centre: Тржни центар
769 sports: Спортска опрема
770 stationery: Папирница
771 supermarket: Супермаркет
773 toys: Продавница играчака
774 travel_agency: Туристичка агенција
779 alpine_hut: Планинарски дом
781 attraction: Атракција
782 bed_and_breakfast: Полупансион
785 caravan_site: Камп-приколице
786 chalet: Планинска колиба
787 guest_house: Гостинска кућа
790 information: Информације
793 picnic_site: Место за пикник
794 theme_park: Тематски парк
798 culvert: Одводни канал
801 artificial: Вештачки водени пут
802 boatyard: Бродоградилиште
805 derelict_canal: Одбачени канал
810 lock_gate: Поље уставе
815 wadi: Суво корито реке
819 level2: Државна граница
820 level4: Савезна граница
821 level5: Регионална граница
822 level6: Окружна граница
823 level8: Градска граница
824 level9: Сеоска граница
825 level10: Приградска граница
828 osm_nominatim: Локација из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
829 geonames: Локација из <a href="http://www.geonames.org/">ГеоИмена</a>
835 no_results: Нема резултата
836 more_results: Још резултата
842 alt_text: Логотип ОпенСтритМапа
843 home: Иди на почетну позицију
846 log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
847 sign_up: Отвори налог
848 start_mapping: Почни да уређујеш карте
849 sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
854 export_data: Извоз података
855 gps_traces: ГПС трагови
856 gps_traces_tooltip: Уреди ГПС трагове
857 user_diaries: Дневници
858 user_diaries_tooltip: Погледајте корисничке дневнике
859 edit_with: Уреди помоћу %{editor}
860 tag_line: Слободна вики карта света
861 intro_header: Добродошли на ОпенСтритМап!
862 intro_text: ОпенСтритМапа је карта света, створена од стране људи попут тебе и
863 слободна је за коришћење под отвореном лиценцом.
864 intro_2_create_account: Отвори налог
865 partners_html: Хостинг подржали %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, као и други %{partners}.
866 partners_ucl: VR центар UCL-а
867 partners_ic: Лондонски краљевски колеџ
868 partners_bytemark: Хостинг „Бајтмарк“
869 partners_partners: партнери
870 osm_offline: База података ОпенСтритМапа је тренутно недоступна док се не заврше
871 важни радови на одржавању.
872 osm_read_only: Због радова на одржавању базе података ОпенСтритМапа, исту тренутно
874 donate: Помозите нам тако што ћете %{link} ради одржавања потребног хардвера.
877 copyright: Ауторска права
879 community_blogs: Блогови заједнице
880 community_blogs_title: Блогови чланова заједнице
881 foundation: Задужбина
882 foundation_title: Задужбина ОпенСтриМап
884 title: Подржи ОпенСтритМап новчаним прилогом
886 learn_more: Сазнај више
890 title: О овом преводу
891 text: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
892 енглеска страница има предност
893 english_link: енглеског оригинала
895 title: О овој страници
896 text: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
897 се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на ауторска
898 права и %{mapping_link}.
899 native_link: српско издање
900 mapping_link: почни с уређивањем карте
902 title_html: Ауторска права и лиценца
904 Опенстритмап чине <i>слободни подаци</i>, лиценцирани под <a
905 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
906 Commons Open Database License</a> (ODbL).
908 Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
909 наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
910 уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
911 можете их делити само под истом лиценцом.
912 Цео <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
913 текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
915 Картографија у нашим пољима мапа и документацији
916 нуди се под лиценцом <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC-BY-SA).
917 credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
919 Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете “© ОпенСтитМап
922 Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
923 Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
924 <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
925 Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
926 'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
928 Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
931 alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
932 title: Пример за навођење
933 more_title_html: Сазнај више
935 Више о употреби података и како да нас наводите можете пронаћи на <a
936 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Правним ЧПП</a>.
938 Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
939 понудити бесплатан АПИ за мапе независним програмерима.
940 Погледајте <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">правила о употреби АПИ-ја</a>,
941 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">правила о употреби поља</a>
942 и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Номинатим</a>.
943 contributors_title_html: Наши сарадници
944 contributors_intro_html: |-
945 У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
946 податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
947 и других извора, међу којима су:
948 contributors_at_html: |-
949 <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
950 <a href="http://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
951 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
952 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
953 Ланд Тирол (под лиценцом <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
954 contributors_ca_html: |-
955 <strong>Канада</strong>: садржи податке из
956 Беобазе®, Геогратиса (© Одељење за природне
957 ресурсе Канаде), Канвек (© Одељење за природне
958 ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
959 Завод за статистику Канаде).
