1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 # Author: KahitAnongPangalan
21 friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
24 acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
25 changeset: Pangkat ng pagbabago
26 changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
28 diary_comment: Puna sa Talaarawan
29 diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
34 node_tag: Tatak ng Buko
35 notifier: Tagapagpabatid
37 old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
38 old_relation: Lumang Kaugnayan
39 old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
40 old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
42 old_way_node: Buko ng Lumang Daan
43 old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
45 relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
46 relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
47 session: Laang Panahon
49 tracepoint: Tuldok ng Bakas
50 tracetag: Tatak ng Bakas
52 user_preference: Nais ng Tagagamit
53 user_token: Kahalip ng Tagagamit
55 way_node: Buko ng Daan
56 way_tag: Tatak ng Daan
77 description: Paglalarawan
82 recipient: Tumatanggap
86 display_name: Ipakita ang Pangalan
87 description: Paglalarawan
91 with_version: '%{id}, v%{version}'
93 default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
96 description: Potlatch 1 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
99 description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
102 description: Potlatch 2 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
104 name: Pangmalayong Pantaban
105 description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
109 created_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
110 closed_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
111 created_by_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
113 deleted_by_html: Binura <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
115 edited_by_html: Binago <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni %{user}
116 closed_by_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
119 in_changeset: Pangkat ng pagbabago
120 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
121 no_comment: (walang mga puna)
123 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
124 view_history: Tingnan ang kasaysayan
125 view_details: Tingnan ang mga detalye
126 location: Pook (lokasyon)
128 title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
130 comment: Mga puna (%{count})
131 hidden_commented_by: Nakatagong puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
133 changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
134 osmchangexml: XML ng osmChange
136 title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
137 title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
138 join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
142 entry: '%{type} %{name}'
143 entry_role: '%{type} %{name} bilang %{role}'
149 entry: Kaugnayan %{relation_name}
150 entry_role: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
152 sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
157 changeset: palitan ang pagtatakda
159 sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
165 changeset: palitan ang pagtatakda
167 redaction: Redaksiyon %{id}
168 message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
169 sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
176 load_data: Ikarga ang Dato
177 loading: Ikinakarga...
181 key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
182 tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
183 wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
184 telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
186 description: Paglalarawan
187 commented_by: Puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang
189 hidden_by: Itinago ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
191 changeset_paging_nav:
192 showing_page: Ika-%{page} na pahina
196 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
197 no_edits: (walang mga pamamatnugot)
198 view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
203 comment: Puna/Kumento
206 title: Mga pangkat ng pagbabago
207 title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
208 title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
209 title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
210 empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
211 empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
212 empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
213 no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
214 no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
215 no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
216 load_more: Magkarga pa
218 sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
219 napakatagal bago nakuhang muli.
221 comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
224 title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
225 publish_button: Ilathala
227 title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
228 title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
229 title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
230 user_title: Talaarawan ni %{user}
231 in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
232 new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
233 new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
234 no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
235 recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
236 older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
237 newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
239 title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
243 location: 'Pook (lokasyon):'
245 longitude: 'Longhitud:'
246 use_map_link: gamitin ang mapa
248 marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
250 title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
251 user_title: Talaarawan ni %{user}
252 leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
253 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
257 title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
258 heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
259 body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
260 Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
263 posted_by: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
264 comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
265 reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
267 zero: Wala pang mga puna
269 other: '%{count} mga puna'
270 edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
271 hide_link: Itago ang ipinasok na ito
274 comment_from: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
275 hide_link: Itago ang punang ito
278 location: 'Pook (lokasyon):'
283 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
284 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
287 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
288 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
289 ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
291 title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
292 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
295 has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
299 ago: '%{ago} na ang nakalilipas'
