1 # Messages for Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
5 # Author: Bassem JARKAS
6 # Author: Mutarjem horr
39 display_name: الاسم الظاهر
40 email: البريد الإلكتروني
42 pass_crypt: كلمة المرور
44 acl: قائمة تحكم الوصول
45 changeset: حزمة التغييرات
46 changeset_tag: سمة حزمة التغييرات
48 diary_comment: تعليق يومية
49 diary_entry: مدخلة يومية
57 old_node_tag: سمة عقدة قديمة
58 old_relation: علاقة قديمة
59 old_relation_member: عضو علاقة قديم
60 old_relation_tag: سمة علاقة قديمة
62 old_way_node: عقدة طريق قديمة
63 old_way_tag: سمة طريق قديمة
65 relation_member: عضو علاقة
66 relation_tag: سمة علاقة
72 user_preference: تفضيل المستخدم
73 user_token: نموذج المستخدم
79 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطلة - يرجى تفعيل الكوكيز في متصفحك قبل المتابعة.
81 blocked: لقد تم عرقلة وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحة الموقع لمعرفة المزيد.
84 changeset: "حزمة التغييرات: {{id}}"
85 changesetxml: حزمة التغييرات إكس إم إل
86 download: نزّل {{changeset_xml_link}} أو {{osmchange_xml_link}}
88 title: حزمة التغييرات {{id}}
89 title_comment: حزمة التغييرات {{id}} - {{comment}}
90 osmchangexml: osmChange XML
93 belongs_to: "ينتمي إلى:"
94 bounding_box: "مربع الإحاطة:"
96 closed_at: "أُغلق في:"
97 created_at: "أُنشئ في:"
99 few: "فيه {{count}} عقد التالية:"
100 one: "فيه العقدة التالية:"
101 other: "فيه {{count}} عقدة التالية:"
102 two: "فيه العقدتين التاليتين:"
104 few: "فيه {{count}} علاقات التالية:"
105 one: "فيه العلاقة التالية:"
106 other: "فيه {{count}} علاقة التالية:"
107 two: "فيه العلاقتين التاليتين:"
109 one: "فيه الطريق التالي:"
110 other: "فيه {{count}} طرق التالية:"
111 two: "فيه الطريقين التاليين:"
112 no_bounding_box: لم يتم تخزين مربع الإحاطة لحزمة التغييرات هذه.
113 show_area_box: اعرض مربع المنطقة
114 changeset_navigation:
116 next_tooltip: حزمة التغييرات التالية
117 prev_tooltip: حزمة التغييرات السابقة
119 name_tooltip: اعرض تعديلات {{user}}
120 next_tooltip: التعديل التالي بواسطة {{user}}
121 prev_tooltip: عُدّل سابقًا بواسطة {{user}}
123 changeset_comment: "التعليق:"
124 edited_at: "عُدّل في:"
125 edited_by: "عُدّل بواسطة:"
126 in_changeset: "في حزمة التغييرات:"
129 entry: العلاقة {{relation_name}}
130 entry_role: العلاقة {{relation_name}} (كــ {{relation_role}})
134 area: اعرض المنطقة على خريطة أكبر
135 node: اعرض العقدة على خريطة أكبر
136 relation: اعرض العلاقة على خريطة أكبر
137 way: اعرض الطريق على خريطة أكبر
138 loading: جاري التحميل...
140 download: "{{download_xml_link}}، {{view_history_link}} أو {{edit_link}}"
141 download_xml: نزّل إكس إم أل
144 node_title: "عقدة: {{node_name}}"
145 view_history: اعرض التاريخ
147 coordinates: "إحداثيات:"
150 download: "{{download_xml_link}} أو {{view_details_link}}"
151 download_xml: نزّل إكس إم أل
152 node_history: تاريخ العقدة
153 node_history_title: "تاريخ العقدة: {{node_name}}"
154 view_details: اعرض التفاصيل
156 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على {{type}} بالمعرّف {{id}}.
158 changeset: حزمة التغييرات
164 showing_page: إظهار الصفحة
166 download: "{{download_xml_link}} أو {{view_history_link}}"
167 download_xml: نزّل إكس إم إل
169 relation_title: "العلاقة: {{relation_name}}"
170 view_history: اعرض التاريخ
175 download: "{{download_xml_link}} أو {{view_details_link}}"
176 download_xml: نزّل إكس إم أل
177 relation_history: تاريخ العلاقة
178 relation_history_title: "تاريخ العلاقة: {{relation_name}}"
179 view_details: اعرض التفاصيل
181 entry_role: "{{type}} {{name}} كــ {{role}}"
187 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
188 view_data: أظهر بيانات عرض الخريطة الحالي
190 data_frame_title: البيانات
191 data_layer_name: البيانات
193 drag_a_box: اسحب مربع على الخريطة لاختيار منطقة
194 edited_by_user_at_timestamp: عُدّل بواسطة [[user]] في [[timestamp]]
195 history_for_feature: تاريخ الــ[[feature]]
196 load_data: تحميل البيانات
197 loaded_an_area_with_num_features: "لقد قمت بتحميل منطقة تحتوي على [[num_features]] ميّزة. بصفة عامّة، بعض المتصفحات قد لا تتوافق بشكل جيد مع عرض هذه الكمية من البيانات. عمومًا، تعمل المتصفحات بشكل أفضل في عرض أقل من 100 ميّزة في وقت واحد: القيام بأي شيء آخر قد يجعل المتصفح بطيء أو لن يستجيب. إن كنت متأكدًا من أنك ترغب في عرض هذه البيانات، يمكنك القيام بذلك عن طريق النقر على الزر أدناه."