960 contributors_fr_html: |-
961 <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
962 Генералне дирекције за опорезивање.
963 contributors_nl_html: |-
964 <strong>Холандија</strong>: садржи © AND подаци, 2007
965 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
966 contributors_nz_html: |-
967 <strong>Нови Зеланд</strong>: садржи податке који потичу од
968 Land Information New Zealand. Крунска ауторска права задржана.
969 contributors_za_html: |-
970 <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
971 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
972 Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
973 contributors_gb_html: |-
974 <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
975 Картографског завода Уједињеног Краљевства© Крунска ауторска права и
977 contributors_footer_1_html: |-
978 Више информација о овим и другим изворима коришћеним
979 за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
980 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
981 contributors_footer_2_html: |2-
982 Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
983 власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
984 гаранцију или прихвата одговорност.
985 infringement_title_html: Кршење ауторских права
986 infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке из
987 извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте) без
988 изричите дозволе власника ауторских права.
991 introduction_html: Добродошли на ОпенСтритМап, бесплатну изменљиву карту света.
992 Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га брзи
993 водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
995 title: Шта је на карти
996 on_html: ОпенСтритМап је место за уцртавање <em>стварних и актуелних</em> ствари
997 на карту - то укључује милионе грађевина, путева, и других детаља о местима.
998 Можеш да уцрташ било коју ствар из стварног света која ти је занимљива.
999 off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1000 хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1001 дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1003 title: Основни картографски термини
1004 paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које могу
1006 editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1007 којег се уређује карта.
1008 node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1009 way_html: <strong>Путања</strong> је линије или површина, нпр. пут, поток, језеро
1011 tag_html: <strong>Ознака</strong> је део података о тачки или путањи, нпр. име
1012 ресторана или ограничење брзине на неком путу.
1015 paragraph_1_html: |-
1016 ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1017 <a href='%{help_url}'>Овде тражи помоћ</a>.
1018 start_mapping: Почни са цртањем карте
1020 title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1021 paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се пријавиш
1022 или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1023 paragraph_2_html: |-
1024 Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1025 <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1027 title: Пријави проблем / Поправи карту
1029 title: Како да помогнем
1031 title: Прикључи се заједници
1032 explanation_html: Ако приметиш проблем са нашим картографским подацима, нпр.
1033 недостаје пут или твоја адреса, најбољи начин за наставак је да се прикључиш
1034 ОпенСтритМап заједници и сам додаш или поправиш податке.
1036 instructions_html: |-
1037 Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1038 Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1041 explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1042 о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1043 \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну групу</a>."
1045 title: Тражење помоћи
1046 introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1047 и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1050 title: Добродошли на ОСМ
1051 description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1053 description: Постави питање или нађи одговор на ОСМ страници за питања и одговоре.
1055 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1056 title: wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1057 description: Претражи вики за детаљнију ОСМ документаацију.
1060 copyright_html: <span>©</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1061 used_by: '%{name} покреће карте на хиљадама веб страница, мобилних програма, и
1063 lede_text: ОпенСтритМап је направила заједница картографа који сарађују и одржавају
1064 податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама, и још пуно тога,
1066 local_knowledge_title: Локално знање
1067 local_knowledge_html: ОпенСтритМап наглашава локално знање. Сарадници користе
1068 слике из ваздуха, ГПС уређаје, и технички не тако напредне теренске карте да
1069 су ОСМ подаци прецизни и тренутно важећи.
1070 community_driven_title: Заједница је покретач
1071 open_data_title: Отцорени подаци
1072 partners_title: Партнери
1074 diary_comment_notification:
1075 subject: '[OpenStreetMap] %{user} је прокоментарисао ваш унос у дневнику'
1076 hi: Поздрав, %{to_user},
1077 header: '%{from_user} прокоментариса ваш скорашњи унос у дневнику под насловом
1079 footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1080 или одговорити на %{replyurl}
1081 message_notification:
1082 subject_header: '[Опенстритмап] – %{subject}'
1083 hi: Поздрав, %{to_user},
1084 header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1085 friend_notification:
1086 subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1087 had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1088 see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1089 befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1092 your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1093 with_description: с описом
1094 and_the_tags: 'и са следећим ознакама:'
1095 and_no_tags: и без ознака.