300 newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
301 older_comments: Mas Lumang mga Puna
305 area_to_export: Pook na Iluluwas
306 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
307 format_to_export: Anyong Iluluwas
308 osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
309 map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
310 embeddable_html: Maibabaong HTML
312 export_details: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim ng
313 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open Data
314 Commons Open Database License (ODbL)</a>.
316 body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
317 ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
321 title: Iba pang mga Pinagmulan
322 options: Mga mapagpipilian
326 image_size: Sukat ng Larawan
328 add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
330 longitude: 'Longhitud:'
332 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
333 export_button: Iluwas
337 latlon: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
338 uk_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap
339 / FreeThe Postcode</a>
340 ca_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
341 osm_nominatim: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
343 geonames: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
344 osm_nominatim_reverse: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
346 geonames_reverse: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
347 search_osm_nominatim:
348 prefix_format: '%{name}'
351 aerodrome: Himpilan ng eroplano
352 apron: Tapis pangkusina
354 helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
355 runway: Patakbuhan at Daanan
356 taxiway: Daanan ng Taksi
359 animal_shelter: Kanlungan ng hayop
360 arts_centre: Lunduyan ng Sining
363 bar: Tindahang Inuman ng Alak
366 bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
367 bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
368 biergarten: Inuman ng Serbesa
369 boat_rental: Arkilahan ng Bangka
370 brothel: Bahay-aliwan
371 bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
372 bus_station: Himpilan ng Bus
374 car_rental: Arkilahan ng Kotse
375 car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
376 car_wash: Paliguan ng Kotse
377 casino: Bahay-pasugalan
378 charging_station: Himpilang Kargahan
383 community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
384 courthouse: Gusali ng Hukuman
385 crematorium: Krematoryum
387 doctors: Mga manggagamot
388 dormitory: Dormitoryo
389 drinking_water: Naiinom na Tubig
390 driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
392 emergency_phone: Teleponong Pangsakuna
393 fast_food: Kainang Pangmabilisan
394 ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
395 fire_hydrant: Panubig ng Bumbero
396 fire_station: Himpilan ng Bumbero
397 food_court: Korte ng Pagkain
401 grave_yard: Sementeryo
402 gym: Lunduyang Pangkalusugan / Himnasyo
403 health_centre: Lunduyan ng Kalusugan
405 hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
407 kindergarten: Kindergarten
410 marketplace: Palengke
411 monastery: Monasteryo
412 motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
413 nightclub: Alibangbang
414 nursery: Alagaan ng mga Bata
415 nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
418 parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
420 place_of_worship: Sambahan
422 post_box: Kahon ng Liham
423 post_office: Tanggapan ng Sulat
424 preschool: Paunang Paghahanda para sa Paaralan
426 pub: Pangmadlang Bahay
427 public_building: Pangmadlang Gusali
428 reception_area: Tanggapang Pook
429 recycling: Pook ng Muling Paggamit
431 retirement_home: Tahanan ng Pagreretiro
437 social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
438 social_club: Kapisanang Panglipunan
440 swimming_pool: Palanguyan
442 telephone: Teleponong Pangmadla
445 townhall: Bulwagan ng Bayan
446 university: Pamantasan
447 vending_machine: Makinang Nagbebenta
448 veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
449 village_hall: Bulwagan ng Nayon
450 waste_basket: Basurahan
451 youth_centre: Lunduyan ng Kabataan
453 administrative: Hangganang Pampangangasiwa
454 census: Hangganan ng Sensus
455 national_park: Liwasang Pambansa
456 protected_area: Napuprutektahang Pook
458 aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
459 suspension: Tulay na Nakabitin
460 swing: Tulay na Naikakambiyo
461 viaduct: Tulay na Tubo
470 photographer: Litratista
473 ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
474 phone: Teleponong Pangsakuna
476 abandoned: Pinabayaang daang-bayan
477 bridleway: Daanan ng Kabayo
478 bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
479 bus_stop: Hintuan ng Bus
480 construction: Ginagawang Punong Lansangan
481 cycleway: Daanan ng Bisikleta
482 emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
483 footway: Makitid na Lakaran ng Tao
484 ford: Bagtasan ng Tao
485 living_street: Buhay na Lansangan
486 milestone: Poste ng Milya
487 motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
488 motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
489 motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
491 pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
493 primary: Pangunahing Kalsada
494 primary_link: Pangunahing Kalsada
495 proposed: Iminungkahing Daan
496 raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
497 residential: Pamahayan
498 rest_area: Pook Pahingahan
500 secondary: Pampangalawang Lansangan
501 secondary_link: Pampangalawang Lansangan
502 service: Kalyeng Pampalingkuran
503 services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
504 speed_camera: Kamera ng Tulin
506 tertiary: Pampangatlong Kalsada
507 tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
509 traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
511 trunk: Pangunahing Ruta
512 trunk_link: Pangunahing Ruta
513 unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
514 unsurfaced: Kalsadang Hindi Patag
517 archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
518 battlefield: Pook ng Labanan
519 boundary_stone: Bato ng Hangganan
520 building: Gusaling Pangkasaysayan
525 icon: Kinatawang Larawan
527 memorial: Muog na Pang-alaala
534 wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
535 wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
536 wreck: Wasak na Sasakyan
538 allotments: Mga Laang Bahagi
540 brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
542 commercial: Pook na Pangkalakalan
543 conservation: Lupaing Iniligtas
544 construction: Konstruksyon
546 farmland: Lupaing Sakahan
547 farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
551 greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
552 industrial: Pook na Pang-industriya
553 landfill: Tabon na Lupain
555 military: Pook ng Militar
557 orchard: Halamanan ng Bunga
558 quarry: Hukay na Tibagan
560 recreation_ground: Lupaing Libangan
561 reservoir: Tinggalan ng Tubig
562 reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
563 residential: Pook na Panirahan
566 village_green: Nayong Lunti
569 beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
570 bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
571 common: Karaniwang Lupain
572 fishing: Pook na Palaisdaan
573 fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
575 golf_course: Kurso ng Golp
576 horse_riding: Sakayan ng kabayo
577 ice_rink: Pook Pang-iskeyting
579 miniature_golf: Munting Golp
580 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
582 pitch: Hagisang Pampalakasan
584 recreation_ground: Lupaing Libangan
586 slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
587 sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
589 swimming_pool: Palanguyan
590 track: Landas na Takbuhan
591 water_park: Liwasang Tubigan
592 "yes": Pampalipas oras
595 pipeline: Linya ng tubo
600 airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
