1 # Messages for Welsh (Cymraeg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 friendly: '%e %B %Y at %H:%M'
13 acl: Rhestr Rheoli Mynediad
15 changeset_tag: Tag Changeset
17 diary_comment: Nodyn Dyddiadur
18 diary_entry: Cofnod Dyddiadur
26 old_node_tag: Tag Hen Nod
27 old_relation: Hen Berthynas
28 old_relation_member: Aelod o Hen Berthynas
29 old_relation_tag: Tag Hen Berthynas
31 old_way_node: Nod Hen Ffordd
32 old_way_tag: Tag Hen Ffordd
34 relation_member: Aelod Perthynol
35 relation_tag: Tag Perthynas
38 tracepoint: Pwynt Dargopïo
39 tracetag: Tag Dargopïo
41 user_preference: Dewis Defnyddiwr
42 user_token: Tocyn Defnyddiwr
66 description: Disgrifiad
75 display_name: Dangos Enw
76 description: Disgrifiad
80 default: (currently %{name}) diofyn
83 description: Potlatch 1 (golygygu gyda'r porwr)
86 description: iD (golygydd y porwr)
89 description: Potlatch 2 (golygu gyda'r porwr)
91 name: Rheolaeth o bell
92 description: Pellreolwr (JOSM neu Merkaartor)
96 created_html: Crewyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr>
97 closed_html: Wedi cau <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr>
98 created_by_html: Crewyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr> gan %{user}
99 deleted_by_html: Dilewyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr> gan %{user}
100 edited_by_html: Golygwyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr> gan %{user}
101 closed_by_html: Caewyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr> gan %{user}
103 in_changeset: Set-newid
105 no_comment: (dim sylw)
107 download_xml: Lawrlwytho XML
108 view_history: Gweld yr Hanes
109 view_details: Gweld Manylion
114 node: Cygnau (%{count})
115 node_paginated: Cygnau (%{x}-%{y} o %{count})
116 way: Llwybrau %{count}
117 way_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
118 relation: Perthynas %{count}
119 relation_paginated: Perthynas (%{x}-%{y} o %{count})
120 comment: Sylwadau (%{count})
121 hidden_commented_by: Sylw cudd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
123 commented_by: Sylw gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
124 changesetxml: Set-newid XML
125 osmchangexml: osmChange XML
127 title: Set-newid %{id}
128 title_comment: Set-newid %{id} - %{comment}
129 join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno yn y sgwrs
132 title: 'Nod: %{name}'
133 history_title: 'Hanes y Nod: %{name}'
135 title: 'Llwybr: %{name}'
136 history_title: 'Hanes Llwybr: %{name}'
139 one: rhan o'r ffordd %{related_ways}
140 other: rhan o'r ffyrdd %{related_ways}
142 title: 'Perthynas: %{name}'
143 history_title: 'Hanes y Perthynas: %{name}'
146 entry_role: '%{type} %{name} fel %{role}'
152 entry: Perthynas %{relation_name}
153 entry_role: Perthynas %{relation_name} (fel %{relation_role})
155 sorry: 'Ymddiheurwn, ni ellir canfod %{type} #%{id}.'
163 sorry: Cymerodd yn rhy hir i adalw data math %{type} (gydag ID %{id})!
171 redaction: Golygiad %{id}
172 message_html: Ni ellir dangos %{version} o math %{type} gan iddo gael ei olygu.
173 Gweler %{redaction_link} am y manylion.
179 feature_warning: Wrthi'n llwytho nodweddio %{num_features}, a all arafu eich
180 porwr. Wyt ti'n sicr dy fod am weld y data?
181 load_data: Llwytho Data
182 loading: Yn llwytho...
186 key: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}
187 tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value}
188 wikidata_link: Eitem %{page} ar Wikidata
189 wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia
190 telephone_link: Galw %{phone_number}
192 title: 'Nodyn: %{id}'
193 new_note: Nodyn Newydd
194 description: Disgrifiad
195 open_title: '#%{note_name} heb ei ddatrus'
196 closed_title: '#%{note_name} wedi''i ddatrus'
197 hidden_title: Nodyn cudd %{note_name}
198 open_by: Crëwyd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
199 open_by_anonymous: Crëwyd yn ddienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
200 commented_by: Sylw gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
201 commented_by_anonymous: Sylw yn ddienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn
203 closed_by: Wedi'i ddatrus gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn
205 closed_by_anonymous: Wedi ei ddatrus gan olygydd heb fewngofnodi <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
207 reopened_by: Gwnaed yn weithredol gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
209 reopened_by_anonymous: Gwnaed yn weithredol gan olygydd heb fewngofnodi <abbr
210 title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
211 hidden_by: Cuddwyd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
213 title: Nodweddion Ymholiad
214 introduction: Cliciwch ar y map i ddarganfod nodweddion gerllaw.
