1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
21 recipient: Tumatanggap
25 description: Paglalarawan
35 description: Paglalarawan
36 display_name: Ipakita ang Pangalan
41 acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
42 changeset: Pangkat ng pagbabago
43 changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
45 diary_comment: Puna sa Talaarawan
46 diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
51 node_tag: Tatak ng Buko
52 notifier: Tagapagpabatid
54 old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
55 old_relation: Lumang Kaugnayan
56 old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
57 old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
59 old_way_node: Buko ng Lumang Daan
60 old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
62 relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
63 relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
64 session: Laang Panahon
66 tracepoint: Tuldok ng Bakas
67 tracetag: Tatak ng Bakas
69 user_preference: Nais ng Tagagamit
70 user_token: Kahalip ng Tagagamit
72 way_node: Buko ng Daan
73 way_tag: Tatak ng Daan
76 cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
78 not_a_moderator: Kailangan mong maging isang tagapamagitan upang maisagawa ang galaw na iyan.
80 blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang makaalam ng marami pa.
81 need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
84 changeset: "Pangkat ng pagbabago: %{id}"
85 changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
87 title: "%{id} ng pangkat ng pagbabago"
88 title_comment: "%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}"
89 osmchangexml: XML ng osmChange
90 title: Pangkat ng pagbabago
92 belongs_to: "Pag-aari ni:"
93 bounding_box: "Bumabalot na kahon:"
95 closed_at: "Isinara sa:"
96 created_at: "Nilikha sa:"
98 other: "isa=May sumusunod na %{count} ng buko:"
100 other: "isa=Mayroong sumusunod na %{count} ng kaugnayan:"
102 other: "isa=May sumusunod na %{count} ng daan:"
103 no_bounding_box: Walang naitabing gumagapos na kahon para sa pangkat pamalit na ito.
104 show_area_box: Ipakita ang Kahon ng Pook
106 changeset_comment: "Puna:"
107 deleted_at: "Binura doon sa:"
108 deleted_by: "Binura ni:"
109 edited_at: "Binago sa:"
110 edited_by: "Binago ni:"
111 in_changeset: "Sa loob ng pangkat ng pagbabago:"
114 entry: Kaugnayan %{relation_name}
115 entry_role: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
119 area: Baguhin ang pook
120 node: Baguhin ang buko
121 relation: Baguhin ang kaugnayan
122 way: Baguhin ang daan
124 area: Tingnan ang pook sa mas malaking mapa
125 node: Tingnan ang buko sa mas malaking mapa
126 relation: Tingnan ang kaugnayan sa mas malaking mapa
127 way: Tingnan ang daan sa mas malaking mapa
128 loading: Ikinakarga...
131 next_changeset_tooltip: Susunod na pangkat ng pagbabago
132 next_node_tooltip: Susunod na buko
133 next_relation_tooltip: Susunod na kaugnayan
134 next_way_tooltip: Susunod na daan
135 prev_changeset_tooltip: Nakaraang pangkat ng pagbabago
136 prev_node_tooltip: Nakaraang buko
137 prev_relation_tooltip: Nakaraang kaugnayan
138 prev_way_tooltip: Dating daan
147 name_changeset_tooltip: Tingnan ang mga pamamatnugot ni %{user}
148 next_changeset_tooltip: Susunod na pamamatnugot ni %{user}
149 prev_changeset_tooltip: Nakaraang pagbabagong ginawa ni %{user}
151 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
154 node_title: "Buko : %{node_name}"
155 view_history: tingnan ang kasaysayan
157 coordinates: "Mga tugmaang-pampook:"
158 part_of: "Bahagi ng:"
160 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
161 node_history: Kasaysayan ng Buko
162 node_history_title: "Kasaysayan ng Buko: %{node_name}"
163 view_details: tingnan ang mga detalye
165 sorry: Paumanhin, ang %{type} na may ID na %{id}, ay hindi matagpuan.
167 changeset: palitan ang pagtatakda
173 showing_page: Ipinapakita ang pahina
175 message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa mga detalye.
176 redaction: Redaksiyon %{id}
182 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
184 relation_title: "Kaugnayan: %{relation_name}"
185 view_history: tingnan ang kasaysayan
187 members: "Mga kasapi:"
188 part_of: "Bahagi ng:"
190 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
191 relation_history: Kasaysayan ng Kaugnayan
192 relation_history_title: "Kasaysayan ng Kaugnayan: %{relation_name}"
193 view_details: tingnan ang mga detalye
195 entry: "%{type} %{name}"
196 entry_role: "%{type} %{name} bilang %{role}"
202 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
203 view_data: Tingnan ang dato para sa pangkasalukuyang tanawin ng mapa
205 data_frame_title: Dato
206 data_layer_name: Tumingin-tingin sa Dato ng Mapa
208 drag_a_box: Kumaladkad ng isang kahon sa mapa upang pumili ng isang lugar
209 edited_by_user_at_timestamp: Binago ni [[user]] sa ganap na [[timestamp]]
210 hide_areas: Itago ang mga lugar
211 history_for_feature: Kasaysayan para sa [[feature]]
212 load_data: Ikarga ang Dato
213 loaded_an_area_with_num_features: "Nagkarga ka ng isang pook na naglalaman ng mga tamok na [[num_features]]. Sa pangkalahatan, ilang mga pantingin-tingin ang hindi maaaring makaangkop ng mabuti sa pagpapakita ng ganitong dami ng dato. Sa pangkalahatan, gumagana ng pinakamahusay ang mga pantingin-tingin kapag nagpapakita ng mas kakaunti kaysa 100 mga tampok: ang paggawa ng ibang mga bagay ay maaaring makagawa sa iyong pantingin-tingin upang bumagal/hindi tumutugon. Kung nakatitiyak kang nais mong ipakita ang ganitong dato, magagawa mo ito sa pamamagitan ng pagpindot sa pindutang nasa ibaba."
214 loading: Ikinakarga...
215 manually_select: Kinakamay na pumili ng iba pang lugar
217 api: Kuhaning muli ang pook na ito mula sa API
218 back: Ipakita ang tala ng bagay
220 heading: Tala ng bagay
232 private_user: pribadong tagagamit
233 show_areas: Ipakita ang mga lugar
234 show_history: Ipakita ang Kasaysayan
235 unable_to_load_size: "Hindi naikarga: Napakalaki ng sumasakop na sukat ng kahon na [[bbox_size]] (dapat na mas maliit kaysa %{max_bbox_size})"
237 zoom_or_select: Lumapit o pumili ng isang lugar sa mapa na tatanawin
241 key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
242 tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
243 wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
245 sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan bago nakuha uli.
247 changeset: palitan ang pagtatakda
252 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
254 view_history: tingnan ang kasaysayan
256 way_title: "Daan: %{way_name}"
259 other: isa=bahagi rin ng daan %{related_ways}, bahagi rin ng mga daan %{related_ways}
261 part_of: "Bahagi ng:"
263 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
264 view_details: tingnan ang mga detalye
265 way_history: Kasaysayan ng Daan
266 way_history_title: "Kasaysayan ng Daan: %{way_name}"
269 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
273 no_edits: (walang mga pamamatnugot)
274 show_area_box: ipakita ang kahon ng pook
275 still_editing: (namamatnugot pa rin)
276 view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
277 changeset_paging_nav:
280 showing_page: Ipinapakita ang pahinang %{page}
283 comment: Puna/Kumento
288 description: Kamakailang pagbabago
289 description_bbox: Mga pangkat ng pagbabago sa loob ng %{bbox}
290 description_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
291 description_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
292 description_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
293 description_user_bbox: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user} sa loob ng %{bbox}
294 heading: Mga pangkat ng pagbabago
295 heading_bbox: Mga pangkat ng pagbabago
296 heading_friend: Mga pangkat ng pagbabago
297 heading_nearby: Mga pangkat ng pagbabago
298 heading_user: Mga pangkat ng pagbabago
299 heading_user_bbox: Mga pangkat ng pagbabago
300 title: Mga pangkat ng pagbabago
301 title_bbox: Mga pangkat ng pagbabago sa loob ng %{bbox}
302 title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
303 title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
304 title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
305 title_user_bbox: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user} sa loob ng %{bbox}
307 sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging napakatagal bago nakuhang muli.