602 bunker: Hukay na Pangsundalo
607 cave_entrance: Pasukan ng Yungib
610 dune: Burol ng Buhangin
612 fjord: Tubigang Mabangin
615 glacier: Tipak ng Yelong Bundok
617 heath: Lupain ng Halamang Erika
622 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
630 scree: Batuhang Buhaghag
639 wetland: Babad na Lupain
643 administrative: Pangangasiwa
646 employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
647 estate_agent: Ahente ng Lupain
648 government: Tanggapang Pampamahalaan
649 insurance: Tanggapan ng Seguro
651 ngo: Tanggapan ng NGO
652 telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
653 travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
661 hamlet: Maliit na Nayon
666 isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
668 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
669 municipality: Munisipalidad
670 neighbourhood: Kabahayan
671 postcode: Kodigo ng Koreo
675 subdivision: Kabahaging kahatian
676 suburb: Kanugnog ng lungsod
678 unincorporated_area: Pook na hindi pa kasanib
682 abandoned: Pinabayaang daambakal
683 construction: Kinukumpuning Daambakal
684 disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
685 disused_station: Hindi Ginagamit na Himpilan ng Daambakal
686 funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
687 halt: Hintuan ng Tren
688 historic_station: Makasaysayang Himpilan ng Daambakal
689 junction: Panulukan ng Daambakal
690 level_crossing: Patag na Tawiran
691 light_rail: Banayad na Riles
692 miniature: Munting Riles
693 monorail: Isahang Riles
694 narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
695 platform: Plataporma ng Daambakal
696 preserved: Pinangangalagaang Daambakal
697 spur: Tahid ng Daambakal
698 station: Himpilan ng Daambakal
699 subway: Himpilan ng Pang-ilalim na Daambakal
700 subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
701 switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
702 tram: Riles ng Trambya
703 tram_stop: Hintuan ng Trambya
705 alcohol: Wala sa Lisensiya
707 art: Tindahan ng Sining
709 beauty: Tindahan ng Pampaganda
710 beverages: Tindahan ng mga Inumin
711 bicycle: Tindahan ng Bisikleta
712 books: Tindahan ng Aklat
714 car: Tindahan ng Kotse
715 car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
716 car_repair: Kumpunihan ng Kotse
717 carpet: Tindahan ng Karpet
718 charity: Tindahang Pangkawanggawa
720 clothes: Tindahan ng mga Damit
721 computer: Tindahan ng Kompyuter
722 confectionery: Tindahan ng Kendi
723 convenience: Tindahang Maginhawa
724 copyshop: Tindahang Kopyahan
725 cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
726 department_store: Tindahang Kagawaran
727 discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
728 doityourself: Gawin ng Sarili Mo
729 dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
730 electronics: Tindahan ng Elektroniks
731 estate_agent: Ahente ng Lupain
732 farm: Tindahang Pambukid
733 fashion: Tindahan ng Moda
734 fish: Tindahan ng Isda
735 florist: Nagtitinda ng Bulaklak
736 food: Tindahan ng Pagkain
737 funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
740 garden_centre: Lunduyang Halamanan
741 general: Tindahang Panglahat
742 gift: Tindahan ng Regalo
743 greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
744 grocery: Tindahan ng Groserya
745 hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
746 hardware: Tindahan ng Hardwer
749 jewelry: Tindahan ng Alahas
750 kiosk: Tindahan ng Kubol
752 mall: Pasyalang Pangmadla
754 mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
755 motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
756 music: Tindahan ng Tugtugin
757 newsagent: Ahente ng Balita
759 organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
760 outdoor: Tindahang Panlabas
761 pet: Tindahan ng Alagang Hayop
763 photo: Tindahan ng Litrato
765 shoes: Tindahan ng Sapatos
766 shopping_centre: Lunduyang Pamilihan
767 sports: Tindahang Pampalakasan
768 stationery: Tindahan ng Papel
769 supermarket: Malaking Pamilihan
771 toys: Tindahan ng Laruan
772 travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
773 video: Tindahan ng Bidyo
774 wine: Wala sa Lisensiya
777 alpine_hut: Kubong Pambundok
778 artwork: Likhang Sining
779 attraction: Pang-akit
780 bed_and_breakfast: Kama at Almusal
782 camp_site: Pook ng Kampo
783 caravan_site: Lugar ng Karabana
784 chalet: Kubo ng Pastol
785 guest_house: Bahay na Pampanauhin
788 information: Kabatiran
791 picnic_site: Pook na Pampiknik
792 theme_park: Liwasang may Tema
793 viewpoint: Tuldok ng pananaw
798 artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
799 boatyard: Bakuran ng bangka
802 derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
807 lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
809 rapids: Mga lagaslasan
816 level8: Hangganan ng Lungsod
819 osm_nominatim: Kinalalagyan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
821 geonames: Kinalalagyan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
827 no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
828 more_results: Marami pang mga kinalabasan
834 alt_text: Logo ng OpenStreetMap
835 home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
836 logout: Umalis mula sa pagkakalagda
838 log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
840 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
841 sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
845 export_data: Iluwas ang Datos
846 gps_traces: Mga Bakas ng GPS
847 gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
848 user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
849 user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
850 edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
851 tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
852 intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
853 intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
854 mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
855 intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
856 partners_html: Ang pagpapasinaya ay sinusuportahan ng %{ucl}, %{ic} at %{bytemark},
857 at iba pang %{partners}.
859 partners_ic: Dalubhasaang Pang-imperyo Londres
860 partners_bytemark: Pagpapasinaya ng Bytemark
861 partners_partners: mga kawaksi
862 osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
863 habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
864 osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
865 pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
866 ng kalipunan ng dato.
867 donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
871 copyright: Karapatang-ari
873 community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
874 community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
875 foundation: Pundasyon
876 foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
878 title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
879 text: Magkaloob ng isang Abuloy
880 learn_more: Umalam pa
884 title: Tungkol sa salinwikang ito
885 text: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
886 pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang nasa
888 english_link: ang orihinal na nasa Ingles
890 title: Tungkol sa pahinang ito
891 text: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya. Makababalik
892 ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
893 sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
894 native_link: Bersyon ng Tagalog
895 mapping_link: simulan ang pagmamapa
897 title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
899 Ang OpenStreetMap ay <i>open data</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
900 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
901 Commons Open Database License</a> (ODbL).
902 intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
903 ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga tagapag-ambag\nnito.
