1 # Messages for Slovenian (Slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
11 latitude: Zemljepisna širina
12 longitude: Zemljepisna dolžina
25 latitude: Zemljepisna širina
26 longitude: Zemljepisna dolžina
31 visible: Vidnost sledi
34 display_name: Prikazno ime
39 changeset: Paket sprememb
41 diary_comment: Komentar v dnevniku
42 diary_entry: Vpis v dnevnik
47 node_tag: Oznaka vozlišča
48 notifier: Obveščevalec
50 relation_member: Član relacije
51 relation_tag: Oznaka relacije
53 tracepoint: Točka sledi
54 tracetag: Oznaka sledi
56 user_preference: Uporabniške nastavitve
57 user_token: Uporabniški žeton
59 way_node: Vozlišče poti
63 changeset: "Paket sprememb: {{id}}"
64 download: Prenesi {{changeset_xml_link}} ali {{osmchange_xml_link}}
67 belongs_to: "Pripada:"
68 bounding_box: "Pravokotno področje:"
70 closed_at: "Zaključen:"
71 created_at: "Ustvarjen:"
73 one: "Vsebuje naslednje {{count}} vozlišče:"
74 other: "Vsebuje naslednjih {{count}} vozlišč:"
76 one: "Vsebuje naslednjo {{count}} relacijo:"
77 other: "Vsebuje naslednjih {{count}} relacij:"
79 one: "Vsebuje naslednjo {{count}} pot:"
80 other: "Vsebuje naslednjih {{count}} poti:"
81 no_bounding_box: Ta paket nima določenega pravokotnega področja.
82 show_area_box: Prikaži pravokotno področje
85 next_tooltip: Naslednji paket sprememb
86 prev_tooltip: Prejšnji paket sprememb
88 name_tooltip: Prikaz prispevkov uporabnika {{user}}
89 next_tooltip: Naslednji prispevek uporabnika {{user}}
90 prev_tooltip: Prejšnji prispevek uporabnika {{user}}
92 edited_at: "Urejeno ob:"
94 in_changeset: "V paketu sprememb:"
97 entry: Relacija {{relation_name}}
98 entry_role: Relacija {{relation_name}} (kot {{relation_role}})
102 area: Prikaz področja na večjem zemljevidu
103 node: Prikaz vozlišča na večjem zemljevidu
104 relation: Prikaz relacije na večjem zemljevidu
105 way: Prikaz poti na večjem zemljevidu
106 loading: Nalaganje...
108 download: "{{download_xml_link}} ali {{view_history_link}}"
109 download_xml: prenesi XML
112 node_title: "Vozlišče: {{node_name}}"
113 view_history: poglej zgodovino
115 coordinates: "Koordinate:"
118 download: "{{download_xml_link}} ali {{view_details_link}}"
119 download_xml: prenesi XML
120 node_history: Zgodovina vozlišča
121 node_history_title: "Zgodovina vozlišča: {{node_name}}"
122 view_details: poglej podrobnosti
124 sorry: Oprostite, {{type}} z ID-jem {{id}} ne obstaja v bazi.
131 showing_page: Prikazana stran
133 download: "{{download_xml_link}} ali {{view_history_link}}"
134 download_xml: prenesi XML
136 relation_title: "Relacija: {{relation_name}}"
137 view_history: poglej zgodovino
142 relation_history: Zgodovina relacije
143 relation_history_title: "Zgodovina relacije: {{relation_name}}"
145 entry_role: "{{type}} {{name}} kot {{role}}"
151 manually_select: Ročno izberite drugo področje
152 view_data: Ogled podatkov trenutno prikazanega zemljevida
154 data_frame_title: Podatki
155 data_layer_name: Podatki
157 drag_a_box: Za izbor področja povlecite pravokotnik na zemljevidu
158 edited_by_user_at_timestamp: Uredil [[user]] v [[timestamp]]
159 history_for_feature: Zgodovina [[feature]]
160 load_data: Naloži podatke
161 loaded_an_area_with_num_features: "Naložili ste področje, ki vsebuje [[num_features]] elementov. Nekateri spletni brskalniki ne zmorejo prikaza takšne količine podatkov. Na splošno brskalniki najbolje prikazujejo 100 ali manj elementov hkrati: karkoli drugega lahko upočasni vaš brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Če ste prepričani, da želite prikazati vse te podatke, pritisnite na spodnji gumb."