215 nearby: Nodweddion gerllaw
216 enclosing: Nodweddion amgáu
218 changeset_paging_nav:
219 showing_page: Tudalen %{page}
221 previous: « Blaenorol
224 no_edits: (dim newid)
225 view_changeset_details: Dangos y newidiadau
234 title_user: Set-newid gan %{user}
235 title_friend: Setiau-newid eich cyfeillion
236 title_nearby: Setiau-newid defnyddwyr cyfagos
237 empty: Ni chanfuwyd setiau-newid.
238 empty_area: Dim setiau-newid yn yr ardal yma.
239 empty_user: Dim setiau-newid gan y defnyddiwr hwn.
240 no_more: Dim rhagor o setiau-newid.
241 no_more_area: Dim rhagor o setiau-newid yn yr ardal yma.
242 no_more_user: Dim newidiadau gan y Defnyddiwr hwn.
243 load_more: Llwytho mwy
245 sorry: Ymddiheurwn, cymerodd y newidiadau a wnaethoch gais i'w gweld ry hir
248 title_all: Trafodaeth OpenStreetMa o'r setiau-newid
249 title_particular: 'Trafodaeth OpenStreetMap set-newid #%{changeset_id}'
250 comment: Sylw newydd ar set-newid %{changeset_id} gan awdur %{author}
251 commented_at_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl
252 commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl gan %{user}
256 title: Cofnod Dyddiadur Newydd
257 publish_button: Cyhoeddi
259 title: Dyddiaduron defnyddwyr
260 title_friends: Dyddiaduron ffrindiau
261 title_nearby: Dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
262 user_title: Dyddiadur %{user}
263 in_language_title: Cofnodion Dyddiadur yn %{language}
264 new: Cofnod Dyddiadur Newydd
265 new_title: Ysgrifennu cofnod newydd yn eich dyddiadur defnyddiwr
266 no_entries: Dim cofnodion dyddiadur
267 recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar
268 older_entries: Cofnodion Hŷn
269 newer_entries: Confodion Mwy Diweddar
271 title: Golygu cofnod dyddiadur
275 location: 'Lleoliad:'
278 use_map_link: defnyddiwch y map
280 marker_text: Lleoliad cofnod y dyddiadur
282 title: yddiadur %{user} | %{title}
283 user_title: dyddiadur %{user}
284 leave_a_comment: Gadael sylw
285 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} i adael sylw'
289 title: Dim cofnod o'r fath yn y dyddiadur
290 heading: 'Dim cofnod efo''r id: %{id}'
291 body: Ymddiheurwn, ond nid oes cofnod o sylw gyda'r id %{id}. Gwirwch eich sillafu,
292 neu a ydych wedi clicio dolen anghywir?
294 posted_by: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} mewn %{language_link}
295 comment_link: Sylw ar y cofnod hwn
296 reply_link: Ymateb i'r cofnod hwn
300 other: '%{count} sylw'
301 edit_link: Golygu'r cofnod hwn
302 hide_link: Cuddio'r cofnod hwn
305 comment_from: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
306 hide_link: Cuddio'r sylw hwn
309 location: 'Lleoliad:'
314 title: Cofnodion OpenStreetMap ar gyfer %{user}
315 description: Cofnodion dyddiadur diweddar OpenStreetMap gan %{user}
317 title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap mewn %{language_name}
318 description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap in
319 %{language_name} mewn %{language_name}
321 title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap
322 description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap
324 has_commented_on: Mae %{display_name} wedi rhoi sylw ar y cofnodion dyddiadurol
330 newer_comments: Sylwadau mwy diweddar
331 older_comments: Hen Sylwadau
335 area_to_export: Ardal i'w Hallforio
336 manually_select: Dewisiwch ardal wahanol
337 format_to_export: Fformatiwch i'w Hallforio
338 osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
339 map_image: Delwedd y Map (dangoser yr haen safonol)
340 embeddable_html: Mewnosod HTML
342 export_details: Trwyddedir OpenStreetMap ar drwydded <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Comin