199 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
201 api: استرد هذه المنطقة من الأي بي أي
202 back: اعرض لائحة الكائنات
204 heading: قائمة الكائنات
216 private_user: مستخدم الخاص
217 show_history: أظهر التاريخ
218 unable_to_load_size: "غير قادر على التحميل: حجم مربع الإحاطة [[bbox_size]] كبير جدًا (يجب أن يكون أصغر من {{max_bbox_size}})"
220 zoom_or_select: قم بالتكبير أو اختر منطقة من الخريطة لعرضها
224 download: "{{download_xml_link}}، {{view_history_link}} أو {{edit_link}}"
225 download_xml: نزّل إكس إم إل
227 view_history: اعرض التاريخ
229 way_title: "طريق: {{way_name}}"
232 one: أيضًا جزء من الطريق {{related_ways}}
233 other: أيضًا جزء من الطرق {{related_ways}}
234 two: أيضًا جزء من الطريقين {{related_ways}}
238 download: "{{download_xml_link}} أو {{view_details_link}}"
239 download_xml: نزّل إكس إم إل
240 view_details: اعرض التفاصيل
241 way_history: تاريخ الطريق
242 way_history_title: "تاريخ الطريق: {{way_name}}"
247 no_comment: (لا يوجد)
248 no_edits: (لا تعديلات)
249 show_area_box: اعرض مربع المنطقة
250 still_editing: (لا يزال يعدّل)
251 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات
252 changeset_paging_nav:
255 showing_page: إظهار الصفحة {{page}}
263 description: التغييرات الحديثة
264 description_bbox: حزم التغييرات داخل {{bbox}}
265 description_user: حزم التغييرات بواسطة {{user}}
266 description_user_bbox: حزم التغييرات بواسطة {{user}} داخل {{bbox}}
267 heading: حزم التغييرات
268 heading_bbox: حزم التغييرات
269 heading_user: حزم التغييرات
270 heading_user_bbox: حزم التغييرات
272 title_bbox: حزم التغييرات داخل {{bbox}}
273 title_user: حزم التغييرات بواسطة {{user}}
274 title_user_bbox: حزم التغييرات بواسطة {{user}} داخل {{bbox}}
277 comment_from: تعليق من {{link_user}} في {{comment_created_at}}
279 hide_link: اخفِ هذا التعليق
282 few: "{{count}} تعليقات"
284 other: "{{count}} تعليق"
287 comment_link: علّق على هذه المدخلة
289 edit_link: عدّل هذه المدخلة
290 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
291 posted_by: أُرسل بواسطة {{link_user}} في {{created}} باللغة {{language_link}}
292 reply_link: رد على هذه المدخلة
296 latitude: "خط العرض:"
298 longitude: "خط الطول:"
299 marker_text: موقع مدخلة اليومية
302 title: عدّل مدخلة يومية
303 use_map_link: استخدم الخريطة
306 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
307 title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
309 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة باللغة {{language_name}}
310 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة باللغة {{language_name}}
312 description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة بواسطة المستخدم {{user}}
313 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم {{user}}
315 in_language_title: مدخلات اليومية باللغة {{language}}
316 new: مدخلة يومية جديدة
317 new_title: اكتب مدخلة يومية جديدة في يوميتك
318 newer_entries: المدخلات الأحدث
319 no_entries: لا يوجد مدخلات يومية
320 older_entries: المدخلات الأقدم
321 recent_entries: "المدخلات اليومية الحديثة:"
322 title: يوميات المستخدمين
323 user_title: يومية {{user}}
325 title: مدخلة يومية جديدة
327 body: عذرًا، لا يوجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرّف {{id}}. يرجى تدقيق التهجئة، أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
328 heading: "لا يوجد مدخلة بالمعرّف: {{id}}"
329 title: مدخلة يومية غير موجودة
331 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم {{user}}. يرجى تدقيق الاسم، أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
332 heading: المستخدم {{user}} غير موجود
333 title: مستخدم غير موجود
335 leave_a_comment: اترك تعليقًا
337 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} لترك تعليق"
339 title: يوميات المستخدمين | {{user}}
340 user_title: يومية {{user}}
343 add_marker: أضف علامة على الخريطة
344 area_to_export: المنطقة المطلوب تصديرها
345 embeddable_html: HTML مضمن
347 export_details: بيانات خريطة الشارع المفتوحة مرخصة تحت <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">رخصة المشاع الإبداعي، النسبة، نسخة 2.0</a>.
349 format_to_export: الهيئة المطلوب تصديرها
350 image_size: حجم الصورة
351 latitude: "خط العرض:"
353 longitude: "خط الطول:"
354 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
355 mapnik_image: Mapnik صورة
358 osm_xml_data: معطيات خريطة الطريق المفتوح بنسق إكس أم أل
359 osmarender_image: Osmarender صورة
361 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ما
365 add_marker: أضف علامة على الخريطة
366 change_marker: غيّر موضع العلامة
367 click_add_marker: انقر على الخريطة لإضافة علامة
368 drag_a_box: اسحب مربع على الخريطة لاختيار منطقة
370 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
371 view_larger_map: اعرض خريطة أكبر
375 geonames: موقع من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
376 osm_namefinder: "{{types}} من <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
377 osm_nominatim: موقع من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
382 description_osm_namefinder:
383 prefix: "{{distance}} {{direction}} من {{type}}"
395 other: حوالي {{count}}كم
398 no_results: لم يتم العثور على نتائج
401 ca_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
402 geonames: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
403 latlon: نتائج <a href="http://openstreetmap.org/">داخليًا</a>
404 osm_namefinder: نتائج من <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
405 osm_nominatim: نتائج من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
406 uk_postcode: نتائج من <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
407 us_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
408 search_osm_namefinder:
409 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} من {{parentname}})"
410 suffix_place: ، {{distance}} {{direction}} من {{placename}}
411 search_osm_nominatim:
415 arts_centre: مركز فني/ثقافي
417 auditorium: قاعة محاضرات