310 ago: "%{ago} na ang nakalilipas"
312 has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
313 newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
314 older_comments: Mas Lumang mga Puna
318 comment_from: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
320 hide_link: Itago ang punang ito
324 other: "%{count} mga puna"
325 comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
327 edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
328 hide_link: Itago ang ipinasok na ito
329 posted_by: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
330 reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
335 location: "Pook (lokasyon):"
336 longitude: "Longhitud:"
337 marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
340 title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
341 use_map_link: gamitin ang mapa
344 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit ng OpenStreetMap
345 title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
347 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
348 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
350 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula kay %{user}
351 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
353 in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
354 new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
355 new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
356 newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
357 no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
358 older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
359 recent_entries: "Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan:"
360 title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
361 title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
362 title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
363 user_title: Talaarawan ni %{user}
366 location: "Pook (lokasyon):"
369 title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
371 body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}. Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
372 heading: "Walang ipinasok na may ID na: %{id}"
373 title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
375 leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
377 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna"
379 title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
380 user_title: Talaarawan ni %{user}
382 default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
384 description: Pagbibigay-daan 1 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
385 name: Pagbibigay-daan 1
387 description: Pagbibigay-daan 2 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
388 name: Pagbibigay-daan 2
390 description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
391 name: Pangmalayong Pantaban
394 add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
395 area_to_export: Pook na Iluluwas
396 embeddable_html: Maibabaong HTML
397 export_button: Iluwas
398 export_details: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim ng <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
400 format_to_export: Anyong Iluluwas
401 image_size: Sukat ng Larawan
404 longitude: "Longhitud:"
405 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
406 map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
408 options: Mga mapagpipilian
409 osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
411 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
414 body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
415 heading: Napakalaki ng Lugar
418 add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
419 change_marker: Baguhin ang puwesto ng pangmarka
420 click_add_marker: Pumindot sa mapa upang magdagdag ng isang pangmarka
421 drag_a_box: Kumaladkad ng isang kahon sa mapa upang pumili ng isang lugar
423 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
424 view_larger_map: Tingnan ang Mas Malaking Mapa
428 geonames: Kinalalagyan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
429 osm_namefinder: "%{types} mula sa <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">Tagapaghanap ng Pangalan ng OpenStreetMap</a>"
430 osm_nominatim: Kinalalagyan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim ng OpenStreetMap</a>
435 description_osm_namefinder:
436 prefix: "%{distance} %{direction} ng %{type}"
440 north_east: hilaga-silangan
441 north_west: hilaga-kanluran
443 south_east: timog-silangan
444 south_west: timog-kanluran
447 other: sero=mas mababa kaysa 1km
449 more_results: Marami pang mga kinalabasan
450 no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
453 ca_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
454 geonames: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
455 latlon: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
456 osm_namefinder: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">Tagahanap ng Pangalan ng OpenStreetMap</a>
457 osm_nominatim: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim ng OpenStreetMap</a>
458 uk_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
459 us_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
460 search_osm_namefinder:
461 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} ng %{parentname})"
462 suffix_place: ", %{distance} %{direction} ng %{placename}"
463 suffix_suburb: "%{suffix}, %{parentname}"
464 search_osm_nominatim:
467 aerodrome: Himpilan ng eroplano
468 apron: Tapis pangkusina
470 helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
471 runway: Patakbuhan at Daanan
472 taxiway: Daanan ng Taksi
475 WLAN: Pagpunta sa WiFi
477 arts_centre: Lunduyan ng Sining
478 artwork: Likhang Sining
480 auditorium: Awditoryum
482 bar: Tindahang Inuman ng Alak
485 bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
486 bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
487 biergarten: Inuman ng Serbesa
488 brothel: Bahay-aliwan
489 bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
490 bus_station: Himpilan ng Bus
492 car_rental: Arkilahan ng Kotse
493 car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
494 car_wash: Paliguan ng Kotse
495 casino: Bahay-pasugalan
496 charging_station: Himpilang Kargahan
501 community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
502 courthouse: Gusali ng Hukuman
503 crematorium: Krematoryum
505 doctors: Mga manggagamot
506 dormitory: Dormitoryo
507 drinking_water: Naiinom na Tubig
508 driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
510 emergency_phone: Teleponong Pangsakuna
511 fast_food: Kainang Pangmabilisan
512 ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
513 fire_hydrant: Panubig ng Bumbero
514 fire_station: Himpilan ng Bumbero
515 food_court: Korte ng Pagkain
518 grave_yard: Sementeryo
519 gym: Lunduyang Pangkalusugan / Himnasyo
521 health_centre: Lunduyan ng Kalusugan
524 hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
526 kindergarten: Kindergarten
529 marketplace: Palengke
530 mountain_rescue: Pagliligtas na Pangbundok
531 nightclub: Alibangbang
532 nursery: Alagaan ng mga Bata
533 nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
538 place_of_worship: Sambahan
540 post_box: Kahon ng Liham
541 post_office: Tanggapan ng Sulat
542 preschool: Paunang Paghahanda para sa Paaralan
544 pub: Pangmadlang Bahay
545 public_building: Pangmadlang Gusali
546 public_market: Pangmadlang Pamilihan
547 reception_area: Tanggapang Pook
548 recycling: Pook ng Muling Paggamit
550 retirement_home: Tahanan ng Pagreretiro
557 social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
558 social_club: Kapisanang Panglipunan
560 supermarket: Malaking Pamilihan
561 swimming_pool: Palanguyan
563 telephone: Teleponong Pangmadla
566 townhall: Bulwagan ng Bayan
567 university: Pamantasan
568 vending_machine: Makinang Nagbebenta
569 veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
570 village_hall: Bulwagan ng Nayon
571 waste_basket: Basurahan
572 wifi: Pagpunta sa WiFi
573 youth_centre: Lunduyan ng Kabataan
575 administrative: Hangganang Pampangangasiwa
576 census: Hangganan ng Sensus
577 national_park: Liwasang Pambansa
578 protected_area: Napuprutektahang Pook
580 aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
581 suspension: Tulay na Nakabitin
582 swing: Tulay na Naikakambiyo
583 viaduct: Tulay na Tubo
588 bridleway: Daanan ng Kabayo
589 bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
590 bus_stop: Hintuan ng Bus
591 byway: Landas na Hindi Madaanan
592 construction: Ginagawang Punong Lansangan
593 cycleway: Daanan ng Bisikleta
594 emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
595 footway: Makitid na Lakaran ng Tao
596 ford: Bagtasan ng Tao
597 living_street: Buhay na Lansangan