904 Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga dato, maaari\nmong ipamahagi
905 ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na lisensiya. Ipinapaliwanag \nng
906 buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong
907 pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
909 Ang kartograpya sa aming mga tile na mapa at ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
910 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
911 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
912 credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
913 credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na “©
914 mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap”."
915 credit_2_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng hyperlink)
916 ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat
917 CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
918 Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari ang
919 mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na ituro
920 ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan ng
921 pagpapalawak ng ‘OpenStreetMap’\nupang maging tumuturo sa buong
922 tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
924 title: Halimbawa ng Atribusyon
925 more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
926 more_1_html: "Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin doon
927 sa <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Mga Palaging
928 Itinatanong \nna Makabatas</a>."
930 Ipinapaalala sa mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap (OSM) na huwag kailanman magdaragdag ng dato magmula sa anumang
931 mga pinagmulan na mayroong karapatan sa paglalathala (halimbawa na ang Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na wala
932 ang malinaw na kapahintulutan magmula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa paglalathala.
933 contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
934 contributors_intro_html: "Nangangailangan ang aming lisensiyang CC BY-SA na
935 ikaw ay “magbigay ng pagbanggit sa Orihinal\nna May-akda na makatwiran
936 sa midyum o kaparaanan na ginagamit Mo”. Ang indibidwal na mga \ntagapagmapa
937 ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan
938 sa “mga \ntagapag-ambag ng OpenStreetMap”, subalit kung saan ang
939 dato magmula sa isang pambansang\nahensiya ng pagmamapa o ibang pangunahing
940 pinagmulan ay naisama sa loob ng OpenStreetMap,\nmaaaring maging makatwiran
941 na banggitin sila sa pamamagitan ng tuwirang paglikha muli ng kanilang\npagkakabanggit
942 o sa pamamagitan ng pagkakawing dito sa ibabaw ng pahinang ito."
943 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
944 sa \n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim ng
945 \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a
946 href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
947 Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY
948 AT na mayroong mga susog</a>)."
949 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase®,
950 GeoGratis (© Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (©
951 Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
952 Estadistika ng Canada)."
953 contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
954 magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
955 contributors_nl_html: |-
956 <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng © dato ng AND, 2007
957 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
958 contributors_nz_html: |-
959 <strong>Bagong Selanda</strong>: naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa
960 Kabatirang Panlupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatan sa Paglalatahala
962 contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong nanggaling
963 magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan: \nPambansang
964 Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba ang \nkarapatan
965 ng paglalathala ng Estado."
966 contributors_gb_html: "<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
967 ng Ordinansiya \nsa dato ng Pagsisiyasat © Karapatan sa Paglalathala
968 ng Korona at karapatan \nsa kalipunan ng dato 2010-12."
969 contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
970 iba pang pinanggalingan na ginamit \nupang mapainam ang OpenStreetMap, paki
971 tingnan ang <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
972 ng \ntagapag-ambag</a> na nasa ibabaw ng Wiki ng OpenStreetMap."
973 contributors_footer_2_html: "Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
974 ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal \nna tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
975 sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o \ntumatanggap ng anumang
977 infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-ari
978 infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
979 magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-ari na nakalaan
980 (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot mula
981 sa mga may hawak ng karapatang-ari.
982 trademarks_title_html: Mga Trademark
984 title: Maligayang pagdating!
986 title: Anong nasa Mapa
988 title: Mga Patakaran!
990 title: May mga tanong?
991 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
993 title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
995 title: Papaano tumulong
998 title: Maligayang pagdating sa OSM
1003 copyright_html: <span>©</span>Mga tagapag-ambag<br>ng OpenStreetMap
1004 used_by: Ang %{name} ay nagpapatakbo ng dato ng mapa sa libu-libong mga website,
1005 mga mobile na app, at aparatong hardware
1006 lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa na
1007 nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan, mga
1008 kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1009 community_driven_html: |-
1010 Ang komunidad ng OpenStreetMap ay iba-iba, masigasig, at lumalaki araw-araw. Ang aming mga tagapag-ambag ay binubuo ng mga tagahanga ng mapa, mga propesyonal ng GIS, mga inhinyero na nagpapatakbo sa mga server ng OSM, mga boluntaryo sa pagmamapa ng mga lugar na apektado ng kalamidad, at higit pa.
1011 Upang matuto nang higit pa, tignan ang mga <a href='%{diary_path}'>talaarawan ng mga tagagamit</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>mga blog ng komunidad</a>, at ang websayt ng <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1012 open_data_title: Bukas na Dato
1013 open_data_html: 'Ang OpenStreetMap ay <i>bukas na datos</i>: malaya kang gamitin
1014 ito para sa anumang layunin hangga''t nagbigay ka ng kredito sa OpenStreetMap
1015 at ang mga tagapag-ambag nito. Kung babaguhin mo o binuo mula sa data sa ilang
1016 mga paraan, maaari mong ipamahagi ang mga resulta sa ilalim lamang ng parehong
1017 lisensya. Tingnan ang <a href=''%{copyright_path}''>pahina ng Karapatang-ari
1018 at Lisensya </a> para sa mga detalye.'