421 bicycle_parking: موقف دراجات
422 bicycle_rental: تأجير دراجة
424 bureau_de_change: مكتب صرافة
425 bus_station: محطة حافلات
427 car_rental: تأجير سيارات
428 car_sharing: مشاركة سيارات
429 car_wash: غسيل سيارات
435 community_centre: مركز اجتماع
437 crematorium: محرقة جثث
441 drinking_water: مياه عذبة
442 driving_school: مدرسة تعليم قيادة
444 emergency_phone: هاتف طوارئ
445 fast_food: وجبات سريعة
446 ferry_terminal: مرسى عبّارة
447 fire_hydrant: مواد مكافحة حرائق
448 fire_station: فوج إطفاء
452 gym: مركز للرشاقة/الرياضة
454 health_centre: مركز صحي
457 hunting_stand: مربط للصيد
459 kindergarten: حضانة أطفال
463 mountain_rescue: للإنقاذ في الجبل
465 nursery: رعاية تمريضية
466 nursing_home: دار رعاية مسنين/معاقين
471 place_of_worship: معبد
474 post_office: مكتب بريد
475 preschool: روضة أطفال
478 public_building: مبنى عام
479 public_market: سوق عمومي
480 reception_area: منطقة استقبال
481 recycling: نقطة إعادة تصنيع
483 retirement_home: بيت مسنين
484 sauna: حمّام بخاري حار
487 shop: متجر/دكان/حانوت
489 social_club: نادي اجتماعي
491 supermarket: سوبرماركت
493 telephone: هاتف عمومي
498 vending_machine: آلة بيع
499 veterinary: جراحة بيطرية
500 village_hall: مبنى/دار القرية
501 waste_basket: سلة نفايات
502 wifi: نقطة اتصال لاسلكية واي فاي
503 youth_centre: مركز نشاطات للشباب
505 administrative: حدود إدارية
507 apartments: مجموعة شقق
512 city_hall: دار/قاعة البلدية
513 commercial: مبنى تجاري
521 hospital: مبنى مستشفى
524 industrial: مبنى صناعي
527 residential: مبنى سكني
528 retail: مبنى بيع بالمفرق
531 stadium: مدرج ألعاب رياضية
535 train_station: محطة قطار
536 university: مبنى جامعة
540 bus_guideway: مسار خاص للحافلات
541 bus_stop: موقف حافلات
543 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
544 cycleway: مسار دراجات
545 distance_marker: إشارة مسافة
546 emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
550 living_street: شارع سكني
553 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
554 motorway_link: طريق سريع
556 pedestrian: طريق للمشاة
559 primary_link: طريق أولي
561 residential: طريق سكني
563 secondary: طريق ثانوي
564 secondary_link: طريق ثانوي
566 services: خدمات الطرق السريعة
568 stile: مرقى لعبور جدار
573 trunk_link: طريق رئيسي
574 unclassified: طريق غير مصنّف
575 unsurfaced: طريق غير معبد
577 archaeological_site: موقع أثري
578 battlefield: ساحة معركة
579 boundary_stone: حجر/صخرة تعليم حدود
592 wayside_cross: صليب تذكاري
593 wayside_shrine: مزار جانب طريق
596 allotments: حصص سكنية
598 brownfield: أرض مخلفات
600 commercial: منطقة تجارية
601 conservation: محمية طبيعية
602 construction: ورشة بناء
608 greenfield: حقول خضراء
609 industrial: منطقة صناعية
612 military: منطقة عسكرية
615 nature_reserve: محمية طبيعية
621 recreation_ground: ميدان ألعاب
623 residential: منطقة سكنية
625 village_green: أرض خضراء
630 beach_resort: شاطئ منتجع
632 fishing: منطقة صيد سمك
634 golf_course: ملعب غولف
635 ice_rink: حلبة تزلج على الجليد
637 miniature_golf: جولف مصغر
638 nature_reserve: محمية طبيعية
642 recreation_ground: ميدان ألعاب
644 sports_centre: مركز رياضي
645 stadium: مدرج ألعاب رياضية
646 swimming_pool: بركة سباحة
648 water_park: منتزه ألعاب مائية
652 cape: رأس (أرض داخلة في البحر(
653 cave_entrance: مدخل كهف
661 geyser: نافورة ماء حار
662 glacier: نهر/بحر جليدي
672 reef: سلسلة صخور قرب سطح الماء
702 postcode: الرمز البريدي
706 subdivision: التقسيم الفرعي
709 unincorporated_area: مساحة غير منظمة
712 abandoned: سكة حديد مهجورة
713 construction: سكة حديدية تحت الإنشاء
714 disused: سكة حديد مهجورة
715 disused_station: محطة سكة حديد مهجورة
716 funicular: سكة حديدية معلقة
718 historic_station: محطة سكة حديد تاريخية
719 junction: تقاطع سكك حديدية
720 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
721 light_rail: قطار خفيف
722 monorail: قطار ذات سكة حديد واحدة
723 narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
724 platform: رصيف محطة قطار
725 preserved: سكة حديدية تراثية
726 spur: خط تفرع سكة حديدية
728 subway: محطة مترو الأنفاق
729 subway_entrance: مدخل مترو
730 switch: مبدل السكة الحديدية
735 alcohol: متجر كحول للبيع الخارجي
740 beverages: متجر مشروبات
745 car_dealer: تاجر سيارات
746 car_parts: قطع غيار سيارات
747 car_repair: مرآب سيارات
749 charity: متجر جمعية خيرية
752 computer: متجر كمبيوتر
753 confectionery: متجر الحلويات
754 convenience: متجر للأغراض اليومية
755 copyshop: محل تصوير مستندات
756 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
757 department_store: متجر متعدد الأقسام
759 doityourself: براعة منزلية
761 dry_cleaning: تنظيف جاف
762 electronics: متجر إلكترونيات
763 estate_agent: وكيل عقاري
764 farm: متجر منتوجات زراعية
769 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
772 garden_centre: متجر للسلع الزراعية
775 greengrocer: محل خضروات
777 hairdresser: مزين/مصفف شعر
780 insurance: بوليصات تأمين
781 jewelry: متجر مجوهرات
786 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
787 motorcycle: متجر دراجات نارية
789 newsagent: وكالة أنباء
791 organic: متجر أغذية عضوية
792 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
793 pet: متجر حيوانات أليفة
797 shopping_centre: مركز التسوق
799 stationery: محل قرطاسية
800 supermarket: سوبرماركت
802 travel_agency: وكالة سفر
804 wine: متجر نبيذ للبيع الخارجي
808 attraction: معلم سياحي
809 bed_and_breakfast: سرير وفطار
810 cabin: حُجرة أو مقصورة
811 camp_site: موقع تخييم
812 caravan_site: موقع قافلة
814 guest_house: بيت ضيافة
821 picnic_site: موقع بيك نيك
822 theme_park: حديقة ملاهي
829 connector: قناة مائية
831 derelict_canal: قناة مهجورة
837 mineral_spring: نبع مياه معدنية
839 rapids: منحدرات نهرية
844 water_point: نقطة ماء شفة
846 weir: هدار (سدّ منخفض)
850 cycle_map: خريطة للدراجات
851 noname: التسمية غائبة
853 edit_zoom_alert: يجب عليك التكبير لتعديل الخريطة
854 history_zoom_alert: يجب التكبير لرؤية تاريخ التعديل
856 donate: ادعم خريطة الشارع المفتوحة ب{{link}} لتمويل ترقية العتاد.