343 Data Agored (Open Data Commons Open Database License)</a> (ODbL).
345 advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:'
347 title: Ffynonellau eraill
348 description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap
353 image_size: Maint y ddelwedd
355 add_marker: Ychwanegwch bin ar y map
359 export_button: Allforio
363 latlon: Canlyniadau o <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
364 uk_postcode: Canlyniadau o <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
366 ca_postcode: Canlyniadau o <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
367 osm_nominatim: Canlyniadau o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
369 geonames: Canlyniadau o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
370 osm_nominatim_reverse: Canlyniadau o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
372 geonames_reverse: Canlyniadau o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
373 search_osm_nominatim:
377 chair_lift: Cadair godi
378 drag_lift: Cadair lusg
379 gondola: Lifft Gondola
385 helipad: Pad Hofrennydd
390 animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid
391 arts_centre: Canolfan Grefftau
392 atm: Peiriant Codi Arian
397 bicycle_parking: Man Cadw Beic
398 bicycle_rental: Man Llogi Beic
399 biergarten: Gardd Gwrw
400 boat_rental: Llogi Cychod
402 bureau_de_change: Bureau de Change
403 bus_station: Gorsaf Fysiau
405 car_rental: Man Llogi Cerbyd
406 car_sharing: Man Rhannu Cerbyd
407 car_wash: Golchwr Cerbyd
409 charging_station: Gorsaf Gwefru
410 childcare: Man Gwarchod Plant
415 community_centre: Canolfan Cymunedol
417 crematorium: Amlosgfa
420 drinking_water: Dŵr Yfed
421 driving_school: Ysgol Yrru
422 embassy: Llysgenhadaeth
423 fast_food: Bwyd Parod
424 ferry_terminal: Terfynell Fferi
425 fire_station: Gorsaf Dân
426 food_court: Cwrt Fwydydd
432 hunting_stand: Llwyfan Hela
434 kindergarten: Meithrinfa
436 marketplace: Marchnad
438 motorcycle_parking: Man Parcio Beiciau Modur
440 nursing_home: Cartref Nyrsio
443 parking_entrance: Mynedfa Man Parcio
445 place_of_worship: Man addoli
447 post_box: Blwch Llythyrau
448 post_office: Swyddfa Bost
449 preschool: Meithrinfa
452 public_building: Adeilad Cyhoeddus
453 recycling: Pwynt Ailgylchu
455 retirement_home: Cartref Ymddeol
461 social_centre: Canolfan Cymdeithasol
462 social_club: Clwb Cymdeithasol
463 social_facility: Cyfleuster cymedithasol
465 swimming_pool: Pwll Nofio
467 telephone: Ffôn Cyhoeddus
470 townhall: Neuadd Dref
471 university: Prifysgol
472 vending_machine: Peiriant Gwerthu
473 veterinary: Milfeddygfa
474 village_hall: Neuadd Bentref
475 waste_basket: Bin sbwriel
476 waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
477 youth_centre: Canolfan Ieuenctid
479 administrative: Ffin Gweinyddol
480 census: Ffin Cyfrifiad
481 national_park: Parc Cenedlaethol
482 protected_area: Ardal Warchodol
485 suspension: Pont Grog
494 electrician: Trydanydd
497 photographer: Ffotograffydd
503 ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
504 defibrillator: Diffibriliwr
505 landing_site: Man Glanio Mewn Argyfwng
508 abandoned: Hen Briffordd
509 bridleway: Llwybr Ceffyl
510 bus_guideway: Lon Bysiau
511 bus_stop: Stop Bysiau
512 construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
513 cycleway: Llwybr Beicio
515 emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
516 footway: Llwybr Cerdded
518 living_street: Stryd Byw
519 milestone: Carreg Filltir
521 motorway_junction: Cyffordd Traffordd
522 motorway_link: Ffordd Traffordd
524 pedestrian: Llwybr Cerddwyr
527 primary_link: Priffordd
528 proposed: Ffordd Arfaethedig
531 rest_area: Man Gorffwys
533 secondary: Ffordd Eilaidd
534 secondary_link: Ffordd Eilaidd
535 service: Ffordd Waith
536 services: Gwasanaethau Traffordd
537 speed_camera: Camera Cyflymder
539 street_lamp: Golau Stryd
540 tertiary: Ffordd Trydyddol
541 tertiary_link: Ffordd Trydyddol
543 traffic_signals: Goleuadau Traffig
546 trunk_link: Cefnffordd
547 unclassified: Ffordd Diddosbarth
550 archaeological_site: Safle Archaeolegol
551 battlefield: Maes Brwydr
552 boundary_stone: Maen Terfyn
553 building: Adeilad Hanesyddol
557 city_gate: Gat y Ddinas
558 citywalls: Waliau Ddinas
560 heritage: Safle Dreftadaeth
567 roman_road: Ffordd Rufeinig
572 wayside_cross: Croes Min Ffordd
573 wayside_shrine: Cysegrfa Min Ffordd
574 wreck: Llongddrylliad
578 allotments: Rhandiroedd
582 commercial: Ardal Fasnachol
583 conservation: Cadwraeth
584 construction: Adeiladwaith