598 milestone: Poste ng Milya
599 minor: Kalsadang Hindi Pangunahin
600 motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
601 motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
602 motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
604 pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
606 primary: Pangunahing Kalsada
607 primary_link: Pangunahing Kalsada
608 raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
609 residential: Pamahayan
610 rest_area: Pook Pahingahan
612 secondary: Pampangalawang Lansangan
613 secondary_link: Pampangalawang Lansangan
614 service: Kalyeng Pampalingkuran
615 services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
616 speed_camera: Kamera ng Tulin
618 stile: Hagdanan ng Bakod
619 tertiary: Pampangatlong Kalsada
620 tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
623 trunk: Pangunahing Ruta
624 trunk_link: Pangunahing Ruta
625 unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
626 unsurfaced: Kalsadang Hindi Patag
628 archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
629 battlefield: Pook ng Labanan
630 boundary_stone: Bato ng Hangganan
636 icon: Kinatawang Larawan
638 memorial: Muog na Pang-alaala
644 wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
645 wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
646 wreck: Wasak na Sasakyan
648 allotments: Mga Laang Bahagi
650 brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
652 commercial: Pook na Pangkalakalan
653 conservation: Lupaing Iniligtas
654 construction: Konstruksyon
656 farmland: Lupaing Sakahan
657 farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
661 greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
662 industrial: Pook na Pang-industriya
663 landfill: Tabon na Lupain
665 military: Pook ng Militar
667 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
668 orchard: Halamanan ng Bunga
671 quarry: Hukay na Tibagan
673 recreation_ground: Lupaing Libangan
674 reservoir: Tinggalan ng Tubig
675 reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
676 residential: Pook na Panirahan
679 village_green: Nayong Lunti
681 wetland: Babad na Lupain
684 beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
685 bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
686 common: Karaniwang Lupain
687 fishing: Pook na Palaisdaan
688 fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
690 golf_course: Kurso ng Golp
691 ice_rink: Pook Pang-iskeyting
693 miniature_golf: Munting Golp
694 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
696 pitch: Hagisang Pampalakasan
698 recreation_ground: Lupaing Libangan
700 slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
701 sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
703 swimming_pool: Palanguyan
704 track: Landas na Takbuhan
705 water_park: Liwasang Tubigan
707 airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
709 bunker: Hukay na Pangsundalo
714 cave_entrance: Pasukan ng Yungib
718 dune: Burol ng Buhangin
721 fjord: Tubigang Mabangin
724 glacier: Tipak ng Yelong Bundok
725 heath: Lupain ng Halamang Erika
730 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
738 scree: Batuhang Buhaghag
748 wetland: Babad na Lupain
749 wetlands: Mga Babad na Lupain
755 employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
756 estate_agent: Ahente ng Lupain
757 government: Tanggapang Pampamahalaan
758 insurance: Tanggapan ng Seguro
760 ngo: Tanggapan ng NGO
761 telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
762 travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
770 hamlet: Maliit na Nayon
775 isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
777 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
778 municipality: Munisipalidad
779 postcode: Kodigo ng Koreo
783 subdivision: Kabahaging kahatian
784 suburb: Kanugnog ng lungsod
786 unincorporated_area: Pook na hindi pa kasanib
789 abandoned: Pinabayaang daambakal
790 construction: Kinukumpuning Daambakal
791 disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
792 disused_station: Hindi Ginagamit na Himpilan ng Daambakal
793 funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
794 halt: Hintuan ng Tren
795 historic_station: Makasaysayang Himpilan ng Daambakal
796 junction: Panulukan ng Daambakal
797 level_crossing: Patag na Tawiran
798 light_rail: Banayad na Riles
799 miniature: Munting Riles
800 monorail: Isahang Riles
801 narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
802 platform: Plataporma ng Daambakal
803 preserved: Pinangangalagaang Daambakal
804 spur: Tahid ng Daambakal
805 station: Himpilan ng Daambakal
806 subway: Himpilan ng Pang-ilalim na Daambakal
807 subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
808 switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
809 tram: Riles ng Trambya
810 tram_stop: Hintuan ng Trambya
811 yard: Bakuran ng Daambakal
813 alcohol: Wala sa Lisensiya
815 art: Tindahan ng Sining
817 beauty: Tindahan ng Pampaganda
818 beverages: Tindahan ng mga Inumin
819 bicycle: Tindahan ng Bisikleta
820 books: Tindahan ng Aklat
822 car: Tindahan ng Kotse
823 car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
824 car_repair: Kumpunihan ng Kotse
825 carpet: Tindahan ng Karpet
826 charity: Tindahang Pangkawanggawa
828 clothes: Tindahan ng mga Damit
829 computer: Tindahan ng Kompyuter
830 confectionery: Tindahan ng Kendi
831 convenience: Tindahang Maginhawa
832 copyshop: Tindahang Kopyahan
833 cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
834 department_store: Tindahang Kagawaran
835 discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
836 doityourself: Gawin ng Sarili Mo
837 dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
838 electronics: Tindahan ng Elektroniks
839 estate_agent: Ahente ng Lupain
840 farm: Tindahang Pambukid
841 fashion: Tindahan ng Moda
842 fish: Tindahan ng Isda
843 florist: Nagtitinda ng Bulaklak
844 food: Tindahan ng Pagkain
845 funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
848 garden_centre: Lunduyang Halamanan
849 general: Tindahang Panglahat
850 gift: Tindahan ng Regalo
851 greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
852 grocery: Tindahan ng Groserya
853 hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
854 hardware: Tindahan ng Hardwer
857 jewelry: Tindahan ng Alahas
858 kiosk: Tindahan ng Kubol
860 mall: Pasyalang Pangmadla
862 mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
863 motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
864 music: Tindahan ng Tugtugin
865 newsagent: Ahente ng Balita
867 organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
868 outdoor: Tindahang Panlabas
869 pet: Tindahan ng Alagang Hayop
870 photo: Tindahan ng Litrato
872 shoes: Tindahan ng Sapatos
873 shopping_centre: Lunduyang Pamilihan
874 sports: Tindahang Pampalakasan
875 stationery: Tindahan ng Papel
876 supermarket: Malaking Pamilihan
877 toys: Tindahan ng Laruan
878 travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
879 video: Tindahan ng Bidyo
880 wine: Wala sa Lisensiya
882 alpine_hut: Kubong Pambundok
883 artwork: Likhang Sining
884 attraction: Pang-akit
885 bed_and_breakfast: Kama at Almusal
887 camp_site: Pook ng Kampo
888 caravan_site: Lugar ng Karabana
889 chalet: Kubo ng Pastol
890 guest_house: Bahay na Pampanauhin
893 information: Kabatiran
897 picnic_site: Pook na Pampiknik
898 theme_park: Liwasang may Tema
900 viewpoint: Tuldok ng pananaw
905 artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
906 boatyard: Bakuran ng bangka
908 connector: Pandugtong sa Daanan ng Tubig
910 derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
915 lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
916 mineral_spring: Balong na Mineral
918 rapids: Mga lagaslasan
920 riverbank: Pampang ng Ilog
923 water_point: Tuldok ng Tubigan
926 prefix_format: "%{name}"
928 dir: mula kaliwa pakanan
932 cycle_map: Mapa ng Ikot
933 mapquest: Bukas ang MapQuest
935 transport_map: Mapa ng Biyahe
939 edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
940 edit_tooltip: Baguhin ang mapa
941 edit_zoom_alert: Dapat kang lumapit upang baguhin ang mapa
942 history_disabled_tooltip: Lumapit upang matingnan ang mga pagbabago para sa lugar na ito
943 history_tooltip: Tingnan ang mga pagbabago para sa lugar na ito
944 history_zoom_alert: Dapat kang lumapit upang matingnan ang mga pagbabago para sa lugar na ito
947 community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
948 community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
949 copyright: Karapatang-ari at Lisensiya
950 documentation: Dokumentasyon
951 documentation_title: Dokumentasyon para sa proyekto
952 donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas ng Uri ng Hardwer.