1020 Ang site na ito at maraming iba pang mga kaugnay na serbisyo ay opisyal na pinatatakbo ng <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sa ngalan ng komunidad. Ang paggamit ng lahat ng mga serbisyo na pinatatakbo ng OSMF ay napapailalim sa aming <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Patakaran sa Tanggapang Paggamit</a> at Patakaran sa Pagkapribado
1022 Mangyaring <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>makipag-ugnay sa OSMF</a> kung mayroon kang mga katanungan tungkol sa paglilisensya, karapatang-ari, o iba pang mga legal na isyu at katanungan.
1023 partners_title: Mga Kawaksi
1025 diary_comment_notification:
1026 subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
1027 hi: Kumusta %{to_user},
1028 header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1029 na may paksang %{subject}:'
1030 footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
1031 sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
1032 message_notification:
1033 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1034 hi: Kumusta %{to_user},
1035 header: 'Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng
1036 OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1037 friend_notification:
1038 hi: Kumusta %{to_user},
1039 subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
1040 had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
1041 see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
1042 befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa
1046 your_gpx_file: Mukha itong katulad ng talaksan ng GPX mo
1047 with_description: na may paglalarawan
1048 and_the_tags: 'at ang sumusunod na mga tatak:'
1049 and_no_tags: at walang mga tatak.
1051 subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1052 failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
1053 more_info_1: Marami pang kabatiran hinggil sa mga kabiguan ng pag-angkat ng
1054 GPX at kung paano maiiwasan
1055 more_info_2: 'ang mga ito ay matatagpuan sa:'
1056 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1058 subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1059 loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa
1060 isang maaaring %{possible_points} mga tuldok.
1062 subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
1065 subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
1066 email_confirm_plain:
1068 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1069 upang tiyakin ang pagbabago.
1072 hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang nagnanais na baguhin ang kanilang
1073 tirahan ng e-liham doon sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
1074 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1075 upang tiyakin ang pagbabago.
1077 subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat'
1078 lost_password_plain:
1080 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1081 upang itakdang muli ang hudyat mo.
1084 hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakdang muli ang
1085 hudyat dito sa akawnt ng openstreetmap.org ng tirahang ito ng e-liham.
1086 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1087 upang itakdang muli ang hudyat mo.
1088 note_comment_notification:
1089 anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
1091 changeset_comment_notification:
1092 hi: Kumusta %{to_user},
1095 partial_changeset_without_comment: walang puna
1098 title: Kahon ng pumapasok
1099 my_inbox: Kahong-tanggapan ko
1100 outbox: kahong-labasan
1101 messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1103 one: '%{count} bagong mensahe'
1104 other: '%{count} bagong mga mensahe'
1106 one: '%{count} lumang mensahe'
1107 other: '%{count} lumang mga mensahe'
1111 no_messages_yet: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang
1112 mga %{people_mapping_nearby_link}?
1113 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1115 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1116 read_button: Tatakan bilang nabasa na
1117 reply_button: Tumugon
1118 delete_button: Burahin
1120 title: Magpadala ng mensahe
1121 send_message_to: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1124 send_button: Ipadala
1125 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1126 message_sent: Naipadala na ang mensahe
1127 limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
1128 maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1130 title: Walang ganyang mensahe
1131 heading: Walang ganyang mensahe
1132 body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1134 title: Kahong-labasan
1135 my_inbox: '%{inbox_link} ko'
1136 inbox: kahon ng pumapasok
1137 outbox: kahong-labasan
1139 one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1140 other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1144 no_sent_messages: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1145 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1146 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1148 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1149 tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1150 ang tamang tagagamit upang makatugon.
1152 title: Basahin ang mensahe
1156 reply_button: Tumugon
1157 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1158 delete_button: Burahin
1161 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1162 basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1163 bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1164 sent_message_summary:
1165 delete_button: Burahin
1167 as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1168 as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1170 deleted: Binura ang mensahe
1173 js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1174 ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1175 js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1176 permalink: Permalink
1177 shortlink: Maikling kawing
1179 copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1180 ilalim ng isang bukas na lisensya
1181 remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1182 at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1184 not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1185 not_public_description: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na lamang
1186 kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1187 magmula sa iyong %{user_page}.
1188 user_page_link: pahina ng tagagamit
1189 anon_edits: (%{link})
1190 anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1191 flash_player_required: Kailangan mo ng isang tagapagpaandar na Flash upang magamit
1192 ang Potlatch, ang patnugot na Flash ng OpenStreetMap. Maaari mong <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ikargang
1193 paibaba ang Flash Player magmula sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Ilang
1194 pang mga mapagpipilian</a> ang makukuha rin para sa pamamatnugot ng OpenStreetMap.
1195 potlatch_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang
1196 makapagsagip sa Potlatch, dapat mong huwag piliin ang pangkasalukuyang daan
1197 o tuldok, kung namamatnugot sa pamamaraang buhay, o pindutin ang sagipin kung
1198 mayroon kang isang pindutang sagipin.)
1199 potlatch2_not_configured: Hindi pa naisasaayos ang Potlatch 2 - mangyaring tingnan
1200 ang http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1201 potlatch2_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip.
1202 (Upang masagip sa Potlatch 2, dapat mong pindutin ang sagipin.)
1203 no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1204 ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1206 search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1212 where_am_i: Nasaan ba ako?