586 farmland: Tir Ffermio
587 farmyard: Buarth Fferm
592 industrial: Ardal Ddiwydiannol
593 landfill: Safle Tirlenwi
595 military: Ardal Milwrol
600 recreation_ground: Maes Chwarae
601 reservoir: Cronfa Ddŵr
602 reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr
603 residential: Ardal Breswyl
606 village_green: Llain Pentref
610 beach_resort: Ardal Wyliau
611 bird_hide: Cuddle Adar
615 fitness_centre: Canolfan Gadw'n Heini
616 fitness_station: Lle Cadw'n Heini
618 golf_course: Cwrs Golff
619 horse_riding: Llain Marchogaeth
620 ice_rink: Llawr Sglefrio
622 miniature_golf: Golff Pitw
623 nature_reserve: Gwarchodfa Natur
626 playground: Lle Chwarae
627 recreation_ground: Maes Hamdden
628 resort: Cyrchfan Gwyliau
630 slipway: Llithrffordd
631 sports_centre: Canolfan Chwaraeon
633 swimming_pool: Pwll Nofio
642 "yes": Wnaed gan Ddyn
644 airfield: Maes Awyr Milwrol
653 cave_entrance: Mynediad Ogof
689 accountant: Cyfrifydd
690 administrative: Gweinyddu
693 employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
694 estate_agent: Gwerthwr Tai
695 government: Swyddfa Llywodraeth
696 insurance: Swyddfa Yswiriant
699 telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
700 travel_agent: Asiantaeth Deithio
703 allotments: Rhandiroedd
713 isolated_dwelling: Annedd Unig
715 municipality: Bwrdeistref
716 neighbourhood: Cymdogaeth
721 subdivision: Is-adran
724 unincorporated_area: Ardal Anghorfforedig
728 abandoned: Hen Reilffordd
729 construction: Rheilffordd yn cael ei Osod
730 disused: Rheilffordd Segur
731 funicular: Rheilffordd fynydd
733 junction: Cyffordd Rheilffyrdd
734 level_crossing: Croesfan Wastad
735 light_rail: Rheilffordd Ysgafn
737 monorail: Trên Un Gledren
738 narrow_gauge: Lein Fach Gul
739 platform: Platfform Drenau
740 preserved: Rheilffordd ar Gadw
741 proposed: Rheilfford Arfaethedig
742 spur: Cainc Rheilffordd
743 station: Gorsaf Drenau
744 stop: Siop Reilffordd
745 subway: Gorsaf Tanddaearol
746 subway_entrance: Mynedfa at Drenau Tanddaearol
747 switch: Pwyntiau Atal (Rheilffyrdd)
749 tram_stop: Stop Tramiau
751 alcohol: Siop Drwyddedig
755 beauty: Siop Harddwch
756 beverages: Siop Ddiodau
757 bicycle: Siop Feiciau
762 car_parts: Rhannau Ceir
763 car_repair: Trwsio Ceir
767 clothes: Siop Ddillad
768 computer: Siop Gyfrifiaduron
769 confectionery: Siop Felysion
770 convenience: Siop Bob-peth
771 copyshop: Siop Argraffu
772 cosmetics: Siop Golur
774 department_store: Siop Adrannol
775 discount: Siop Ddisgownt
777 dry_cleaning: Sychlanhau
778 electronics: Siop Electroneg
779 estate_agent: Gwerthwr Tai
781 fashion: Siop Ffasiwn
785 funeral_directors: Trefnwyr Angladdau
788 garden_centre: Canolfan Gardd
789 general: Siop Gyffredinol
791 greengrocer: Siop Lysiau
792 grocery: Siop y Groser
793 hairdresser: Siop Drin Gwallt
794 hardware: Siop Nwyddau Metel
796 jewelry: Siop Gemwaith
801 mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
802 motorcycle: Siop Beiciau Modur
803 music: Siop Gerddoriaeth
804 newsagent: Siop Bapurau
806 organic: Siop Fwyd Organig
807 outdoor: Siop Awyr Agored
808 pet: Siop Anifeiliaid Anwes
811 second_hand: Siol Ail-law
813 sports: Siop Chwaraeon
814 stationery: Siop Offer Swyddfa
815 supermarket: Archfarchnad
818 travel_agency: Asiantaeth Deithio
820 wine: Siop Drwyddedig
823 alpine_hut: Cwt Mynydd
824 apartment: Rhandai neu fflatiau
827 bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
829 camp_site: Man Gwersylla
830 caravan_site: Parc Carafanau
836 information: Gwybodaeth
839 picnic_site: Safle Picnic
840 theme_park: Parc Thema
847 artificial: Dyfrffyrdd Artiffisial
848 boatyard: Iard Gychod
851 derelict_canal: Camlas Diffaith
866 level2: Ffin Gwledydd
867 level4: Ffin Taleithiau
868 level5: Ffin Rhanbarth
872 level10: Ffin Maesdref
875 osm_nominatim: Lleoliad o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
877 geonames: Lleoliad o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
883 no_results: Dim canlyniadau
884 more_results: Mwy o ganlyniadau
887 alt_text: Logo OpenStreetMap
891 log_in_tooltip: Mewngofnodi gyda chyfrif sy'n bodoli
893 start_mapping: Dechrau Mapio
894 sign_up_tooltip: Creu cyfrif er mwyn golygu
899 export_data: Allforio Data
900 gps_traces: Dargopiadau GPS
901 gps_traces_tooltip: Rheoli Amlinellau GPS
902 user_diaries: Dyddiaduron Defnyddwyr
903 user_diaries_tooltip: Gweld dyddiaduron defnyddwyr
904 edit_with: Golygu gyda %{editor}
905 tag_line: Y Map Wici Rhydd o'r Byd
906 intro_header: Croeso i OpenStreetMap!