1097 subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1098 failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1099 more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1100 more_info_2: 'може се наћи на:'
1101 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1103 subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1104 loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1107 subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1109 created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1111 subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1112 email_confirm_plain:
1114 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1116 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1119 hopefully_you: Неко (вероватно Ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1121 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1123 subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1124 lost_password_plain:
1126 click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1129 hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1130 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1131 note_comment_notification:
1132 anonymous: Анонимни корисник
1134 changeset_comment_notification:
1137 partial_changeset_without_comment: без коментара
1143 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1145 one: '%{count} нова порука'
1146 other: '%{count} нове поруке'
1148 one: '%{count} стара порука'
1149 other: '%{count} старе поруке'
1153 no_messages_yet: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт с
1154 %{people_mapping_nearby_link}?
1155 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1157 unread_button: Означи као непрочитано
1158 read_button: Означи као прочитано
1159 reply_button: Одговори
1160 delete_button: Обриши
1162 title: Пошаљи поруку
1163 send_message_to: Пошаљи нову поруку за %{name}
1167 back_to_inbox: Назад на примљене
1168 message_sent: Порука је послата.
1169 limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1170 покушавате да пошаљете још неку.
1172 title: Нема такве поруке
1173 heading: Нема такве поруке
1174 body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1177 my_inbox: '%{inbox_link}'
1181 one: Имате %{count} послату поруку
1182 other: Имате %{count} послате поруке
1186 no_sent_messages: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили у
1187 контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1188 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1190 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1191 није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1193 title: Прочитај поруку
1197 reply_button: Одговори
1198 unread_button: Означи као непрочитано
1201 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1202 није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1204 sent_message_summary:
1205 delete_button: Обриши
1207 as_read: Порука је означена као прочитана
1208 as_unread: Порука је означена као непрочитана
1210 deleted: Порука је обрисана
1213 js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1214 js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1215 permalink: Трајна веза
1216 shortlink: Кратка веза
1217 createnote: Додај белешку
1219 copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1220 remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1221 учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1223 not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1224 not_public_description: Не можете уређивати мапу све док то не урадите. Можете
1225 подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1226 user_page_link: корисничке странице
1227 anon_edits: (%{link})
1228 anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1229 flash_player_required: Потребан вам је флеш плејер да бисте користили уређивач
1230 мапа. Преузмите га <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">одавде</a>.
1231 Доступне су и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неке друге
1232 могућности</a> за уређивање Опенстритмапа.
1233 potlatch_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, поништите
1234 текућу путању или тачку, ако уређујете наживо, или кликните на дугме за чување.
1235 potlatch2_not_configured: Потлач 2 није подешен. Погледајте http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1236 potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните
1238 no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1241 search_results: Резултати претраге
1245 where_am_i: Где сам?
1246 where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1253 primary: Магистрални пут
1254 secondary: Регионални пут
1255 unclassified: Некатегорисани пут
1257 bridleway: Коњичка стаза
1258 cycleway: Бициклистичка стаза
1259 footway: Пешачка стаза
1260 rail: Железничка пруга
1261 subway: Подземна железница
1274 admin: Административна граница
1279 resident: Стамбено подручје
1283 retail: Малопродајно подручје
1284 industrial: Индустријско подручје
1285 commercial: Пословно подручје
1291 brownfield: Грађевинско земљиште
1294 pitch: Спортско игралиште
1295 centre: Спортски центар
1296 reserve: Резерват природе
1297 military: Војно подручје
1301 building: Значајна зграда
1302 station: Железничка станица
1306 tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1307 bridge: Црни оквир – мост
1308 private: Приватни посед
1309 destination: Приступ одредишту
1310 construction: Путеви у изградњи
1315 title_html: Рашчлањено са <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">маркдауном</a>
1318 subheading: Поднаслов
1319 unordered: Несврстан списак
1320 ordered: Сврстан списак
1322 second: Друга ставка
1330 private: Приватни (приказује се као анонимне, нераспоређене тачке)
1331 public: Јавни (приказане у списку трагова као анонимне, нераспоређене тачке)
1332 trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1333 identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1336 upload_trace: Отпреми ГПС траг
1337 trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1338 траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1340 title: Уређивање трага %{name}
1341 heading: Уређивање трага %{name}
1342 filename: 'Назив датотеке:'
1344 uploaded_at: 'Отпремљено:'
1346 start_coord: 'Почетна координата:'
1350 description: 'Опис:'
1352 tags_help: раздвојено запетама
1353 save_button: Сачувај измене
1354 visibility: 'Видљивост:'
1355 visibility_help: шта ово значи?
