1 # Messages for Turkish (Türkçe)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
9 # Author: Archaeodontosaurus
11 # Author: BaRaN6161 TURK
16 # Author: Erdemaslancan
17 # Author: George Animal
21 # Author: Imabadplayer
22 # Author: Incelemeelemani
33 # Author: MuratTheTurkish
37 # Author: SaldırganSincap
44 # Author: Talha Samil Cakir
53 # Author: Vito Genovese
54 # Author: Watermelon juice
62 friendly: '%e %B %Y saat %H.%M'
83 create: Redaksiyon oluştur
84 update: Redaksiyonu kaydet
87 update: Değişiklikleri Kaydet
90 update: Engeli güncelle
94 display_name_is_user_n: n, sizin kullanıcı kimliğiniz olmadıkça user_n olamaz
97 is_already_muted: zaten sessize alındı
99 acl: Erişim Kontrol Listesi
100 changeset: Değişiklik Kaydı
101 changeset_tag: Değişiklik Kaydının Etiketi
103 diary_comment: Günlük Yorumu
104 diary_entry: Günlük Girdisi
110 node_tag: Düğüm Etiketi
112 old_node_tag: Eski Nokta Etiketi
113 old_relation: Eski İlişki
114 old_relation_member: Eski İlişki Üyesi
115 old_relation_tag: Eski İlişki Etiketi
117 old_way_node: Eski Yol Noktası
118 old_way_tag: Eski Yol Etiketi
120 relation_member: İlgili Üye
121 relation_tag: İlişki Etiketi
125 tracepoint: İzleme Noktası
126 tracetag: İzleme Etiketi
128 user_preference: Kullanıcı Tercihleri
129 user_token: Kullanıcı Simgesi
131 way_node: Yol Noktası
136 url: Ana Uygulama URL'si (Gerekli)
137 callback_url: Geri Arama Bağlantısı
138 support_url: Destek Bağlantısı
139 allow_read_prefs: kullanıcı tercihlerini okuyun
140 allow_write_prefs: kullanıcı tercihlerini değiştir
141 allow_write_diary: günlük girdiler, yorumlar oluşturun ve arkadaş edinin
142 allow_write_api: haritayı değiştir
143 allow_read_gpx: özel GPS izlerini oku
144 allow_write_gpx: GPS izlerini yükle
145 allow_write_notes: notları değiştir
155 doorkeeper/application:
157 redirect_uri: Yönlendirme URI'leri
158 confidential: Güvenilir uygulama mı?
171 description: Açıklama
172 gpx_file: GPS İz Dosyasını Seç
173 visibility: Görünürlük
182 description: Açıklama
184 category: Raporunuz için bir neden seçin
185 details: Lütfen problemle ilgili daha fazla bilgi veriniz (zorunlu).
187 auth_provider: Kimlik Doğrulama Sağlayıcısı
188 auth_uid: Kimlik Doğrulama UIDsi
190 new_email: Yeni E-posta Adresi
192 display_name: Görünen Ad
193 description: Profil Açıklaması
196 languages: Tercih Edilen Diller
197 preferred_editor: Tercih Edilen Düzenleyici
199 pass_crypt_confirmation: Parola Onayı
201 doorkeeper/application:
202 confidential: Uygulama, kullanıcı gizliliğini güvenilir yerlerde kullanacaktır
203 (yerel mobil uygulamalar ve tek sayfalı uygulamalar, güvenilir değildir)
204 redirect_uri: URI başına bir satır kullanın
206 tagstring: virgülle ayrılmış
208 reason: Kullanıcının engellenme nedeni. Lütfen mümkün olduğunca sakin ve makul
209 olun, durum hakkında olabildiğince fazla ayrıntı verin, mesajın herkese
210 açık olacağını unutmayın. Tüm kullanıcıların topluluk jargonunu anlamadığını
211 unutmayın, bu nedenle lütfen sıradan terimleri kullanmayı deneyin.
212 needs_view: Engel kaldırılmadan önce kullanıcının giriş yapması gerekiyor
215 new_email: (hiçbir zaman görüntülenmez)
217 distance_in_words_ago:
219 one: yaklaşık %{count} saat önce
220 other: yaklaşık %{count} saat önce
222 one: yaklaşık %{count} ay önce
223 other: yaklaşık %{count} ay önce
225 one: yaklaşık %{count} yıl önce
226 other: yaklaşık %{count} yıl önce
228 one: neredeyse %{count} yıl önce
229 other: neredeyse %{count} yıl önce
230 half_a_minute: yarım dakika önce
232 one: '%{count} saniyeden az önce'
233 other: '%{count} saniyeden az önce'
235 one: '%{count} dakikadan daha az bir süre önce'
236 other: '%{count} dakikadan daha az bir süre önce'
238 one: '%{count} yıldan fazla'
239 other: '%{count} yıldan fazla'
241 one: '%{count} saniye önce'
242 other: '%{count} saniye önce'
244 one: '%{count} dakika önce'
245 other: '%{count} dakika önce'
247 one: '%{count} gün önce'
248 other: '%{count} gün önce'
250 one: '%{count} ay önce'
251 other: '%{count} ay önce'
253 one: '%{count} yıl önce'
254 other: '%{count} yıl önce'
256 default: Varsayılan (şu anda %{name})
259 description: iD (tarayıcı düzenleyici)
261 name: Uzaktan Denetim
262 description: Uzaktan Kontrolü (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
274 opened_at_html: '%{when} oluşturuldu'
275 opened_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} oluşturuldu'
276 commented_at_html: '%{when} güncellendi'
277 commented_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} güncellendi'
278 closed_at_html: '%{when} çözüldü'
279 closed_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} çözüldü'
280 reopened_at_html: '%{when} yeniden etkinleştirildi'
281 reopened_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} yeniden etkinleştirildi'
283 title: OpenStreetMap Notları
284 description_all: Bildirilen, yorum yapılan veya kapatılan notların listesi
285 description_area: '[(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] bölgenizde
286 raporlanan, yorumlanan veya kapatılan notların bir listesi'
287 description_item: Not %{id} için bir rss beslemesi
288 opened: yeni not (%{place} yakınında)
289 commented: yeni yorum (%{place} yakınında)
290 closed: kapalı not (%{place} yakınında)
291 reopened: yeniden etkinleştirilmiş not (%{place} yakınında)
299 warning: Uyarı! Hesap silme işlemi kesindir ve geri alınamaz.
300 delete_account: Hesabı Sil
301 delete_introduction: 'Aşağıdaki butonu kullanarak OpenStreetMap hesabınızı
302 silebilirsiniz. Lütfen, aşağıdaki ayrıntılara dikkat edin:'
303 delete_profile: Avatarınız, açıklamanız ve ana konumunuz dahil olmak üzere
304 profil bilgileriniz silinecektir.
305 delete_display_name: Görünen adınız silinecek ve başka hesaplar tarafından
306 yeniden kullanılabilir hâle gelecektir.
307 retain_caveats: 'Ancak hesabınız silindikten sonra bile sizinle ilgili bazı
308 bilgiler OpenStreetMap''te tutulacaktır:'
309 retain_edits: Varsa harita veritabanında yaptığınız düzenlemeler saklanacaktır.
310 retain_traces: Şayet iz yüklediyseniz bunlar silinmeyecektir.
311 retain_diary_entries: Günlük girdileriniz ve varsa günlük yorumlarınız kaldırılmayacak
313 retain_notes: Harita notlarınız ve varsa not yorumlarınız korunacak ancak
315 retain_changeset_discussions: Varsa, değişiklik seti tartışmalarınız korunacaktır.
316 retain_email: E-posta adresiniz saklanacaktır.
317 recent_editing_html: Yakın zamanda düzenleme yaptığınız için hesabınız şu
318 anda silinemez. Silme işlemi %{time} tarihinde mümkün olacak.
319 confirm_delete: Emin misiniz?
323 title: Hesabı düzenle
324 my settings: Ayarlarım
325 current email address: Geçerli E-posta Adresi
326 external auth: Harici Kimlik Doğrulama
328 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:OpenID
331 heading: Herkese açık düzenleme modu
332 enabled: Etkin. Anonim değil ve verileri düzenleyebilir.
333 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Anonymous_edits
334 enabled link text: bu nedir?
335 disabled: Devre dışı bırakıldı ve verileri düzenleyemiyor, önceki tüm düzenlemeler
337 disabled link text: neden düzenleyemiyorum?
339 heading: Katılımcı Şartları
340 agreed: Yeni katılımcı şartlarını kabul ettin.
341 not yet agreed: Yeni Katılımcı Şartlarını henüz kabul etmediniz.
342 review link text: Yeni Katkıda Bulunma Şartlarını incelemek ve kabul etmek
343 için lütfen bu bağlantıyı kolaylık sağlamak için izleyin.
344 agreed_with_pd: Ayrıca, düzenlemelerinizin Kamu Malı olduğunu düşündüğünüzü
347 save changes button: Değişiklikleri Kaydet
348 delete_account: Hesabı Sil...
350 heading: Herkese açık düzenleme modu
351 currently_not_public: Şu anda düzenlemeleriniz anonimdir ve kullanıcılar size
352 mesaj gönderemez veya konumunuzu göremez. Neyi düzenlediğinizi göstermek ve
353 kullanıcıların web sitesi aracılığıyla sizinle iletişime geçmesine izin vermek
354 için aşağıdaki butona tıklayın.
355 only_public_can_edit: 0.6 API geçişinden bu yana yalnızca genel kullanıcılar
356 harita verilerini düzenleyebilir.
357 find_out_why: neden olduğunu bul
358 email_not_revealed: E-posta adresiniz herkese açık hale getirilerek gösterilmeyecektir.
359 not_reversible: Bu işlem geri alınamaz ve tüm yeni kullanıcılar artık varsayılan
360 olarak herkese açıktır.
361 make_edits_public_button: Tüm düzenlemelerimi herkese açık hale getirin
363 success_confirm_needed: Kullanıcı bilgisi başarıyla güncellendi. Yeni e-posta
364 adresinizi onaylamak için e-mail'inizi lütfen kontrol ediniz.
365 success: Kullanıcı bilgisi başarıyla güncellendi.
367 success: Hesap Silindi.
369 deleted_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} silindi'
370 edited_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} düzenlendi'
372 redacted_version: Düzenlenmiş Sürüm
373 in_changeset: Değişiklik Kaydı
375 no_comment: (yorum yok)
378 one: '%{count} ilişki'
379 other: '%{count} ilişki'
382 other: '%{count} yol'
383 download_xml: XML İndir
384 view_history: Geçmişi Görüntüle
385 view_unredacted_history: Düzenlenmemiş Geçmişi Görüntüle
386 view_details: Ayrıntıları Görüntüle
387 view_redacted_data: Düzenlenmiş Veriyi Görüntüle
388 view_redaction_message: Düzenlenmiş Mesajı Görüntüle
391 title_html: 'Nokta: %{name}'
392 history_title_html: 'Nokta Geçmişi: %{name}'
394 title_html: 'Yol: %{name}'
395 history_title_html: 'Yol geçmişi: %{name}'
398 one: '%{count} düğüm'
399 other: '%{count} düğüm'
401 one: yol parçası %{related_ways}
402 other: yol parçası %{related_ways}
404 title_html: 'İlişki: %{name}'
405 history_title_html: 'İlişki Geçmişi: %{name}'
409 other: '%{count} üye'
411 entry_role_html: '%{type} %{name}, adı %{role}'
417 entry_role_html: İlişki %{relation_name} (%{relation_role} olarak)
420 sorry: 'Üzgünüm, #%{id} numaralı %{type} bulunamadı.'
425 changeset: değişiklik kaydı
428 title: Zaman Aşımı Hatası
429 sorry: Üzgünüz, %{type} olan verisi %{id} almak için çok uzun sürdü.
434 changeset: değişiklik kaydı
437 redaction: Redaksiyon %{id}
438 message_html: Bu %{type} için %{version} versiyonununda düzenlemeler hemen görülemez.
439 Daha fazla bilgi için %{redaction_link} sayfasına bakınız.
445 feature_warning: Tarayıcınızın yavaşlamasına veya yanıt vermemesine sebep olabilecek
446 %{num_features} özellik yükleniyor. Bu veriyi görüntülemek istediğinize emin
448 load_data: Veri Yükle
449 loading: Yükleniyor...
453 key: '%{key} parametresi için Viki açıklaması'
454 tag: '%{key}=%{value} parametresi için Viki açıklaması'
455 wikidata_link: Vikiveri'deki %{page} ögesi
456 wikipedia_link: Vikipedi'deki %{page} maddesi
457 wikimedia_commons_link: Wikimedia Commons'daki %{page} ögesi
458 telephone_link: 'Ara: %{phone_number}'
459 colour_preview: '%{colour_value} renginin önizlemesi'
460 email_link: E-posta %{email}
462 title: Sorgu Özellikleri
463 introduction: Yakındaki özellikleri bulmak için haritaya tıklayın.
464 nearby: Yakındaki özellikler
465 enclosing: Kapsayan özellikler
468 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} düğümünün %{version} sürümü bulunamadı.'
471 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} yolunun %{version} sürümü bulunamadı.'
474 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} ilişkisinin %{version} sürümü bulunamadı.'
478 comment: '#%{changeset_id} değişiklik kaydı hakkında %{author}, yeni bir yorum
480 commented_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} güncellendi'
482 title_all: OpenStreetMap değişiklik kaydı tartışması
483 title_particular: 'OpenStreetMap #%{changeset_id} değişiklik kaydı tartışması'
485 sorry: Üzgünüz, talep ettiğiniz değişiklik kaydı yorumlarının alınması çok
489 no_edits: (düzenleme yok)
490 view_changeset_details: Değişiklik kaydı ayrıntılarını görüntüle
492 title: Değişiklik Kayıtları
493 title_user: '%{user} kullanıcısının değişiklik kayıtları'
494 title_user_link_html: '%{user_link} kullanıcısının değişiklik kayıtları'
495 title_friend: Arkadaşlarımın değişiklik kayıtları
496 title_nearby: Yakındaki kullanıcıların değişiklik kayıtları
497 empty: Değişiklik kayıtları bulunamadı.
498 empty_area: Bu alanda değişiklik kaydı bulunmuyor.
499 empty_user: Bu kullanıcının hiçbir değişiklik kaydı yok.
500 no_more: Daha fazla değişiklik kaydı yok.
501 no_more_area: Bu alanda daha fazla değişiklik kaydı bulunmuyor.
502 no_more_user: Bu kullanıcı tarafından daha fazla değişiklik kaydı yok.
503 load_more: Daha fazla yükle
505 title: Değişiklik kaydı %{id}
506 title_comment: Değişiklik takımı %{id} - %{comment}
511 heading: Aşağıdaki değişiklik kaydı tartışmasına abone olmak ister misiniz?
512 button: Tartışmaya abone ol
514 heading: Aşağıdaki değişiklik kaydı tartışmasının aboneliği iptal edilsin mi?
515 button: Tartışma aboneliğinden çık
517 title: Değişiklik Kaydı %{id}
518 created_by_html: '%{link_user} tarafından %{created} tarihinde oluşturuldu.'
520 heading: 'Şu kimliğe sahip girdi yok: %{id}'
521 body: Üzgünüz, %{id} kimliğine sahip herhangi bir değişiklik kaydı yok. Lütfen
522 yazımınızı kontrol edin ya da tıkladığınız bağlantı yanlış olabilir.