907 intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
908 sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
909 intro_2_create_account: Creu cyfrif defnyddiwr
910 partners_ic: Imperial College London
911 partners_bytemark: Bytemark Hosting
912 partners_partners: Partneriaid
913 osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwaith
914 cynnal a chadw hanfodol.
915 osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd
916 tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd.
917 donate: Cefnogwch OpenStreetMap gan %{link} i'r Gronfa Uwchraddio Caledwedd.
920 copyright: Hawlfraint
922 community_blogs: Blogiau'r Gymuned
923 community_blogs_title: Blogiau gan aelodau cymuned OpenStreetMap
924 foundation: Sefydliad
925 foundation_title: Yr OpenStreetMap Foundation
927 title: Cefnogwch OpenStreetMap gyda rhodd ariannol
928 text: Gwneud Cyfraniad
929 learn_more: Dysgu Mwy
933 title: Ynghylch y cyfieithiad hwn
934 text: Os oes gwrthgyferbyniad rhwng y cyfieithiad hwn a %{english_original_link},
935 bydd y dudalen Saesneg yn cael blaenoriaeth.
936 english_link: y Saesneg gwreiddiol
938 title: Ynghylch y dudalen hon
940 mapping_link: dechrau mapio
942 title_html: Hawlfraint a Thrwydded
944 Mae OpenStreetMap yn <i>data agored</i>, dan drwydded <a
945 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
946 Commons Open Database License</a> (ODbL).
947 credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
949 title: Enghraifft o gydnabyddiaeth
950 more_title_html: Darganfod rhagor
951 contributors_title_html: Ein cyfrannwyr
952 contributors_gb_html: "<strong>Y Deyrnas Gyfunol</strong>: Cynhwysir data a
953 thestun gan yr Arolwg Ordnans; hawlfraint y Goron a hawl cronfa ddata \n2010-12."
954 infringement_title_html: Torrwyd yr hawlfraint
958 title: Beth sydd ar y Map
960 title: Termau syml mapio
962 title: Unrhyw gwestiwn?
963 start_mapping: Dechrau Mapio
965 title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
967 title: Adrodd am broblem / Cywiro map
971 title: Ymunwch â'r gymuned
973 title: Gofidion eraill
980 title: Llawlyfr Dechreuwyr
983 copyright_html: <span>©</span>cyfrannwyr<br>OpenStreetMap
984 local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
985 open_data_title: Data Agored
986 partners_title: Partneriaid
988 message_notification:
989 hi: Pa hwyl %{to_user}?
991 hi: Henffych %{to_user}!
994 with_description: gyda'r disgrifiad
995 and_the_tags: 'a''r tagiau canlynol:'
996 and_no_tags: a dim tagiau.
998 subject: Methwyd mewnforio GPX [OpenStreetMap]
999 failed_to_import: 'methwyd a mewnforio. Dyma''r gwall:'
1002 created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}.
1003 email_confirm_plain:
1005 note_comment_notification:
1006 anonymous: Defnyddiwr anhysbys
1011 my_inbox: Fy Mewnflwch
1013 messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages}
1017 people_mapping_nearby: person yn mapio gerllaw
1019 unread_button: Nodi fel heb ei ddarllen
1020 read_button: Nodi fel wedi'i ddarllen
1022 delete_button: Dileu
1025 send_message_to: Anfon negese newydd at %{name}
1029 back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
1030 message_sent: Anfonwyd y neges
1031 limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig
1032 cyn ceisio anfon mwy.
1034 title: Dim neges o'r fath
1035 heading: Dim neges o'r fath
1036 body: Ymddiheuriad, nid oes neges gyda'r id yno.