162 loading: Nalaganje...
163 manually_select: Ročno izberite drugo področje
165 api: Pridobi področje iz programskega vmesnika (API)
166 back: Prikaži seznam predmetov
168 heading: Seznam predmetov
171 node: Vozlišče [[id]]
175 node: Vozlišče [[id]]
180 private_user: anonimni uporabnik
181 show_history: Prikaži zgodovino
182 unable_to_load_size: "Ni mogoče naložiti: Pravokotno področje velikosti [[bbox_size]] je preveliko (mora biti manjše od {{max_bbox_size}})"
184 zoom_or_select: Povečajte zemljevid ali izberite področje za prikaz
188 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ali {{edit_link}}"
189 download_xml: prenesi XML
191 view_history: poglej zgodovino
193 way_title: "Pot: {{way_name}}"
196 other: tudi del poti {{related_ways}}
200 download: "{{download_xml_link}} ali {{view_details_link}}"
201 download_xml: prenesi XML
202 view_details: poglej podrobnosti
203 way_history: Zgodovina poti
204 way_history_title: "Zgodovina poti: {{way_name}}"
211 no_edits: (brez sprememb)
212 show_area_box: prikaži pravokotno področje
213 still_editing: (še ureja)
214 view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
215 changeset_paging_nav:
216 showing_page: Prikaz strani
223 description: Nedavne spremembe
224 description_bbox: Paketi sprememb znotraj področja {{bbox}}
225 description_user: Paketi sprememb uporabnika {{user}}
226 description_user_bbox: Paketi sprememb uporabnika {{user}} znotraj {{bbox}}
227 heading: Paketi sprememb
228 heading_bbox: Paketi sprememb
229 heading_user: Paketi sprememb
230 heading_user_bbox: Paketi sprememb
231 title: Paketi sprememb
232 title_bbox: Paketi sprememb znotraj področja {{bbox}}
233 title_user: Paketi sprememb uporabnika {{user}}
234 title_user_bbox: Paketi sprememb uporabnika {{user}} znotraj {{bbox}}
237 comment_from: Komentar uporabnika {{link_user}} v {{comment_created_at}}
240 one: "{{count}} komentar"
241 other: "{{count}} komentarjev"
242 comment_link: Komentiraj ta vnos
243 edit_link: Uredi ta vnos
244 posted_by: Objavil {{link_user}} v {{created}} v jeziku {{language_link}}
245 reply_link: Odgovori na ta vnos
249 latitude: "Z. širina:"
250 location: "Lokacija:"
251 longitude: "Z. dolžina:"
252 marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
255 title: Uredi zapis v dnevnik
256 use_map_link: uporabi zemljevid
259 description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
260 title: Dnevnik OpenStreetMap
262 description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku {{language_name}}
263 title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku {{language_name}}
265 description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika {{user}}
266 title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika {{user}}
268 in_language_title: Dnevniki v jeziku {{language}}
269 new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
270 new_title: Napišite nov zapis v vaš uporabniški dnevnik
271 newer_entries: Novejši zapisi
272 no_entries: Ni zapisov v dnevnik
273 older_entries: Starejši zapisi
274 recent_entries: "Nedavni zapisi v dnevnik:"
275 title: Dnevniki uporabnikov
276 user_title: Dnevnik uporabnika {{user}}
278 title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
280 body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. {{id}} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
281 heading: "Vnosa v dnevnik z id-jem: {{id}} ni"
282 title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
284 body: Oprostite, uporabnika z imenom {{user}} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
285 heading: Uporabnik {{user}} ne obstaja
286 title: Ni tega uporabnika
288 leave_a_comment: Napiši komentar
290 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} za vpis komentarja"
292 title: Dnevnik uporabnika {{user}}
293 user_title: Dnevnik uporabnika {{user}}
296 add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
297 area_to_export: Področje za izvoz
298 embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
299 export_button: Izvozi
300 export_details: OpenStreetMap podatki imajo licenco <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a>.
301 format: Oblika zapisa
302 format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
303 image_size: Velikost slike
307 manually_select: Ročno izberite drugo področje
308 mapnik_image: Mapnik slika zemljevida
311 osm_xml_data: OpenStreetMap podatki v XML zapisu
312 osmarender_image: Osmarender slika zemljevida
314 paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
318 add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
319 change_marker: Premakni zaznamek
320 click_add_marker: S klikom na zemljevid pripnite zaznamek.