857 donate_link_text: التبرع
859 edit_tooltip: يمكنك تعديل هذه الخريطة، من فضلك اقرأ صفحة الدليل قبل البدء
861 export_tooltip: صدّر بيانات الخريطة
862 gps_traces: آثار جي بي أس
863 gps_traces_tooltip: عالج الآثار
864 help_wiki: المساعدة والويكي
865 help_wiki_tooltip: المساعدة وموقع الويكي للمشروع
867 history_tooltip: تاريخ حزمة التغييرات
868 home: الصفحة الرئيسية
869 home_tooltip: اذهب إلى الصفحة الرئيسية
870 inbox: صندوق البريد ({{count}})
872 few: صندوق بريدك يحوي {{count}} رسائل غير مقروءة
873 one: صندوق بريدك يحوي رسالة واحدة غير مقروءة
874 other: صندوق بريدك يحوي {{count}} رسالة غير مقروءة
875 two: صندوق بريدك يحوي رسالتين غير مقروءتين
876 zero: صندوق بريدك لا يحوي رسائل غير مقروءة
877 intro_1: خريطة الشارع المفتوحة هي خريطة للعالم كله قابلة للتحرير حرة ومجانية. قام بإنشائها أشخاص مثلك.
878 intro_2: خريطة الشارع المفتوحة تسمح لك بعرض وتعديل واستخدام البيانات الجغرافية بطريقة تعاونية من أي مكان على وجه الأرض.
879 intro_3: تفضل باستضافة خريطة الشارع المفتوحة كلًا من {{ucl}} و {{bytemark}}.
881 title: بيانات خريطة الشارع المفتوحة مرخصة تحت رخصة المشاع الإبداعي، النسبة، نسخة 2.0
883 log_in_tooltip: سجّل الدخول مع حساب موجود
885 alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة
890 title: ادعم خريطة الشارع المفتوحة بهبة نقدية
891 news_blog: مدونة الأخبار
892 news_blog_tooltip: مدونة أخبار حول خريطة الشارع المفتوحة، بيانات جغرافية حرة، وما إلى ذلك.
893 osm_offline: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة مغلقة بينما يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
894 osm_read_only: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة في وضع القراءة بينما يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
896 shop_tooltip: تسوق بضائع داعمة لخريطة الشارع المفتوحة
898 sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا كي تستطيع المساهمة
899 sotm: تعال إلى مؤتمر خريطة الشارع المفتوحة، The State of the Map، 10-12 يوليو في أمستردام!
900 tag_line: ويكي خريطة العالم الحرة
901 user_diaries: يوميات المستخدمين
902 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
904 view_tooltip: اعرض الخرائط
905 welcome_user: مرحبًا بك، {{user_link}}
906 welcome_user_link_tooltip: صفحة المستخدم الخاصة بك
908 coordinates: "الإحداثيات:"
913 deleted: حُذفت الرسالة
918 no_messages_yet: لا يوجد لديك رسائل بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض {{people_mapping_nearby_link}}؟
920 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
923 you_have: لديك {{new_count}} رسالة جديدة و {{old_count}} رسالة قديمة
925 as_read: عُلّمت الرسالة مقروءة
926 as_unread: عُلّمت الرسالة كغير مقروءة
929 read_button: علّم كمقروءة
931 unread_button: علّم كغير مقروءة
933 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
935 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا. الرجاء الانتظار بعض الوقت قبل أن تحاول إرسال المزيد.
936 message_sent: تم إرسال الرسالة
938 send_message_to: أرسل رسالة جديدة إلى {{name}}
942 body: عذرًا لا يوجد مستخدم أو رسالة بذلك الاسم أو المعرّف
943 heading: لا يوجد مستخدم أو رسالة
944 title: لا يوجد مستخدم أو رسالة
947 inbox: صندوق البريد الوارد
948 my_inbox: رابطي {{inbox_link}}
949 no_sent_messages: لا يوجد لديك رسائل مرسلة بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض {{people_mapping_nearby_link}}؟
951 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
955 you_have_sent_messages: لديك {{count}} رسالة مرسلة
957 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
958 back_to_outbox: العودة إلى صندوق الصادر
961 reading_your_messages: اقرأ الرسائل المرسلة الخاصة بك
962 reading_your_sent_messages: قراءة الرسائل المرسلة الخاصة بك
967 unread_button: علّم كغير مقروءة
968 sent_message_summary:
971 diary_comment_notification:
972 footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على {{readurl}} ويمكنك التعليق على {{commenturl}} أو الرد على {{replyurl}}
973 header: "{{from_user}} علّق على مدخلتك اليومية الحديثة في خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان {{subject}}:"
974 hi: مرحبًا {{to_user}}،
975 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] {{user}} أضاف تعليقًا على مدخلتك في اليومية"
977 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني"
979 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، رجاءًا انقر فوق الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
981 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكتروني على {{server_url}} to {{new_address}}.
983 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
985 hopefully_you_1: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكتروني على
986 hopefully_you_2: "{{server_url}} إلى {{new_address}}."
988 had_added_you: "{{user}} قام بإضافتك كصديق على خريطة الشارع المفتوحة."
989 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفه الشخصي على {{userurl}} وإضافته كصديق أيضًا إن كنت ترغب في ذلك.
990 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] {{user}} أضافك كصديق."
992 and_no_tags: ولا يوجد سمات.
993 and_the_tags: "والسمات التالية:"
995 failed_to_import: "فشل الاستيراد. الخطأ هو:"
996 more_info_1: المزيد من المعلومات حول فشل استيراد جي بي إكس وكيفية تجنبها
997 more_info_2: "وهم موجودين على:"
998 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس"
1001 loaded_successfully: تم تحميل بنجاح {{trace_points}} نقطة من أصل {{possible_points}} نقطة ممكنة.