1039 my_inbox: Fy %{inbox_link}
1043 one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon
1044 other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon
1049 title: Darllen neges
1054 unread_button: Nodi nad yw wedi ei ddarllen
1055 delete_button: Dileu
1058 sent_message_summary:
1059 delete_button: Dileu
1061 as_read: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
1062 as_unread: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
1064 deleted: Dileuwyd y neges
1067 shortlink: Dolen Fyr
1068 createnote: Ychwanegu nodyn
1070 copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored
1072 not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
1073 user_page_link: tudalen defnyddiwr
1074 anon_edits_link_text: Darganfyddwch achos hyn.
1076 search_results: Canlyniadau Chwilio
1080 where_am_i: Ble mae hwn?
1081 where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant
1088 main_road: Prif ffordd
1091 secondary: Ffordd eilaidd
1092 unclassified: Ffordd annosbarthedig
1094 bridleway: Llwybr ceffyl
1095 cycleway: Llwybr beicio
1096 cycleway_national: Llwybr beicio cenedlaethol
1097 cycleway_regional: Llwybr beicio rhanbarthol
1098 cycleway_local: Llwybr beicio lleol
1099 footway: Ffordd droed
1101 subway: Trenau Tanddaearyddol
1103 - Rheilffordd ysgafn
1109 - Llwybr glanio'r maes awyr
1112 - Ffedog (y maes awyr)
1114 admin: Ffin gweinyddol
1119 resident: Ardal breswyl
1123 retail: Ardal adwerthu
1124 industrial: Ardal diwydiannol
1125 commercial: Ardal masnachol
1132 allotments: Rhandiroedd
1134 centre: Canolfan chwaraeon
1135 reserve: Gwarchodfa natur
1136 military: Ardal milwrol
1140 building: Adeilad sylweddol
1141 station: Gorsaf drenau
1145 private: Mynediad preifat
1146 destination: Mynediad cyrchfan
1147 construction: Ffyrdd wrthi'n cael eu hadeiladu
1148 bicycle_shop: Siop feics
1149 bicycle_parking: Man parcio beics
1157 subheading: Is-bennawd
1158 unordered: Rhestr heb drefn
1159 ordered: Rhestr mewn trefn
1169 filename: 'Enw ffeil:'
1170 download: lawrlwytho
1171 uploaded_at: 'Uwchlwythwyd:'
1173 start_coord: 'Cyfesuryn dechrau:'
1176 owner: 'Perchennog:'
1177 description: 'Disgrifiad:'
1179 save_button: Cadw Newidiadau
1180 visibility: 'Gwelededd:'
1181 visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
1183 upload_gpx: 'Uwchlwytho Ffeil GPX:'
1184 description: 'Disgrifiad:'
1186 visibility: 'Gwelededd:'
1187 visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
1188 upload_button: Uwchlwytho
1193 filename: 'Enw ffeil:'
1194 download: lawrlwytho
1195 uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
1197 start_coordinates: 'Cyfesuryn dechrau:'
1200 owner: 'Perchennog:'
1201 description: 'Disgrifiad:'
1204 visibility: 'Gwelededd:'
1206 showing_page: Tudalen %{page}
1208 count_points: '%{count} pwynt'
1209 ago: '%{time_in_words_ago} yn ôl'
1213 edit_map: Golygu'r Map
1215 identifiable: CANFYDDADWY
1217 trackable: OLRHAINADWY
1222 tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
1225 allow_to: 'Caniatáu''r rhaglen cleient i:'
1226 allow_read_prefs: ddarllen eich gosodiadau defnyddiwr.
1227 allow_write_prefs: addasu eich gosodiadau defnyddiwr.
1228 allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
1229 allow_write_api: addasu'r map.
1230 allow_read_gpx: ddarllen eich dargopiadau GPS.
1231 allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
1232 allow_write_notes: addasu nodiadau.
1234 title: Caniatawyd y cais awdurdodiad.
1235 allowed: Rydych wedi caniatáu mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
1236 verification: Y cod dilysiad yw %{code}
1238 title: Methwyd y cais awdurdodiad.
1239 denied: Rydych wedi gwrthod mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
1240 invalid: Nid yw'r tocyn awdurdodiad yn ddilys.
1242 flash: Rydych wedi diddymu'r tocyn ar gyfer %{application}.
1245 title: Cofrestru rhaglen newydd
1248 title: Golygu'ch rhaglen
1251 url: 'URL Cais Tocyn:'
1252 access_url: URL Tocyn Mynediad
1253 authorize_url: 'URL Awdurdodi:'
1254 edit: Golygu Manylion
1255 delete: Dileu Cleient
1256 confirm: Ydych yn siŵr?
1257 allow_read_prefs: darllen eu gosodiadau defnyddwyr.