524 title: 'Değişiklik kaydı: %{id}'
525 created: 'Oluşturma: %{when}'
526 closed: 'Kapanma: %{when}'
527 created_ago_html: '%{time_ago} oluşturuldu'
528 closed_ago_html: '%{time_ago} kapatıldı'
529 created_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} oluşturuldu'
530 closed_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} kapatıldı'
532 join_discussion: Tartışmaya katılmak için lütfen giriş yapın
533 still_open: Değişiklik kaydı hâlâ açık - tartışma, değişiklik serisi kapatıldığında
536 unsubscribe: Abonelikten çık
537 comment_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan yorum'
538 hidden_comment_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan gizli yorum'
540 unhide_comment: göster
542 changesetxml: ' XML değişiklik kaydı'
543 osmchangexml: osmChange XML
545 nodes: Noktalar (%{count})
546 nodes_paginated: Nokta (%{x}-%{y} - toplam %{count})
547 ways: Yollar (%{count})
548 ways_paginated: Yol (%{x}-%{y} - toplam %{count})
549 relations: İlişkiler (%{count})
550 relations_paginated: İlişkiler (%{x}-%{y} - toplam %{count})
552 sorry: Üzgünüz, değişiklik kayıtlarının listelenmesi fazla sürdü.
555 km away: '%{count} km uzak'
556 m away: '%{count} metre yakın'
557 latest_edit_html: 'Son değişiklik (%{ago}):'
559 your location: Konumum
560 nearby mapper: Yakındaki haritacı
563 title: Gösterge Panelim
564 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ve yakındaki kullanıcıları görmek
565 için bulunduğunuz konumu ayarlayın.'
566 edit_your_profile: Profilinizi düzenleyin
567 my friends: Arkadaşlarım
568 no friends: Henüz herhangi bir arkadaş eklemediniz.
569 nearby users: Yakın çevrede bulunan kullanıcılar
570 no nearby users: Yakın çevrede herhangi başka kullanıcı henüz yok.
571 friends_changesets: arkadaşların değişiklik kayıtları
572 friends_diaries: arkadaşların günlük girdileri
573 nearby_changesets: yakınlarındaki kullanıcıların bütün değişiklik kayıtları
574 nearby_diaries: yakınlarındaki kullanıcıların günlük girdileri
577 title: Yeni Günlük Girdisi
580 use_map_link: Haritayı Kullan
582 title: Kullanıcı Günlükleri
583 title_friends: Arkadaşların günlükleri
584 title_nearby: Yakındaki kullanıcıların günlükleri
585 user_title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü'
586 in_language_title: '%{language} dillindeki günlük girdiler'
587 new: Yeni Günlük Girdisi
588 new_title: Kullanıcı günlüğümde yeni bir girdi oluştur
590 no_entries: Günlük girdisi yok
592 recent_entries: Son günlük girdileri
594 title: Günlük Girdisini Düzenle
595 marker_text: Günlük girdisinin konumu
597 title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü | %{title}'
598 user_title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü'
601 unsubscribe: Abonelikten çık
602 leave_a_comment: Yorum yap
603 login_to_leave_a_comment_html: Yorum yazmak için %{login_link}
606 title: Böyle bir günlük girdisi bulunmuyor
607 heading: 'Bu numaraya sahip girdi yok: %{id}'
608 body: Üzgünüz, %{id} numaralı bir günlük girdisi ya da yorumu yok. Lütfen harfleri
609 kontrol edin ya da tıkladığınız bağlantı hatalı olabilir.
611 posted_by_html: '%{link_user} tarafından %{created} tarihinde %{language_link}
613 updated_at_html: En son %{updated} tarihinde güncellendi.
614 comment_link: Bu girdiyi yorumla
615 reply_link: Yazara mesaj gönder
617 one: '%{count} yorum'
618 other: '%{count} yorum'
619 no_comments: Yorum yok
620 edit_link: Bu girdiyi düzenle
621 hide_link: Bu girdiyi gizle
622 unhide_link: Bu girdiyi göster
624 report: Bu girdiyi bildir
626 comment_from_html: '%{link_user} tarafından %{comment_created_at} tarihinde
628 hide_link: Bu yorumu gizle
629 unhide_link: Bu yorumu göster
631 report: Bu yorumu bildir
636 title: '%{user} için OpenStreetMap günlük girdileri'
637 description: '%{user} kullanıcısının en yeni OpenStreetMap günlük girdileri'
639 title: '%{language_name} OpenStreetMap günlük girdileri'
640 description: OpenStreetMap kullanıcılarının en son %{language_name} günlük
643 title: OpenStreetMap günlük girdileri
644 description: OpenStreetMap kullanıcıların en son günlük girdileri
646 heading: Aşağıdaki günlük girdisi tartışmasına abone olmak ister misiniz?
647 button: Tartışmaya abone ol
649 heading: Aşağıdaki günlük girdisi tartışmasının aboneliği iptal edilsin mi?
650 button: Tartışma aboneliğinden çık
653 title: '%{user} tarafından yapılan günlük yorumları'
654 heading: '%{user} Kullanıcısının Günlük Yorumları'
655 subheading_html: '%{user} tarafından yapılan günlük yorumları'
656 no_comments: Günlük yorumu yok
662 heading: Aşağıdaki günlük girdisinin tartışmasına bir yorum ekle?
666 account_selection_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı hesabı seçimini
668 consent_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcının onayını gerektiriyor
669 interaction_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı etkileşimini gerektiriyor
670 login_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı kimlik doğrulamasını
675 notice: Uygulama Kayıtlı.
679 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
680 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
681 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
682 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
683 resource_owner_from_access_token_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
684 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
685 select_account_for_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
686 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
687 subject_not_configured: Kimlik Belirteci oluşturma, Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
688 eksik yapılandırması nedeniyle başarısız oldu.
690 address: Fiziksel adresinizi görüntüleyin
691 email: E-posta adresinizi görüntüleyin
692 openid: Hesabınızı doğrulayın
693 phone: Telefon numaranızı görüntüleyin
694 profile: Profil bilgilerinizi görüntüleyin
697 contact_url_title: Çeşitli iletişim kanalları açıklandı
699 contact_the_community_html: Bozuk bir bağlantı/hata bulduysanız OpenStreetMap
700 topluluğuna %{contact_link} bağlantısıyla iletmekten çekinmeyin. İsteğinizin
701 tam URL'sini not edin.
703 title: Geçersiz İstek
704 description: OpenStreetMap sunucusunda talep ettiğiniz işlem geçerli değil (HTTP
708 description: OpenStreetMap sunucusunda talep ettiğiniz işlem sadece yöneticiler
709 tarafından kullanılabilir (HTTP 403)
710 internal_server_error:
711 title: Uygulama hatası
712 description: OpenStreetMap sunucusu, isteği yerine getirmesini engelleyen beklenmeyen
713 bir durumla karşılaştı (HTTP 500)
715 title: Dosya bulunamadı
716 description: OpenStreetMap sunucusunda (HTTP 404) bu ada sahip bir dosya/dizin/API
720 heading: '%{user}, arkadaş olarak eklensin mi?'
721 button: Arkadaş olarak ekle
722 success: '%{name}, arkadaş listesine eklendi!'
723 failed: Üzgünüz, %{name} arkadaş olarak eklenemedi.
724 already_a_friend: '%{name} ile zaten arkadaşsın.'
725 limit_exceeded: Son zamanlarda çok sayıda kullanıcıyla arkadaş oldunuz. Lütfen
726 daha fazla arkadaş olmaya çalışmadan önce bir süre bekleyin.
728 heading: '%{user}, arkadaşlıktan çıkarılsın mı?'
729 button: Arkadaşlıktan Çıkar
730 success: '%{name}, arkadaş listesinden çıkarıldı.'
731 not_a_friend: '%{name}, arkadaşın değil.'
736 osm_nominatim: OpenStreetMap Adaylığı
737 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Adaylığı
738 search_osm_nominatim:
742 chair_lift: Telesiyej
743 drag_lift: Kayak Teleferiği
744 gondola: Telesiyej Hattı
745 magic_carpet: Magic Halı Kaydırağı
746 platter: Tabak Asansörü
748 station: Teleferik İstasyonu
749 t-bar: T-Bar Asansörü
754 apron: Havaalanı apronu
755 gate: Havalimanı Kapısı
757 helipad: Helikopter Pisti
758 holding_position: Tespit Mevzii
759 navigationaid: Havacılık Gezinme yardımı
760 parking_position: Park Yeri
762 taxilane: Taksi Şeridi
764 terminal: Havalimanı Terminali
765 windsock: Rüzgâr Hortumu
767 animal_boarding: Hayvan Binişi
768 animal_shelter: Hayvan Barınağı
769 arts_centre: Sanat Merkezi
775 bicycle_parking: Bisiklet Parkı
776 bicycle_rental: Bisiklet Kiralama
777 bicycle_repair_station: Bisiklet Tamir İstasyonu
778 biergarten: Bira Bahçesi
779 blood_bank: Kan Bankası
780 boat_rental: Tekne Kiralama
782 bureau_de_change: Döviz Bürosu
785 car_rental: Araba Kiralama
786 car_sharing: Araç Paylaşımı
789 charging_station: Şarj İstasyonu
790 childcare: Çocuk Bakımı
795 community_centre: Topluluk Merkezi
796 conference_centre: Konferans Merkezi
798 crematorium: Krematoryum
801 drinking_water: İçme Suyu
802 driving_school: Sürücü Kursu
804 events_venue: Etkinlik Mekanı
806 ferry_terminal: Feribot Terminali
807 fire_station: İtfaiye
808 food_court: Yiyecek Reyonu
815 hunting_stand: Avcılık Standı
817 internet_cafe: İnternet Kafe
819 language_school: Dil Okulu
821 loading_dock: Yükleme Peronu
822 love_hotel: Aşk Oteli
823 marketplace: Pazar Yeri
824 mobile_money_agent: Mobil Para Aracısı
826 money_transfer: Para Transferi
827 motorcycle_parking: Motosiklet Park Yeri
828 music_school: Müzik Okulu
829 nightclub: Gece Kulübü
830 nursing_home: Huzurevi
832 parking_entrance: Park Yeri Girişi
833 parking_space: Park Alanı
834 payment_terminal: Ödeme Terminali
836 place_of_worship: İbadethane
838 post_box: Posta kutusu
843 public_bookcase: Kamu Kütüphanesi
844 public_building: Kamu Binası
845 ranger_station: Bekçi İstasyonu
846 recycling: Geri Dönüşüm Noktası
848 sanitary_dump_station: Sıhhi Boşaltma İstasyonu
852 social_centre: Sosyal Merkez
853 social_facility: Sosyal Tesis
855 swimming_pool: Yüzme Havuzu
860 townhall: Belediye Binası
861 training: Eğitim Tesisi
862 university: Üniversite
863 vehicle_inspection: Araç Muayenesi
864 vending_machine: Satış Otomatı
865 veterinary: Veteriner
866 village_hall: Köy Meydanı
867 waste_basket: Çöp Sepeti
868 waste_disposal: Atık Alanı
869 waste_dump_site: Atık Boşaltma Alanı
870 watering_place: Sulama Yeri
875 aboriginal_lands: Aborijin Toprakları
876 administrative: İdari Sınır
877 census: Nüfus Sayımı Sınırı
878 national_park: Milli Park
879 political: Seçim Sınırı
880 protected_area: Korumalı Alan
885 suspension: Asma Köprü
886 swing: Açılır Kapanır Köprü
891 apartments: Apartmanlar
896 church: Kilise Binası
898 college: Üniversite Binası
899 commercial: Ticari Binası
900 construction: Yapım Aşamasındaki Bina
902 detached: Müstakil Ev
906 farm_auxiliary: Yedek Çiftlik Evi
911 hospital: Hastane Binası
916 industrial: Endüstriyel Bina
917 kindergarten: Anaokulu Binası
918 manufacture: İmalat Binası
921 residential: Konut İnşaatı
922 retail: Perakende Binası
926 semidetached_house: Yarı Müstakil Ev
927 service: Hizmet Binası
930 static_caravan: Karavan
932 temple: Tapınak Binası
934 train_station: Tren İstasyon Binası
935 university: Üniversite Binası
939 scout: İzci Grup Tabanı
943 beekeeper: Arı Yetiştiricisi
945 brewery: Bira Fabrikası
948 confectionery: Şekerlemeci
950 electrician: Elektrikçi
951 electronics_repair: Elektronik Tamiri
956 metal_construction: Metal Üreticisi
958 photographer: Fotoğrafçı
961 sawmill: Kereste Fabrikası
962 shoemaker: Ayakkabıcı
963 stonemason: Taş Ustası
965 window_construction: Pencere Üreticisi
967 "yes": El Sanatları Mağazası
969 access_point: Erişim Noktası
970 ambulance_station: Ambulans İstasyonu
971 assembly_point: Toplanma Noktası
972 defibrillator: Defibrilatör
973 fire_extinguisher: Yangın Söndürücü
974 fire_water_pond: Ateş Suyu Göleti
975 landing_site: Acil İniş Alanı
976 life_ring: Can Yeleği
977 phone: Acil Durum Telefonu
979 suction_point: Acil Emiş Noktası
980 water_tank: Acil Su Tankı
982 abandoned: Terk Edilmiş Karayolu
983 bridleway: At Binme Yolu
984 bus_guideway: Rehberli Otobüs Hattı
985 bus_stop: Otobüs Durağı
986 construction: Yapım Aşamasında Karayolu
989 cycleway: Bisiklet Yolu
991 emergency_access_point: Acil Erişim Noktası
992 emergency_bay: Acil Durum Yuvası
995 give_way: Yol İşareti Ver
996 living_street: Yaya Öncelikli Yol
997 milestone: Kilometre taşı
999 motorway_junction: Otoyol Kavşağı
1000 motorway_link: Otoyol Bağlantısı
1001 passing_place: Geçiş Yeri
1003 pedestrian: Yaya Yolu
1006 primary_link: Ana Yol Bağlantısı
1007 proposed: Planlanmış Yol
1008 raceway: Yarış Pisti
1010 rest_area: Dinlenme Alanı
1013 secondary_link: Tali Yol Bağlantısı
1014 service: Servis Yolu
1015 services: Otoyol Hizmetleri
1016 speed_camera: Hız Kamerası
1019 street_lamp: Sokak Lambası
1020 tertiary: Üçüncül Yol
1021 tertiary_link: Köy arası yolu
1023 traffic_mirror: Trafik Aynası
1024 traffic_signals: Trafik İşaretleri
1025 trailhead: Trailhead
1026 trunk: Bölünmüş anayol
1027 trunk_link: Bölünmüş anayol bağlantısı