1356 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1358 upload_gpx: 'Отпреми GPX датотеку:'
1359 description: 'Опис:'
1361 tags_help: раздвојено запетама
1362 visibility: 'Видљивост:'
1363 visibility_help: шта ово значи?
1364 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1365 upload_button: Отпреми
1367 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1369 upload_trace: Отпреми траг
1370 see_all_traces: Погледај све трагове
1371 see_your_traces: Погледај своје трагове
1372 traces_waiting: Имате %{count} трагова на чекању за слање. Сачекајте да се прво
1373 они заврше пре отпремања нових трагова, да не бисте блокирали друге кориснике.
1377 title: Преглед трага %{name}
1378 heading: Преглед трага %{name}
1380 filename: 'Назив датотеке:'
1382 uploaded: 'Отпремљено:'
1384 start_coordinates: 'Почетна координата:'
1388 description: 'Опис:'
1391 edit_track: Уреди овај траг
1392 delete_track: Обриши овај траг
1393 trace_not_found: Траг није пронађен.
1394 visibility: 'Видљивост:'
1396 showing_page: Приказ странице %{page}
1397 older: Старији трагови
1398 newer: Новији трагови
1401 count_points: '%{count} тачака'
1402 ago: пре %{time_in_words_ago}
1404 trace_details: Погледајте детаље о трагу
1405 view_map: Погледај карту
1407 edit_map: Уреди мапу
1409 identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1411 trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1416 public_traces: Јавни ГПС трагови
1417 your_traces: Ваши ГПС трагови
1418 public_traces_from: Јавни ГПС трагови корисника %{user}
1419 tagged_with: ' означени са %{tags}'
1420 empty_html: Овде још нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови траг</a>
1421 или сазнајте више о ГПС трагању на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
1424 scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1426 made_public: Јавни траг
1428 message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1430 heading: GPX остава је ван мреже
1431 message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1434 cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
1437 not_a_moderator: Да бисте извели ову радњу, треба да будете модератор.
1439 blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
1440 need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
1441 бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
1445 request_access: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}. Одлучите
1446 се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1447 allow_to: 'Дозволи програму да:'
1448 allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1449 allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1450 allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1451 allow_write_api: мења мапу.
1452 allow_read_gpx: чита ваше приватне ГПС трагове.
1453 allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1455 flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1458 title: Упиши нови програм
1459 submit: Отвори налог
1461 title: Уреди програм
1464 title: OAuth детаљи за %{app_name}
1465 key: 'Кључ потрошача:'
1466 secret: 'Тајна потрошача:'
1467 url: 'Адреса захтевног новчића:'
1468 access_url: 'Адреса приступног новчића:'
1469 authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
1470 support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1, као и обичан текст у режиму SSL.
1472 delete: Обриши клијент
1473 confirm: Јесте ли сигурни?
1474 requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
1475 allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1476 allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1477 allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1478 allow_write_api: мења мапу.
1479 allow_read_gpx: чита приватне ГПС трагове.
1480 allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1481 allow_write_notes: измени белешке.
1484 my_tokens: Одобрени програми
1485 list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
1486 application: Назив програма
1490 no_apps: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}? Морате
1491 уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1492 registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
1493 register_new: Упиши програм
1497 url: Адреса главног програма
1498 callback_url: Повратна адреса
1499 support_url: Адреса подршке
1500 requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
1501 allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1502 allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1503 allow_write_diary: прављење уноса у дневнику, коментарисање и додавање пријатеља.
1504 allow_write_api: мењање мапе.
1505 allow_read_gpx: читање приватних ГПС трагова.
1506 allow_write_gpx: отпремање ГПС трагова.
1507 allow_write_notes: измени белешке.
1509 sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1511 flash: Подаци су успешно уписани
1513 flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1515 flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1520 email or username: 'Е-адреса или корисничко име:'
1521 password: 'Лозинка:'
1522 openid: '%{logo} OpenID:'
1523 remember: Запамти ме
1524 lost password link: Заборавили сте лозинку?