1258 allow_write_prefs: addasu eu gosodiadau defnyddwyr.
1259 allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
1260 allow_write_api: addasu'r map.
1261 allow_read_gpx: ddarllen eu dargopiadau GPS preifat.
1262 allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
1263 allow_write_notes: addasu nodiadau.
1266 required: Angenrheidiol
1267 url: Prif URL y Rhaglen
1268 allow_read_prefs: darllen eu gosodiadau defnyddwyr.
1269 allow_write_prefs: addasu eu gosodiadau defnyddwyr.
1270 allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
1271 allow_write_api: addasu'r map.
1272 allow_read_gpx: ddarllen eu dargopiadau GPS preifat.
1273 allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
1274 allow_write_notes: addasu nodiadau.
1278 heading: Mewngofnodi
1279 email or username: 'Cyfeiriad Ebost neu Enw Defnyddiwr:'
1280 password: 'Cyfrinair:'
1281 openid: '%{logo} OpenID:'
1282 remember: Fy nghofio i
1283 lost password link: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1284 login_button: Mewngofnodi
1285 register now: Cofrestru nawr
1286 with username: Eisoes gyda chyfrif OpenStreetMap? Mewngofnodwch gyda'ch enw
1287 defnyddiwr a'ch cyfrinair.
1288 new to osm: Yn newydd i OpenStreetMap?
1289 to make changes: I wneud newidiadau i ddata OpenStreetMap, mae'n rhaid cael
1291 create account minute: Crewch cyfrif. Dim ond munud mae'n cymryd.
1292 no account: Dim cyfrif gennych?
1293 openid_logo_alt: Mewngofnodi gydag OpenID
1296 heading: Allgofnodi o OpenStreetMap
1297 logout_button: Allgofnodi
1299 title: Ailosod cyfrinair
1300 heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1301 email address: 'Cyfeiriad Ebost:'
1302 new password button: Ailosod cyfrinair
1303 notice email cannot find: Methwyd dod o hyd i'r cyfeiriad ebost yno.
1305 title: Ailosod cyfrinair
1306 heading: Ailosod Cyfinair ar gyfer %{user}
1307 password: 'Cyfrinair:'
1308 confirm password: 'Cadarnhau''r Cyfrinair:'
1309 reset: Ailosod Cyfrinair
1310 flash changed: Mae'ch cyfrinair wedi'i newid.
1313 email address: 'Cyfeiriad Ebost:'
1314 confirm email address: 'Cadarnhau''r Cyfeiriad Ebost:'
1315 password: 'Cyfrinair:'
1316 confirm password: 'Cadarnhau''r Cyfrinair:'
1318 terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr!
1320 title: Telerau cyfranwyr
1321 heading: Telerau cyfranwyr
1322 consider_pd_why: beth yw hwn?
1328 rest_of_world: Gweddill y byd
1330 title: Dim defnyddiwr o'r fath
1331 heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
1333 my diary: Fy Nyddiadur
1334 new diary entry: cofnod dyddiadur newydd
1335 my edits: Fy Ngolygiadau
1336 my traces: Fy Nargopiadau
1337 my notes: Fy Nodiadau
1338 my messages: Fy Negeseuon
1339 my profile: Fy Mhroffil
1340 my settings: Fy Ngosodiadau
1341 my comments: Fy Sylwadau
1342 oauth settings: gosodiadau oauth
1343 blocks on me: Rhwystrau arnaf i
1344 blocks by me: Rhwystrau gennyf i
1345 send message: Anfon Neges
1350 remove as friend: Peidio bod yn ffrind
1351 add as friend: Ychwanegu Cyfaill
1352 mapper since: 'Yn fapiwr ers:'
1353 ago: (%{time_in_words_ago} yn ôl)
1354 ct status: 'Telerau cyfrannwr:'
1355 ct undecided: Heb Benderfynu
1356 ct declined: Wedi Gwrthod
1357 ct accepted: Derbynwyd %{ago} yn ôl%
1358 email address: 'Cyfeiriad ebost:'
1359 created from: 'Creuwyd o:'
1361 description: Disgrifiad
1362 user location: Lleoliad defnyddiwr
1363 settings_link_text: gosodiadau
1364 your friends: Eich cyfeillion
1365 no friends: Nid ydych wedi ychwanegu cyfaill eto.
1366 km away: '%{count}km i ffwrdd'
1367 m away: '%{count}m i ffwrdd'
1368 nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw
1369 no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n datgelu eu bod yn mapio eto.