1028 turning_circle: Dönüş Dairesi
1030 unclassified: Sınıflandırılmamış Yol
1033 aircraft: Tarihi Uçak
1034 archaeological_site: Arkeolojik Alan
1035 bomb_crater: Tarihi Bomba Krateri
1036 battlefield: Savaş alanı
1037 boundary_stone: Sınır Taşı
1038 building: Tarihi Bina
1042 charcoal_pile: Tarihi Kömür Yığını
1044 city_gate: Şehir Kapısı
1045 citywalls: Şehir Surları
1047 heritage: Miras Alanı
1048 hollow_way: İçi Boş Yolu
1052 milestone: Tarihi Dönüm Noktası
1054 mine_shaft: Maden Kuyusu
1056 railway: Tarihi Demiryolu
1057 roman_road: Roma Yolu
1059 rune_stone: Rün Taşı
1063 wayside_chapel: Wayside Şapeli
1064 wayside_cross: Wayside Cross
1065 wayside_shrine: Wayside Shrine
1072 aquaculture: Su Kültürü
1074 brownfield: Çıplak Arazi
1076 commercial: Ticari ve Hizmet Alanı
1077 conservation: Koruma Alanı
1078 construction: İnşaat Bölgesi
1079 farmland: Tarım arazisi
1080 farmyard: Çiftlik avlusu
1084 greenfield: Nadas Alanı
1085 industrial: Sanayi Alanı
1088 military: Askeri Bölge
1090 orchard: Meyve Bahçesi
1091 plant_nursery: Bitki Fidanlığı
1094 recreation_ground: Eğlence Parkı
1095 religious: Dini Zemin
1096 reservoir: Baraj Gölü
1097 reservoir_watershed: Akarsu Havzası
1098 residential: Yerleşim Bölgesi
1099 retail: Perakende Satış Bölgesi
1100 village_green: Yeşil Alan
1102 "yes": Arazi kullanımı
1104 adult_gaming_centre: Yetişkin Oyun Merkezi
1105 amusement_arcade: Eğlence Oyunu
1106 bandstand: Bando Standı
1107 beach_resort: Plajlı tatilköyü
1108 bird_hide: Kuş Gözleme Yeri
1109 bleachers: Çamaşır Suyu
1110 bowling_alley: Bowling Pisti
1113 dog_park: Köpek Parkı
1115 fishing: Balıkçılık alanı
1116 fitness_centre: Fitness Merkezi
1117 fitness_station: Spor Merkezi
1119 golf_course: Golf Sahası
1120 horse_riding: Binicilik Merkezi
1121 ice_rink: Buz pateni
1123 miniature_golf: Minyatür Golf
1124 nature_reserve: Doğa Koruma Alanı
1125 outdoor_seating: Açık Oturma
1127 picnic_table: Piknik Masası
1129 playground: Çocuk parkı
1130 recreation_ground: Eğlence parkı
1134 sports_centre: Spor Merkezi
1136 swimming_pool: Yüzme Havuzu
1138 water_park: Su Parkı
1139 "yes": Serbest Zaman
1141 adit: Maden Galerisi
1144 avalanche_protection: Çığ Koruması
1148 breakwater: Dalgakıran
1150 bunker_silo: Sığınak
1154 communications_tower: İletişim Kulesi
1159 embankment: Toprak set
1160 flagpole: Bayrak Direği
1162 groyne: Erozyonu önleyici set
1164 lighthouse: Deniz Feneri
1168 mineshaft: Maden Kuyusu
1169 monitoring_station: İzleme İstasyonu
1170 petroleum_well: Petrol Kuyusu
1172 pipeline: Boru Hattı
1173 pumping_station: Pompa İstasyonu
1174 reservoir_covered: Örtülü Depo
1176 snow_cannon: Kar Topu
1177 snow_fence: Kar Çiti
1178 storage_tank: Depolama Tankı
1179 street_cabinet: Sokak Dolabı
1180 surveillance: Gözetim
1183 utility_pole: Yardımcı Direk
1184 wastewater_plant: Atıksu Arıtma Tesisi
1185 watermill: Su Değirmeni
1186 water_tap: Su Musluğu
1187 water_tower: Su Kulesi
1189 water_works: Su Tesisatı
1190 windmill: Rüzgâr Değirmeni
1194 airfield: Askeri Havaalanı
1197 checkpoint: Kontröl Noktası
1204 bare_rock: Çıplak Kaya
1208 cave_entrance: Mağara girişi
1210 coastline: Sahil şeridi
1238 shingle: Çakıl tabanlı sahil plaj
1239 spring: Pınar/Kaynak
1243 tree_row: Ağaç Sırası
1250 "yes": Doğal Özellik
1252 accountant: Muhasebeci
1253 administrative: Yönetim
1254 advertising_agency: Reklam Ajansı
1258 diplomatic: Diplomatik Ofisi
1259 educational_institution: Eğitim Enstitüsü
1260 employment_agency: İş ve İşçi Bulma Kurumu
1261 energy_supplier: Enerji Tedarik Ofisi
1262 estate_agent: Emlakçı
1263 financial: Finans Ofisi
1264 government: Devlet Ofisi
1265 insurance: Sigorta Ofisi
1268 logistics: Lojistik Ofisi
1269 newspaper: Gazete Ofisi
1272 religion: Dini Ofisi
1273 research: Araştırma Ofisi
1274 tax_advisor: Vergi Danışmanı
1275 telecommunication: Telekomünikasyon Ofisi
1276 travel_agent: Seyahat Acentası
1280 archipelago: Takımadalar
1281 city: Büyükşehir / İl Merkezi
1291 isolated_dwelling: İzole Konut
1292 locality: Yer/mevkii
1293 municipality: Belediye
1294 neighbourhood: Mahalle
1296 postcode: Posta kodu
1302 subdivision: Alt bölüm
1303 suburb: Mahalle / Banliyö
1304 town: Şehir / ilçe merkezi
1308 abandoned: Terkedilmiş Demiryolu
1309 buffer_stop: Hörtuvar
1310 construction: Yapım aşamasındaki demiryolları
1311 disused: Kullanılmayan Demiryolu
1312 funicular: Füniküler hattı
1314 junction: Demiryolu Kavşağı
1315 level_crossing: Demiryolu Geçidi
1316 light_rail: Hafif raylı demiryolu
1317 miniature: Minyatür Demiryolu
1318 monorail: Tek raylı demiryolu
1319 narrow_gauge: Dar Hat Demiryolu
1321 preserved: Korunmuş Demiryolu
1322 proposed: Planlanmış Demiryolu
1324 spur: Demiryolu Kör Hattı
1325 station: Tren istasyonu
1328 subway_entrance: Metro Giriş
1329 switch: Demiryolu makası
1331 tram_stop: Tramvay Durağı
1332 turntable: Döner platform
1335 agrarian: Tarım Dükkanı
1336 alcohol: Tekel bayii
1338 appliance: Beyaz Eşya Dükkanı
1340 baby_goods: Bebek Ürünleri
1343 bathroom_furnishing: Banyo Mobilyası
1344 beauty: Güzellik Salonu
1346 beverages: İçecek Dükkânı
1348 bookmaker: İddia Bayii
1353 car_parts: Araba Parçaları
1354 car_repair: Oto tamir
1355 carpet: Halı Dükkânı
1356 charity: Hayır Kurumu Mağazası
1357 cheese: Peynir Dükkanı
1360 clothes: Giysi Dükkânı
1361 coffee: Kahve Dükkanı
1362 computer: Bilgisayar Mağazası
1363 confectionery: Pastane
1365 copyshop: Fotokopi Merkezi
1366 cosmetics: Kozmetik Mağazası
1367 craft: El Sanat Malzeme Mağazası
1368 curtain: Perde Mağazası
1369 dairy: Süt Ürün Mağazası
1371 department_store: Mağaza
1372 discount: İndirimli Ürünler Mağazası
1373 doityourself: Kendin Yap Dükkanı
1374 dry_cleaning: Kuru Temizleme
1375 e-cigarette: E-Sigara Dükkanı
1376 electronics: Elektronik Mağazası
1377 erotic: Erotik Dükkanı
1378 estate_agent: Emlakçı
1379 fabric: Kumaş Dükkanı
1381 fashion: Moda Dükkânı
1382 fishing: Balıkçılık Malzemeleri Mağazası
1384 food: Yiyecek Dükkânı
1385 frame: Çerçeve Mağazası
1386 funeral_directors: Cenaze Levazımcısı
1388 garden_centre: Bahçe Merkezi
1391 gift: Hediyelik Eşya Dükkânı
1395 hardware: Hırdavatçı
1396 health_food: Sağlıklı Yiyecek Mağazası
1397 hearing_aids: İşitme Cihazları
1398 herbalist: Bitki Uzmanı
1400 houseware: Ev Eşyaları Mağazası
1401 ice_cream: Dondurma Dükkanı
1402 interior_decoration: İç Dekorasyon
1405 kitchen: Mutfak Mağazası
1406 laundry: Çamaşırhane
1409 mall: Alışveriş merkezi
1411 medical_supply: Tıbbi Malzeme Mağazası
1412 mobile_phone: Cep Telefonu Dükkânı
1413 money_lender: Borç Verici
1414 motorcycle: Motosiklet Dükkânı
1415 motorcycle_repair: Motosiklet Tamir Dükkanı
1416 music: Müzik Mağazası
1417 musical_instrument: Müzik Aletleri
1418 newsagent: Gazete bayii
1419 nutrition_supplements: Besin Takviyeleri
1421 organic: Organik Yiyecek Dükkânı
1422 outdoor: Outdoor Sporları Mağazası
1423 paint: Boya mağazası
1426 perfumery: Parfümeri
1427 pet: Hayvan Mağazası
1428 pet_grooming: Evcil Hayvan Bakımı
1430 seafood: Deniz Ürünleri
1431 second_hand: İkinci El Dükkânı
1432 sewing: Dikiş Dükkanı
1433 shoes: Ayakkabı Dükkânı
1434 sports: Spor Malzemeleri Mağazası
1435 stationery: Kırtasiye
1436 storage_rental: Depo Kiralama
1437 supermarket: Süpermarket
1439 tattoo: Dövme Dükkanı
1441 ticket: Bilet Dükkânı
1442 tobacco: Tütün Dükkânı
1444 travel_agency: Seyahat Acentası
1445 tyres: Lastik Mağazası
1447 variety_store: Çeşitli Mağaza
1448 video: Video-CD Dükkânı
1449 video_games: Video Oyun Mağazası
1450 wholesale: Toptan Satış Mağazası
1455 apartment: Tatil Apartmanı
1456 artwork: Sanat eseri
1457 attraction: Gezelim görelim yeri
1458 bed_and_breakfast: Oda Kahvaltı
1459 cabin: Turist Kabini
1460 camp_pitch: Kamp Alanı
1461 camp_site: Kamp yeri
1462 caravan_site: Karavan yeri
1465 guest_house: Konuk Evi
1471 picnic_site: Piknik yeri
1472 theme_park: Lunapark
1473 viewpoint: Manzara noktası
1474 wilderness_hut: El Değmemiş Doğa Kulübesi
1475 zoo: Hayvanat bahçesi
1477 building_passage: Bina Geçidi
1481 artificial: Yapay su yolu
1485 derelict_canal: Sahipsiz kanal
1486 ditch: Sulama kanalı
1488 drain: Atık su kanalı
1501 level3: Bölge Sınırı
1502 level4: Eyalet Sınırı
1503 level5: Bölge Sınırı
1505 level7: Belediye Sınırı
1506 level8: Şehir Sınırı
1508 level10: Mahalle Sınırı
1509 level11: Mahalle Sınırı
1511 no_results: Sonuç bulunamadı
1512 more_results: Daha fazla sonuç
1516 select_status: Durum Seç
1517 select_type: Tür Seç
1518 select_last_updated_by: Son Güncelleme
1519 reported_user: Bildirilen Kullanıcı
1520 not_updated: Güncellenmedi
1522 search_guidance: 'Arama Sorunları:'
1528 user_not_found: Kullanıcı mevcut değil
1529 issues_not_found: Böyle bir sorun bulunamadı
1530 reported_user: Bildirilen Kullanıcı
1533 last_updated: Son Güncelleme
1534 last_updated_time_ago_user_html: '%{user} tarafından %{time_ago}'
1536 one: '%{count} Rapor'
1537 other: '%{count} Rapor'
1538 reported_item: Bildirilen Öge
1545 one: '%{count} rapor'
1546 other: '%{count} rapor'
1547 no_reports: Rapor yok
1548 report_created_at_html: İlk defa %{datetime} tarihinde bildirildi
1549 last_resolved_at_html: En son %{datetime} tarihinde çözümlendi
1550 last_updated_at_html: Son güncelleme %{displayname} tarafından %{datetime} tarihinde
1555 reports_of_this_issue: Bu Sorunun Raporları
1556 read_reports: Raporları Oku
1557 new_reports: Yeni Raporlar
1558 other_issues_against_this_user: Bu kullanıcıya karşı diğer sorunlar
1559 no_other_issues: Bu kullanıcıya karşı başka sorun yok.
1560 comments_on_this_issue: Bu sorunla ilgili yorumlar
1562 resolved: Sorun durumu "Çözüldü" olarak ayarlandı
1564 ignored: Sorun durumu 'Yoksayıldı' olarak ayarlandı
1566 reopened: Sorun durumu 'Aç' olarak ayarlandı
1568 comment_from_html: '%{comment_created_at} tarihinde %{user_link} üzerinden yorum'
1569 reassign_param: Sorunu Yeniden Ata?
1571 reported_by_html: '%{updated_at} tarihinde %{user} tarafından %{category} olarak
1575 diary_comment: '%{entry_title}, yorum #%{comment_id}'
1576 note: 'Not #%{note_id}'
1579 comment_created: Yorumunuz başarıyla oluşturuldu
1580 issue_reassigned: Yorumunuz oluşturuldu ve problem, aktarıldı
1583 title_html: 'Bildir: %{link}'
1584 missing_params: Yeni rapor oluşturulamadı
1586 intro: 'Lütfen, raporunuzu site moderatörlerine göndermeden önce şunlardan
1588 not_just_mistake: Sorunun yalnızca bir hata olmadığından eminseniz
1589 unable_to_fix: Sorunu kendiniz veya diğer topluluk üyelerinin yardımıyla düzeltemiyorsanız
1590 resolve_with_user: Sorunu ilgili kullanıcıyla çözmeyi denediyseniz
1593 spam_label: Bu günlük girdisi, spam içermekte
1594 offensive_label: Bu günlük girdisi, müstehcenlik/saldırganlık içermekte
1595 threat_label: Bu günlük girdisi, bir tehdit içermekte
1598 spam_label: Bu günlük yorumu, spam içermekte
1599 offensive_label: Bu günlük yorumu, müstehcenlik/saldırganlık içermekte
1600 threat_label: Bu günlük yorumu, bir tehdit içermekte
1603 spam_label: Bu kullanıcı profili spam içeriyor
1604 offensive_label: Bu kullanıcının profili müstehcen/saldırgan
1605 threat_label: Bu kullanıcının profili bir tehdit içeriyor
1606 vandal_label: Bu kullanıcı, bir vandal
1609 spam_label: Bu not bir spam
1610 personal_label: Bu not kişisel veriler içerir
1611 abusive_label: Bu not kötüye kullanım amaçlı
1614 successful_report: Raporunuz başarıyla kaydedildi
1615 provide_details: Lütfen gerekli bilgileri sağlayın
1618 alt_text: OpenStreetMap logosu
1619 home: Kendi Konumuna Git
1620 logout: Oturumu Kapat
1623 start_mapping: Haritacılığa Başla
1628 gps_traces: GPS İzleri
1629 user_diaries: Kullanıcı Günlükleri
1630 edit_with: '%{editor} kullanarak düzenle'
1631 intro_header: OpenStreetMap'e hoş geldiniz!
1632 intro_text: OpenStreetMap, sizler tarafından oluşturulan ve açık lisans altında
1633 ücretsiz olarak kullanılabilen bir dünya haritasıdır.
1634 hosting_partners_2024_html: Barındırma hizmeti; %{fastly}, %{corpmembers} ve diğer
1635 %{partners} tarafından sağlanmaktadır.
1636 partners_fastly: Fastly
1637 partners_corpmembers: OSMF kurumsal üyeleri
1638 partners_partners: iş birlikçiler
1639 tou: Kullanım Şartları
1640 osm_offline: OpenStreetMap veritabanı bakım çalışmaları yürütüldüğü için veritabanı
1641 şu anda çevrimdışıdır.
1642 osm_read_only: OpenStreetMap veritabanı bakım çalışmaları yürütüldüğü için veritabanı
1643 şu anda sadece okunur durumdadır.
1644 nothing_to_preview: Önizlenecek bir şey yok.
1647 copyright: Telif Hakkı
1648 communities: Topluluklar
1649 learn_more: Daha Fazla Bilgi
1652 diary_comment_notification:
1653 description: 'OpenStreetMap Günlük Girdisi #%{id}'
1654 subject: '[OpenStreetMap] %{user}, bir günlük girdisi hakkında yorum yaptı.'