1002 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس"
1003 with_description: مع الوصف
1004 your_gpx_file: يبدو أنه ملف جي بي إكس الخاص بك
1006 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة المرور"
1008 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1010 hopefully_you: شخص ما (ربما أنت) طلب إعادة تعيين كلمة المرور لحساب openstreetmap.org على عنوان البريد الإلكتروني هذا.
1011 lost_password_plain:
1012 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1014 hopefully_you_1: شخص ما (ربما أنت) قد طلب إعادة تعيين كلمة المرور على هذا
1015 hopefully_you_2: عناوين البريد الإلكتروني لحساب openstreetmap.org.
1016 message_notification:
1017 footer1: ويمكنك أيضًا قراءة الرسالة على {{readurl}}
1018 footer2: ويمكنك الرد على {{replyurl}}
1019 header: "{{from_user}} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان {{subject}}:"
1020 hi: مرحبًا {{to_user}}،
1021 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] {{user}} أرسل لك رسالة جديدة"
1023 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني"
1024 signup_confirm_html:
1025 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، مرحبًا! الرجاء اضغط على الرابط أدناه لتأكيد هذا الحساب، واقرأ عن المزيد من المعلومات حول خريطة الشارع المفتوحة
1026 current_user: لائحة بالمستخدمين في تصنيفات، استنادًا على مكانهم في العالم، وهي متاحة من <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">تصنيف:مستخدمين بحسب المنطقة الجغرافية</a>.
1027 get_reading: اقرأ حول خريطة الشارع المفتوحة <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">في الويكي</a>، واكب أحدث الأخبار عبر <a href="http://blog.openstreetmap.org/">مدونة خريطة الشارع المفتوحة</a> أو <a href="http://twitter.com/openstreetmap">تويتر</a>، أو من خلال مدونة مؤسس خريطة الشارع المفتوحة ستيف كوست <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData مدونة</a> للذاكرة التاريخية للمشروع والتي تضم أيضًا <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">بودكاست مسموع!</a>
1028 greeting: مرحباَ بك!
1029 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بإنشاء حساب على
1030 introductory_video: يمكنك مشاهدة {{introductory_video_link}}.
1031 more_videos: يوجد {{more_videos_link}}.
1032 more_videos_here: المزيد من الفيديو هنا
1033 user_wiki_page: من المستحسن أن تقوم بإنشاء صفحة مستخدم ويكي، تتضمن سمات التصنيف التي تشير إلى مكانك، مثل <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Egypt">[[Category:Users_in_Egypt]]</a>.
1034 video_to_openstreetmap: فيديو تمهيدية لـخريطة الطريق المفتوحة
1035 wiki_signup: قد تحتاج أيضًا إلى <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">التسجيل في ويكي خريطة الشارع المفتوحة.</a>
1036 signup_confirm_plain:
1037 blog_and_twitter: "واكب أحدث الأخبار عبر مدونة خريطة الشارع المفتوحة أو تويتر:"
1038 click_the_link_1: إذا كان هذا هو أنت، مرحبًا! الرجاء اضغط على الرابط أدناه لتأكيد
1039 click_the_link_2: حساب وإقرأ المزيد من المعلومات عن خريطة الطريق المفتوحة.
1040 current_user_1: لائحة للمستخدمين الحاليين في فئات، استنادًا إلى الموقع في العالم
1041 current_user_2: "وهم، متوفر من:"
1042 greeting: مرحبًا بك!
1043 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بإنشاء حساب على
1044 introductory_video: "يمكنك مشاهدة شريط فيديو تمهيدي لخريطة الطريق المفتوحة هنا:"
1045 more_videos: "هناك المزيد من الفيديوهات هنا:"
1046 opengeodata: "OpenGeoData.org هي مدونة مؤسس خريطة الشارع المفتوحة ستيف كوست، وتحوي أيضًا على بودكاست:"
1047 the_wiki: "احصل على بعض المطالعة عن خريطة الطريق المفتوح على الويكي:"
1048 user_wiki_1: من المستحسن أن تقوم بإنشاء صفحة مستخدم ويكي، والتي تتضمن
1049 user_wiki_2: سمات الخريطة التي تشير إلى مكانك، مثل [[Category:Users_in_Egypt]].
1050 wiki_signup: "قد تحتاج أيضًا إلى التسجيل في ويكي خريطة الشارع المفتوحة على:"
1051 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page
1054 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي أس الخاصة بك.
1055 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
1056 allow_to: "اسمح للتطبيق بأن:"
1057 allow_write_api: يعدّل الخريطة.
1058 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1059 allow_write_gpx: ارفع آثار جي بي أس.
1060 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
1061 request_access: التطبيق {{app_name}} يطلب الوصول إلى حسابك. يرجى التحقق ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
1063 flash: لقد أبطلت نموذج التطبيق {{application}}
1066 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
1068 flash: دمّر تسجيل التطبيق
1073 allow_read_gpx: قراءة آثاره للجي بي إس الخصوصية.
1074 allow_read_prefs: قراءة تفضيلاته.
1075 allow_write_api: تعديل الخريطة.
1076 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1077 allow_write_gpx: رفع آثار جي بي إس.
1078 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
1079 callback_url: رابط الرد
1081 requests: "اطلب الصلاحيات التالية من المستخدم:"
1083 support_url: رابط الدعم
1084 url: رابط التطبيق الرئيسي
1086 application: اسم التطبيق
1087 issued_at: أُصدِر في
1088 list_tokens: "النماذج التالية أصدرت للتطبيقات باسمك:"
1090 my_tokens: تطبيقاتي المصرحة
1091 no_apps: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال {{oauth}} القياسي؟ يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه الخدمة.
1092 register_new: سجِّل تطبيقك
1093 registered_apps: "لديك التطبيقات المسجلة التالية:"
1095 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
1098 title: سجِّل تطبيق جديد
1100 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك {{type}}.
1102 access_url: "رابط وصول النموذج:"
1103 allow_read_gpx: قراءة آثاره للجي بي إس الخصوصية.
1104 allow_read_prefs: قراءة تفضيلاته.
1105 allow_write_api: تعديل الخريطة.
1106 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1107 allow_write_gpx: ارفع آثار جي بي إس.