1371 administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
1372 moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
1374 create_block: Rhwystro'r Defnyddiwr hwn
1375 activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw
1376 deactivate_user: Atal y cyfri
1377 confirm_user: Cadarnhau'r Defnyddiwr
1378 hide_user: Cuddio'r Defnyddiwr
1379 unhide_user: Datguddio'r Defnyddiwr
1380 delete_user: Dileu'r Defnyddiwr
1382 friends_changesets: setiau-newid eich cyfeillion
1383 friends_diaries: cofnodion dyddiaduron cyfeillion
1384 nearby_changesets: setiau-newid gerllaw
1385 nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
1387 your location: Eich lleoliad
1388 nearby mapper: Mapiwr gerllaw
1391 title: Golygu'r cyfrif
1392 my settings: Fy ngosodiadau
1393 current email address: 'Cyfeiriad Ebost Presenol:'
1394 new email address: 'Cyfeiriad Ebost Newydd:'
1395 email never displayed publicly: (byth ei ddangos yn gyhoeddus)
1397 link text: beth yw hwn?
1399 heading: 'Golygu cyhoeddus:'
1400 enabled: Galluogwyd. Ddim yn anhysbys ac yn gallu golygu data.
1401 enabled link text: beth yw hwn?
1402 disabled link text: pam na allaf olygu?
1403 public editing note:
1404 heading: Golygu cyhoeddus
1406 heading: 'Telerau Cyfranwyr:'
1407 agreed: Rydych wedi derbyn y telerau cyfranwyr newydd.
1408 not yet agreed: Nid ydych eto wedi cytuno i'r telerau cyfranwyr newydd.
1409 review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y telerau cyfranwyr
1411 link text: beth yw hwn?
1412 profile description: 'Disgrifad Proffil:'
1413 preferred languages: 'Ieithoedd Dewisedig:'
1414 preferred editor: 'Golygydd Dewisedig:'
1417 link text: beth yw hwn?
1418 new image: Ychwanegu delwedd
1419 keep image: Cadw'r ddelwedd bresennol
1420 delete image: Tynnu'r ddelwedd bresennol
1421 replace image: Newid y ddelwedd bresennol
1422 image size hint: (delweddau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau)
1423 home location: 'Lleoliad Cartref:'
1424 no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref.
1425 latitude: 'Lledred:'
1426 longitude: 'Hydred:'
1427 save changes button: Cadw'r Newidiadau
1428 make edits public button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
1429 return to profile: Dychwelyd i'r proffil
1434 success: Cadarnhewch eich cyfeiriad ebost newydd!
1435 failure: Mae cyfeiriad ebost eisoes wedi ei gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
1437 flash success: Wedi cadw'r lleoliad cartref
1439 flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau
1442 heading: Ychwanegu %{user} fel cyfaill?
1443 button: Ychwanegu fel cyfaill
1444 success: Mae %{name} nawr yn gyfaill i chi!
1445 failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel cyfaill.
1446 already_a_friend: Rydych eisoes yn gyfaill i %{name}
1448 heading: Peidio bod yn gyfaill i %{user}?
1449 button: Peidio bod yn gyfaill
1450 success: Tynnwyd %{name} o'ch cyfeillion.
1451 not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch cyfeillion.
1464 confirm: Ydych yn sicr?
1466 showing_page: Tudalen %{page}
1468 previous: « Blaenorol
1470 time_future: Yn dod i ben mewn %{time}.
1471 time_past: Wedi dod i ben %{time} yn ôl.
1476 confirm: Ydych yn sicr?
1479 commented_at_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl
1480 commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl gan %{user}
1482 title: Nodiadau OpenStreetMap
1494 link: Dolen neu HTML
1496 short_link: Dolen Fer
1500 download: Lawrlwytho
1504 tooltip: Allwedd Map
1510 title: Dangos Fy Lleoliad
1511 popup: Rydych o fewn {distance} {unit} o'r pwynt hwn.
1514 cycle_map: Map Beicio
1515 transport_map: Map Trafnidiaeth
1518 header: Haenau Mapiau
1522 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>cyfranwyr OpenStreetMap</a>
1523 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Rhoi Cyfraniad</a>
1525 edit_tooltip: Golygu'r map
1526 edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map
1527 createnote_tooltip: Ychwanegu nodyn i'r map
1528 createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map
1529 map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map
1530 map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map
1534 subscribe: Tanysgrifio
1535 unsubscribe: Dad-danysgrifio
1536 hide_comment: cuddio
1537 unhide_comment: datguddio
1540 add: Ychwanegu Nodyn
1544 reactivate: Ail roi ar waith
1545 comment_and_resolve: Sylw a Datrys
1549 nothing_found: Ni ddarganfuwyd nodweddion
1550 error: 'Gwall cysyltlu gyda %{server}: %{error}'
1553 description: Disgrifiad
1555 description: Disgrifiad
1557 description: 'Disgrifiad:'
1558 confirm: Ydych yn sicr?