1655 hi: Merhaba %{to_user},
1656 header: '%{from_user}, %{subject} konulu OpenStreetMap günlük girdisi hakkında
1658 header_html: '%{from_user}, %{subject} konulu OpenStreetMap günlük girdisi hakkında
1660 footer: Ayrıca yorumu %{readurl} adresinden okuyabilir ve %{commenturl} adresinden
1661 yorum yapabilir veya yazara %{replyurl} adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1662 footer_html: Ayrıca yorumu %{readurl} adresinden okuyabilir ve %{commenturl}
1663 adresinden yorum yapabilir veya yazara %{replyurl} adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1664 footer_unsubscribe: '%{unsubscribeurl} sayfasında tartışma aboneliğinden çıkabilirsiniz.'
1665 footer_unsubscribe_html: '%{unsubscribeurl} sayfasında tartışma aboneliğinden
1667 message_notification:
1668 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1669 hi: Merhaba %{to_user},
1670 header: 'OpenStreetMap kullanıcı %{from_user} sana %{subject} konulu bir mesaj
1672 header_html: '%{from_user}, size OpenStreetMap üzerinden %{subject} konulu bir
1674 footer: Ayrıca mesajı %{readurl} adresinde okuyabilir ve yazara %{replyurl}
1675 adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1676 footer_html: İletiyi %{readurl} adresinden de okuyabilir ve yazara %{replyurl}
1677 adresinden ileti gönderebilirsiniz.
1678 friendship_notification:
1679 hi: Merhaba %{to_user},
1680 subject: '[OpenStreetMap] kullanıcı %{user} seni arkadaş olarak ekledi'
1681 had_added_you: Kullanıcı %{user} seni arkadaş olarak OpenStreetMap'te ekledi.
1682 see_their_profile: '%{userurl} üzerinden profillerini görebilirsiniz.'
1683 see_their_profile_html: '%{userurl} üzerinden profilini görebilirsiniz.'
1684 befriend_them: '%{befriendurl} üzerinden arkadaş olarak da ekleyebilirsiniz.'
1685 befriend_them_html: '%{befriendurl} üzerinden arkadaş olarak da ekleyebilirsiniz.'
1687 description_with_tags_html: '%{trace_description} açıklamasına ve şu etiketlere
1688 sahip %{trace_name} GPX dosyanıza benziyor: %{tags}'
1689 description_with_no_tags_html: '%{trace_description} açıklamasına sahip ve etiket
1690 içermeyen %{trace_name} GPX dosyanız gibi görünüyor'
1692 hi: Merhaba %{to_user},
1693 failed_to_import: 'GPX dosyası alınamadı. Hata bu:'
1694 more_info_html: GPX içe aktarma hataları ve bunların nasıl önleneceği hakkında
1695 daha fazla bilgi %{url} adresinde bulunabilir.
1696 subject: '[OpenStreetMap] GPX dosyası maalesef alınamadı'
1698 hi: Merhaba %{to_user},
1700 one: olası %{count} puan üzerinden %{trace_points} ile başarıyla yüklendi.
1701 other: olası %{count} puan üzerinden %{trace_points} ile başarıyla yüklendi.
1702 trace_location: İzleriniz %{trace_url} adresinde mevcuttur
1703 all_your_traces: Başarıyla yüklediğiniz tüm GPX izleri, %{url} adresinde bulunabilir
1704 all_your_traces_html: Başarıyla yüklediğiniz tüm GPX izlerinizi %{url} adresinde
1706 subject: '[OpenStreetMap] GPX dosyası başarıyla alındı'
1708 subject: '[OpenStreetMap]''e hoş geldin'
1710 created: Birisi (umarım sen) %{site_url} sitesinde yeni bir hesap açtı.
1711 confirm: 'Başka bir şey yapmadan önce bu isteğin sizden geldiğini doğrulamamız
1712 gerekiyor, bu nedenle lütfen hesabınızı onaylamak için aşağıdaki bağlantıyı
1714 welcome: Hesabınızı doğruladıktan sonra size, başlamanız için gereken bazı ek
1717 subject: '[OpenStreetMap] E-posta adresi onaylama mesajı'
1719 hopefully_you: Birisi (umarız ki siz) %{server_url} adresindeki e-posta adresinizi
1720 %{new_address} olarak değiştirmek istiyor.
1721 click_the_link: Bu e-posta adresi sana aitse onaylamak için aşağıdaki bağlantıyı
1724 subject: '[OpenStreetMap] Parola sıfırlama isteği'
1726 hopefully_you: Birisi (muhtemelen siz) bu e-posta adresinin openstreetmap.org
1727 hesabındaki şifresinin sıfırlanmasını istedi.
1728 click_the_link: Bu sizseniz, lütfen parolanızı sıfırlamak için aşağıdaki bağlantıya
1730 note_comment_notification:
1731 description: 'OpenStreetMap Notu #%{id}'
1732 anonymous: Anonim kullanıcı
1735 subject_own: '[OpenStreetMap] notlarından birisini %{commenter} tarafından
1737 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir not üzerinde
1739 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan biri
1740 üzerinde bir yorum yaptı.'
1741 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1742 biri üzerinde bir yorum yaptı.'
1743 commented_note: '%{commenter}, yorum yaptığınız bir harita notu üzerine yorum
1744 yaptı. Bu not %{place} yakınlarında.'
1745 commented_note_html: '%{commenter}, yorum yaptığınız bir harita notu üzerine
1746 yorum yaptı. Bu not %{place} yakınlarında.'
1748 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, notlarınızdan birini çözdü.'
1749 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz notlardan birini
1751 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan birini
1753 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1755 commented_note: '%{commenter} yorum yaptığınız harita notlarınızdan birini
1756 çözdü. Bu not %{place} yakınlarında.'
1757 commented_note_html: '%{commenter} yorum yaptığınız harita notlarınızdan birini
1758 çözdü. Bu not %{place} yakınlarında.'
1760 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, notlarınızdan birini yeniden etkinleştirdi.'
1761 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir notu yeniden
1763 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan birini
1764 yeniden etkinleştirdi.'
1765 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1766 birini yeniden etkinleştirdi.'
1767 commented_note: '%{commenter}, yorumladığınız bir harita notunu yeniden etkinleştirdi.
1768 Not, %{place} yakınlarında yer almakta.'
1769 commented_note_html: '%{commenter}, yorumladığınız bir harita notunu yeniden
1770 etkinleştirdi. Not, %{place} yakınlarında yer almakta.'
1771 details: '%{url} bağlantısındaki notu yanıtlayın veya not hakkında daha fazla
1773 details_html: '%{url} bağlantısındaki notu yanıtlayın veya not hakkında daha
1774 fazla bilgi edinin.'
1775 changeset_comment_notification:
1776 description: 'OpenStreetMap Değişiklik Kaydı #%{id}'
1777 hi: Merhaba %{to_user},
1779 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, sizin değişiklik kayıtlarınızdan
1780 birine yorum yaptı.'
1781 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir değişiklik
1782 hakkında yorum yaptı.'
1783 your_changeset: '%{commenter}, değişiklik kümelerinizden birine %{time} tarihinde
1785 your_changeset_html: '%{commenter}, değişiklik kümelerinizden birine %{time}
1786 tarihinde yorum yaptı'
1787 commented_changeset: '%{commenter}, %{time} tarihinde, izlemekte olduğunuz
1788 bir değişiklik kümesi için %{changeset_author} tarafından yorum yaptı.'
1789 commented_changeset_html: '%{commenter}, %{time} tarihinde, izlemekte olduğunuz
1790 bir değişiklik kümesi için %{changeset_author} tarafından yorum yaptı.'
1791 partial_changeset_with_comment: '''%{changeset_comment}'' yorumuyla'
1792 partial_changeset_with_comment_html: '''%{changeset_comment}'' yorumuyla'
1793 partial_changeset_without_comment: yorumsuz
1794 details: '%{url} bağlantısına yanıt verin veya değişiklik seti hakkında daha
1795 fazla bilgi edinin.'
1796 details_html: '%{url} bağlantısına yanıt verin veya değişiklik seti hakkında
1797 daha fazla bilgi edinin.'
1798 unsubscribe: Bu değişiklik kaydındaki güncellemelere ilişkin aboneliğinizi %{url}
1799 adresinden iptal edebilirsiniz.
1800 unsubscribe_html: Bu değişiklik kaydındaki güncellemelere ilişkin aboneliğinizi
1801 %{url} adresinden iptal edebilirsiniz.
1804 heading: E-postalarını kontrol et!
1805 introduction_1: Size bir doğrulama e-postası gönderdik.
1806 introduction_2: E-postadaki bağlantıya tıklayarak hesabınızı doğrulayın ve daha
1807 sonra haritalama yapmanız mümkün olacak.
1808 press confirm button: Hesabınızı etkinleştirmek için aşağıdaki onaylama butonuna
1811 success: Hesabınızı doğruladınız, kaydolduğunuz için teşekkürler!
1812 already active: Bu hesap zaten doğrulandı.
1813 unknown token: Onay kodu geçerliliğini yitirmiş veya mevcut değil.
1815 failure: '%{name} kullanıcısı bulunamadı.'
1817 heading: E-posta adresinde değişikliği onayla
1818 press confirm button: Yeni e-posta adresinizi onaylamak için aşağıdaki onay
1821 success: E-posta adresinizdeki değişikliğiniz onaylandı!
1822 failure: Bu özellikle ile bir e-posta adresi zaten doğrulandı.
1823 unknown_token: Onay kodu geçerliliğini yitirmiş veya mevcut değil.
1824 resend_success_flash:
1825 confirmation_sent: '%{email} adresine yeni bir onay notu gönderdik ve hesabını
1826 onaylar onaylamaz haritalama yapabileceksin.'
1827 whitelist: Onay istekleri gönderen bir istenmeyen posta önleme sistemi kullanıyorsan
1828 herhangi bir onay isteğine yanıt veremediğimiz için lütfen %{sender} beyaz
1829 listeye eklediğinden emin ol.
1833 send_message_to_html: '%{name} kullanıcısına yeni bir mesaj gönder'
1834 back_to_inbox: Gelen kutusuna dön
1836 message_sent: Mesaj gönderildi
1837 limit_exceeded: Kısa sürede birçok ileti gönderdiniz. Lütfen daha fazla göndermeden
1838 önce bir süre bekleyin.
1840 title: Böyle bir mesaj yok
1841 heading: Böyle bir mesaj yok
1842 body: Üzgünüz, bu kimlik ile bir mesaj yok.
1844 wrong_user: '`%{user}'' olarak oturum açtınız fakat yanıtlamasını istediğiniz
1845 mesaj kullanıcıya gönderilmedi. Yanıtlamak için lütfen doğru kullanıcı olarak
1849 reply_button: Yanıtla
1850 unread_button: Okunmadı olarak işaretle
1853 wrong_user: '`%{user}'' olarak oturum açtınız fakat okuman istenilen mesaj,
1854 o kullanıcı tarafından gönderilmedi. Lütfen okumak için doğru kullanıcı olarak
1857 as_read: Mesaj okundu olarak işaretlendi
1858 as_unread: Mesaj okunmadı olarak işaretlendi
1860 notice: Mesaj, gelen kutusuna taşındı
1861 error: Mesaj, gelen kutusuna taşınamadı.
1863 destroyed: Mesaj silindi
1866 my_inbox: Gelen kutusu
1867 my_outbox: Giden Kutum
1868 muted_messages: Sessize alınan mesajlar
1876 unread_button: Okunmadı olarak işaretle
1877 read_button: Okundu olarak işaretle
1879 unmute_button: Gelen Kutusuna Taşı
1883 messages: '%{new_messages} ve %{old_messages}'
1885 one: '%{count} yeni mesaj'
1886 other: '%{count} yeni mesaj'
1888 one: '%{count} eski mesaj'
1889 other: '%{count} eski mesaj'
1890 no_messages_yet_html: 'Henüz mesajınız yok. Yakındaki insanlarla iletişime
1891 geçmeye ne dersiniz? Deneyin: %{people_mapping_nearby_link}'
1892 people_mapping_nearby: yakın çevredeki haritacılar
1895 title: Sessize Alınan Mesajlar
1897 one: '%{count} sessize alınan mesaj'
1898 other: '%{count} sessize alınan mesajınız var'
1903 one: '%{count} mesaj gönderdiniz'
1904 other: ' %{count} mesaj gönderdiniz'
1905 no_sent_messages_html: 'Henüz kimseye mesaj göndermediniz. Yakındaki insanlarla
1906 iletişime geçmeye ne dersiniz? Deneyin: %{people_mapping_nearby_link}'
1907 people_mapping_nearby: yakın çevredeki haritacılar
1913 heading: Parolanızı mı Unuttunuz?
1914 email address: E-posta Adresi
1915 new password button: Parolayı sıfırla
1916 help_text: Kaydolmak için kullandığınız e-posta adresini girin, şifrenizi sıfırlamak
1917 için kullanabileceğiniz bir bağlantı yollayacağız.
1919 send_paranoid_instructions: E-posta adresiniz veritabanımızda mevcutsa birkaç
1920 dakika içinde e-posta adresinize bir şifre kurtarma bağlantısı gönderilecektir.
1922 title: Parolayı sıfırla
1923 heading: '%{user} İçin Parolayı Sıfırlayın'
1924 reset: Parolayı Sıfırla
1925 flash token bad: Bu simgeyi bulamadıysanız belki de bağlantıyı kontrol etmelisiniz?
1927 flash changed: Parolanız değiştirildi.
1928 flash token bad: Bu simgeyi bulamadıysanız belki de bağlantıyı kontrol etmelisiniz?
1932 preferred_editor: Tercih Edilen Düzenleyici
1933 preferred_languages: Tercih Edilen Diller
1934 edit_preferences: Tercihleri Düzenle
1936 title: Tercihleri Düzenle
1937 save: Tercihleri Güncelle
1940 failure: Tercihler güncellenemedi.
1941 update_success_flash:
1942 message: Tercihler güncellendi.
1945 title: Profili Düzenle
1946 save: Profili Güncelle
1950 gravatar: Gravatar kullan
1951 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Gravatar
1952 what_is_gravatar: Gravatar nedir?
1953 disabled: Gravatar devre dışı bırakıldı.
1954 enabled: Gravatarınızın gösterimi etkinleştirildi.
1955 new image: Resim ekle
1956 keep image: Geçerli resim dursun
1957 delete image: Geçerli resmi kaldır
1958 replace image: Geçerli resmi değiştir
1959 image size hint: (100x100 olan kare resimler daha iyi görünür)
1960 home location: Bulunduğunuz Konum
1961 no home location: Konum girilmedi.
1962 update home location on click: Haritaya tıklandığında konum güncellensin mi?
1965 undelete: Silme işlemini geri al
1967 success: Profil güncellendi.
1968 failure: Profil güncellenemedi.
1971 tab_title: Oturum Aç
1972 login_to_authorize_html: '%{client_app_name} uygulamasına erişmek için OpenStreetMap''te
1974 email or username: E-posta Adresi veya Kullanıcı Adı
1976 remember: Beni hatırla
1977 lost password link: Parolanı mı unuttun?
1978 login_button: Oturum Aç
1979 with external: veya üçüncü bir parti uygulaması kullanarak kaydolun
1981 auth failure: Üzgünüz, bu giriş ile oturum açılamadı.
1983 title: Oturumu kapat
1984 heading: OpenStreetMap'den çıkış
1985 logout_button: Oturumu kapat
1987 suspended: Üzgünüz, hesabınız şüpheli etkinlik nedeniyle askıya alındı.
1988 contact_support_html: Bunu tartışmak istiyorsanız lütfen %{support_link} ile
1993 heading_html: '%{kramdown_link} ile ayrıştırılmaktadır'
1996 subheading: Alt başlık
1997 unordered: Sırasız liste
1998 ordered: Sıralı liste
2006 codeblock: Kod bloğu
2013 older: Daha Eski Yorumlar
2014 newer: Daha Yeni Yorumlar
2016 older: Daha Eski Girdiler
2017 newer: Daha Yeni Girdiler
2019 older: Eski Sorunlar
2020 newer: Daha Yeni Sorunlar
2022 older: Daha Eski İzler
2023 newer: En Yeni İzler
2025 older: Daha Eski Engellemeler
2026 newer: Daha Yeni Engellemeler
2028 older: Daha Eski Kullanıcılar
2029 newer: Daha Yeni Kullanıcılar
2032 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap''e %{br} katkıda bulunanlar'
2033 used_by_html: '%{name}; binlerce web sitesi, mobil uygulama ve donanım cihazı
2034 için harita verisi sağlar.'