1213 where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1219 motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1220 main_road: Pangunahing daan
1221 trunk: Punong Kalsada
1222 primary: Pangunahing kalsada
1223 secondary: Pampangalawang kalsada
1224 unclassified: Kalsadang walang kaurian
1226 bridleway: Daanan ng Kabayo
1227 cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1228 footway: Lakaran ng tao
1230 subway: Daanang pang-ilalim
1238 - Rampa ng Paliparan
1241 - Tapis ng paliparan
1243 admin: Hangganang pampangangasiwa
1248 resident: Pook na panuluyan
1252 retail: Lugar na tingian
1253 industrial: Pook na pang-industriya
1254 commercial: Pook na pangkalakalan
1255 heathland: Lupain ng halamang erika
1258 - tinggalan ng tubig
1260 brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1262 allotments: Mga Laang Bahagi
1263 pitch: Hagisang pampalakasan
1264 centre: Lunduyang pampalakasan
1265 reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1266 military: Pook ng militar
1270 building: Makabuluhang gusali
1271 station: Himpilan ng daambakal
1275 tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1276 bridge: Itim na pambalot = tulay
1277 private: Pribadong pagpunta
1278 destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1279 construction: Mga kalsadang ginagawa
1280 bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1284 preview: Paunang tanaw
1286 title_html: Sinuri sa pamamagitan ng <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Pagbabawas</a>
1287 headings: Mga pamulaan
1289 subheading: Kabahaging Pamulaan
1290 unordered: Listahang walang pagkakasunud-sunod
1291 ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1293 second: Ikalawang bagay
1297 alt: Kahaliling teksto
1301 private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1303 public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1304 hindi nakaayos na mga puntos)
1305 trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1306 na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1307 identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1308 nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1310 upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1311 trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1312 pagsisingit sa kalipunan ng dato. Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1313 oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1315 title: Binabago ang bakas na %{name}
1316 heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1317 filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1318 download: ikargang paibaba
1319 uploaded_at: 'Naikargang paitaas:'
1320 points: 'Mga tuldok:'
1321 start_coord: 'Simulan ang tagpuan:'
1325 description: 'Paglalarawan:'
1327 tags_help: hindi hinangganan ang kuwit
1328 save_button: Sagipin ang mga Pagbabago
1329 visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1330 visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1331 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1333 upload_gpx: 'Ikargang paitaas ang Talaksang GPX:'
1334 description: 'Paglalarawan:'
1336 tags_help: hindi hinangganang kuwit
1337 visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1338 visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1339 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1340 upload_button: Ikargang paitaas
1342 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1344 upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1345 see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1346 see_your_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas mo
1347 traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1348 na pagkakarga. Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1349 ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1354 title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1355 heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1356 pending: NAGHIHINTAY
1357 filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1358 download: ikargang paibaba
1359 uploaded: 'Naikarga na:'
1360 points: 'Mga tuldok:'
1361 start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1365 description: 'Paglalarawan:'
1368 edit_track: Baguhin ang bakas na ito
1369 delete_track: Burahin ang bakas na ito
1370 trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1371 visibility: 'Pagkanakikita:'
1373 showing_page: Ika-%{page} na pahina
1374 older: Mas Lumang mga Bakas
1375 newer: Mas Bagong mga Bakas
1377 pending: NAGHIHINTAY
1378 count_points: '%{count} mga puntos'
1379 ago: '%{time_in_words_ago} ang nakalipas'
1381 trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1382 view_map: Tingnan ang Mapa
1384 edit_map: Baguhin ang Mapa
1386 identifiable: MAKIKILALA
1388 trackable: MATUTUGAYGAYAN
1389 by: sa pamamagitan ng
1393 public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1394 your_traces: Mga pagbabakas ng GPS mo
1395 public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1396 tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1397 empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng
1398 isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng
1399 GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina
1402 scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1404 made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1406 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1409 heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1410 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1414 cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1415 ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1417 not_a_moderator: Kailangan mong maging isang tagapamagitan upang maisagawa ang
1420 blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1421 Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1422 blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1423 ng web upang makaalam ng marami pa.
1424 need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1425 lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1426 Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1429 request_access: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan ang
1430 akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1431 ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1433 allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1434 allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1435 allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1436 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1437 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1438 allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1439 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1441 flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1444 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1447 title: Baguhin ang aplikasyon mo
1450 title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1451 key: 'Susi ng Tagaubos:'
1452 secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1453 url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1454 access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1455 authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1456 support_notice: Sinusuportahan namin ang mga lagda ng HMAC-SHA1 (iminumungkahi)
1458 edit: Baguhin ang mga Detalye
1459 delete: Burahin ang Kliyente
1460 confirm: Natitiyak mo ba?
1461 requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1462 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1463 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1464 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1465 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1466 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1467 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1469 title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1470 my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1471 list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1472 pamamagitan ng pangalan mo:'
1473 application: Pangalan ng Aplikasyon
1474 issued_at: Ibinigay Doon Sa
1476 my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1477 no_apps: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1478 namin na ginagamit ang pamantayan ng %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1479 iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1481 registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1482 register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1485 required: Kinakailangan
1486 url: URL ng Pangunahing Aplikasyon
1487 callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
1488 support_url: URL ng Pagtangkilik
1489 requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1490 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1491 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1492 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1493 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1494 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1495 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1497 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1499 flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1501 flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1503 flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1508 email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1509 password: 'Password:'
1510 openid: '%{logo} OpenID:'
1511 remember: 'Tandaan ako:'
1512 lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1513 login_button: Lumagda
1514 register now: Magpatala na ngayon
1515 with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1516 sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:'
1517 new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1518 to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1519 kailangang mayroon kang isang akawnt.