953 donate_link_text: nag-aabuloy
955 edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
957 export_tooltip: Iluwas ang dato ng mapa
958 foundation: Pundasyon
959 foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
960 gps_traces: Mga Bakas ng GPS
961 gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
963 help_centre: Lunduyan ng Tulong
964 help_title: Lugar ng tulong para sa proyekto
965 help_url: http://help.openstreetmap.org/
968 home_tooltip: Pumunta sa kinalalagyan ng tahanan
969 inbox: kahong-tanggapan (%{count})
971 other: sero=Ang kahong-tanggapan mo ay walang mga mensaheng hindi pa nababasa
972 intro_1: Ang OpenStreetMap ay isang malayang mababagong mapa ng buong mundo. Ginawa ito ng mga taong katulad mo.
973 intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
974 intro_2_download: ikargang paibaba
975 intro_2_html: Malayang %{download} at %{use} ang dato sa ilalim ng %{license}. %{create_account} upang mapainam ang mapa.
976 intro_2_license: lisensiyang bukas
978 intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap
981 title: Nilisensiyahan ang dato ng OpenStreetMap sa ilalim ng Pangkalahatang Lisensiya ng Malikhaing mga Pangkaraniwan ng Pagbanggit at Pagbabahaging Magkatulad 2.0
983 log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
985 alt_text: Logo ng OpenStreetMap
986 logout: umalis mula sa pagkakalagda
987 logout_tooltip: Umalis sa pagkakalagda
989 text: Magkaloob ng isang Abuloy
990 title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
991 osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
992 osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
993 partners_bytemark: Pagpapasinaya ng Bytemark
994 partners_html: Ang pagpapasinaya ay sinusuportahan ng %{ucl}, %{ic} at %{bytemark}, at iba pang %{partners}.
995 partners_ic: Dalubhasaang Pang-imperyo Londres
996 partners_partners: mga kawaksi
997 partners_ucl: Ang Sentro ng UCL VR
998 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1001 title: OpenStreetMap
1003 sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
1004 sotm2011: Pumunta sa Pulong ng OpenStreetMap ng 2011, Ang Katayuan ng Mapa, ika-9 hanggang ika-11 ng Setyembre sa Denver!
1005 tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
1006 user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
1007 user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
1009 view_tooltip: Tingnan ang mapa
1010 welcome_user: Maligayang pagdating, %{user_link}
1011 welcome_user_link_tooltip: Ang iyong pahina ng tagagamit
1013 wiki_title: Lugar ng wiki para sa proyekto
1014 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/
1017 english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1018 text: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang nasa Ingles
1019 title: Tungkol sa salinwikang ito
1020 legal_babble: "<h2>Karapatang-ari at Lisensiya</h2>\n<p>\nAng OpenStreetMap ay <i>bukas na dato</i>, na nilisensiyahan sa ilalim ng lisensiyang<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Malikhaing Pangkaraniwang Pagtukoy na Magkatulad 2.0</a> (CC BY-SA).\n</p>\n<p>\nMalaya mong makokopya, maipapamahagi, maipadadala and iangkop ang aming mga mapa at dato, hangga’t binabanggit mo ang OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito. Kapag binago o pinainam mo ang aming mga mapa o dato, maaari mong ipamahagi ang mga resulta sa ilalim lamang ng katulad na lisensiya. Ang buong <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">kodigong makabatas</a> ay nagpapaliwanag ng iyong mga karapatan at mga pananagutan.\n</p>\n<h3>Paano babanggitin ang OpenStreetMap</h3>\n<p>\nKapag ginagamit mo ang mga larawan ng mapa ng OpenStreetMap, hinihiling naming na ang pagbanggit mo ay mapagbabasahan ng kahit na “© Mga tagapag-ambag sa OpenStreetMap, CC BY-SA”. Kapag ginagamit mo lamang ang dato ng mapa, hinihiling namin ang “Dato ng mapa © Mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap, CC BY-SA”.\n</p>\n<p>\nKung saan maaari, ang OpenStreetMap ay dapat na ikawing sa <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Kung gumagamit ka ng isang midyum kung saan hindi maaari ang mga kawing (katulad halimbawa ng isang nilimbag a akda), iminumungkahi namin na papuntahin ang mga mambabasa mo sa www.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan ng pagpapalawig ng ‘OpenStreetMap’ papunta sa buong tirahang ito) at sa www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Pag-alam ng iba pa</h3>\n<p>Magbasa ng iba pa na ginagamit an gaming dato na nasa <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Mga madalas na tanong na makabatas</a>.\n</p>\n<p>\nAng mga tagapag-ambag sa OSM ay pinaaalalahanang huwag na huwag magdaragdag ng anumang mga dato mula sa anumang mga mapagkukunang may karapatang-ari (katulad ng Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na walang hayagang pahintulot mula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa kopya.\n</p>\n<p>\nBagaman ang OpenStreetMap ay isang bukas na dato, hindi kami makapagbibigay ng isang hindi binabayarang API ng mapa para sa mga tagapagpaunlad ng pangatlong partido. Tingnan ang aming <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Patakaran sa Paggamit ng API</a>,<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Patakaran sa Paggamit ng Tisa</a> and <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Patakaran sa Paggamit ng Nominatim</a>.\n</p>\n<h3>Mga tagapag-ambag namin</h3>\n<p>\nAng aming lisensiyang CC BY-SA ay nangangailangan sa iyo na “magbigay ng pagbanggit sa Orihinal na May-akda na makatwiran para sa midya o paraang ginagamit Mo”.Ang indibidwal na mga tagapagmapa ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan sa “Mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap”, subalit kung saan ang dato para sa isang ahensiya ng pagmamapang pambansa o ibang pangunahing kuhanan ay naisama na sa OpenStreetMap,maaaring makatwirang banggitin sila na tuwiran sa pamamagitan ng tuwirang muling pagsipi ng kanilang pagbabanggit o sa pamamagitan ng pagkakawing nito sa pahinang ito.</p>\n<!--\nKabatiran para sa mga patnugot ng pahina\nAng sumusunod ay nagtatala lamang ng mga organisasyon na nangangailangan ng mga pagbabanggit bilang isang pasubali sa paggamit ng kanilang dato sa OpenStreetMap. Hindi ito isang pangkalahatang katalogo ng mga pag-aangkat, at hindi dapat gamitin maliban na lamang kung kailangan ang pagbabanggit upang makasunod sa lisensiya ng inangkat na dato. Ang anumang mga karagdagan ditto ay dapat na talakayin muna na kasama ang mga tagapangasiwa ng sistema ng OSM.\n-->\n<ul id=\"contributors\">\n<li><strong>Australya</strong>: Naglalaman ng dato sa sub-urbanong lugar na nakapaligid sa lungsod na nakabatay sa Tanggapang Pang-estadistika ng Australya</li>\n<li><strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato \n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (sa ilalim ng\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> at\n Land Tirol (sa ilalim ng <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT na may mga susog</a>).</li>\n<li><strong>Canada</strong>: Naglalaman ng mga dato mula sa GeoBase®, GeoGratis (© Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), CanVec (© Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan (Kahatiang Pangheograpiya,\nEstadistika ng Canada).</li>\n<li><strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nagmula sa \n Direction Générale des Impôts.</li>\n<li><strong>Bagong Selanda</strong>: Naglalaman ng mga datong kinuha mula sa Kabatirang Panglupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatang-ari ng Korona.</li>\n<li><strong>Polonya</strong>: Naglalaman ng dato mula sa <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">Mga mapa ng UMP-pcPL</a>. Karapatang-ari ng mga tagapag-ambag sa UMP-pcPL.\n<li><strong>Nagkakaisang Kaharian</strong>: Naglalaman ng dato ng May Ordinansiyang Pagtatanong© Karapatang-ari ng korona at karapatan sa kalipun ng dato 2010.<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\n More about OSM's use of UMP data</a></li>\n <li><strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\n <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan:\n Pambansang Kabatirang Pangheograpiya at Kalaparan (National Geo-Spatial Information)</a>, may pinaglalaanan ang karapatang-ari ng Estado.</li>\n</ul>\n\n<p>\nAng pagsasama ng dato sa OpenStreetMap ay hindi nagpapahiwatig na ang nagbigay ng orihinal na dato ay tumatangkilik sa OpenStreetMap, nagbiibigay ng anumang garantiya, o tumatanggap ng anumang pananagutan.\n</p>"