2035 lede_text: OpenStreetMap; tüm dünyada yollar, patikalar, kafeler, tren istasyonları
2036 ve çok daha fazlası hakkında veri sağlayan ve bunları koruyan bir haritacılar
2037 topluluğu tarafından oluşturulmuştur.
2038 local_knowledge_title: Yerel Bilgi
2039 local_knowledge_html: |-
2040 OpenStreetMap, piyasa bilgisi üzerinde durmaktadır. Katkıda bulunanlar,
2041 OSM'nin doğru ve güncel olduğunu doğrulamak için havadan görüntüler, GPS cihazları ve düşük teknoloji alan haritaları kullanmaktadır.
2042 community_driven_title: Katılım Kaynaklı
2043 community_driven_1_html: "OpenStreetMap topluluğu çeşitlidir, tutkuludur ve
2044 her geçen gün büyümektedir.\nKatkıda bulunanlarımız arasında meraklı haritacılar,
2045 GIS uzmanları, OSM sunucularını çalıştıran mühendisler, felaketten etkilenen
2046 alanların haritasını çıkaran insani yardım görevlileri ve çok daha fazlası
2047 yer alıyor.\nTopluluk hakkında daha fazla bilgi edinmek için %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link},
2048 %{community_blogs_link} ve \n%{osm_foundation_link} web sayfalarına göz atın."
2049 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blogu
2050 community_driven_user_diaries: kullanıcı günlükleri
2051 community_driven_community_blogs: topluluk blogları
2052 community_driven_osm_foundation: OSM Vakfı
2053 open_data_title: Açık Veri
2054 open_data_1_html: 'OpenStreetMap, bir %{open_data}dir: OpenStreetMap''e ve katkıda
2055 bulunanlara atıf yaptığınız sürece onu herhangi bir amaç için kullanmakta
2056 özgürsünüz. Verileri belirli şekillerde değiştirir veya verilerden yararlanırsanız
2057 sonucu yalnızca aynı lisans kapsamında dağıtabilirsiniz. Ayrıntılar için %{copyright_license_link}na
2059 open_data_open_data: açık veri
2060 open_data_copyright_license: Telif Hakkı ve Lisans sayfası
2062 legal_1_1_html: Bu site ve diğer birçok ilgili hizmet, topluluk adına %{openstreetmap_foundation_link}
2063 (OSMF) tarafından resmî olarak işletilmektedir. OSMF tarafından işletilen
2064 tüm hizmetlerin kullanımı %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ve %{privacy_policy_link}na
2066 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Vakfı
2067 legal_1_1_terms_of_use: Kullanım Şartları
2068 legal_1_1_aup: Kabul Edilebilir Kullanım Politikaları
2069 legal_1_1_privacy_policy: Gizlilik Politikası
2070 legal_2_1_html: Lisanslama, telif hakkı veya diğer yasal sorularınız varsa lütfen
2071 %{contact_the_osmf_link}
2072 legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF ile iletişime geçin
2073 legal_2_2_html: OpenStreetMap, büyüteç logosu ve Harita Durumu %{registered_trademarks_link}
2075 legal_2_2_registered_trademarks: OSMF'nin tescilli ticari markaları
2076 partners_title: İş birlikçiler
2078 title: Telif Hakkı ve Lisans
2080 title: Bu çeviri hakkında
2081 html: Tercüme edilmiş bu sayfa ile %{english_original_link} arasında meydana
2082 gelebilecek herhangi bir uyuşmazlıkta sayfanın özgün dili olan İngilizce
2083 bölümü önceliklidir.
2084 english_link: İngilizce orijinali
2086 title: Bu sayfa hakkında
2087 html: Telif hakkı sayfasının İngilizce sürümünü görüntülüyorsunuz. Bu sayfanın
2088 %{native_link} sayfasına geri gidebilir ya da telif hakkı ve %{mapping_link}
2089 hakkında bilgi edinmek için sayfada kalabilirsiniz.
2090 native_link: Türkçe sürümü
2091 mapping_link: haritacılığa başla
2093 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} %{odc_odbl_link}
2094 (ODbL) altında %{osm_foundation_link} (OSMF) tarafından lisanslanan %{open_data}dir.
2095 introduction_1_open_data: açık veri
2096 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Açık Veritabanı Lisansı
2097 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Vakfı
2098 introduction_2_html: OpenStreetMap'e ve katkıda bulunanlara atıfta bulunduğunuz
2099 sürece verilerimizi kopyalamakta, dağıtmakta, yaymakta ve uyarlamakta özgürsünüz.
2100 Verilerimizi değiştirir veya verilerimizi geliştirirseniz sonucu yalnızca
2101 aynı lisans altında paylaşabilirsiniz. Tam %{legal_code_link}, haklarınızı
2102 ve sorumluluklarınızı açıklar.
2103 introduction_2_legal_code: hukuk kuralları
2104 introduction_3_html: Belgelerimiz %{creative_commons_link} lisansı (CC BY-SA
2105 2.0) altında lisanslanmıştır.
2106 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2107 credit_title_html: OpenStreetMap'e nasıl atıfta bulunulur
2108 credit_1_html: 'OpenStreetMap verilerini kullandığınız yerde aşağıdaki iki
2109 şeyi yapmanız gerekiyor:'
2110 credit_2_1: Telif hakkı bildirimimizi görüntüleyerek OpenStreetMap'e atıfta
2112 credit_2_2: Verilerin Açık Veritabanı Lisansı kapsamında mevcut olduğunu açıkça
2114 credit_3_html: Telif hakkı bildirimi açısından, verilerimizi nasıl kullandığınıza
2115 bağlı olarak bunun nasıl görüntülenmesi gerektiği konusunda farklı gereksinimlerimiz
2116 vardır. Örneğin, göz atılabilir bir harita, basılı bir harita veya statik
2117 bir resim oluşturmanıza bağlı olarak telif hakkı bildiriminin nasıl gösterileceği
2118 konusunda farklı kurallar geçerlidir. Gereksinimlere ilişkin tüm ayrıntıları %{attribution_guidelines_link}
2119 kısmında bulabilirsiniz.
2120 credit_3_attribution_guidelines: İlişkilendirme Kuralları
2121 credit_4_1_html: Verilerin Açık Veritabanı Lisansı kapsamında mevcut olduğunu
2122 açıkça belirtmek için %{this_copyright_page_link}na bağlantı verebilirsiniz.
2123 Alternatif olarak ve OSM'yi bir veri formunda dağıtıyorsanız bir gereklilik
2124 olarak lisansları doğrudan adlandırabilir ve bunlara bağlantı verebilirsiniz.
2125 Bağlantıların mümkün olmadığı ortamlarda (örneğin basılı eserlerde), okuyucularınızı
2126 openstreetmap.org'a (belki 'OpenStreetMap'i bu tam adrese genişleterek)
2127 ve opendatacommons.org'a yönlendirmenizi öneririz. Bu örnekte atıf haritanın
2129 credit_4_1_this_copyright_page: bu telif hakkı sayfası
2130 attribution_example:
2131 alt: Web sayfasıında OpenStreetMap atıf etmek için bir örnek
2133 more_title_html: Daha fazlasını öğrenin
2134 more_1_1_html: Verilerimizin kullanımı ve bize nasıl atıfta bulunacağınız
2135 hakkında daha fazla bilgiyi %{osmf_licence_page_link}nda bulabilirsiniz.
2136 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF Lisans sayfası
2137 more_2_1_html: OpenStreetMap açık veri olmasına rağmen üçüncü taraflara ücretsiz
2138 bir harita API'si sağlayamıyoruz. %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link}
2139 ve %{nominatim_usage_policy_link} sayfalarına bakınız.
2140 more_2_1_api_usage_policy: API Kullanım Politikası
2141 more_2_1_tile_usage_policy: Karo Kullanım Politikası
2142 more_2_1_nominatim_usage_policy: İsmen Kullanım Politikası
2143 contributors_title_html: Katkıda Bulunanlar
2144 contributors_intro_html: |-
2145 Binlerce kişi projemize katkıda bulunmaktadır. Ulusal
2146 haritalama ajanslarından ve diğer kaynaklardan
2147 açık-lisanslı veriler de içeriyoruz:
2148 contributors_at_credit_html: '%{austria}: %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2149 kapsamında), %{land_vorarlberg_link} ve Land Tirol''den (%{cc_by_at_with_amendments_link}
2150 kapsamında) verileri içerir.'
2151 contributors_at_austria: Avusturya
2152 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2153 contributors_at_cc_by: CC-BY
2154 contributors_at_land_vorarlberg: |-
2157 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: değişikliklerle birlikte CC BY AT
2158 contributors_au_credit_html: '%{australia}: İdari Sınırlar © %{geoscape_australia_link}
2159 kullanılarak birleştirilmiş veya geliştirilmiştir. Commonwealth of Australia
2160 tarafından %{cc_licence_link} kapsamında lisanslanmıştır.'
2161 contributors_au_australia: Avustralya
2162 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2163 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Atıf 4.0 Uluslararası lisansı
2165 contributors_ca_credit_html: '%{canada}: GeoBase®, GeoGratis (© Department
2166 of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources
2167 Canada), and StatCan (Geography Division, Statistics Canada) verileri içerir.'
2168 contributors_ca_canada: Kanada
2169 contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: %{cc_licence_link} kapsamında lisanslı
2170 Devlet Kadastro İdaresinden veriler içerir'
2171 contributors_cz_czechia: Çekya
2172 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Atıf 4.0 Uluslararası lisansı
2174 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.tr
2175 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Finlandiya Topografik Veritabanı
2176 Ulusal Arazi Araştırması''ndan ve diğer veri kümelerinden veriler içerir
2177 ve %{nlsfi_license_link} ile lisanslanmıştır.'
2178 contributors_fi_finland: Finlandiya
2179 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI Lisansı
2180 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Direction Générale des Impôts''tan
2181 alınan verileri içerir.'
2182 contributors_fr_france: Fransa
2183 contributors_hr_credit_html: |-
2184 %{croatia}: %{dgu_link} ve %{open_data_portal} verilerini içerir.
2185 (Hırvatistan halka açık bilgiler).
2186 contributors_hr_croatia: Hırvatistan
2187 contributors_hr_dgu: Hırvatistan Devlet Jeodezi İdaresi
2188 contributors_hr_open_data_portal: Ulusal Açık Veri Portalı
2189 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: © AND verilerini içerir,
2191 contributors_nl_netherlands: Hollanda
2192 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: %{linz_data_service_link}''nden
2193 alınan ve %{cc_by_link} kapsamında yeniden kullanım için lisanslanan verileri
2195 contributors_nz_new_zealand: Yeni Zelanda
2196 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Veri Hizmeti
2197 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2198 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: %{rgz_link} ile %{open_data_portal}''ndan
2199 alınan verileri içerir (Sırbistan''ın kamuya açık bilgileri), 2018.'
2200 contributors_rs_serbia: Sırbistan
2201 contributors_rs_rgz: Sırp Jeodezi Kurumu
2202 contributors_rs_open_data_portal: Ulusal Açık Veri Portalı
2203 contributors_si_credit_html: |-
2204 %{slovenia}: %{gu_link} ve %{mkgp_link}
2205 (Slovenya'nın kamuya açık bilgileri) verilerini içerir.
2206 contributors_si_slovenia: Slovenya
2207 contributors_si_gu: Etüt ve Harita Kurumu
2208 contributors_si_mkgp: Tarım, Orman ve Gıda Bakanlığı
2209 contributors_es_credit_html: '%{spain}: %{cc_by_link} kapsamında yeniden kullanım
2210 için lisanslanan İspanyol National Geographic Institute (%{ign_link}) ve
2211 National Cartographic System''den (%{scne_link}) alınan verileri içerir.'
2212 contributors_es_spain: İspanya
2213 contributors_es_ign: IGN
2214 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2215 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: %{ngi_link} kaynaklı verileri
2216 içerir, Devlet telif hakkı saklıdır.'
2217 contributors_za_south_africa: Güney Afrika
2218 contributors_za_ngi: 'Baş Müdürlük: Ulusal Jeo-Uzamsal Bilgi'
2219 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Ordnance Survey verilerini
2220 içerir © Crown telif hakkı ve veritabanı hakkı, 2010-2023.'
2221 contributors_gb_united_kingdom: Birleşik Krallık
2222 contributors_2_html: Bu ve OpenStreetMap'i geliştirmeye yardımcı olmak için
2223 kullanılan diğer kaynaklar hakkında daha fazla ayrıntı için lütfen OpenStreetMap
2224 Wiki'deki %{contributors_page_link}na bakın.
2225 contributors_2_contributors_page: Katkıda bulunanlar sayfası
2226 contributors_footer_2_html: |-
2227 Verilerin OpenStreetMap'e dahil edilmesi, orijinal
2228 veri sağlayıcının OpenStreetMap'i onayladığını,
2229 herhangi bir garanti verdiğini ya da
2230 herhangi bir yükümlülüğü kabul ettiğini ima etmez.
2231 infringement_title_html: Telif hakkı ihlali
2232 infringement_1_html: |-
2233 OSM'ye katkıda bulunanların telif hakkı sahiplerinin
2234 açık izni olmadan telif hakkıyla korunan kaynaklardan
2235 (ör. Google Haritalar veya basılı haritalar) hiçbir zaman
2236 veri eklememeleri hatırlatılır.
2237 infringement_2_1_html: Telif hakkıyla korunan materyalin OpenStreetMap veritabanına
2238 veya bu siteye uygunsuz bir şekilde eklendiğine inanıyorsanız lütfen %{takedown_procedure_link}
2239 sayfasına bakın veya doğrudan %{online_filing_page_link} sayfamızda dosyalayın.
2240 infringement_2_1_takedown_procedure: kaldırma prosedürü
2241 infringement_2_1_online_filing_page: çevrimiçi dosyalama sayfası
2242 trademarks_title: Ticari markalar
2243 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, büyüteç logosu ve State of the Map; OpenStreetMap
2244 Vakfı'nın tescilli ticari markalarıdır. Markaların kullanımıyla ilgili sorularınız
2245 varsa lütfen %{trademark_policy_link} sayfasına bakın.
2246 trademarks_1_1_trademark_policy: Ticari Marka Politikası
2248 js_1: JavaScript desteklemeyen bir tarayıcı kullanıyorsunuz ya da JavaScript
2249 devre dışı bırakılmış.
2250 js_2: OpenStreetMap harita gösterim için JavaScript kullanıyor.
2252 copyright: Telif Hakkı OpenStreetMap ve katılımcılar, açık lisans altında
2253 remote_failed: Düzenleme başarısız - JOSM veya Merkaartor'un yüklendiğinden
2254 ve uzaktan kontrol seçeneğinin etkinleştirildiğinden emin olun.
2256 not_public: Düzenlemelerinizi herkese açık olacak şekilde ayarlamadınız.
2257 not_public_description_html: Siz bunu yapmadıkça haritayı artık düzenleyemezsiniz.
2258 Düzenlemelerinizi, %{user_page} sayfasından herkese açık olarak ayarlayabilirsiniz
2259 user_page_link: kullanıcı sayfası
2260 anon_edits_link_text: Durumun neden böyle olduğunu öğrenin.
2261 id_not_configured: iD yapılandırılmamış
2264 manually_select: Fare kullanarak farklı bir alan seç
2266 licence_details_html: OpenStreetMap verileri, %{odbl_link} (ODbL) altında lisanslanmıştır.