1520 create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1521 no account: Wala ka pa bang akawnt?
1522 account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1523 gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1524 ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1526 account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang
1527 gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1528 kung nais mong talakayin ito.
1529 auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1530 openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1532 title: Umalis sa pagkakalagda
1533 heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1534 logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1536 title: Naiwalang password
1537 heading: Nakalimutang Password?
1538 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1539 new password button: Itakda uli ang hudyat
1540 help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1541 namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1542 mo ang iyong hudyat.
1543 notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1544 ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1545 notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1547 title: Muling itakda ang hudyat
1548 heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1549 password: 'Password:'
1550 confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1551 reset: Muling Itakda ang Hudyat
1552 flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1553 flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1556 no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1557 kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1558 contact_webmaster: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="%{webmaster}">panginoon
1559 ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan
1560 namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1561 license_agreement: Kapag tiniyak mo ang iyong akawnt kakailanganin mong sumang-ayon
1562 sa <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">mga
1563 tuntunin ng tagapag-ambag</a>.
1564 email address: 'Tirahan ng E-liham:'
1565 confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
1566 not displayed publicly: Hindi ipinapakita sa madla (tingnan ang <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1567 title="wiki privacy policy including section on email addresses">patakaran
1568 sa pagsasarilinan</a>)
1569 display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
1570 display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1571 madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1572 password: 'Password:'
1573 confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1575 terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1576 terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong
1577 mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan
1578 ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1579 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1581 title: 'Mga tuntunin sa tagapag-ambag:'
1582 heading: Tuntunin sa taga-ambag
1583 read and accept: Mangyaring basahin ang kasunduang nasa ibaba at pindutin ang
1584 pindutan ng pagpayag upang tiyakan ang pagtanggap mo sa patakarang ito para
1585 sa iyong umiiral at hinaharap na mga pag-aambag.
1586 consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang
1587 mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1588 consider_pd_why: ano ba ito?
1589 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1590 guidance: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito: a <a
1591 href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
1592 na mga salinwika</a>'
1594 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1596 you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1597 o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1598 legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1602 rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1604 title: Walang ganyang tagagamit
1605 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1606 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri
1607 ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1609 my diary: talaarawan ko
1610 new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1611 my edits: mga pamamatnugot ko
1612 my traces: Mga Bakas Ko
1613 my settings: mga pagtatakda ko
1614 my comments: mga puna ko
1615 oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1616 blocks on me: mga paghadlang sa akin
1617 blocks by me: mga paghahadlang ko
1618 send message: ipadala ang mensahe
1620 edits: mga pagbabago
1622 remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1623 add as friend: idagdag bilang kaibigan
1624 mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1625 ago: (%{time_in_words_ago} na ang nakalipas)
1626 ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1627 ct undecided: Walang kapasyahan
1628 ct declined: Tumanggi
1629 ct accepted: Tinanggap noong %{ago} na ang nakalilipas
1630 latest edit: 'Pinakahuling pagbabago %{ago}:'
1631 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1632 created from: 'Nilikha magmula sa:'
1634 spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1635 description: Paglalarawan
1636 user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1637 if set location: Itakda ang iyong lokasyon ng bahay sa pahinang %{settings_link}
1638 upang makita ang mga kalapit na tagagamit.
1639 settings_link_text: mga pagtatakda
1640 your friends: Mga kaibigan mo
1641 no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1642 km away: '%{count}km ang layo'
1643 m away: '%{count}m ang layo'
1644 nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1645 no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1647 administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1648 moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1650 administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1651 moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1653 administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1654 moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1655 block_history: Mga masiglang paghahadlang
1656 moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
1658 create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
1659 activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
1660 deactivate_user: Tanggalin ang prebelehiyo ng 'User'
1661 confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
1662 hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
1663 unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
1664 delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
1666 friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
1667 friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
1668 nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
1669 nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
1671 your location: Kinalalagyan mo
1672 nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1675 title: Baguhin ang akawnt
1676 my settings: Mga pagtatakda ko
1677 current email address: 'Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:'
1678 new email address: 'Bagong Tirahan ng E-liham:'
1679 email never displayed publicly: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
1680 external auth: 'Panlabas na Pagpapatunay:'
1682 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1683 link text: ano ba ito?
1685 heading: 'Pangmadlang pamamatnugot:'
1686 enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1687 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1688 enabled link text: ano ba ito?
1689 disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
1690 mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1691 disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1692 public editing note:
1693 heading: Pangmadlang pamamatnugot
1694 text: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka
1695 mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo.
1696 Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na
1697 makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang
1698 nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang
1699 mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin
1700 kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta
1701 sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa
1702 likas na katakdaan.</li></ul>
1704 heading: 'Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:'
1705 agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1706 not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1707 review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
1708 iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
1710 agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
1711 bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1712 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1713 link text: ano ba ito?
1714 profile description: 'Paglalarawan ng Balangkas:'
1715 preferred languages: 'Nais na mga Wika:'
1716 preferred editor: 'Nais na Patnugot:'
1719 gravatar: Gamitin ang Gravatar
1720 link text: ano ba ito?