321 drag_a_box: Za izbor področja povlecite pravokotnik na zemljevidu
323 manually_select: Ročno izberite drugo področje
324 view_larger_map: Večji zemljevid
328 geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
329 osm_namefinder: "{{types}} iz <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">iskalca po OpenStreetMap-u</a>"
334 description_osm_namefinder:
335 prefix: "{{distance}} {{direction}} od {{type}}"
339 north_east: severovzhodno
340 north_west: severozahodno
342 south_east: jugovzhodno
343 south_west: jugozahodno
346 one: približno {{count}} km
347 other: približno {{count}} km
350 no_results: Ni zadetkov
353 ca_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
354 geonames: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
355 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
356 osm_namefinder: Zadetki iz <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
357 uk_postcode: Zadetki iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
358 us_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
359 search_osm_namefinder:
360 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} od {{parentname}})"
361 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} od {{placename}}"
363 donate: Podprite OpenStreetMap z {{link}} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
364 donate_link_text: donacijo
367 export_tooltip: Izvozite podatke zemljevida
368 gps_traces: GPS sledi
369 gps_traces_tooltip: Upravljanje z GPS sledmi
370 help_wiki: Pomoč in Wiki
371 help_wiki_tooltip: Pomoč in Wiki strani projekta
372 help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Main_Page?uselang=sl
375 home_tooltip: Prikaži domači kraj
377 one: Prejeli ste {{count}} novo sporočilo
378 other: Prejeli ste {{count}} novih sporočil
379 zero: Niste prejeli novih spročil
380 intro_1: OpenStreetMap je prost zemljevid sveta, ki ga urejajo ljudje, kot ste Vi.
381 intro_2: OpenStreetMap vam omogoča ogled, urejanje in souporabo geografskih podatkov kjerkoli na Zemlji.
382 intro_3: Strežniki OpenStreetMap projekta prijazno gostujejo pri {{ucl}} in {{bytemark}}.
383 intro_3_bytemark: bytemarku
384 intro_3_ucl: UCL VR Centru
386 log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
388 alt_text: OpenStreetMap logotip
390 logout_tooltip: Odjava iz sistema
392 text: Prispevajte finančna sredstva
394 news_blog_tooltip: Novice o OpenStreetMap, prostih geografskih podatkih, ipd.
395 osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno ni dostopna.
396 osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno dostopna le za branje.
398 shop_tooltip: Nakup izdelkov z OpenStreetMap logotipi
400 sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
401 sotm: Udeležite se letošnje OpenStreetMap konference, The State of the Map, ki bo od 10 do 12 Julija v Amsterdamu!
402 tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
403 user_diaries: Dnevnik
404 user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
406 view_tooltip: Prikaz zemljevida
407 welcome_user: Dobrodošli, {{user_link}}
408 welcome_user_link_tooltip: Vaša uporabniška stran
411 deleted: Sporočilo izbrisano
415 my_inbox: Moja prejeta
416 no_messages_yet: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z {{people_mapping_nearby_link}}?
417 outbox: poslana pošta
418 people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
421 you_have: Imate {{new_count}} novih, neprebranih in {{old_count}} starih, že prebranih sporočil
423 as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
424 as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
426 delete_button: Izbriši
427 read_button: Označi kot prebrano
428 reply_button: Odgovori
429 unread_button: Označi kot neprebrano
431 back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
433 message_sent: Sporočilo poslano
435 send_message_to: Pošlji novo sporočilo uporabniku {{name}}
437 title: Pošiljanje sporočila
439 body: Oprostite, uporabnika s tem imenom ali sporočila s tem ID-jem ni
440 heading: Ni ustreznega uporabnika ali sporočila
441 title: Ni ustreznega uporabnika ali sporočila
445 my_inbox: Moja {{inbox_link}}
446 no_sent_messages: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z {{people_mapping_nearby_link}}?
447 outbox: poslana pošta
448 people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
452 you_have_sent_messages: Poslali ste {{count}} sporočil
454 back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
455 back_to_outbox: Nazaj na poslano pošto
458 reading_your_messages: Prebiranje vaših sporočil
459 reading_your_sent_messages: Prebiranje vaših poslanih sporočil
460 reply_button: Odgovori
462 title: Branje sporočila
464 unread_button: Označi kot neprebrano
465 sent_message_summary:
466 delete_button: Izbriši
468 diary_comment_notification:
469 footer: Komentar lahko preberete tudi na {{readurl}}, komentirate lahko na {{commenturl}} ali odgovorite na {{replyurl}}
470 header: "{{from_user}} je komentiral vaš nedavni vnos v OpenStreetMap dnevnik z naslovom {{subject}}:"
471 hi: Pozdravljen, {{to_user}}!