2267 odbl: Open Data Commons Açık Veritabanı Lisansı
2269 advice: 'Yukarıdaki dışa aktarma işlemi başarısız olursa lütfen aşağıda listelenen
2270 kaynaklardan birini kullanmayı düşünün:'
2271 body: Bu alan, OpenStreetMap XML verisi olarak dışa aktarılamayacak kadar
2272 büyük. Lütfen alanı yakınlaştırın veya daha küçük bir alan seçin ya da toplu
2273 veri indirmeleri için aşağıda listelenen kaynaklardan birini kullanın.
2276 description: Tam OpenStreetMap veritabanının düzenli güncellenen kopyası
2279 description: Bu karakter kutusunu OpenStreetMap veritabanının alternatif
2280 bir bağlantısını kullanarak indirin
2282 title: Geofabrik İndirmeleri
2283 description: Kıtalar, ülkeler ve seçilen şehirlerin düzenli olarak güncellenen
2286 title: Diğer Kaynaklar
2287 description: OpenStreetMap vikisinde listelenen ek kaynaklar
2288 export_button: Dışa Aktar
2290 title: Sorun bildir / Haritayı onar
2292 title: Nasıl yardım edebilirim?
2294 title: Topluluğa katılın
2295 explanation_html: |-
2296 Harita verilerinde bir sorun fark ettiyseniz, örneğin bir yol veya adresinizin eksik olması gibi,
2297 devam etmenin en iyi yolu OpenStreetMap topluluğuna katılmak ve verileri kendiniz eklemeniz veya düzeltmenizdir.
2299 instructions_1_html: |-
2300 Harita ekranında %{note_icon} veya aynı simgeye tıklamanız yeterlidir.
2301 Bu, haritaya sürükleyerek taşıyabileceğiniz bir işaretçi ekleyecektir. Mesajınızı ekleyin, ardından kaydet'i tıklayın; diğer haritacılar araştıracaktır.
2303 title: Diğer sorunlar
2304 concerns_html: Verilerimizin nasıl kullanıldığına veya içeriğine ilişkin endişeleriniz
2305 varsa daha fazla yasal bilgi için lütfen %{copyright_link}na bakın veya
2306 uygun %{working_group_link}yla iletişime geçin.
2307 copyright: telif hakkı sayfası
2308 working_group: OSMF çalışma grubu
2312 OpenStreetMap; proje hakkında bilgilenmek, soru sormak ve
2314 ve haritalama konularını ortaklaşa tartışmak ve belgelemek için çeşitli kaynaklara sahiptir.
2317 title: OpenStreetMap'e hoş geldiniz!
2318 description: OpenStreetMap temellerini öğrenmek için kısa bir kılavuz ile
2321 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Beginners%27_guide
2322 title: Yeni Başlayanlar Kılavuzu
2323 description: Topluluk, yeni başlayanlar için rehberlik yapmaktadır.
2325 title: Yardım & Topluluk Forumu
2326 description: Yardım istemek ve OpenStreetMap hakkında sohbet etmek için ortak
2329 title: E-Posta Listeleri
2330 description: Oldukça geniş yerel veya bölgesel e-posta listelerinde soru sorabilir
2331 veya ilginç konuları tartışabilirsiniz.
2334 description: Birçok dilde ve birçok konuda interaktif sohbet.
2337 description: OpenStreetMap tabanlı haritalara ve diğer hizmetlere geçiş yapan
2338 şirketler ve kuruluşlar için yardım.
2340 title: Organizasyonlar için
2341 description: OpenStreetMap için plan yapan bir organizasyon var mı? Hoş Geldiniz
2342 sayfasında bilmeniz gerekenleri bulun.
2344 title: OpenStreetMap Viki
2345 description: Ayrıntılı OpenStreetMap belgeleri için wiki'ye göz atın.
2347 removed: Varsayılan OpenStreetMap düzenleyiciniz Potlatch olarak ayarlanmıştır.
2348 Adobe Flash Player geri çekildiğinden, Potlatch artık bir web tarayıcısında
2350 desktop_application_html: Potlatch'ı %{download_link} ile kullanmaya devam edebilirsiniz.
2351 download: Mac ve Windows için masaüstü uygulamasını indirme
2352 id_editor_html: Alternatif olarak varsayılan düzenleyicinizi, daha önce Potlatch'in
2353 yaptığı gibi web tarayıcınızda çalışan iD'ye ayarlayabilirsiniz. %{change_preferences_link}.
2354 change_preferences: Tercihlerinizi buradan değiştirin
2356 title: Sorularınız var mı?
2357 paragraph_1_html: OpenStreetMap'in; proje hakkında bilgi edinmek, soru sormak
2358 ve yanıtlamak ve haritalama konularını iş birliği içinde tartışmak ve belgelemek
2359 için çeşitli kaynakları vardır. %{help_link}. OpenStreetMap için planlar yapan
2360 bir kuruluşla mısınız? %{welcome_mat_link}.
2361 get_help_here: Buradan yardım alın
2362 welcome_mat: Sıcak Karşılamaya göz atın
2364 search_results: Arama Sonuçları
2367 get_directions_title: İki nokta arasında yol tarifi bul
2370 where_am_i: Bu nerede?
2371 where_am_i_title: Arama motoru kullanarak geçerli konumunu tanımlar
2373 reverse_directions_text: Yol Tarifi
2379 trunk: Bölünmüş anayol
2380 primary: Devlet Yolu
2382 unclassified: Sınıflandırılmamış yol
2383 pedestrian: Yaya yolu
2385 bridleway: Binici yolu
2386 cycleway: Bisiklet yolu
2387 cycleway_national: Ulusal Bisiklet Yolu
2388 cycleway_regional: Bölgesel Bisiklet Yolu
2389 cycleway_local: Yerel Bisiklet Yolu
2390 cycleway_mtb: Dağ bisikleti rotası
2396 light_rail: Hafif raylı
2398 trolleybus: Troleybüs
2400 cable_car: Teleferik
2401 chair_lift: Telesiyej
2404 apron: Havaalanı apronu
2408 orchard: Meyve bahçesi
2412 farmland: Tarım arazisi
2415 bare_rock: Çıplak kaya
2420 built_up: İnşa alanı
2421 resident: Yerleşim bölgesi
2422 retail: Alışveriş merkezi
2423 industrial: Sanayi alanı
2424 commercial: Ticari ve hizmet alanı
2428 reservoir: Rezervuar
2429 intermittent_water: Aralıklı su birikintisi
2434 brownfield: Çıplak arazi
2438 centre: Spor merkezi
2440 reserve: Doğa koruma alanı
2441 military: Askeri bölge
2443 university: Üniversite
2445 building: Önemli yapı
2447 railway_halt: Demiryolu durağı
2448 subway_station: Metro istasyonu
2449 tram_stop: Tramvay durağı
2452 tunnel: çizgili kenar = tünel
2453 bridge: Siyah kenar = köprü
2455 destination: Hedef noktası
2456 construction: yapım aşamasındaki yollar
2457 bus_stop: Otobüs durağı
2458 bicycle_shop: Bisikletçi
2459 bicycle_rental: Bisiklet kiralama
2460 bicycle_parking: Bisiklet parkı
2461 bicycle_parking_small: Küçük bisiklet parkı
2464 title: Hoş geldiniz!
2465 introduction: Dünyanın düzenlenebilir ve ücretsiz haritası OpenStreetMap'e hoş
2466 geldiniz. Şu an kaydoldunuz ve bütün haritalama işlemlerine başlamanız için
2467 her şey hazır. İşte bilmeniz gereken en önemli şeylerin hızlı bir kılavuzu.
2469 title: Haritada ne bulunur
2470 on_the_map_html: OpenStreetMap, %{real_and_current} şeyleri haritalamak için
2471 bir yerdir. Bu milyonlarca binaları, yolları ve yerler hakkında diğer ayrıntıları
2472 içerir. İlginizi çeken her türlü gerçek dünya özelliklerini haritalayabilirsiniz.
2473 real_and_current: gerçek ve güncel
2474 off_the_map_html: Derecelendirmeler, geçmiş veya varsayımsal özellikler ve
2475 telif hakkıyla korunan kaynaklardan alınan veriler gibi üzerinde düşünülmüş
2476 veriler %{doesnt}. Özel izniniz olmadığı sürece çevrimiçi veya kağıt haritalardan
2480 title: Haritacılığın temel terimleri
2481 paragraph_1: OpenStreetMap'in kendine ait bazı argoları vardır. İşte kullanışlı
2482 gelecek birkaç anahtar kelime.
2483 an_editor_html: '%{editor}, haritayı düzenlemek için kullanabileceğiniz bir
2484 program veya web sitesidir.'
2485 a_node_html: '%{node}, harita üzerinde tek bir restoran veya ağaç gibi bir
2487 a_way_html: '%{way}; yol, dere, göl veya bina gibi bir çizgi veya alandır.'
2488 a_tag_html: '%{tag}, bir restoranın adı veya bir yolun hız sınırı gibi bir
2489 düğüm veya yol hakkında bir miktar veridir.'
2496 para_1_html: OpenStreetMap'in birkaç resmî kuralı olmasına rağmen tüm katılımcıların
2497 toplulukla iş birliği yapmasını ve iletişim kurmasını bekliyoruz. Elle düzenleme
2498 dışında herhangi bir işlem yapmayı düşünüyorsanız lütfen%{imports_link}
2499 ve %{automated_edits_link} kılavuzlarını okuyup uygulayın.
2501 automated_edits: Otomatik Düzenlemeler
2502 start_mapping: Haritacılığa Başla
2503 continue_authorization: Yetkilendirmeye Devam Et
2505 title: Düzenlemek için vaktin yok mu? O zaman bir not ekle!
2507 Küçük bir değişikliğin sabit kalmasını istiyor fakat üye olacak ve
2508 nasıl düzenleneceğini öğrenecek zamanınız yoksa
2509 not eklemeniz yeterlidir.
2511 %{map_link} kısmına gidip not simgesine tıklamanız yeterli: %{note_icon}.
2512 Bu, haritaya sürükleyerek taşıyabileceğiniz bir işaretçi ekleyecektir.
2513 Mesajınızı ekleyin, ardından kaydet'i tıklayın; diğer haritacılar araştıracaktır.
2517 lede_text: "Dünyanın her yerinden insanlar OpenStreetMap'e katkıda bulunur veya
2518 OpenStreetMap'i kullanır. Birçoğu bireysel olarak katılırken bazıları topluluk
2519 hâlinde katkıda bulunur.\nBu gruplar, çeşitli büyüklükte olup küçük kasabalardan
2520 çok ülkeli büyük bölgelere kadar çeşitli coğrafyaları temsil eder. \nAyrıca
2521 resmî veya gayri resmî olabilirler."
2523 title: Yerel Bölümler
2525 Yerel Bölümler, kâr amacı gütmeyen tüzel kişilikler
2526 kurmak için resmî adımı atmış olan ülke düzeyinde veya bölge düzeyinde gruplardır. Yerel yönetim, iş dünyası ve medyayla
2527 ilişki kurarken bölgenin haritasını ve haritacılarını temsil eder. Ayrıca, OpenStreetMap Foundation (OSMF) ile bir ortaklık
2528 yaparak onlara yasal ve telif hakkı
2529 yönetim organına bir bağlantı sağlar.
2530 list_text: 'Aşağıdaki topluluklar resmî olarak Yerel Bölümler şeklinde kurulmuştur:'
2532 title: Diğer Gruplar
2533 other_groups_html: Yerel Bölümler kadar resmî olarak bir grup kurmaya gerek
2534 yoktur. Gerçekten de birçok grup, gayri resmî bir insan topluluğu veya bir
2535 topluluk grubu olarak çok başarılı bir şekilde var olur. Herkes bu grupları
2536 oluşturabilir veya bunlara katılabilir. %{communities_wiki_link} kısmında
2537 daha fazlasını okuyun.
2538 communities_wiki: Topluluklar için viki sayfası
2541 private: Kişiye özel (sadece anonim ve sıralanmamış noktalar olarak paylaşılır)
2542 public: Kamu malı (izleme listesinde ve anonim, sıralanmamış noktalar ile gösterilir)
2543 trackable: İzlenebilir (anonim olarak paylaşılmış ve sıralanmış zaman damgaları
2545 identifiable: Tanımlanabilir (izleme listesinde ve tanımlanabilir zaman damgaları
2546 ile işaretlenmiş gösterilir)
2548 upload_trace: GPS İzi Gönder
2549 visibility_help: bu ne demek?
2550 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Visibility_of_GPS_traces
2552 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Upload
2554 upload_trace: GPS İzi Gönder
2555 trace_uploaded: GPX dosyanız yüklendi ve veritabanına eklenmeyi bekliyor. Bu
2556 işlem genellikle yarım saat içinde gerçekleşir ve tamamlandığında size bir
2558 upload_failed: Üzgünüz, GPX yüklemesi başarısız oldu. Bir yönetici hatayla ilgili
2559 bilgilendirildi. Lütfen tekrar deneyin
2561 one: Yüklemeyi bekleyen %{count} iz var. Diğer kullanıcıların kuyruklarını
2562 engellememek için lütfen bunları yüklemeden önce öncekilerin bitmesini bekleyin.
2563 other: Yüklemeyi bekleyen %{count} iz var. Diğer kullanıcıların kuyruklarını
2564 engellememek için lütfen bunları yüklemeden önce öncekilerin bitmesini bekleyin.
2567 title: '%{name} izi düzenleniyor'
2568 heading: '%{name} izi düzenleniyor'
2569 visibility_help: bu ne demek?
2571 updated: İzleme güncellendi
2573 title: '%{name} gpx dosyası görüntüleniyor'
2574 heading: İz %{name} görüntüleniyor
2576 filename: 'Dosya adı:'
2578 uploaded: 'Yüklendi:'
2579 points: 'Nokta sayısı:'
2580 start_coordinates: 'Başlangıç koordinatı:'
2581 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2585 description: 'Açıklama:'
2588 edit_trace: Bu izi düzenle
2589 delete_trace: Bu izi sil
2590 trace_not_found: İz bulunmadı!
2591 visibility: 'Görünürlük:'
2592 confirm_delete: Bu izi sil?
2596 one: '%{count} nokta'
2597 other: '%{count} nokta'
2599 trace_details: İz Ayrıntılarını Görüntüle
2600 view_map: Haritayı Görüntüle
2601 edit_map: Haritayı Düzenle
2603 identifiable: TANIMLANABİLİR
2605 trackable: İZLENEBİLİR
2606 details_with_tags_html: '%{user} tarafından %{time_ago} %{tags} etiketleriyle'
2607 details_without_tags_html: '%{user} tarafından %{time_ago}'
2609 public_traces: Herkese Açık GPS İzleri
2610 my_gps_traces: GPS İzlerim
2611 public_traces_from: '%{user} tarafından gelen herkese açık GPS izleri'
2612 description: Son GPS izi güncellemelerine göz at
2613 tagged_with: ' %{tags} ile etiketlendi'
2614 empty_title: Burada henüz bir şey yok
2615 empty_upload_html: '%{upload_link} veya %{wiki_link} üzerinde GPS izleme hakkında
2616 daha fazla bilgi edinin.'
2617 upload_new: Yeni bir iz yükle
2618 wiki_page: viki sayfası
2619 upload_trace: GPS izi gönder
2620 all_traces: Tüm İzler
2621 my_traces: GPS İzlerim
2622 traces_from_html: '%{user} kullanıcısına ait herkese açık izler'
2623 remove_tag_filter: Etiket Filtresini Kaldır
2625 scheduled_for_deletion: İz, silme işlemi için ayarlandı
2627 message: GPX dosya gönderme sistemi şu anda kullanılamıyor
2629 heading: GPX Yükleme Servisi Çevrimdışı
2630 message: GPX dosya depolama ve yükleme sistemi şu anda kullanılamıyor.