1525 login_button: Пријави ме
1526 register now: Отворите налог
1527 with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1528 new to osm: Нови сте на сајту?
1529 to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1530 create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1531 no account: Немате налог?
1532 account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1533 везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1535 account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1536 />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1538 auth failure: Не могу да вас пријавим с унетим подацима.
1539 openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1543 logout_button: Одјави ме
1545 title: Повратак лозинке
1546 heading: Заборавили сте лозинку?
1547 email address: 'Имејл адреса:'
1548 new password button: Поништи лозинку
1549 help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1550 везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1551 notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1552 notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
1554 title: Поништи лозинку
1555 heading: Поништавање лозинке за %{user}
1556 password: 'Лозинка:'
1557 confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1558 reset: Поништи лозинку
1559 flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1560 flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1563 no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
1565 contact_webmaster: Контактирајте <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">администратора</a>
1566 за отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1567 license_agreement: Након што потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове
1569 email address: 'Имејл адреса:'
1570 confirm email address: 'Потврдите е-адресу:'
1571 not displayed publicly: Не приказује се јавно (погледајте <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1572 title="wiki privacy policy including section on email addresses">политику
1574 display name: 'Име приказа:'
1575 display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
1576 променити у поставкама.
1577 password: 'Лозинка:'
1578 confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1579 continue: Пријави се
1580 terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
1581 terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања.
1582 Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
1583 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1585 title: Услови уређивања
1586 heading: Услови уређивања
1587 read and accept: Прочитајте уговор испод и притисните дугме за потврду да бисте
1588 прихватили услове за постојеће и будуће доприносе.
1589 consider_pd: Према горенаведеном уговору, сматрам да моји доприноси припадају
1591 consider_pd_why: шта је ово?
1592 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1593 guidance: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
1594 опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
1596 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1598 you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
1600 legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
1604 rest_of_world: Остатак света
1606 title: Нема таквог корисника
1607 heading: Корисник %{user} не постоји
1608 body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
1611 my diary: Мој дневник
1612 new diary entry: нови унос у дневнику
1613 my edits: Моје измене
1614 my traces: Моји трагови
1615 my notes: Моје белешке
1616 my messages: Моје поруке
1617 my profile: Мој профил
1618 my settings: Моје поставке
1619 my comments: Моји коментари
1620 oauth settings: oAuth поставке
1621 blocks on me: Мени забрањено
1622 blocks by me: Моје забране
1623 send message: Пошаљи поруку
1627 notes: Белешке на карти
1628 remove as friend: Избаци из пријатеља
1629 add as friend: Додај пријатеља
1630 mapper since: 'Картограф од:'
1631 ago: (пре %{time_in_words_ago})
1632 ct status: 'Услови за учешће:'
1633 ct undecided: Неодлучено
1634 ct declined: Одбијено
1635 ct accepted: Прихваћено пре %{ago} дана
1636 latest edit: 'Последња измена пре %{ago}:'
1637 email address: 'Имејл адреса:'
1638 created from: 'Направљено из:'
1640 spam score: 'Оцена спама:'
1642 user location: Боравиште корисника
1643 if set location: Постави почетну позицију на страници %{settings_link} да видиш
1644 кориснике у околини.
1645 settings_link_text: поставкама
1646 your friends: Ваши пријатељи
1647 no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
1648 km away: удаљено %{count} км
1649 m away: удаљено %{count} м
1650 nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
1651 no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
1653 administrator: Овај корисник је администратор
1654 moderator: Овај корисник је уредник
1656 administrator: Додели овлашћења администратора
1657 moderator: Додели овлашћења уредника
1659 administrator: Опозови овлашћења администратора
1660 moderator: Опозови овлашћења уредника
1661 block_history: добијене блокаде
1662 moderator_history: дате блокаде
1664 create_block: блокирај овог корисника
1665 activate_user: активирај овог корисника
1666 deactivate_user: деактивирај овог корисника
1667 confirm_user: потврди овог корисника
1668 hide_user: сакриј овог корисника
1669 unhide_user: откриј овог корисника
1670 delete_user: обриши овог корисника
1672 friends_changesets: Спискови измена пријатеља
1673 friends_diaries: Дневник пријатеља
1674 nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
1675 nearby_diaries: Дневници корисника у околини
1677 your location: Ваша локација
1678 nearby mapper: Оближњи картограф
1682 my settings: Поставке
1683 current email address: 'Тренутна имејл адреса:'
1684 new email address: 'Нова е-адреса:'
1685 email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
1687 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1688 link text: шта је ово?