1108 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
1109 authorize_url: "رابط التصريح:"
1111 key: "مفتاح المستهلك:"
1112 requests: "طلب الصلاحيات التالية من المستخدم:"
1113 secret: "سر المستهلك:"
1114 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (مستحسن) وكذلك النص العادي في وضع ssl.
1115 title: تفاصيل OAuth للتطبيق {{app_name}}
1116 url: "رابط طلب النموذج:"
1118 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
1121 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
1122 flash_player_required: أنت بحاجة لمشغل فلاش لاستخدام Potlatch، محرر فلاش خريطة الشارع المفتوحة. يمكنك <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">تنزيل مشغل الفلاش من موقع أدوبي</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">وهناك خيارات أخرى</a> أيضًا متاحة لتعديل خريطة الشارع المفتوحة.
1123 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني.
1124 not_public_description: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك. يمكنك تعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني من حسابك {{user_page}}.
1125 potlatch_unsaved_changes: لديك تغييرات غير محفوظة. (للحفظ في Potlatch، يجب إلغاء الطريق أو النقطة الحاليين إن كان التعديل في الوضع المباشر، أو انقر فوق حفظ إن كان لديك زر الحفظ.)
1126 user_page_link: صفحة مستخدم
1128 js_1: أنت إما تستخدم متصفح لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
1129 js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
1130 js_3: قد ترغب بمحاولة <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home static tile browser</a> إذا كنت غير قادر على تمكين جافا سكريبت.
1132 license_name: المشاع الإبداعي، النسبة، نسخة 2.0
1133 notice: مرخص بموجب رخصة {{license_name}} بواسطة {{project_name}} ومساهميه.
1134 project_name: مشروع خريطة الشارع المفتوحة
1135 permalink: وصلة دائمة
1136 shortlink: وصلة قصيرة
1138 map_key: دليل الخريطة
1139 map_key_tooltip: دليل الخريطة لبيانات mapnik في هذا المستوى من التكبير
1143 allotments: حصص سكنية
1147 bridge: غطاء أسود = جسر
1148 bridleway: مسلك خيول
1149 brownfield: موقع مخلفات
1157 commercial: منطقة تجارية
1161 construction: الطرق تحت الإنشاء
1162 cycleway: طريق دراجات
1163 destination: استخدام إلى الوجهة
1169 industrial: منطقة صناعية
1173 military: منطقة عسكرية
1176 permissive: استخدام متسامح
1179 private: استخدام خصوصي
1181 reserve: محمية طبيعية
1182 resident: منطقة سكنية
1183 retail: منطقة بيع بالمفرق
1185 - مدرج مطار للإقلاع/الهبوط
1186 - مدرج مطار لمناورات الطائرات
1190 secondary: طريق ثانوي
1192 subway: قطار الأنفاق
1202 tunnel: غطاء متقطع = نفق
1203 unclassified: طريق غير مصنّف
1204 unsurfaced: طريق غير معبد
1206 heading: الدليل للدرجة {{zoom_level}}
1209 search_help: "أمثلة: 'الحرية'، 'شارع الحمراء, بيروت'، 'مدرسة, القاهرة' <a href='http://http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Search?uselang=ar'>المزيد من الأمثلة...</a>"
1211 where_am_i: أين أنا؟
1212 where_am_i_title: صِف الموقع الحالي باستخدام محرك البحث
1215 search_results: نتائج البحث
1218 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجي بي إكس ويتنظر الإدراج في قاعدة البيانات. وهذا يحدث عادًة خلال نصف ساعة، وسيتم إرسال رسالة إلكترونية لك عند الانتهاء.
1219 upload_trace: ارفع أثر جي بي إس
1221 scheduled_for_deletion: تم جدولة الأثر للحذف
1223 description: "الوصف:"
1226 filename: "اسم الملف:"
1227 heading: تعديل الأثر {{name}}
1231 save_button: احفظ التغييرات
1232 start_coord: "إحداثيات البدء:"
1234 tags_help: محددة بفواصل
1235 title: تعديل الأثر {{name}}
1236 uploaded_at: "تم الرفع في:"
1237 visibility: "الرؤية:"
1238 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1240 public_traces: آثار جي بي إس عمومية
1241 public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من {{user}}
1242 tagged_with: بالوسم {{tags}}
1243 your_traces: آثار جي بي إس الخاصة بك
1245 made_public: تم جعل الأثر عمومي
1247 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم {{user}}. يرجى تدقيق الاسم، أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
1248 heading: المستخدم {{user}} غير موجود
1249 title: مستخدم غير موجود
1251 heading: مخزن جي بي إكس غير متصل
1252 message: مخزن ونظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا.
1254 message: نظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا
1256 ago: منذ {{time_in_words_ago}}
1258 count_points: "{{count}} نقطة"
1260 edit_map: عدّل الخريطة
1261 identifiable: محدد الهوية
1265 pending: في الانتظار
1268 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
1270 view_map: اعرض الخريطة
1275 tags_help: محدد بفواصل
1277 upload_gpx: ارفع ملف جي بي إكس
1279 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1281 see_all_traces: شاهد كل الآثار
1282 see_just_your_traces: شاهد آثارك فقط، أو ارفع أثر
1283 see_your_traces: شاهد جميع آثارك
1284 traces_waiting: لديك {{count}} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.
1289 showing: إظهار الصفحة
1291 delete_track: احذف هذا الأثر
1292 description: "الوصف:"
1295 edit_track: عدّل هذا الأثر
1296 filename: "اسم الملف:"
1297 heading: عرض الأثر {{name}}
1301 pending: في الانتظار
1303 start_coordinates: "إحداثيات البدء:"
1305 title: عرض الأثر {{name}}
1306 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
1307 uploaded: "تم الرفع في:"
1308 visibility: "الرؤية:"
1310 identifiable: محدد الهوية (يظهر في قائمة الآثار محدد الهوية والنقاط مرتبة زمنيًا)
1311 private: خصوصي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1312 public: عمومي (يظهر في قائمة الآثار مجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1313 trackable: تعقبي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط مرتبة زمنيًا)
1316 email never displayed publicly: (لا يظهر علنًا)
1317 flash update success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
1318 flash update success confirm needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح. تحقق من بريدك الإلكتروني لمذكرة تأكيد العنوان الإلكتروني الجديد.