472 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} je komentiral vaš vnos v dnevnik"
474 subject: "[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov"
476 click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
477 greeting: Pozdravljeni,
478 hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v {{server_url}} na {{new_address}}.
480 click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
481 greeting: Pozdravljeni,
482 hopefully_you_1: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v
483 hopefully_you_2: "{{server_url}} na {{new_address}}."
485 had_added_you: "{{user}} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap."
486 see_their_profile: Uporabnikov profil lahko vidite na naslovu {{userurl}} in ga po želji lahko dodate med svoje prijatelje.
487 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vas je dodal med prijatelje"
489 and_no_tags: in brez oznak.
490 and_the_tags: "in naslednjimi oznakami:"
492 failed_to_import: " vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti. Napaka:"
493 more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim izogniti
494 more_info_2: "si lahko preberete na:"
495 subject: "[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX"
496 greeting: Pozdravljeni,
498 loaded_successfully: "bila uspešno uvožena z {{trace_points}} od vseh možnih\n{{possible_points}} točk."
499 subject: "[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX"
500 with_description: z opisom
501 your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
503 subject: "[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla"
505 click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
506 greeting: Pozdravljeni,
507 hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
509 click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
510 greeting: Pozdravljeni,
511 hopefully_you_1: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org
512 hopefully_you_2: uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
513 message_notification:
514 footer1: Sporočilo lahko preberete tudi na {{readurl}}
515 footer2: in nanj odgovorite na naslovu {{replyurl}}
516 header: "Uporabnik {{from_user}} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo glede {{subject}}:"
517 hi: Pozdravljeni, {{to_user}},
518 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vam je poslal novo sporočilo"
520 subject: "[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov"
522 click_the_link: Če ste to vi, dobrodošli! Kliknite na spodnjo povezavo za potrditev računa in več informacij o projektu OpenStreetMap.
523 current_user: Seznam trenutnih uporabnikov po kategorijah glede na njihov geografski položaj je na voljo v kategoriji <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
524 get_reading: Preberite si več o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">v wiki-ju</a> ali <a href="http://www.opengeodata.org/">na opengeodata blog-u</a> ki vsebuje tudi <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">zvočne podcast-e</a>!
525 greeting: Pozdravljeni!
526 hopefully_you: Nekdo (najverjetneje vi) bi rad naredil uporabniški račun na
527 introductory_video: Ogledate si lahko {{introductory_video_link}}.
528 more_videos: Ogledate si lahko {{more_videos_link}}.
529 more_videos_here: še več video posnetkov
530 user_wiki_page: Priporočljivo je, da si naredite svojo uporabniško wiki stran, ki naj vsebuje oznako kategorije, ki določa vaš položaj, npr <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Slovenia">[[Category:Users_in_Slovenia]]</a>.
531 video_to_openstreetmap: uvodni video posnetek o OpenStreetMap
532 wiki_signup: Lahko se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">vpišete tudi na wiki projekta OpenStreetMap</a>.
533 signup_confirm_plain:
534 click_the_link_1: Če ste to vi, dobrodošli! Kliknite na spodnjo povezavo za
535 click_the_link_2: potrditev računa in več informacij o projektu OpenStreetMap.
536 current_user_1: Seznam trenutnih uporabnikov po kategorijah glede na njihov geografski
537 current_user_2: "položaj je na voljo na naslovu:"
538 greeting: Pozdravljeni!
539 hopefully_you: Nekdo (najverjetneje vi) bi rad naredil uporabniški račun na
540 introductory_video: "Uvodni video posnetek si lahko pogledate na naslovu:"
541 more_videos: "Več video posnetkov je na naslovu:"
542 opengeodata: "Blog o OpenStreetMap z zvočnimi podcasti je na OpenGeoData.org:"
543 the_wiki: "Več o projektu OpenStreetMap si preberite v wiki-ju:"
544 user_wiki_1: Priporočljivo je, da si naredite svojo uporabniško wiki stran, ki naj vsebuje
545 user_wiki_2: oznako kategorije, ki določa vaš položaj, npr [[Category:Users_in_Slovenia]].