1690 heading: 'Јавно уређивање:'
1691 enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
1692 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1693 enabled link text: шта је ово?
1694 disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
1696 disabled link text: зашто не могу да уређујем?
1697 public editing note:
1698 heading: Јавно уређивање
1699 text: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
1700 видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
1701 вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
1702 јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
1703 зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
1704 радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
1707 heading: 'Услови уређивања:'
1708 agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
1709 not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
1710 review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
1712 agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
1713 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1714 link text: шта је ово?
1715 profile description: 'Опис профила:'
1716 preferred languages: 'Жељени језици:'
1717 preferred editor: 'Жељени уређивач:'
1720 gravatar: Користи Граватар
1721 link text: шта је ово?
1722 new image: Додај слику
1723 keep image: Задржи тренутну слику
1724 delete image: Уклони тренутну слику
1725 replace image: Замени тренутну слику
1726 image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1727 home location: 'Место становања:'
1728 no home location: Нисте унели место становања.
1729 latitude: 'Географска ширина:'
1730 longitude: 'Географска дужина:'
1731 update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1732 save changes button: Сачувај измене
1733 make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
1734 return to profile: Назад на профил
1735 flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
1736 Проверите имејл да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
1737 flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
1739 heading: Проверите Ваш имејл!
1740 introduction_1: Послалисмо ти е-писмо за потврду.
1741 introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
1742 моћићеш да почнеш са цртањем карте.
1743 press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1745 success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
1746 already active: Овај налог је већ потврђен.
1747 unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
1748 reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
1751 success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој
1752 налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против
1753 непожељних порука, додајте webmaster@openstreetmap.org у списак дозвољених
1754 адреса јер нисмо у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
1755 failure: Корисник %{name} није пронађен.
1757 heading: Потврда промене имејл адресе
1758 press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
1761 success: Ваша е-адреса је потврђена. Хвала вам на упису!
1762 failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1764 flash success: Место становања је успешно сачувано
1766 flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
1768 heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
1769 button: Додај као пријатеља
1770 success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
1771 failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
1772 already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
1774 heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
1775 button: Уклони из списка пријатеља
1776 success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
1777 not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
1779 not_an_administrator: Треба да будете администратор да бисте извршили ову радњу.
1784 one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
1785 other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
1786 summary: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
1787 summary_no_ip: '%{name} направљено %{date}'
1788 confirm: Потврди изабране кориснике
1789 hide: Сакриј изабране кориснике
1790 empty: Није пронађен ниједан корисник
1792 title: Суспендован налог
1793 heading: Суспендован налог
1794 webmaster: администратор
1797 Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
1798 због сумњиве активности.
1801 Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
1802 можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
1806 not_an_administrator: Само администратори могу да управљају улогама корисника,
1808 not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
1809 already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
1810 doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
1812 title: Потврда доделе улоге
1813 heading: Потврда доделе улоге
1814 are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
1816 fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
1817 су корисник и улога исправни.
1819 title: Потврда одузимања улоге
1820 heading: Потврда одузимања улоге
1821 are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
1823 fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
1824 ли су корисник и улога исправни.
1827 non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
1829 non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
1831 sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
1832 back: Назад на индекс
1834 title: Блокирање %{name}
1835 heading: Блокирање %{name}
1836 reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
1837 више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
1838 им покушајте објаснити једноставним језиком.
1839 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1840 submit: Направи блокаду
1841 tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
1842 tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
1843 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
1844 back: Погледај све блокаде
1846 title: Уређивање блокаде за %{name}
1847 heading: Уређивање блокаде за %{name}
1848 reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
1849 више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
1850 им покушајте објаснити једноставним језиком.
1851 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1852 submit: Ажурирај блокаду
1853 show: Погледај ову блокаду
1854 back: Погледај све блокаде
1855 needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
1857 block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
1858 block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
1860 try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
1861 времена да одговори.
1862 try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
1863 flash: Блокирај корисника %{name}.
1865 only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
1867 success: Блокада је ажурирана.
1869 title: Корисничке блокаде
1870 heading: Списак корисничких блокада
1871 empty: Није направљена ниједна блокада.