1721 disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1722 enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1723 new image: Magdagdag ng isang larawan
1724 keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1725 delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1726 replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1727 image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1729 home location: 'Kinalalagyan ng Tahanan:'
1730 no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1731 latitude: 'Latitud:'
1732 longitude: 'Longhitud:'
1733 update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1734 pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1735 save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1736 make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1737 return to profile: Bumalik sa balangkas
1738 flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran
1739 sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago
1740 mong tirahan ng e-liham.
1741 flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1743 heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1744 press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1745 buhayin ang akawnt mo.
1747 success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1748 already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1749 unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1751 success: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag
1752 tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula
1753 sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa
1754 basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na
1755 itala mo sa puting-talaan ang %{sender} dahil hindi namin magagawang tumugon
1756 sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1757 failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1759 heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1760 press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1761 tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1763 success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1764 failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1766 flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1768 flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1771 heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
1772 button: idagdag bilang kaibigan
1773 success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
1774 failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
1775 already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
1777 heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
1778 button: Tanggalin bilang kaibigan
1779 success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
1780 not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
1782 not_an_administrator: Kailangan mong maging isang tagapangasiwa upang maisagawa
1785 title: Mga tagagamit
1786 heading: Mga tagagamit
1788 one: Ipinapakita ang pahinang %{page} (%{first_item} ng %{items})
1789 other: Ipinapakita ang pahinang %{page} (%{first_item}-%{last_item} ng mga
1791 summary: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1792 summary_no_ip: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1793 confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1794 hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1795 empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1797 title: Naantalang Akawnt
1798 heading: Inantala ang Akawnt
1799 webmaster: panginoon ng sapot
1802 Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa
1803 kahina-hinalang gawain.
1806 Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o
1807 maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.
1811 not_an_administrator: Tanging mga tagapangasiwa lamang ang makapagsasagawa ng
1812 pamamahala ng gampanin ng tagagamit, at hindi ka isang tagapangasiwa.
1813 not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1814 already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1815 doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1817 title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1818 heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1819 are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1822 fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
1823 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1825 title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
1826 heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1827 are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1828 sa tagagamit na si `%{name}'?
1830 fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
1831 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1834 non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1835 ng isang paghadlang.
1836 non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1839 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1840 back: Bumalik sa talatuntunan
1842 title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1843 heading: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1844 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1845 at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1846 hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe ay magiging
1847 natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa
1848 ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga
1849 ng pangkaraniwang mga tao.
1850 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1851 submit: Likhain ang hadlang
1852 tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
1854 tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
1855 ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1856 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1858 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1860 title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1861 heading: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1862 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1863 at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1864 hangga't maaari hinggil sa kalagayan. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
1865 ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
1866 ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1867 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1868 submit: Isapanahon ang paghadlang
1869 show: Tingnan ang hadlang na ito
1870 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1871 needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
1874 block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1875 block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1876 sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1878 try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
1879 at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1880 try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
1881 panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1882 flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1884 only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1885 na ito ang makapagbabago nito.
1886 success: Naisapanahon na ang hadlang.
1888 title: Mga paghadlang ng tagagamit
1889 heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1890 empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1892 title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1893 heading: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1894 time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1895 past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi
1897 confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1899 flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1902 other: '%{count} mga oras'
1907 confirm: Nakatitiyak ka ba?
1908 display_name: Hinadlangang Tagagamit
1909 creator_name: Tagapaglikha
1910 reason: Dahilan ng pagharang
1912 revoker_name: Binawi ni
1913 not_revoked: (hindi binawi)
1914 showing_page: Ika-%{page} na pahina
1916 previous: « Nakaraan
1918 time_future: Magwawakas sa %{time}.
1919 until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1920 time_past: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1922 title: Mga paghadlang sa %{name}
1923 heading: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1924 empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1926 title: Mga paghadlang ni %{name}
1927 heading: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1928 empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1930 title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1931 heading: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1932 time_future: Magwawakas sa %{time}
1933 time_past: Nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas
1934 ago: '%{time} ang nakaraan'
1939 confirm: Nakatitiyak ka ba?
1940 reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
1941 back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1942 revoker: 'Tagapagbawi:'
1943 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1947 commented: bagong puna (malapit sa %{place})
1950 description: Paglalarawan
1951 created_at: Nilikha Noong
1952 last_changed: Huling binago
1953 ago_html: '%{when} ang nakaraan'
1958 cancel: Huwag ituloy
1959 short_url: Maiksing URL
1960 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1965 standard: Pamantayan
1966 cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
1967 transport_map: Mapa ng Transportasyon
1970 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap</a>
1972 edit_tooltip: Baguhin ang mapa
1973 edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
1974 map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
1979 comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
1984 description: Paglalarawan
1985 heading: Baguhin ang redaksiyon
1986 submit: Sagipin ang redaksiyon
1987 title: Baguhin ang redaksiyon
1989 empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
1990 heading: Listahan ng mga redaksiyon
1991 title: Listahan ng mga redaksiyon
1993 description: Paglalarawan
1994 heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
1995 submit: Lumikha ng redaksiyon
1996 title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
1998 description: 'Paglalarawan:'
1999 heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
2000 title: Ipinapakita ang redaksiyon
2001 user: 'Tagapaglikha:'
2002 edit: Baguhin ang redaksiyong ito
2003 destroy: Alisin ang redaksiyong ito
2004 confirm: Natitiyak mo ba?
2006 flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2008 flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2010 not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2011 mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2012 flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2013 error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.