2632 title: OpenStreetMap GPS İzleri
2634 description_with_count:
2635 one: '%{user} tarafından %{count} noktalı GPX dosyası'
2636 other: '%{user} tarafından %{count} noktalı GPX dosyası'
2637 description_without_count: '%{user} tarafından GPX dosyası'
2639 permission_denied: Bu eyleme erişme izniniz yok
2641 cookies_needed: Çerezleri devre dışı bırakmış görünüyorsunuz - devam etmeden
2642 önce lütfen tarayıcınızda çerezleri etkinleştirin.
2644 blocked_zero_hour: OpenStreetMap web sitesinde önemli bir mesajınız var. Düzenlemelerinizi
2645 kaydetmeden önce mesajı okumanız gerekiyor.
2646 blocked: API'a erişiminiz engellendi. Daha fazla bilgi edinmek için lütfen web
2647 arayüzüne giriş yapın.
2648 need_to_see_terms: API'a erişiminiz geçici olarak askıya alındı. Katılımcı Şartları'nı
2649 görüntülemek için lütfen web arayüzüne giriş yapın. Kabul etmeniz gerekmiyor
2650 ancak bunları görmeniz gerekiyor.
2652 account_settings: Hesap Ayarları
2653 oauth2_applications: OAuth 2 uygulamaları
2654 oauth2_authorizations: OAuth 2 yetkilendirmeleri
2655 muted_users: Sessize Alınan Kullanıcılar
2657 openid_url: OpenID URL'si
2658 openid_login_button: Devam et
2660 title: OpenID ile giriş
2663 title: Google ile giriş
2666 title: Facebook ile giriş
2667 alt: Facebook logosu
2669 title: Microsoft ile giriş
2670 alt: Microsoft logosu
2672 title: GitHub ile giriş
2675 title: Vikipedi ile giriş
2676 alt: Vikipedi logosu
2679 missing: Uygulamanın bu özelliğe erişimine izin vermediniz
2681 openid: OpenStreetMap'i kullanarak oturum açın
2682 read_prefs: Kullanıcı tercihlerini oku
2683 write_prefs: Kullanıcı tercihlerini değiştir
2684 write_diary: Günlük girdiler, yorumlar oluştur ve arkadaşlar edin
2685 write_api: Haritayı değiştir
2686 read_gpx: Özel GPS izlerini oku
2687 write_gpx: GPS izlerini yükle
2688 write_notes: Notları değiştir
2689 write_redactions: Harita verilerini düzelt
2690 read_email: Kullanıcı e-posta adresini oku
2691 consume_messages: Kullanıcı mesajlarını okuyun, güncelleyin ve silin
2692 send_messages: Diğer kullanıcılara özel mesajlar gönderin
2693 skip_authorization: Başvuruyu otomatik onayla
2695 moderator: Bu izin yalnızca moderatörlerin erişebildiği işlemler içindir
2696 oauth2_applications:
2698 title: İstemci uygulamalarım
2699 no_applications_html: '%{oauth2} standardını bizimle kullanmak için kaydettirmek
2700 istediğiniz bir uygulamanız var mı? Bu hizmete OAuth isteklerinde bulunabilmesi
2701 için uygulamanızı kaydetmeniz gerekir.'
2702 new: Yeni uygulama kaydet
2704 permissions: İzinler
2708 confirm_delete: Bu uygulama silinsin mi?
2710 title: Yeni bir uygulama kaydet
2712 title: Uygulamanı düzenle
2716 confirm_delete: Bu uygulama silinsin mi?
2717 client_id: İstemci kimliği
2718 client_secret: İstemci Gizli Kelimesi
2719 client_secret_warning: Bu kelimeyi kaydettiğinizden emin olun - bir daha erişilebilir
2721 permissions: İzinler
2722 redirect_uris: Yönlendirme URI'leri
2724 sorry: Maalesef bu uygulama bulunamadı.
2725 oauth2_authorizations:
2727 title: İzin gerekmekte
2728 introduction: '%{application}, aşağıdaki izinlerle hesabınıza erişmesi için
2729 yetkilendirilsin mi?'
2730 authorize: Yetkilendir
2733 title: Bir hata meydana geldi
2736 oauth2_authorized_applications:
2738 title: Yetkili uygulamalarım
2739 application: Uygulama
2740 permissions: İzinler
2741 last_authorized: Son Yetkili
2742 no_applications_html: Henüz hiçbir %{oauth2} uygulamasını yetkilendirmediniz.
2744 revoke: Erişimi İptal Et
2745 confirm_revoke: Bu uygulamaya erişim iptal edilsin mi?
2748 title: Hesap Oluştur
2750 signup_to_authorize_html: '%{client_app_name} uygulamasına erişmek için OpenStreetMap''e
2752 no_auto_account_create: Maalesef, şu anda sizin için otomatik olarak bir hesap
2754 please_contact_support_html: Oluşturulacak bir hesap ayarlamak için lütfen %{support_link}
2755 ile iletişime geçin - isteğinizi en kısa sürede çözmeye çalışacağız.
2758 header: Ücretsiz ve düzenlenebilir.
2759 paragraph_1: Diğer haritaların aksine tamamen sizler tarafından oluşturulan
2760 OpenStreetMap'i herkesin düzeltmesi, güncellemesi, indirmesi ve kullanması
2762 paragraph_2: Katkıda bulunmaya başlamak için kaydolun.
2763 welcome: OpenStreetMap'e hoş geldiniz
2764 duplicate_social_email: Zaten bir OpenStreetMap hesabınız varsa ve 3. parti
2765 bir kimlik sağlayıcı kullanmak istiyorsanız lütfen şifrenizi kullanarak giriş
2766 yapın ve hesabınızın ayarlarını değiştirin.
2767 display name description: Herkes tarafından görünecek bir kullanıcı adı. Bu
2768 adı istediğiniz zaman ayarlar bölümünde değiştirebilirsiniz.
2770 html: Kaydolarak %{tou_link}, %{privacy_policy_link} ve %{contributor_terms_link}
2771 şartlarımızı kabul etmiş sayılırsınız.
2772 privacy_policy: gizlilik politikası
2773 privacy_policy_title: E-posta adresleriyle ilgili bölümü içeren OSMF gizlilik
2775 contributor_terms: katılımcı şartları
2777 terms accepted: Yeni katılımcı şartları kabul ettiğin için teşekkür ederiz!
2779 privacy_policy: gizlilik politikası
2780 privacy_policy_title: E-posta adresleriyle ilgili bölümü içeren OSMF gizlilik
2782 html: Adresiniz herkese açık olarak görüntülenmiyor, daha fazla bilgi için
2783 %{privacy_policy_link} sayfasına bakın.
2784 consider_pd_html: Katkılarımın %{consider_pd_link} içinde olduğunu düşünüyorum.
2785 consider_pd: kamu malı
2787 use external auth: veya üçüncü bir parti uygulamasıyla kaydolun
2791 heading_ct: Katılımcı Şartları
2792 read and accept with tou: Lütfen katılımcı sözleşmesini ve kullanım koşullarını
2793 okuyun, bittiğinde her iki onay kutusunu işaretleyin ve ardından devam düğmesine
2795 contributor_terms_explain: Bu anlaşma, mevcut ve gelecekteki katkılarınız için
2796 şartları düzenlemektedir.
2797 read_ct: Yukarıdaki katılımcı şartlarını okudum ve kabul ediyorum
2798 tou_explain_html: Bu %{tou_link}, OSMF tarafından sağlanan web sitesinin ve
2799 diğer altyapıların kullanımını yönetmektedir. Lütfen bağlantıya tıklayın,
2800 metni okuyun ve kabul edin.
2801 read_tou: Kullanım Şartlarını okudum ve kabul ediyorum
2802 consider_pd: Yukarıdakilere ek olarak katkılarınızın kamu malı olarak kabul
2803 edilmesini de seçebilirsiniz
2804 consider_pd_why: bu nedir?
2805 guidance_info_html: 'Bu terimleri anlamanıza yardımcı olacak bilgiler: %{readable_summary_link}
2806 ve bazı %{informal_translations_link}'
2807 readable_summary: okunabilir özet
2808 informal_translations: resmî olmayan çeviriler
2810 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Contributor_Terms_Declined
2812 you need to accept or decline: Lütfen katılımcı şartlarını okuyunuz ve şartları
2813 kabul ya da ret ediniz.
2814 legale_select: 'İkamet edilen ülke:'
2818 rest_of_world: Dünyanın geri kalanı
2819 terms_declined_flash:
2820 terms_declined_html: Yeni Katılımcı Şartlarına kabul etmediğiniz için üzgünüz.
2821 Daha fazla bilgi için lütfen %{terms_declined_link} sayfasına bakınız.
2822 terms_declined_link: bu wiki sayfası
2823 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Contributor_Terms_Declined
2825 title: Böyle bir kullanıcı yok
2826 heading: '%{user} adlı bir kullanıcı yok'
2827 body: Üzgünüz, %{user} adlı bir kullanıcı yok. Lütfen, doğru yazdığınızdan emin
2828 olun ya da tıkladığınız bağlantı belki de hatalıdır.
2832 my edits: Katkılarım
2833 my traces: GPS İzlerim
2835 my messages: Mesajlarım
2836 my profile: Profilim
2837 my settings: Ayarlarım
2838 my comments: Yorumlarım
2839 my_preferences: Tercihlerim
2840 my_dashboard: Gösterge Panelim
2841 blocks on me: Engellendiklerim
2842 blocks by me: Engellediklerim
2843 create_mute: Bu Kullanıcıyı Sessize Al
2844 destroy_mute: Bu Kullanıcının Sesini Aç
2845 edit_profile: Profili Düzenle
2846 send message: Mesaj Gönder
2850 notes: Harita Notları
2851 remove as friend: Arkadaşlıktan Çıkar
2852 add as friend: Arkadaş Olarak Ekle
2853 mapper since: 'Haritacılığa başlama tarihi:'
2854 last map edit: 'Son harita düzenlemesi:'
2855 no activity yet: Henüz herhangi bir etkinlik yok
2856 uid: 'Kullanıcı kimliği:'
2857 ct status: 'Katılımcının şartları:'
2858 ct undecided: Kararsız
2859 ct declined: Reddetti
2860 email address: 'E-posta adresi:'
2861 created from: 'Kullanıldı yazılım:'
2863 spam score: 'Spam puanı:'
2865 administrator: Bu kullanıcı, bir yöneticidir.
2866 moderator: Bu kullanıcı, bir moderatördür.
2867 importer: Bu kullanıcı bir içe aktarıcıdır
2869 administrator: Yönetici erişim hakkı
2870 moderator: Moderatör erişim izni
2871 importer: İçe aktarım erişim izni ver
2873 administrator: Yönetici erişimini iptal etme
2874 moderator: Moderatör erişimini iptal etme
2875 importer: İçe aktarıcı erişimini iptal et
2876 block_history: Etkin Engellemeler
2877 moderator_history: Verilen Engellemeler
2878 revoke_all_blocks: Tüm engellemeleri iptal et
2880 create_block: Bu kullanıcıyı engelle
2881 activate_user: Bu Kullanıcıyı Etkinleştir
2882 confirm_user: Bu Kullanıcıyı Onayla
2883 unconfirm_user: Bu Kullanıcıyı Onaylamayın
2884 unsuspend_user: Bu Kullanıcının Engelini Kaldır
2885 hide_user: Bu Kullanıcıyı Gizle
2886 unhide_user: Bu Kullanıcıyı Göster
2887 delete_user: Bu Kullanıcıyı Sil
2889 report: Bu Kullanıcıyı Bildir
2891 flash success: Tüm düzenlemeleriniz şimdi herkese açık ve siz de düzenleme yetkisine
2895 title: '%{name} tarafından engellenenler'
2896 heading_html: '%{name} tarafından engellenenlerin listesi'
2897 empty: '%{name} şimdiye kadar hiç bloklamamış.'
2900 title: '%{name} kişisinin engelleri'
2901 heading_html: '%{name} hakkında engelleme kayıtları'
2902 empty: '%{name} henüz engellenmiş değil.'
2904 title: '%{block_on} tarihindeki tüm engellemeler iptal ediliyor'
2905 heading_html: '%{block_on} tarihindeki tüm engellemeler iptal ediliyor'
2906 empty: '%{name} kullanıcısının herhangi aktif bir engeli yok.'
2907 confirm: '%{active_blocks} iptal etmek istediğinizden emin misiniz?'
2909 one: '%{count} aktif engel'
2910 other: '%{count} aktif engel'
2913 flash: Tüm aktif engellemeler iptal edildi.
2917 heading: Kullanıcılar
2918 empty: Eşleşen kullanıcı bulunamadı
2921 one: '%{count} kullanıcı bulundu'
2922 other: '%{count} kullanıcı bulundu'
2923 confirm: Seçili Kullanıcıları Doğrulayın
2924 hide: Seçilen Kullanıcıları Gizle
2926 summary_html: '%{name}, %{date} tarihinde %{ip_address} tarafından oluşturuldu.'
2927 summary_no_ip_html: '%{name} %{date} tarihinde oluşturuldu.'
2930 heading: Hesap Askıda
2932 automatically_suspended: Üzgünüz, şüpheli etkinlik nedeniyle hesabınız otomatik
2933 olarak askıya alındı.
2934 contact_support_html: Bu karar kısa süre içinde bir yönetici tarafından incelenecek
2935 veya bu konuyu görüşmek isterseniz %{support_link} ile iletişime geçebilirsiniz.
2937 connection_failed: Kimlik doğrulama sağlayıcısına bağlantı başarısız oldu
2938 invalid_credentials: Geçersiz kimlik doğrulama bilgileri
2939 no_authorization_code: Yetki kodu yok
2940 unknown_signature_algorithm: Bilinmeyen imza algoritması
2941 invalid_scope: Geçersiz kapsam
2942 unknown_error: Kimlik doğrulama başarısız
2944 heading: Kimliğiniz henüz bir OpenStreetMap hesabıyla ilişkili değil.
2945 option_1: OpenStreetMap'te yeniyseniz, lütfen aşağıdaki formu kullanarak yeni
2947 option_2: Hâlihazırda bir hesabınız varsa kullanıcı adınız ve şifrenizi kullanarak
2948 hesabınıza giriş yapabilir ve ardından hesaplarınızı kullanıcı ayarlarınızda
2949 kimliğinizle ilişkilendirebilirsiniz.
2952 not_a_role: Dizgi %{role}, geçerli bir görev değil.
2953 already_has_role: Kullanıcı zaten %{role} görevine sahip.
2954 doesnt_have_role: Kullanıcının görevi %{role} değil.
2955 not_revoke_admin_current_user: Geçerli kullanıcıdan yönetici görevini iptal
2958 are_you_sure: '%{role} görevini %{name} kullanıcısına vermek istediğinize emin
2961 are_you_sure: '%{name} adlı kullanıcıyı %{role} görevinden almak istediğinizden
2965 non_moderator_update: Engelleme yapmak ya da engellemeyi güncellemek için bir
2966 moderatöre ihtiyaç duyulmaktadır.
2967 non_moderator_revoke: Engellemeyi geri almak için bir moderatöre ihtiyaç duyulmaktadır.
2969 sorry: Üzgünüz, %{id} numaralı kullanıcı engeli bulunamadı.
2972 title: '%{name} adlı kullanıcıyı engelle'
2973 heading_html: '%{name} adlı kullanıcıyı engelle'
2974 period: Şu andan itibaren ne zamana kadar kullanıcıdan API engellenecek?
2976 title: '%{name} adlı kullanıcının engelini değiştir'
2977 heading_html: '%{name} adlı kullanıcının engelini değiştir'
2978 period: Şu andan itibaren ne zamana kadar kullanıcıdan API engellenecek?