546 wiki_signup: "Lahko se vpišete tudi na wiki projekta OpenStreetMap na naslovu:"
548 with_version: "{{id}}, {{version}}. različica"
551 anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
552 flash_player_required: Za uporabo Potlatch-a, urejevalnika OpenStreetMap potrebujete predvajalnik Flash. Lahko ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">prenesete iz Adobe.com</a>. Na voljo vam je tudi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">več drugih možnosti</a> za urejanje zemljevida OpenStreetMap.
553 not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
554 not_public_description: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki niso javni. Označite jih lahko kot javne na {{user_page}}.
555 potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u, od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na gumb Save (shrani), če ga imate.)
556 user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
558 js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje Javascript-a onemogočeno.
559 js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
560 js_3: Če Javascripta ne morete omogočiti lahko poizkusite <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">statičen pregledovalnik zemljevida Tiles@Home</a>.
562 license_name: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0
563 notice: "{{project_name}} z avtorji objavlja pod licenco {{license_name}}."
564 project_name: Projekt OpenStreetMap
565 permalink: Trajna povezava
566 shortlink: Kratka povezava
569 map_key_tooltip: Legenda mapnik zemljevida na prikazanem nivoju povečave
572 admin: Upravna razmejitev
577 bridge: Krepka obroba = most
578 building: Pomembna zgradba
582 cemetery: Pokopališče
583 commercial: Poslovno območje
584 construction: Ceste v gradnji
585 cycleway: Kolesarska steza
586 destination: Dovoljeno za dostavo
589 golf: Igrišče za Golf
591 industrial: Industrijsko območje
595 military: Vojaško področje
597 primary: Glavna cesta
599 reserve: Naravni rezervat
601 retail: Trgovsko območje
603 - Vzletno-pristajalna steza
608 secondary: Regionalna cesta
609 station: Železniška postaja
610 subway: Podzemna železnica
613 tourist: Turistična znamenitost
616 - Ozkotirna železnica
619 tunnel: Črtkana obroba = predor
620 unclassified: Ostale ceste izven naselij
621 unsurfaced: Neasfaltirana cesta
622 heading: Legenda povečave {{zoom_level}}
625 search_help: "primeri: 'Bovec', 'Prešernova, Celje', 'Živalski vrt' ali 'vzpenjača' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Več primerov...</a>"
630 search_results: Rezultati iskanja
633 trace_uploaded: Vaša datoteka z GPS sledjo v datoteki GPX je bila poslana na strežnik in čaka na uvoz v bazo. To se ponavadi zgodi v roku pol ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
634 upload_trace: Pošlji GPS sled
636 scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
641 filename: "Ime datoteke:"
642 heading: Urejanje sledi {{name}}
646 save_button: Shrani spremembe
647 start_coord: "Začetna koordinata:"
649 tags_help: ločene z vejicami
650 title: Urejanje sledi {{name}}
651 uploaded_at: "Poslano na strežnik:"
653 public_traces: Javne GPS sledi
654 public_traces_from: Javne GPS sledi uporabnika {{user}}
655 tagged_with: " z oznako {{tags}}"
656 your_traces: Vaše GPS sledi
658 made_public: Sled je postala javna
660 body: Oprostite, uporabnika z imenom {{user}} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
661 heading: Uporabnik {{user}} ne obstaja
662 title: Ni tega uporabnika
664 ago: "{{time_in_words_ago}} nazaj"
667 edit_map: Uredi zemljevid
674 trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
675 view_map: Ogled zemljevida
680 tags_help: uporabite vejice
681 upload_button: Pošlji
682 upload_gpx: Pošljite datoteko GPX
684 see_all_traces: Seznam vseh sledi
685 see_just_your_traces: Seznam le mojih in pošiljanje novih sledi
686 see_your_traces: Seznam vseh mojih sledi
690 delete_track: Izbriši to sled
694 edit_track: Uredi to sled
695 filename: "Datoteka:"
696 heading: Prikaz sledi {{name}}
702 start_coordinates: "Začetna koordinata:"
704 title: Prikaz sledi {{name}}
705 trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
709 email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
710 flash update success: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
711 flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
712 home location: "Domača lokacija:"
713 latitude: "Zemljepisna širina:"
714 longitude: "Zemljepisna dolžina:"
715 make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
716 my settings: Moje nastavitve
717 no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
718 preferred languages: "Jezikovne preference:"
719 profile description: "Opis uporabnika:"
721 disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki so anonimni.