1022 mapping_link: simulan ang pagmamapa
1023 native_link: Bersyon ng PANGALAN_NG_WIKANG_ITO_DITO
1024 text: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya. Makababalik ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1025 title: Tungkol sa pahinang ito
1028 deleted: Binura ang mensahe
1032 messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1033 my_inbox: Kahong-tanggapan ko
1035 one: "%{count} bagong mensahe"
1036 other: "%{count} bagong mga mensahe"
1037 no_messages_yet: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1039 one: "%{count} lumang mensahe"
1040 other: "%{count} lumang mga mensahe"
1041 outbox: kahong-labasan
1042 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1044 title: Kahon ng pumapasok
1046 as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1047 as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1049 delete_button: Burahin
1050 read_button: Tatakan bilang nabasa na
1051 reply_button: Tumugon
1052 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1054 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1056 limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1057 message_sent: Naipadala na ang mensahe
1058 send_button: Ipadala
1059 send_message_to: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1061 title: Magpadala ng mensahe
1063 body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1064 heading: Walang ganyang mensahe
1065 title: Walang ganyang mensahe
1068 inbox: kahon ng pumapasok
1070 one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1071 other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1072 my_inbox: "%{inbox_link} ko"
1073 no_sent_messages: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1074 outbox: kahong-labasan
1075 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1077 title: Kahong-labasan
1080 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1081 back_to_outbox: Bumalik sa kahong-labasan
1084 reading_your_messages: Binabasa ang mga mensahe mo
1085 reading_your_sent_messages: Binabasa ang ipinadala mong mga mensahe
1086 reply_button: Tumugon
1088 title: Basahin ang mensahe
1090 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1091 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1093 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang ang tamang tagagamit upang makatugon.
1094 sent_message_summary:
1095 delete_button: Burahin
1097 diary_comment_notification:
1098 footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
1099 header: "Pinuna ni %{from_user} ang iyong kamakailang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:"
1100 hi: Kumusta %{to_user},
1101 subject: Si %{user} ng [OpenStreetMap] ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan
1103 subject: "[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham"
1105 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang tiyakin ang pagbabago.
1107 hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang nagnanais na baguhin ang kanilang tirahan ng e-liham doon sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
1108 email_confirm_plain:
1109 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang tiyakin ang pagbabago.
1111 hopefully_you_1: May isang tao (ikaw sana) ang may nais na baguhin ang kanilang tirahan ng e-liham na nandoon sa
1112 hopefully_you_2: "%{server_url} papunta sa %{new_address}."
1113 friend_notification:
1114 befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa %{befriendurl}.
1115 had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
1116 see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
1117 subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
1119 and_no_tags: at walang mga tatak.
1120 and_the_tags: "at ang sumusunod na mga tatak:"
1122 failed_to_import: "nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:"
1123 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1124 more_info_1: Marami pang kabatiran hinggil sa mga kabiguan ng pag-angkat ng GPX at kung paano maiiwasan
1125 more_info_2: "ang mga ito ay matatagpuan sa:"
1126 subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1129 loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa isang maaaring %{possible_points} mga tuldok.
1130 subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1131 with_description: na may paglalarawan
1132 your_gpx_file: Mukha itong katulad ng talaksan ng GPX mo
1134 subject: "[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat"
1136 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang itakdang muli ang hudyat mo.
1138 hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakdang muli ang hudyat dito sa akawnt ng openstreetmap.org ng tirahang ito ng e-liham.
1139 lost_password_plain:
1140 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang itakdang muli ang hudyat mo.
1142 hopefully_you_1: May isang tao (marahil ay ikaw) ang humiling na itakdang muli ang hudyat dito sa
1143 hopefully_you_2: akawnt ng openstreetmap.org ng mga tirahan ng e-liham.
1144 message_notification:
1145 footer1: Maaari mo ring basahin ang mensahe roon sa %{readurl}
1146 footer2: at maaari kang tumugon doon sa %{replyurl}
1147 header: "Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:"
1148 hi: Kumusta %{to_user},
1149 subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
1151 subject: "[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham"
1152 signup_confirm_html:
1153 ask_questions: Maaari kang magtanong ng anumang mga katanungang mayroon ka hinggil sa OpenStreetMap doon sa aming <a href="http://help.openstreetmap.org/">pook ng katanungan at kasagutan</a>.
1154 click_the_link: Kung ikaw ito, maligayang pagdating! Mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang tiyakin ang akawnt na iyan at magbasa pa para sa mas marami pang kabatiran hinggil sa OpenStreetMap
1155 current_user: Isang talaan ng pangkasalukuyang mga tagagamit sa loob ng mga kategorya, na nakabatay kung saan sa mundo sila naroroon, ang makukuha mula sa <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Kategorya:Mga_tagagamit_ayon_sa_rehiyong_pangheograpiya</a>.
1156 get_reading: Kumuha ng mababasa tungkol sa OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">doon sa wiki</a>, humabol sa pinakahuling mga balita sa pamamagitan ng <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog ng OpenStreetMap</a> o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, o tumingin-tingin sa kahabaan ng <a href="http://www.opengeodata.org/">blog ng OpenGeoData</a> ng tagapagtatag ng OpenStreetMap na si Steve Coast para sa nakatapayang kasaysayan ng proyekto, na mayroon ding <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">mga podkast na mapakikinggan</a>!
1157 greeting: Kumusta ka diyan!
1158 hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang may nais na lumikha ng isang akawnt doon sa
1159 introductory_video: Maaari kang manood ng isang %{introductory_video_link}.
1160 more_videos: Mayroong mga %{more_videos_link}.
1161 more_videos_here: marami pang mga bidyo rito
1162 user_wiki_page: Iminumungkahing lumikha ka ng isang pahina ng wiki ng tagagamit, na nagsasama ng mga tatak ng kategorya na nagsasabi kung nasaan ka, katulad ng <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Kategorya:Mga_tagagamit_na_nasa_Londres]]</a>.
1163 video_to_openstreetmap: bidyo ng pagpapakilala sa OpenStreetMap
1164 wiki_signup: Maaari mo ring naisin na <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">magpatala sa wiki ng OpenStreetMap</a>.
1165 signup_confirm_plain:
1166 ask_questions: "Maaari kang magtanong ng anumang mga katanungang mayroon ka hinggil sa OpenStreetMap doon sa aming lugar ng katanungan at kasagutan:"
1167 blog_and_twitter: "Humabol sa pinakahuling mga balita sa pamamagitan ng blog ng OpenStreetMap o Twitter:"
1168 click_the_link_1: Kung ikaw ito, maligayang pagdating! Mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang tiyakin ang iyong
1169 click_the_link_2: akawnt at magbasa pa para sa mas marami pang kabatiran tungkol sa OpenStreetMap.
1170 current_user_1: Isang talaan ng pangkasalukuyang mga tagagamit na nasa mga kategorya, na nakabatay sa kung saan sa mundo
1171 current_user_2: "sila naroroon, ay makukuha magmula sa:"
1172 greeting: Kumusta ka diyan!