1873 title: Опозивање блокаде на %{block_on}
1874 heading: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
1875 time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
1876 past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
1877 confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
1879 flash: Ова блокада је опозвана.
1882 other: '%{count} сата'
1887 confirm: Јесте ли сигурни?
1888 display_name: Блокирани корисник
1889 creator_name: Творац
1890 reason: Разлози за блокирање
1892 revoker_name: Опозвао
1893 not_revoked: (није опозвано)
1894 showing_page: Страница %{page}
1896 previous: « Претходно
1898 time_future: Завршава се у %{time}.
1899 until_login: Активно све док се корисник не пријави.
1900 time_past: Завршено пре %{time}.
1902 title: Блокаде за %{name}
1903 heading: Списак блокада за %{name}
1904 empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
1906 title: Блокаде од %{name}
1907 heading: Списак блокада од %{name}
1908 empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
1910 title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
1911 heading: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
1912 time_future: Завршава се у %{time}
1913 time_past: Завршено пре %{time}
1918 confirm: Јесте ли сигурни?
1919 reason: 'Разлог за блокирање:'
1920 back: Погледај све блокаде
1921 revoker: 'Опозивалац:'
1922 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
1925 opened_at_html: Направљено пре %{when}
1926 opened_at_by_html: '%{user} направио пре %{when}'
1927 commented_at_html: Освежено пре %{when}
1928 commented_at_by_html: '%{user} освежио пре %{when}'
1929 closed_at_html: Решено пре %{when}
1930 closed_at_by_html: '%{user} решио пре %{when}'
1931 reopened_at_html: Поново покренуто пре %{when}
1932 reopened_at_by_html: '%{user} поново покренуо пре %{when}'
1934 title: ОпенСтритМап белешке
1935 description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
1936 у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1937 description_item: РСС ток за белешку %{id}
1938 opened: нова белешка (близу %{place})
1939 commented: нови коментар (близу %{place})
1940 closed: затворена белешка (близу %{place})
1941 reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
1944 full: Потпуна белешка
1946 title: Белешке послао или коментарисао %{user}
1947 heading: Белешке корисника %{user}
1948 subheading: Белешке послао или коментарисао %{user}
1952 created_at: Направљено
1953 last_changed: Последња измена
1954 ago_html: пре %{when}
1963 short_link: Кратка веза
1965 custom_dimensions: Постави посебне димензије
1968 image_size: Слика ће приказати стандардни слој на
1970 short_url: Скраћени URL
1971 include_marker: Укључи и ознаку
1972 center_marker: Центрирај карту на ознаку
1973 paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
1974 view_larger_map: Погледај већу карту
1977 tooltip: Легенда карте
1978 tooltip_disabled: Легенда је доступна само за стандардни слој
1984 title: Прикажи моју позицију
1985 popup: Ти си у кругу {distance} {unit} од ове тачке
1987 standard: Стандардна
1988 cycle_map: Бициклистичка мапа
1989 transport_map: Саобраћајна мапа
1990 mapquest: Мапквест опен
1993 header: Слојеви карте
1994 notes: Белешке на карти
1996 overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
1998 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
1999 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2001 edit_tooltip: Уредите мапу
2002 edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2003 createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2004 createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2005 map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2006 map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2010 hide_comment: сакриј
2011 unhide_comment: прикажи
2014 intro: Видиш грешку или недостатак? Обавести остале картографе. Помери ознаку
2015 на одговарајуће место и опиши проблем у белешци. (Не уписуј личне податке.)
2018 anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2019 требало посебно проверити.
2022 reactivate: Поново покрени
2023 comment_and_resolve: Коментариши и реши
2024 comment: Коментариши
2025 edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2029 heading: Уреди редакцију
2030 submit: Сачувај редакцију
2031 title: Уређивање редакције
2033 empty: Нема редакција.
2034 heading: Списак редакција
2035 title: Списак редакција
2038 heading: Унесите податке за нову редакцију
2039 submit: Направи редакцију
2040 title: Прављење нове редакције
2042 description: 'Опис:'
2043 heading: Приказ редакције „%{title}“
2044 title: Приказ редакције
2046 edit: Уреди ову редакцију
2047 destroy: Уклони ову редакцију
2048 confirm: Јесте ли сигурни?
2050 flash: Редакција је направљена.
2052 flash: Измене су сачуване.
2054 not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2055 овој редакцији пре него што је уклоните.
2056 flash: Редакција је уклоњена.
2057 error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.