1319 home location: "موقع المنزل:"
1320 latitude: "خط العرض:"
1321 longitude: "خط الطول:"
1322 make edits public button: اجعل جميع تعديلاتي عامة
1323 my settings: إعداداتي
1324 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1325 preferred languages: "اللغات المفضّلة:"
1326 profile description: "وصف الملف الشخصي:"
1328 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقة مجهولة الهوية.
1329 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
1330 enabled: مفعّل. غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
1331 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1332 enabled link text: ما هذا؟
1333 heading: "تعديل عام:"
1334 public editing note:
1336 text: حاليًا تعديلاتك تظهر بشكل مجهول ولا يمكن للناس إرسال رسائل لك أو رؤية موقعك. لإظهار ما قمت بتعديله وللسماح للناس بالاتصال بك من خلال الموقع، انقر على الزر أدناه. <b>منذ التغيير إلى الأي بي أي 0.6، فقط المستخدمين العلنيين يمكنه تحرير بيانات الخريطة</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">لمعرفة السبب</a>). <ul><li>عنوانك البريدي لن يكشف به علنّا.</li><li>هذا الإجراء لا يمكن عكسه وجميع المستخدمين الجديد علنيين بشكل افتراضي.</li></ul>
1337 return to profile: العودة إلى الملف الشخصي
1338 save changes button: احفظ التغييرات
1340 update home location on click: حدّث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1343 failure: حساب مستخدم قد أُكّد سابقًا بهذا النموذج.
1344 heading: أكّد حساب المستخدم
1345 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1346 success: تم تأكيد حسابك، شكرًا للاشتراك!
1349 failure: عنوان بريد إلكتروني تم تفعيله مسبقًا بهذا النموذج.
1350 heading: أكّد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1351 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكتروني الجديد.
1352 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني، شكرًا للاشتراك!
1354 not_an_administrator: عليك أن تكون إداري لتنفيذ هذا الإجراء.
1356 nearby mapper: "مخطط بالجوار: [[nearby_user]]"
1357 your location: موقعك
1359 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامة، ومسموح لك بالتعديل الآن.
1361 account not active: عذرًا، حسابك غير نشط بعد.<br />يرجى النقر على الرابط في تأكيد حساب البريد الإلكتروني لتنشيط حسابك.
1362 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1363 create_account: أنشئ حسابًا
1364 email or username: "عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم:"
1367 lost password link: أنسيت كلمة المرور؟
1368 password: "كلمة المرور:"
1369 please login: من فضلك لُج أو {{create_user_link}}.
1372 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1373 heading: أنسيت كلمة المرور؟
1374 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل ، وسوف نرسل عليه رابط يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1375 new password button: إعادة ضبط كلمة المرور
1376 notice email cannot find: تعذّر إيجاد عنوان البريد الإلكتروني، نحن آسفون.
1377 notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رسالة إلكترونية في طريقها إليك ستمكنك من إعادة تعيينها قريبًا.
1378 title: نسيان كلمة المرور
1380 already_a_friend: حاليًا أنت و {{name}} أصدقاء.
1381 failed: عفوًا، تعذر إضافة {{name}} كصديق.
1382 success: "{{name}} الآن صديقك."
1384 confirm email address: "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني:"
1385 confirm password: "تأكيد كلمة المرور:"
1386 contact_webmaster: يرجى الاتصال <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">بمسؤول الموقع</a> لترتيب الحساب المراد إنشاؤه - وسنحاول التعامل مع هذا الطلب بأسرع وقت ممكن.
1387 display name: "اسم المستخدم:"
1388 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا. يمكنك تغيير هذه التفضيلات في وقت لاحق.
1389 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1390 fill_form: قم بتعبئة النموذج وسوف نرسل لك رسالة بريد إلكتروني سريعة لتنشيط حسابك.
1391 flash create success message: لقد تم إنشاء مستخدم جديد بنجاح. تحقق من وجود ملاحظة في بريدك الإلكتروني، وسيمكنك التخطيط في أي وقت :-)<br /><br />يرجى ملاحظة أنك لن تتمكن من الدخول حتى تستلم وتأكّد عنوان بريدك الإلكتروني.<br /><br />إن كنت تستخدم مكافح السخام الذي يرسل طلبات التأكيد يرجى أن تتأكد من وضع webmaster@openstreetmap.org في القائمة البيضاء لأننا غير قادرين على الرد على أي طلب تأكيد.
1392 heading: أنشئ حساب مستخدم
1393 license_agreement: بإنشائك الحساب، أنت توافق على أن تكون جميع المعلومات التي تقدمها إلى مشروع خريطة الشارع المفتوحة مرخصة (بشكل غير حصري) تحت <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">رخصة المشاع الإبداعي، النسبة، نسخة 2.0</a>. 2.0
1394 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين في الوقت الحالي على إنشاء حساب لك تلقائيًا.
1395 not displayed publicly: لا يعرض علنًا (انظر <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="ويكي سياسة الخصوصية المتضمنة قسم عن عناوين البريد الإلكتروني">سياسة الخصوصية</a>)
1396 password: "كلمة المرور:"
1400 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم {{user}}. يرجى تدقيق الاسم، أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
1401 heading: المستخدم {{user}} غير موجود
1402 title: مستخدم غير موجود
1404 not_a_friend: "{{name}} ليس من أحد أصدقائك."
1405 success: تم إزالة {{name}} من قائمة أصدقائك.
1407 confirm password: "أكّد كلمة المرور:"
1408 flash changed: كلمة المرور الخاصة بك قد تغيرت.
1409 flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من الرابط ربما؟
1410 heading: إعادة تعيين كلمة المرور {{user}}
1411 password: "كلمة المرور:"
1412 reset: إعادة ضبط كلمة المرور
1413 title: إعادة ضبط كلمة المرور
1415 flash success: موقع المنزل حُفظ بنجاح
1417 activate_user: نشّط هذا المستخدم
1418 add as friend: أضف كصديق
1420 ago: ({{time_in_words_ago}})
1421 block_history: اعرض العرقلات الواصلة
1422 blocks by me: العرقلات بواسطتي
1423 blocks on me: العرقلات علي
1424 change your settings: غيّر إعداداتك
1426 create_block: امنع هذا المستخدم
1427 created from: "أُنشىء من:"
1428 deactivate_user: احذف هذا المستخدم
1429 delete image: احذف الصورة
1430 delete_user: احذف هذا المستخدم
1434 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1435 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
1436 if set location: إن قمت بتعيين موقعك، خريطة وأشياء جميلة سوف تظهر أدناه. يمكنك تحديد موقع منزلك من صفحة {{settings_link}}.