722 disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
723 enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
724 enabled link text: Kaj je to?
725 heading: "Javno urejanje:"
726 return to profile: Nazaj na profil
727 save changes button: Shrani spremembe
728 title: Urejanje uporabniškega računa
729 update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
732 failure: Uporabnišli račun je že bil potrjen s tem žetonom.
733 heading: Potrdite uporabniški račun
734 press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
735 success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
738 failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
739 heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
740 press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
741 success: Vaš naslov elektronske pošte je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
743 nearby mapper: "Bližnji kartograf: [[nearby_user]]"
744 your location: Vaša lokacija
746 flash success: Vsi vaši prispevki so sedaj javni in sedaj imate pravico do urejanja.
748 account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za aktivacijo prosim kliknite na povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu za potrditev uporabniškega računa.
749 auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
750 create_account: ustvarite uporabniški račun
751 email or username: "Naslov e-pošte ali uporabniško ime:"
753 login_button: Prijava
754 lost password link: Ste pozabili geslo?
756 please login: Prijavite se ali {{create_user_link}}.
759 email address: "Naslove e-pošte:"
760 heading: Ste pozabili geslo?
761 new password button: Pošlji mi novo geslo
762 notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni bilo mogoče najti.
763 notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega gesla je že na poti.
764 title: pozabljeno geslo
766 already_a_friend: Z uporabnikom {{name}} ste že prijatelja.
767 failed: Oprostite, uporabnika {{name}} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
768 success: Uporabnik {{name}} je sedaj vaš prijatelj.
770 confirm email address: "Potrdite naslov e-pošte:"
771 confirm password: "Potrdite geslo:"
772 contact_webmaster: Prosimo, pišite <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastru</a> (v angleščini) in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
773 display name: "Prikazno ime:"
774 email address: "Naslov e-pošte:"
775 fill_form: Izpolnite obrazec in poslali vam bomo elektronsko sporočilce s katerim boste aktivirali svoj uporabniški račun.
776 flash create success message: Uporabniški račun narejen. Preverite vaš poštni predal s sporočilom za potrditev in že boste lahko kartirali :-)<br /><br />Prosimo, upoštevajte, da prijava v sistem ne bo mogoča dokler ne potrdite svojega e-poštnega naslova.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene pošte (anti spam filter) pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev vas prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
777 heading: Ustvarite si uporabniški račun
778 license_agreement: Z ustvarjanjem uporabniškega računa se strinjate, da bodo vsi vaši prispevki, ki jih boste poslali na openstreetmap.org in vsi podatki, ki jih boste ustvarili z orodji, ki se povezujejo z openstreetmap.org licencirani (ne-izključno) pod pogoji <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">te Creative Commons licence (Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji)</a>.
779 no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega računa.
780 not displayed publicly: Ne bo javno objavljeno (glej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)
782 signup: Želim se vpisati
783 title: Nov uporabniški račun
785 body: Oprostite, uporabnika z imenom {{user}} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
786 heading: Uporabnik {{user}} ne obstaja
787 title: Ni tega uporabnika
789 not_a_friend: Uporabnika {{name}} ni med vašimi prijatelji.
790 success: Uporabnika {{name}} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
792 flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti. Predlagamo, da preverite naslov URL.
793 title: ponastavitev gesla
795 flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
797 add as friend: dodaj med prijatelje
798 ago: ({{time_in_words_ago}} nazaj)
802 if set location: Če nastavite vašo domačo lokacijo bo tu prikazan lep zemljevd in podobne dobrote. Domačo lokacijo lahko nastavite v {{settings_link}}.
803 mapper since: "Kartograf od:"
804 my diary: moj dnevnik
805 my edits: moji prispevki
806 my settings: moje nastavitve
807 my traces: moje sledi
808 nearby users: "Bližnji uporabniki:"
809 new diary entry: nov vnos v dnevnik
810 no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
811 no home location: Domača lokacija uporabnika še ni bila nastavljena.
812 no nearby users: Ni uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši bližini.
813 remove as friend: odstrani izmed prijateljev
814 send message: pošlji sporočilo
815 settings_link_text: vaših nastavitvah
817 user location: Lokacija uporabnika
818 your friends: Vaši prijatelji