1173 hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang may nais na lumikha ng isang akawnt doon sa
1174 introductory_video: "Maaari kang makapanood ng isang bidyo ng pagpapakilala sa OpenStreetMap dito:"
1175 more_videos: "May marami pang mga bidyo rito:"
1176 opengeodata: "Ang OpenGeoData.org ay ang blog ng tagapagtatag ng OpenStreetMap na si Steve Coast, at mayroon din itong mga podkast:"
1177 the_wiki: "Kumuha ng mababasa tungkol sa OpenStreetMap doon sa wiki:"
1178 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide
1179 user_wiki_1: Iminumungkahing lumikha ka ng isang pahina ng wiki ng tagagamit, na may kasamang
1180 user_wiki_2: mga tatak ng kategorya na nagtatala kung nasaan ka, katulad ng [[Kategorya:Mga tagagamit_sa_Londres]].
1181 wiki_signup: "Marahil ay nais mo ring magpatala sa wiki ng OpenStreetMap doon sa:"
1182 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page
1185 allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1186 allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1187 allow_to: "Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:"
1188 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1189 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1190 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1191 allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1192 request_access: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan ang akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon sa nais mo.
1194 flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1197 flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1199 flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1202 title: Baguhin ang aplikasyon mo
1204 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1205 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1206 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1207 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1208 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1209 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1210 callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
1212 requests: "Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:"
1213 required: Kinakailangan
1214 support_url: URL ng Pagtangkilik
1215 url: URL ng Pangunahing Aplikasyon
1217 application: Pangalan ng Aplikasyon
1218 issued_at: Ibinigay Doon Sa
1219 list_tokens: "Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa pamamagitan ng pangalan mo:"
1220 my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1221 my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1222 no_apps: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin namin na ginagamit ang pamantayan ng %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang ito.
1223 register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1224 registered_apps: "Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:"
1226 title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1229 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1231 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1233 access_url: "URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:"
1234 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1235 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1236 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1237 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1238 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1239 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1240 authorize_url: "Payagan ang URL:"
1241 confirm: Natitiyak mo ba?
1242 delete: Burahin ang Kliyente
1243 edit: Baguhin ang mga Detalye
1244 key: "Susi ng Tagaubos:"
1245 requests: "Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:"
1246 secret: "Lihim ng Tagaubos:"
1247 support_notice: Tinatangkilik namin ang HMAC-SHA1 (iminumungkahi) pati na ang tekstong lantad na nasa pamamaraang ssl.
1248 title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1249 url: "URL ng Kahalip ng Kahilingan:"
1251 flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1253 with_version: "%{id}, v%{version}"
1256 flash: Nalikha na ang redaksiyon.
1258 error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
1259 flash: Nawasak na ang redaksiyon.
1260 not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
1262 description: Paglalarawan
1263 heading: Baguhin ang redaksiyon
1264 submit: Sagipin ang redaksiyon
1265 title: Baguhin ang redaksiyon
1267 empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
1268 heading: Listahan ng mga redaksiyon
1269 title: Listahan ng mga redaksiyon
1271 description: Paglalarawan
1272 heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
1273 submit: Lumikha ng redaksiyon
1274 title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
1276 confirm: Natitiyak mo ba?
1277 description: "Paglalarawan:"
1278 destroy: Alisin ang redaksiyong ito
1279 edit: Baguhin ang redaksiyong ito
1280 heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
1281 title: Ipinapakita ang redaksiyon
1282 user: "Tagapaglikha:"
1284 flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
1287 anon_edits: (%{link})
1288 anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1289 flash_player_required: Kailangan mo ng isang tagapagpaandar na Flash upang magamit ang Potlatch, ang patnugot na Flash ng OpenStreetMap. Maaari mong <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ikargang paibaba ang Flash Player magmula sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Ilang pang mga mapagpipilian</a> ang makukuha rin para sa pamamatnugot ng OpenStreetMap.
1290 no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1291 not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1292 not_public_description: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla magmula sa iyong %{user_page}.
1293 potlatch2_not_configured: Hindi pa naisasaayos ang Potlatch 2 - mangyaring tingnan ang http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para sa mas marami pang kabatiran
1294 potlatch2_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang masagip sa Potlatch 2, dapat mong pindutin ang sagipin.)
1295 potlatch_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang makapagsagip sa Potlatch, dapat mong huwag piliin ang pangkasalukuyang daan o tuldok, kung namamatnugot sa pamamaraang buhay, o pindutin ang sagipin kung mayroon kang isang pindutang sagipin.)
1296 user_page_link: pahina ng tagagamit
1298 js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1299 js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1301 license_name: Malikhaing Pangkaraniwang Pagtukoy na Pamamahaging Magkatulad 2.0
1302 notice: Nilisensiyahan sa ilalim ng lisensiyang %{license_name} ng %{project_name} at ng mga tagapag-ambag nito.
1303 project_name: Proyekto ng OpenStreetMap
1304 permalink: Permalink
1305 remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1306 shortlink: Maikling kawing
1308 map_key: Susi ng Mapa
1309 map_key_tooltip: Susi para sa mapa
1312 admin: Hangganang pampangangasiwa
1313 allotments: Mga Laang Bahagi
1315 - Tapis ng paliparan
1317 bridge: Itim na pambalot = tulay
1318 bridleway: Daanan ng Kabayo
1319 brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1320 building: Makabuluhang gusali
1321 byway: Landas na hindi madaanan
1326 centre: Lunduyang pampalakasan
1327 commercial: Pook na pangkalakalan
1331 construction: Mga kalsadang ginagawa
1332 cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1333 destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1335 footway: Lakaran ng tao
1338 heathland: Lupain ng halamang erika
1339 industrial: Pook na pang-industriya
1342 - tinggalan ng tubig
1343 military: Pook ng militar
1344 motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1346 permissive: Mapagpaubayang pagpapapunta
1347 pitch: Hagisang pampalakasan
1348 primary: Pangunahing kalsada
1349 private: Pribadong pagpunta
1351 reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1352 resident: Pook na panuluyan
1353 retail: Lugar na tingian
1355 - Rampa ng Paliparan
1360 secondary: Pampangalawang kalsada
1361 station: Himpilan ng daambakal
1362 subway: Daanang pang-ilalim
1366 tourist: Pang-akit ng turista
1371 trunk: Punong Kalsada
1372 tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1373 unclassified: Kalsadang walang kaurian
1374 unsurfaced: Kalsadang hindi patag
1377 alt: Kahaliling teksto
1380 headings: Mga pamulaan
1383 ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1384 second: Ikalawang bagay
1385 subheading: Kabahaging Pamulaan
1387 title_html: Sinuri sa pamamagitan ng <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Pagbabawas</a>
1388 unordered: Listahang walang pagkakasunud-sunod
1392 preview: Paunang tanaw
1395 search_help: "mga halimbawa: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', o 'mga padalahan ng liham na malapit sa Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>marami pang mga halimbawa...</a>"
1397 where_am_i: Nasaan ba ako?
1398 where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang makinang panghanap
1401 search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1404 friendly: "%e %B %Y sa ganap na %H:%M"
1407 trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng pagsisingit sa kalipunan ng dato. Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1408 upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1410 scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1412 description: "Paglalarawan:"
1413 download: ikargang paibaba
1415 filename: "Pangalan ng talaksan:"
1416 heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1419 points: "Mga tuldok:"
1420 save_button: Sagipin ang mga Pagbabago
1421 start_coord: "Simulan ang tagpuan:"
1423 tags_help: hindi hinangganan ang kuwit
1424 title: Binabago ang bakas na %{name}
1425 uploaded_at: "Naikargang paitaas:"
1426 visibility: "Pagkanatatanaw:"
1427 visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1428 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1430 public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1431 public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1432 tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1433 your_traces: Mga pagbabakas ng GPS mo
1435 made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1437 heading: Hindi nakaugnay sa Internet na Imbakan ng GPX
1438 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak ng talaksang GPX.