1437 km away: على بعد {{count}}كم
1438 m away: على بعد {{count}}متر
1439 mapper since: "مُخطط منذ:"
1440 moderator_history: اعرض العرقلات المعطات
1443 my settings: إعداداتي
1445 my_oauth_details: اعرض تفاصيل OAuth الخاص بي
1446 nearby users: "مستخدمين بالجوار:"
1447 new diary entry: مدخلة يومية جديدة
1448 no friends: لم تقم بإضافة أي أصدقاء بعد.
1449 no home location: لم يتم تحديد الموقع.
1450 no nearby users: لا يوجد بعد مستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
1451 remove as friend: أزل كصديق
1453 administrator: هذا المستخدم إداري
1455 administrator: منح وصول إداري
1456 moderator: منح وصول وسيط
1457 moderator: هذا المستخدم وسيط
1459 administrator: ابطل وصول إداري
1460 moderator: ابطل وصول وسيط
1461 send message: أرسل رسالة
1462 settings_link_text: إعدادات
1464 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
1465 upload an image: حمّل صورة
1466 user image heading: صورة المستخدم
1467 user location: الموقع
1468 your friends: أصدقاؤك
1471 empty: "{{name}} لم يقم بعد بأي عرقلة"
1472 heading: لائحة العرقلات بواسطة {{name}}
1473 title: العرقلات بواسطة {{name}}
1475 empty: "{{name}} لم يتم عرقلته بعد."
1476 heading: لائحة العرقلات على {{name}}
1477 title: العرقلات على {{name}}
1479 flash: أُنشىء عرقلة على المستخدم {{name}}.
1480 try_contacting: رجاءًا حاول الاتصال بالمستخدم قبل عرقلته وأعطته فترة زمنية معقولة للرد.
1481 try_waiting: رجاءًا حاول إعطاء المستخدم فترة زمنية معقولة للرد قبل عرقلته.
1483 back: اعرض كل العرقلات
1484 heading: تعديل العرقلة على {{name}}
1485 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
1486 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
1487 reason: السبب وراء عرقلة {{name}}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول، مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحالة. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاولة استخدام كلمات بسيطة ومعبرة.
1488 show: اعرض هذه العرقلة
1489 submit: حدّث العرقلة
1490 title: تعديل العرقلة على {{name}}
1492 block_expired: العرقلة قد انتهت ولا يمكن تعديلها.
1493 block_period: فترة العرقلة يجب أن تكون واحدة من القيم الاختيارية في القائمة المنسدلة.
1494 not_a_moderator: عليك أن تكون وسيط لتنفيذ هذا الإجراء.
1496 time_future: ينتهي في {{time}}.
1497 time_past: انتهى منذ {{time}}.
1498 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
1500 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
1501 heading: لائحة بعرقلات المستخدم
1502 title: عرقلات المستخدم
1504 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقلة.
1505 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقلة.
1507 back: اعرض كل العرقلات
1508 heading: إنشاء عرقلة على {{name}}
1509 needs_view: يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة
1510 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
1511 reason: السبب وراء عرقلة {{name}}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول، مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحالة، وتذكر أن تلك الرسالة ستظهر للعلن. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاولة استخدام كلمات بسيطة ومعبرة.
1512 submit: إنشاء العرقلة
1513 title: إنشاء عرقلة على {{name}}
1514 tried_contacting: لقد اتصلت بالمستخدم وطلبت منه التوقف.
1515 tried_waiting: لقد أعطيت المستخدم قدرًا معقولًا من الوقت للرد على تلك الاتصالات.
1517 back: العودة إلى الفهرس
1518 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقلة المستخدم بالمعرّف {{id}}.
1520 confirm: هل أنت متأكد؟
1521 creator_name: المنشئ
1522 display_name: مستخدم معرقل
1524 not_revoked: (لم تلغ)
1525 reason: السبب للعرقلة
1527 revoker_name: مُبطل بواسطة
1531 few: "{{count}} ساعات"
1533 other: "{{count}} ساعة"
1536 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب في إبطال هذه العرقلة ؟
1537 flash: تم إبطال هذه العرقلة.
1538 heading: إبطال العرقلة على {{block_on}} بواسطة {{block_by}}
1539 past: هذه العرقلة انتهت منذ {{time}} ولا يمكن إبطالها الآن.
1541 time_future: هذه العرقلة ستنتهي في {{time}}.
1542 title: إبطال العرقلة على {{block_on}}
1544 back: اعرض كل العرقلات
1545 confirm: هل أنت متأكد؟
1547 heading: "{{block_on}} عُرقل بواسطة {{block_by}}"
1548 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة.
1549 reason: "سبب العرقلة:"
1554 time_future: ينتهي في {{time}}
1555 time_past: انتهى منذ {{time}}
1556 title: "{{block_on}} عُرقل بواسطة {{block_by}}"
1558 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذي قام بإنشاء هذه العرقلة يمكنه تعديلها.
1559 success: تم تحديث العرقلة.
1562 already_has_role: لدى المستخدم الدور {{role}} سابقًا
1563 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور {{role}}.
1564 not_a_role: السلسلة `{{role}}' ليست دور صالح.
1565 not_an_administrator: يحق فقط للإداريين القيام بتغيير دور المستخدم، وأنت لست إداري.
1567 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `{{role}}' إلى المستخدم `{{name}}'؟
1569 fail: لا يمكن منح الدور '{{role}}' للمستخدم '{{name}}'. يرجى التحقق من أن المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1570 heading: تأكيد منح الدور
1571 title: تأكيد منح الدور
1573 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `{{role}}' من المستخدم `{{name}}'؟
1575 fail: لا يمكن إبطال الدور '{{role}}' من المستخدم '{{name}}'. يرجى التحقق من أن المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1576 heading: تأكيد إلغاء الدور
1577 title: تأكيد إلغاء الدور