2979 revoke: Engeli iptal et
2981 block_period: Engel süresi, açılır listeden seçilebilen değerlerden biri olmalıdır.
2983 flash: '%{name} kullanıcısına engel oluşturuldu.'
2985 only_creator_can_edit: Yalnızca bu engeli oluşturan moderatör düzenleyebilir.
2986 only_creator_can_edit_without_revoking: Bu engeli, yalnızca oluşturan moderatör
2987 iptal etmeden düzenleyebilir.
2988 only_creator_or_revoker_can_edit: Bu engeli, yalnızca oluşturan veya iptal eden
2989 moderatörler düzenleyebilir.
2990 inactive_block_cannot_be_reactivated: Bu engel etkin değil ve yeniden etkinleştirilemez.
2991 success: Engelleme güncellendi.
2993 title: Kullanıcı engelleri
2994 heading: Kullanıcı engelleri listesi
2995 empty: Henüz engelleme yapılmamış.
2997 time_future_html: '%{time} içinde bitecek.'
2998 until_login: Kullanıcı giriş yapana kadar aktif.
2999 time_future_and_until_login_html: '%{time} içinde ve kullanıcı oturum açtığında
3001 time_past_html: '%{time} bitti.'
3004 one: '%{count} saat'
3005 other: '%{count} saat'
3008 other: '%{count} gün'
3010 one: '%{count} hafta'
3011 other: '%{count} hafta'
3014 other: '%{count} ay'
3017 other: '%{count} yıl'
3019 title: '%{block_on} kişisi %{block_by} tarafından engellendi'
3020 heading_html: '%{block_on} kişisi %{block_by} tarafından engellendi'
3021 created: 'Oluşturulma:'
3025 reason: 'Engellenme sebebi:'
3026 revoker: 'Geri alan:'
3031 display_name: Engellenen Kullanıcı
3032 creator_name: Oluşturan
3033 reason: Engellenme sebebi
3036 all_blocks: Tüm Engellemeler
3037 blocks_on_me: Engellendiklerim
3038 blocks_on_user_html: '%{user} kişisinin engelleri'
3039 blocks_by_me: Engellediklerim
3040 blocks_by_user_html: '%{user} tarafından engellenenler'
3041 block: 'Engel #%{id}'
3042 new_block: Yeni Engel
3045 title: Sessize Alınan Kullanıcılar
3046 my_muted_users: Sessize alınan kullanıcılarım
3047 you_have_muted_n_users:
3048 one: '%{count} kullanıcıyı sessize aldınız'
3049 other: '%{count} kullanıcıyı sessize aldınız'
3050 user_mute_explainer: Sessize alınan kullanıcıların mesajları ayrı bir gelen
3051 kutusuna taşınır ve e-posta bildirimleri almazsınız.
3052 user_mute_admins_and_moderators: Yöneticileri ve moderatörleri sessize alabilirsiniz
3053 ancak mesajları sessize alınmayacaktır.
3056 muted_user: Sessize Alınan Kullanıcı
3060 send_message: Mesaj gönder
3062 notice: '%{name} kullanıcısını sessize aldınız.'
3063 error: '%{name} sessize alınamadı. %{full_message}.'
3065 notice: '%{name} kullanıcısının sesini açtınız.'
3066 error: Kullanıcının sesi açılamadı. Lütfen tekrar deneyin.
3069 title: '%{user} tarafından gönderilen veya yorumlanan notlar'
3070 heading: '%{user} Kullanıcısının Notları'
3071 subheading_html: '%{user} tarafından %{submitted} veya %{commented} notlar'
3072 subheading_submitted: gönderilen
3073 subheading_commented: yorumlanan
3077 description: Açıklama
3078 created_at: Oluşturulma tarihi
3079 last_changed: Son değişiklik
3082 description: Açıklama
3083 open_title: 'Çözümlenmemiş not: #%{note_name}'
3084 closed_title: 'Çözümlenmiş not: #%{note_name}'
3085 hidden_title: 'Gizli not #%{note_name}'
3086 event_opened_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından oluşturuldu'
3087 event_opened_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından oluşturuldu'
3088 event_commented_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan yorum'
3089 event_commented_by_anonymous_html: Anonim biri tarafından %{time_ago} yapılan
3091 event_closed_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından çözüldü'
3092 event_closed_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından çözüldü'
3093 event_reopened_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından yeniden etkinleştirildi'
3094 event_reopened_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından yeniden
3096 event_hidden_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından gizlendi'
3097 report: bu notu bildir
3098 anonymous_warning: Bu not anonim kullanıcılardan yorumlar içerdiğinden bağımsız
3099 olarak doğrulanması gerekir.
3102 reactivate: Yeniden etkinleştir
3103 comment_and_resolve: Yorum ve Çözüm
3105 log_in_to_comment: Bu nota yorum yapmak için giriş yapın
3106 report_link_html: Bu not, kaldırılması gereken hassas bilgiler içeriyorsa %{link}
3107 bağlantısına tıklayınız.
3108 other_problems_resolve: Notla ilgili diğer tüm sorunlar için lütfen bir yorum
3109 yaparak sorunu kendiniz çözün.
3110 other_problems_resolved: Diğer tüm problemler için çözülmesi yeterlidir.
3111 disappear_date_html: Bu çözümlenmiş not, %{disappear_in} içinde haritadan kaybolacak.
3114 intro: Bir hata mı buldunuz ya da eksik bir şey mi var? Bu sorunun düzeltilebilmesi
3115 için diğer haritacılara bildirin. İmleci doğru konuma taşıyın ve sorunu açıklayan
3117 anonymous_warning_html: Giriş yapmadınız. Notunuzla ilgili güncellemeleri almak
3118 istiyorsanız lütfen %{log_in} veya %{sign_up}.
3119 anonymous_warning_log_in: oturum aç
3120 anonymous_warning_sign_up: kaydol
3121 advice: Notunuz herkese açıktır ve haritayı güncellemek için kullanılabilir,
3122 bu nedenle kişisel bilgilerinizi veya telif hakkıyla korunan haritalar veya
3123 dizin listelerinden bilgi girmeyin.
3126 showing_page: '%{page}. sayfa'
3135 link: Bağlantı veya HTML
3137 short_link: Kısa Bağlantı
3138 geo_uri: Coğrafi URI
3140 custom_dimensions: Özel boyutlar belirt
3143 image_dimensions: Resim %{layer} katmanını %{width} x %{height} olarak gösterecektir
3145 short_url: Kısa bağlantı
3146 include_marker: İşaret ekle
3147 center_marker: İşaretleyicide merkez harita
3148 paste_html: Web sitesine yerleştirmek için HTML'yi yapıştırın
3149 view_larger_map: Daha Büyük Haritayı Göster
3151 report_problem: Bir sorunu şikayet et
3155 tooltip_disabled: Harita Anahtarı bu katman için kullanılamıyor
3161 title: Konumumu göster
3163 one: Bu noktanın %{count} metresindesiniz
3164 other: Bu noktanın %{count} metresindesiniz
3166 one: Bu noktanın %{count} adım içindesiniz
3167 other: Bu noktanın %{count} adım içindesiniz
3170 cycle_map: Bisiklet Haritası
3171 transport_map: Ulaşım Haritası
3172 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3175 header: Harita Katmanları
3176 notes: Harita Notları
3177 data: Harita Verileri
3178 gps: Herkese Açık GPS İzleri
3179 overlays: Haritanın sorununu gidermek için katmanları etkinleştir
3181 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap'e katkıda bulunanlar
3182 make_a_donation: Bağış Yapın
3183 website_and_api_terms: Web sitesi ve API koşulları
3184 cyclosm_credit: '%{osm_france_link} tarafından barındırılan %{cyclosm_link}
3186 osm_france: OpenStreetMap Fransa
3187 thunderforest_credit: Döşemeler, %{thunderforest_link} katkılarıyla
3188 andy_allan: Andy Allan
3189 tracestrack_credit: Döşemeler, %{tracestrack_link} katkılarıyla
3190 hotosm_credit: '%{osm_france_link} tarafından barındırılan %{hotosm_link} döşeme
3192 hotosm_name: İnsani OpenStreetMap Ekibi
3194 edit_tooltip: Haritayı düzenle
3195 edit_disabled_tooltip: Haritayı düzenlemek için yakınlaştırın
3196 createnote_tooltip: Haritaya bir not ekle
3197 createnote_disabled_tooltip: Not eklemek için haritayı yakınlaştır
3198 map_notes_zoom_in_tooltip: Harita notları görmek için yakınlaştır
3199 map_data_zoom_in_tooltip: Harita verileri görmek için yakınlaştır
3200 queryfeature_tooltip: Özellikleri göster
3201 queryfeature_disabled_tooltip: Özellikler görmek için yakınlaştır
3202 embed_html_disabled: Bu harita katmanı için HTML yerleştirme kullanılamıyor
3203 edit_help: Haritayı sürükleyip ve düzenleme yapmak istediğiniz konuma yakınlaştırdıktan
3204 sonra buraya tıklayın.
3208 fossgis_osrm_bike: Bisikletle (OSRM)
3209 fossgis_osrm_car: Arabayla (OSRM)
3210 fossgis_osrm_foot: Yürüyerek (OSRM)
3211 graphhopper_bicycle: Bisikletle (GraphHopper)
3212 graphhopper_car: Arabayla (GraphHopper)
3213 graphhopper_foot: Yürüyerek (GraphHopper)
3214 fossgis_valhalla_bicycle: Bisikletle (Valhalla)
3215 fossgis_valhalla_car: Arabayla (Valhalla)
3216 fossgis_valhalla_foot: Yürüyerek (Valhalla)
3218 directions: İstikametler
3220 distance_m: '%{distance}m'
3221 distance_km: '%{distance}km'
3223 no_route: Bu iki yer arasında bir rota bulunamadı.
3224 no_place: Maalesef, '%{place}' adlı yeri bulamadık!
3226 continue_without_exit: '%{name} üzerinde devam edin.'
3227 slight_right_without_exit: '%{name} üstünden hafif sağa'
3228 offramp_right: Sağdaki rampayı çıkın
3229 offramp_right_with_exit: Sağdaki %{exit} çıkışa girin
3230 offramp_right_with_exit_name: '%{name} yerine %{exit} çıkışından sağa dönün'
3231 offramp_right_with_exit_directions: '%{directions} yönünde sağdaki %{exit}
3233 offramp_right_with_exit_name_directions: '%{exit}''den çıkış yap sağdaki %{name}
3234 %{directions} yönüne doğru'
3235 offramp_right_with_name: Sağdaki rampayı kullanarak %{name} girin
3236 offramp_right_with_directions: '%{directions} yönünde sağdaki rampadan'
3237 offramp_right_with_name_directions: Sağdaki %{directions} taraftaki rampayı,
3238 %{name} yoluna doğru alın.
3239 onramp_right_without_exit: Rampadan sağa dönerek %{name} girin
3240 onramp_right_with_directions: '%{directions} doğru rampadan sağ dönün'
3241 onramp_right_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3243 onramp_right_without_directions: Rampaya doğru sağa dönün
3244 onramp_right: Rampaya doğru sağa dönün
3245 endofroad_right_without_exit: Yolun sonunda sağa %{name} yönünde dönün
3246 merge_right_without_exit: '%{name} üzerine sağdan birleşin'
3247 fork_right_without_exit: Çataldan sağa doğru %{name} üzerine
3248 turn_right_without_exit: '%{name} üzerinde sağa dönün'
3249 sharp_right_without_exit: '%{name} üstünden sağa keskin dönüş'
3250 uturn_without_exit: '%{name} boyunca U dönüşü'
3251 sharp_left_without_exit: '%{name} üstünden sola keskin dönüş'
3252 turn_left_without_exit: '%{name} üstünden sola dönün'
3253 offramp_left: Rampaya doğru sola dönün
3254 offramp_left_with_exit: Soldaki %{exit} çıkışa girin
3255 offramp_left_with_exit_name: '%{name} yerine %{exit} çıkışından sola dönün'
3256 offramp_left_with_exit_directions: '%{directions} yönünde soldaki %{exit}
3258 offramp_left_with_exit_name_directions: '%{exit}''den çıkış yap soldaki %{name}
3259 %{directions} yönüne doğru'
3260 offramp_left_with_name: Soldaki rampayı kullanarak %{name} girin
3261 offramp_left_with_directions: '%{directions} yönünde soldaki rampadan'
3262 offramp_left_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3263 yönünde sola ilerleyin'
3264 onramp_left_without_exit: Rampadan sola dönerek %{name} girin
3265 onramp_left_with_directions: '%{directions} doğru rampadan sola dönün'
3266 onramp_left_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3268 onramp_left_without_directions: Rampaya doğru sola dönün
3269 onramp_left: Rampaya doğru sola dönün
3270 endofroad_left_without_exit: Yolun sonunda sola %{name} yönünde dönün
3271 merge_left_without_exit: '%{name} üzerine soldan birleşin'
3272 fork_left_without_exit: Çataldan sola doğru %{name} üzerine
3273 slight_left_without_exit: '%{name} üzerinden hafif sola'
3274 via_point_without_exit: (geçiş noktası)
3275 follow_without_exit: '%{name} takip et'
3276 roundabout_without_exit: Dönel kavşakta %{name} gidiniz
3277 leave_roundabout_without_exit: Kavşaktan ayrıl - %{name}
3278 stay_roundabout_without_exit: Kavşakta kal - %{name}
3279 start_without_exit: '%{name} bitişinden başlayın'
3280 destination_without_exit: Hedefe ulaş
3281 against_oneway_without_exit: '%{name}X üzerinde tek yönlü git'
3282 end_oneway_without_exit: '%{name} için tek yönün sonu'
3283 roundabout_with_exit: Dönel kavşakta %{exit}. çıkışı kullanarak %{name} üzerine
3284 roundabout_with_exit_ordinal: Dönel kavşakta %{exit} çıkışı kullanarak %{name}
3286 exit_roundabout: '%{name} giden kavşaktan çıkın'
3288 courtesy: Yolculuğun izniyle %{link}x
3305 nothing_found: Özellik bulunamadı
3306 error: '%{server}: %{error} ile bağlantı kurulurken hata oluştu'
3307 timeout: '%{server} ile bağlantı kurulurken hata oluştu'
3309 directions_from: Buradan yönlendir
3310 directions_to: Buraya yönlendir
3311 add_note: Burada bir not ekle
3312 show_address: Adresi göster
3313 query_features: Özellikleri göster
3314 centre_map: Haritayı buraya ortala
3317 heading: Redaksiyonu düzenle
3318 title: Redaksiyonu düzenle
3320 empty: Gösterilecek redaksiyon yok.
3321 heading: Redaksiyonların listesi
3322 title: Redaksiyonların listesi
3323 new: Yeni Redaksiyon
3325 heading: Yeni redaksiyon için bilgi giriniz
3326 title: Yeni redaksiyon oluşturma
3328 description: 'Açıklama:'
3329 heading: Redaksiyon "%{title}" göster
3330 title: Redaksiyon göster
3332 edit: Bu redaksiyonu düzenle
3333 destroy: Bu redaksiyonu kaldır
3334 confirm: Emin misiniz?
3336 flash: Redaksiyon oluşturuldu.
3338 flash: Değişiklikler kaydedildi.
3340 not_empty: Redaksiyon boş değil. Lütfen bu redaksiyonu kaldırmadan önce tüm
3341 sürümlerini tekrar düzenleyin.
3342 flash: Redaksiyon kaldırıldı.
3343 error: Bu redaksiyon kaldırılırken bir hata oluştu.
3345 leading_whitespace: başlangıçta boşluk var
3346 trailing_whitespace: sonda boşluk var
3347 invalid_characters: geçersiz karakterler içeriyor
3348 url_characters: özel URL karakterleri içerir (%{characters})