1440 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang GPX
1442 ago: "%{time_in_words_ago} ang nakalipas"
1443 by: sa pamamagitan ng
1444 count_points: "%{count} mga puntos"
1446 edit_map: Baguhin ang Mapa
1447 identifiable: MAKIKILALA
1451 pending: NAGHIHINTAY
1454 trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1455 trackable: MATUTUGAYGAYAN
1456 view_map: Tingnan ang Mapa
1458 description: "Paglalarawan:"
1460 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1462 tags_help: hindi hinangganang kuwit
1463 upload_button: Ikargang paitaas
1464 upload_gpx: "Ikargang paitaas ang Talaksang GPX:"
1465 visibility: "Pagkanatatanaw:"
1466 visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1467 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1469 see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1470 see_your_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas mo
1471 traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas na pagkakarga. Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba pang mga tagagamit.
1472 upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1476 showing_page: Ipinapakita ang pahinang %{page}
1478 delete_track: Burahin ang bakas na ito
1479 description: "Paglalarawan:"
1480 download: ikargang paibaba
1482 edit_track: Baguhin ang bakas na ito
1483 filename: "Pangalan ng talaksan:"
1484 heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1488 pending: NAGHIHINTAY
1489 points: "Mga tuldok:"
1490 start_coordinates: "Simulan ang tugmaan:"
1492 title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1493 trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1494 uploaded: "Naikarga na:"
1495 visibility: "Pagkanakikita:"
1497 identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1498 private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos na mga puntos)
1499 public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos na mga puntos)
1500 trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1504 agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1505 agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1506 heading: "Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:"
1507 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1508 link text: ano ba ito?
1509 not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1510 review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1511 current email address: "Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:"
1512 delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1513 email never displayed publicly: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
1514 flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1515 flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago mong tirahan ng e-liham.
1516 home location: "Kinalalagyan ng Tahanan:"
1518 image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa sa 100x100)
1519 keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1520 latitude: "Latitud:"
1521 longitude: "Longhitud:"
1522 make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1523 my settings: Mga pagtatakda ko
1524 new email address: "Bagong Tirahan ng E-liham:"
1525 new image: Magdagdag ng isang larawan
1526 no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1528 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1529 link text: ano ba ito?
1531 preferred editor: "Nais na Patnugot:"
1532 preferred languages: "Nais na mga Wika:"
1533 profile description: "Paglalarawan ng Balangkas:"
1535 disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1536 disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1537 enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1538 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1539 enabled link text: ano ba ito?
1540 heading: "Pangmadlang pamamatnugot:"
1541 public editing note:
1542 heading: Pangmadlang pamamatnugot
1543 text: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo. Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa likas na katakdaan.</li></ul>
1544 replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1545 return to profile: Bumalik sa balangkas
1546 save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1547 title: Baguhin ang akawnt
1548 update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1550 already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1551 before you start: Alam namin na nagmamadali ka na marahil upang makapagsimula sa pagmamapa, subalit bago mo gawin iyan maaaring naisin mo munang magpuno ng ilan pang karagdagang kabatiran hinggil sa iyong sarili sa loob ng pormularyong nasa ibaba.
1553 heading: Tiyakin ang isang akawnt ng tagagamit
1554 press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang buhayin ang akawnt mo.
1555 reconfirm: Kung matagal na magmula noong magpatala ka maaaring kailanganin mong <a href="%{reconfirm}">padalhan ang sarili mo ng isang bagong e-liham ng pagtitiyak</a>.
1556 success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1557 unknown token: Tila hindi yata umiiral ang kahalip na iyan.
1560 failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1561 heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1562 press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1563 success: Natiyak ang tirahan mo ng e-liham. salamat sa pagpapatala!
1565 failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1566 success: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na itala mo sa puting-talaan ang webmaster@openstreetmap.org dahil hindi namin magagawang tumugon sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1568 not_an_administrator: Kailangan mong maging isang tagapangasiwa upang maisagawa ang galaw na iyan.
1570 flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan ka nang mamatnugot.
1572 confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1573 empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1574 heading: Mga tagagamit
1575 hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1577 other: isa=Ipinapakita ang pahinang %{page} (%{first_item} ng mga %{items})
1578 summary: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1579 summary_no_ip: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1580 title: Mga tagagamit
1582 account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a> kung nais mong talakayin ito.
1583 account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham ng pagtitiyak</a>.
1584 auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1585 create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1586 email or username: "Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:"
1588 login_button: Lumagda
1589 lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1590 new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1591 no account: Wala ka pa bang akawnt?
1592 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Umalam ng marami pa tungkol sa parating na pagbabago sa lisensiya ng OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">mga salinwika</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">talakayan</a>)
1593 notice_terms: Ang OpenStreetMap ay lilipat sa isang bagong lisensiya pagsapit ng ika-1 ng Abril, 2012. Kasimbukas din ito ng pangkasalukuyan, ngunit ang mga pirasong pambatas ay mas naaakma sa aming kalipunan ng dato ng mapa. Nais naming panatilihin ang mga ambag mo sa OpenStreetMap, subalit magagawa lang namin iyan kapag sasang-ayon ka na ipamahagi namin ang mga ito sa ilalim ng bagong lisensiya. Kung hindi naman, kakailanganin naming tanggalin ang mga ito mula sa kalipunan ng dato.<br /><br />Mangyaring lumagdang papasok, pagkaraan ay gumamit ng ilang mga segundo upang suriin at tanggapin ang bagong mga kasunduan. Salamat sa iyo!
1594 openid: "%{logo} OpenID:"
1595 openid invalid: Paumanhin, tila may pinsala ang OpenID mo
1596 openid missing provider: Paumahin, hindi nagawang makipag-ugnayan sa tagapagbigay mo ng OpenID
1597 openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1600 alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID ng AOL
1601 title: Lumagda sa pamamagitan ng AOL
1603 alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng Google
1604 title: Lumagda sa pamamagitan ng Google
1606 alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng myOpenID
1607 title: Lumagda sa pamamagitan ng myOpenID
1609 alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang URL ng OpenID
1610 title: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID
1612 alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng Wordpress
1613 title: Lumagda sa pamamagitan ng Wordpress
1615 alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng Yahoo
1616 title: Lumagda sa pamamagitan ng Yahoo
1618 register now: Magpatala na ngayon
1619 remember: "Tandaan ako:"
1621 to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data, kailangang mayroon kang isang akawnt.
1622 with openid: "O kaya ay gamitin ang OpenID mo upang lumagda:"
1623 with username: "Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:"
1625 heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1626 logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1627 title: Umalis sa pagkakalagda
1629 email address: "Tirahan ng e-liham:"
1630 heading: Nakalimutang Hudyat?
1631 help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda mo ang iyong hudyat.
1632 new password button: Itakda uli ang hudyat
1633 notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1634 notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1635 title: Naiwalang hudyat
1637 already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
1638 failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
1639 success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}.
1641 confirm email address: "Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:"
1642 confirm password: "Tiyakin ang Hudyat:"
1643 contact_webmaster: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">panginoon ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1644 continue: Magpatuloy
1645 display name: "Pangalang Ipinapakita:"
1646 display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1647 email address: "Tirahan ng E-liham:"
1648 fill_form: Punan ang pormularyo at padadalhan ka namin ng isang mabilisang e-liham upang buhayin ang akawnt mo.
1649 flash create success message: Salamat sa pagpapatala. Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na itala mo sa puting-talaan ang webmaster@openstreetmap.org dahil hindi namin magagawang tumugon sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1650 heading: Lumikha ng Akawnt ng Tagagamit
1651 license_agreement: Kapag tiniyak mo ang iyong akawnt kakailanganin mong sumang-ayon sa <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">mga tuntunin ng tagapag-ambag</a>.
1652 no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1653 not displayed publicly: Hindi ipinapakita sa madla (tingnan ang <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">patakaran sa pagsasarilinan</a>)
1654 openid: "%{logo} OpenID:"
1655 openid association: "<p>Ang OpenID mo ay hindi pa nakaugnay sa isang akawnt ng OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Kung bago ka pa lang sa OpenStreetMap, mangyaring lumikha ng isang bagong akawnt sa pamamagitan ng pormularyong nasa ibaba.</li>\n <li>\n Kung mayroon ka nang akawnt, makakalagda ka na sa akawnt mo\n sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat at pagkaraan ay iugnay ang akawnt \n sa OpenID mo doon sa loob ng mga katakdaan mo na pangtagagamit.\n </li>\n</ul>"
1656 openid no password: Hindi kailangan ang hudyat sa OpenID, subalit ang ilan sa dagdag na mga kagamitan o tagapaghain ay maaaring mangailangan ng isa.
1658 terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1659 terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1660 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1661 title: Likhain ang akawnt
1662 use openid: Bilang kahalili, gamitin ang %{logo} OpenID upang lumagda
1664 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1665 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1666 title: Walang ganyang tagagamit
1669 nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1670 your location: Kinalalagyan mo
1672 not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
1673 success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
1675 confirm password: "Tiyakin ang Hudyat:"
1676 flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1677 flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1678 heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1680 reset: Muling Itakda ang Hudyat
1681 title: Muling itakda ang hudyat
1683 flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1685 body: "<p>\n Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa\n kahina-hinalang gawain.\n</p>\n<p>\n Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o\n maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.\n</p>"
1686 heading: Inantala ang Akawnt
1687 title: Naantalang Akawnt
1688 webmaster: panginoon ng sapot
1691 consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1692 consider_pd_why: ano ba ito?
1693 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1695 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1696 guidance: "Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito: a <a href=\"%{summary}\">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href=\"%{translations}\">impormal na mga salinwika</a>"
1697 heading: Tuntunin sa taga-ambag
1701 rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1702 legale_select: "Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:"
1703 read and accept: Mangyaring basahin ang kasunduang nasa ibaba at pindutin ang pindutan ng pagpayag upang tiyakan ang pagtanggap mo sa patakarang ito para sa iyong umiiral at hinaharap na mga pag-aambag.
1704 title: "Mga tuntunin sa tagapag-ambag:"
1705 you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1707 activate_user: pasiglahin ang tagagamit na ito
1708 add as friend: idagdag bilang kaibigan
1709 ago: (%{time_in_words_ago} na ang nakalipas)
1710 block_history: tingnan ang natanggap na mga paghadlang
1711 blocks by me: mga paghahadlang ko
1712 blocks on me: mga paghadlang sa akin
1715 confirm_user: tiyakin ang tagagamit na ito
1716 create_block: hadlangan ang tagagamit na ito
1717 created from: "Nilikha magmula sa:"
1718 ct accepted: Tinanggap noong %{ago} na ang nakalilipas
1719 ct declined: Tumanggi
1720 ct status: "Mga tuntunin sa taga-ambag:"
1721 ct undecided: Walang kapasyahan
1722 deactivate_user: huwag pasiglahin ang tagagamit na ito
1723 delete_user: burahin ang tagagamit na ito
1724 description: Paglalarawan
1726 edits: mga pagbabago
1727 email address: "Tirahan ng e-liham:"
1728 friends_changesets: Tumingin-tingin sa lahat ng pagtatakda ng mga pagbabago ng mga kaibigan
1729 friends_diaries: Tumingin-tingin sa lahat ng mga lahok ng mga kaibigan
1730 hide_user: itago ang tagagamit na ito
1731 if set location: Kapat itinakda mo ang kinalalagyan mo, isang marilag na mapa at mga abubot ang lilitaw dito. Maitatakda mo ang iyong kinalalagyan ng tahanan sa iyong pahina ng %{settings_link}.
1732 km away: "%{count}km ang layo"
1733 latest edit: "Pinakahuling pagbabago %{ago}:"
1734 m away: "%{count}m ang layo"
1735 mapper since: "Tagapagmapa mula pa noong:"
1736 moderator_history: tingnan ang ibinigay na mga paghadlang
1737 my comments: mga puna ko
1738 my diary: talaarawan ko
1739 my edits: mga pamamatnugot ko
1740 my settings: mga pagtatakda ko
1741 my traces: mga pagbabakas ko
1742 nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1743 nearby_changesets: Tumingin-tingin sa lahat ng mga pagtatakda ng pagbabago ng kanugnog na mga tagagamit
1744 nearby_diaries: Tumingin-tingin sa lahat ng mga inilahok sa talaarawan ng kanugnog na mga tagagamit
1745 new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1746 no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1747 no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1748 oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1749 remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1751 administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1753 administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1754 moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1755 moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1757 administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1758 moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1759 send message: ipadala ang mensahe
1760 settings_link_text: mga pagtatakda
1761 spam score: "Puntos ng Basurang Liham:"
1764 unhide_user: huwag itago ang tagagamit na ito
1765 user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1766 your friends: Mga kaibigan mo
1769 empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1770 heading: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1771 title: Mga paghadlang ni %{name}
1773 empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1774 heading: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1775 title: Mga paghadlang sa %{name}
1777 flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1778 try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1779 try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1781 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1782 heading: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1783 needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang na ito?
1784 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1785 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1786 show: Tingnan ang hadlang na ito
1787 submit: Isapanahon ang paghadlang
1788 title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1790 block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1791 block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1793 time_future: Magwawakas sa %{time}.
1794 time_past: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1795 until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1797 empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1798 heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1799 title: Mga paghadlang ng tagagamit
1801 non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang paghadlang.
1802 non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon ng isang paghadlang.
1804 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1805 heading: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1806 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang na ito
1807 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1808 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe ay magiging natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1809 submit: Likhain ang hadlang
1810 title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1811 tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto na.
1812 tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1814 back: Bumalik sa talatuntunan
1815 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1817 confirm: Nakatitiyak ka ba?
1818 creator_name: Tagapaglikha
1819 display_name: Hinadlangang Tagagamit
1821 not_revoked: (hindi binawi)
1822 reason: Dahilan ng pagharang
1824 revoker_name: Binawi ni
1829 other: "%{count} mga oras"
1831 confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1832 flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1833 heading: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1834 past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi na ngayon mababawi.
1836 time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1837 title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1839 back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1840 confirm: Nakatitiyak ka ba?
1842 heading: "%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}"
1843 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang na ito.
1844 reason: "Dahilan ng paghadlang:"
1846 revoker: "Tagapagbawi:"
1849 time_future: Magwawakas sa %{time}
1850 time_past: Nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas
1851 title: "%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}"
1853 only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang na ito ang makapagbabago nito.
1854 success: Naisapanahon na ang hadlang.
1857 already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1858 doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1859 not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1860 not_an_administrator: Tanging mga tagapangasiwa lamang ang makapagsasagawa ng pamamahala ng gampanin ng tagagamit, at hindi ka isang tagapangasiwa.
1862 are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'?
1864 fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1865 heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1866 title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1868 are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'?
1870 fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1871 heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1872 title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin