]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/is.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3805'
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: LoveIceLang
5 # Author: Macofe
6 # Author: McDutchie
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Snævar
9 # Author: Sveinki
10 # Author: Sveinn í Felli
11 # Author: Vignir
12 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
13 # Author: Þjarkur
14 ---
15 is:
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
19       blog: '%e. %B %Y'
20   helpers:
21     file:
22       prompt: Veldu skrá
23     submit:
24       diary_comment:
25         create: Vista
26       diary_entry:
27         create: Birta
28         update: Uppfæra
29       issue_comment:
30         create: Bæta við athugasemd
31       message:
32         create: Senda
33       client_application:
34         create: Nýskrá
35         update: Uppfæra
36       doorkeeper_application:
37         create: Nýskrá
38         update: Uppfæra
39       redaction:
40         create: Búa til leiðréttingu
41         update: Vista leiðréttingu
42       trace:
43         create: Senda
44         update: Vista breytingar
45       user_block:
46         create: Banna notandann
47         update: Uppfæra bannið
48   activerecord:
49     errors:
50       messages:
51         invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
52         email_address_not_routable: er ekki nothæft
53     models:
54       acl: Aðgangslisti
55       changeset: Breytingasett
56       changeset_tag: Merki breytingasetts
57       country: Land
58       diary_comment: Bloggathugasemd
59       diary_entry: Bloggfærsla
60       friend: Vinur
61       issue: Vandamál
62       language: Tungumál
63       message: Skilaboð
64       node: Hnútur
65       node_tag: Merki hnúts
66       notifier: Tilkynnandi
67       old_node: Gamall hnútur
68       old_node_tag: Merki gamals hnúts
69       old_relation: Gömul vensl
70       old_relation_member: Stak í gömlum venslum
71       old_relation_tag: Merki gamalla vensla
72       old_way: Gömul leið
73       old_way_node: Hnútur í gamalli leið
74       old_way_tag: Merki gamallar leiðar
75       relation: Vensl
76       relation_member: Stak í venslum
77       relation_tag: Merki vensla
78       report: Skýrsla
79       session: Seta
80       trace: Ferill
81       tracepoint: Ferilpunktur
82       tracetag: Merki ferils
83       user: Notandi
84       user_preference: Notandastillingar
85       user_token: Leynistrengur notanda
86       way: Leið
87       way_node: Leiðarhnútur
88       way_tag: Merki leiðar
89     attributes:
90       client_application:
91         name: Nafn (krafist)
92         url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
93         callback_url: Svarslóð
94         support_url: Slóð á aðstoð
95         allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
96         allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
97         allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
98           vinum
99         allow_write_api: breyta kortagögnunum
100         allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
101         allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
102         allow_write_notes: breyta minnispunktum
103       diary_comment:
104         body: Texti
105       diary_entry:
106         user: Notandi
107         title: Fyrirsögn
108         latitude: Breiddargráða
109         longitude: Lengdargráða
110         language: Tungumál
111       doorkeeper/application:
112         name: Nafn
113         redirect_uri: Tilvísa tengslar
114         confidential: Leynilegur umsókn?
115         scopes: Réttindi
116       friend:
117         user: Notandi
118         friend: Vinur
119       trace:
120         user: Notandi
121         visible: Sýnileg
122         name: Skráarheiti
123         size: Stærð
124         latitude: Breiddargráða
125         longitude: Lengdargráða
126         public: Opinbert
127         description: Lýsing
128         gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
129         visibility: Sýnileiki
130         tagstring: Merki
131       message:
132         sender: Sendandi
133         title: Fyrirsögn
134         body: Texti
135         recipient: Móttakandi
136       redaction:
137         title: Titill
138         description: Lýsing
139       report:
140         category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
141         details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
142       user:
143         auth_provider: Auðkenningaraðili
144         auth_uid: UID auðkenningar
145         email: Netfang
146         email_confirmation: Staðfesting póstfangs
147         new_email: Nýtt póstfang
148         active: Virkur
149         display_name: Sýnilegt nafn
150         description: Lýsing á þér
151         home_lat: Breiddargráða
152         home_lon: Lengdargráða
153         languages: Ákjósanleg tungumál
154         preferred_editor: Eftirlætisritill
155         pass_crypt: Lykilorð
156         pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
157     help:
158       doorkeeper/application:
159         confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
160           hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
161           trúnaðarmál)
162         redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
163       trace:
164         tagstring: aðskilið með kommum
165       user_block:
166         reason: Ástæðan til af hverju Notandinn verði falinn. Vinsamlegast vertu eins
167           rólegur og eins sanngjarn og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og
168           þú getur um ástandið, muna að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
169           í huga að ekki allir notendur skilja orðalag samfélagsins, svo vinsamlegast
170           reyndu að nota skilmála leikmanna.
171         needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
172       user:
173         email_confirmation: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann <a
174           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
175           OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
176         new_email: (aldrei sýnt opinberlega)
177   datetime:
178     distance_in_words_ago:
179       about_x_hours:
180         one: fyrir um klukkustund síðan
181         other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
182       about_x_months:
183         one: fyrir um mánuði síðan
184         other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
185       about_x_years:
186         one: fyrir um ári síðan
187         other: fyrir um %{count} árum síðan
188       almost_x_years:
189         one: fyrir næstum ári síðan
190         other: fyrir næstum %{count} árum síðan
191       half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
192       less_than_x_seconds:
193         one: fyrir minna en sekúndu síðan
194         other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
195       less_than_x_minutes:
196         one: fyrir minna en mínútu síðan
197         other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
198       over_x_years:
199         one: fyrir meira en ári síðan
200         other: fyrir meira en %{count} árum síðan
201       x_seconds:
202         one: fyrir 1 sekúndu síðan
203         other: fyrir %{count} sekúndum síðan
204       x_minutes:
205         one: fyrir 1 mínútu síðan
206         other: fyrir %{count} mínútum síðan
207       x_days:
208         one: fyrir 1 degi síðan
209         other: fyrir %{count} dögum síðan
210       x_months:
211         one: fyrir mánuði síðan
212         other: fyrir %{count} mánuðum síðan
213       x_years:
214         one: fyrir ári síðan
215         other: fyrir %{count} árum síðan
216   printable_name:
217     with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
218   editor:
219     default: Sjálfgefið (núna %{name})
220     id:
221       name: iD
222       description: iD (ritill í vafra)
223     remote:
224       name: RC-fjarstýring
225       description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
226   auth:
227     providers:
228       none: Ekkert
229       openid: OpenID
230       google: Google
231       facebook: Facebook
232       windowslive: Windows Live
233       github: GitHub
234       wikipedia: Wikipedia
235   api:
236     notes:
237       comment:
238         opened_at_html: Búið til %{when}
239         opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
240         commented_at_html: Uppfært %{when}
241         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
242         closed_at_html: Leyst %{when}
243         closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
244         reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
245         reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
246       rss:
247         title: Minnispunktar OpenStreetMap
248         description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
249           athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
250           -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
251         description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
252         opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
253         commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
254         closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
255         reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
256       entry:
257         comment: Athugasemd
258         full: Allur minnispunkturinn
259   account:
260     deletions:
261       show:
262         title: Eyði Aðgangi
263         warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og ekki hægt að afturkalla.
264         delete_account: Eyði Aðgangi
265         delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap aðgangin þínum með því að
266           nota takkann hér að neðan. Vinsamlegast athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
267         delete_profile: Notenduupplýsingarnar þínar, þar á meðal notandaútlit, lýsing
268           og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
269         delete_display_name: Sýningarnafnið þitt verður fjarlægt, og get verið notuð
270           frá öðrum aðgöngum.
271         retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
272           jafnvel eftir að aðgangið þitt hefur verið eytt:'
273         retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
274           geymdar.
275         retain_traces: Hlöðuð ummerki þín, ef einhverjar eru, verða geymdar.
276         retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
277           eru, verða geymdar en falin.
278         retain_notes: Kortaskýrslur þínar og athugasemdir, ef einhverjar eru, verða
279           geymdar en falin.
280         retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
281           verða geymdar.
282         retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
283         confirm_delete: Ertu viss?
284         cancel: Hætta við
285   accounts:
286     edit:
287       title: Stillingar
288       my settings: Mínar stillingar
289       current email address: Núverandi póstfang
290       external auth: Ytri auðkenning
291       openid:
292         link text: hvað er openID?
293       public editing:
294         heading: Nafngreindar breytingar
295         enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
296         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
297         enabled link text: Hvað er þetta?
298         disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
299           ónafngreindar.
300         disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
301       public editing note:
302         heading: Opinberar breytingar
303         html: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
304           geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
305           þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
306           þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
307           forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
308           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
309           vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
310           ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
311           allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
312       contributor terms:
313         heading: Skilmálar vegna framlags
314         agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
315         not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
316           þíns.
317         review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
318           skilmálana vegna framlags þíns.
319         agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
320           almenningseigu (Public Domain).
321         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
322         link text: Hvað er þetta?
323       save changes button: Vista breytingar
324       make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
325       delete_account: Eyði Aðgangi
326     update:
327       success_confirm_needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur var sendur
328         á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið þitt verði
329         staðfest.
330       success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
331     destroy:
332       success: Aðgangi eytt...
333   browse:
334     created: Búið til
335     closed: Lokað
336     created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
337     closed_html: Lokaði <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
338     created_by_html: '%{user} bjó til <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
339     deleted_by_html: '%{user} eyddi <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
340     edited_by_html: '%{user} breytti <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
341     closed_by_html: '%{user} lokaði <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
342     version: Útgáfa
343     in_changeset: Breytingasett
344     anonymous: nafnlaus
345     no_comment: (engin athugasemd)
346     part_of: Hluti af
347     part_of_relations:
348       one: 1 vensl
349       other: '%{count} vensl'
350     part_of_ways:
351       one: 1 leið
352       other: '%{count} leiðir'
353     download_xml: Sækja XML
354     view_history: Skoða feril
355     view_details: Skoða nánar
356     location: 'Staðsetning:'
357     changeset:
358       title: 'Breytingasett: %{id}'
359       belongs_to: Höfundur
360       node: Hnútar (%{count})
361       node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
362       way: Leiðir (%{count})
363       way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
364       relation: Vensl (%{count})
365       relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
366       comment: Athugasemdir (%{count})
367       hidden_commented_by_html: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
368       commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
369       changesetxml: Breytingasetts XML sniði
370       osmchangexml: osmChange XML sniði
371       feed:
372         title: Breytingasett %{id}
373         title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
374       join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
375       discussion: Umræða
376       still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
377         hefur verið lokað.
378     node:
379       title_html: 'Hnútur: %{name}'
380       history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
381     way:
382       title_html: 'Leið: %{name}'
383       history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
384       nodes: Hnútar
385       nodes_count:
386         one: liður
387         other: '%{count} liðir'
388       also_part_of_html:
389         one: hluti leiðar %{related_ways}
390         other: hlutar leiða %{related_ways}
391     relation:
392       title_html: 'Vensl: %{name}'
393       history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
394       members: Meðlimir
395       members_count:
396         one: 1 meðlimur
397         other: '%{count} meðlimir'
398     relation_member:
399       entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
400       type:
401         node: Hnútur
402         way: Leið
403         relation: Vensl
404     containing_relation:
405       entry_html: Venslin %{relation_name}
406       entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
407     not_found:
408       title: Fannst ekki
409       sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
410       type:
411         node: hnútur
412         way: leið
413         relation: vensl
414         changeset: breytingasett
415         note: minnispunktur
416     timeout:
417       title: Hlé Villa
418       sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
419         of langan tíma að ná í gögnin.
420       type:
421         node: hnútinn
422         way: leiðina
423         relation: venslin
424         changeset: breytingasettið
425         note: minnispunktur
426     redacted:
427       redaction: Leiðrétting %{id}
428       message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
429         hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
430         upplýsingar.
431       type:
432         node: hnút
433         way: leið
434         relation: venslum
435     start_rjs:
436       feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
437         því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
438         birta þessi gögn?
439       load_data: Hlaða inn gögnum
440       loading: Hleð inn gögnum...
441     tag_details:
442       tags: Merki
443       wiki_link:
444         key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
445         tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
446       wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
447       wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
448       wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
449       telephone_link: Hringja í %{phone_number}
450       colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
451     note:
452       title: 'Minnispunktur: %{id}'
453       new_note: Nýr minnispunktur
454       description: Lýsing
455       open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
456       closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
457       hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
458       opened_by_html: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
459         síðan</abbr>
460       opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
461         síðan</abbr>
462       commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
463       commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
464       closed_by_html: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
465       closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
466       reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
467       reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
468       hidden_by_html: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
469       report: tilkynnt þennan minnispunkt
470     query:
471       title: Rannsaka fitjur
472       introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
473       nearby: Nálægar fitjur
474       enclosing: Umlykjandi fitjur
475   changesets:
476     changeset_paging_nav:
477       showing_page: Síða %{page}
478       next: Áfram »
479       previous: « Til baka
480     changeset:
481       anonymous: Nafnlaus
482       no_edits: (engar breytingar)
483       view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
484     changesets:
485       id: Auðkenni (ID)
486       saved_at: Vistað
487       user: Notandi
488       comment: Athugasemd
489       area: Svæði
490     index:
491       title: Breytingasett
492       title_user: Breytingar eftir %{user}
493       title_friend: Breytingar eftir vini mína
494       title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
495       empty: Engin breytingasett fundust.
496       empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
497       empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
498       no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
499       no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
500       no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
501       load_more: Hlaða inn fleiri
502     timeout:
503       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
504         sem þú baðst um.
505   changeset_comments:
506     comment:
507       comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
508       commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
509     comments:
510       comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
511     index:
512       title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
513       title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
514     timeout:
515       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
516         við breytingasett sem þú baðst um.
517   dashboards:
518     contact:
519       km away: í %{count} km fjarlægð
520       m away: í %{count} m fjarlægð
521     popup:
522       your location: Staðsetning þín
523       nearby mapper: Nálægur notandi
524       friend: Vinur
525     show:
526       title: Stjórnborðið Mitt
527       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
528         þína til að sjá nálæga notendur.'
529       edit_your_profile: Breyttu notandaaðgang þínum
530       my friends: Vinir mínir
531       no friends: Þú átt enga vini
532       nearby users: Aðrir nálægir notendur
533       no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
534         þér.
535       friends_changesets: breytingasett vina
536       friends_diaries: bloggfærslur vina
537       nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
538       nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
539   diary_entries:
540     new:
541       title: Ný bloggfærsla
542     form:
543       location: 'Staðsetning:'
544       use_map_link: Nota kort
545     index:
546       title: Blogg notenda
547       title_friends: Blogg vina
548       title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
549       user_title: Blogg frá %{user}
550       in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
551       new: Ný bloggfærsla
552       new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
553       my_diary: Bloggið mitt
554       no_entries: Engar bloggfærslur
555       recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
556       older_entries: Eldri færslur
557       newer_entries: Nýrri færslur
558     edit:
559       title: Breyta bloggfærslu
560       marker_text: Staðsetning bloggfærslu
561     show:
562       title: Blogg %{user} | %{title}
563       user_title: Blogg %{user}
564       leave_a_comment: Bæta við athugasemd
565       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
566       login: Skrá inn
567     no_such_entry:
568       title: Þessi bloggfærsla er ekki til
569       heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
570       body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
571         fylgdir ógildum tengli.
572     diary_entry:
573       posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
574       updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
575       comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
576       reply_link: Senda skilaboð til höfundar
577       comment_count:
578         zero: Engar athugasemdir
579         one: '%{count} athugasemd'
580         other: '%{count} athugasemdir'
581       edit_link: Breyta þessari færslu
582       hide_link: Fela þessa færslu
583       unhide_link: Af-fela þessa færslu
584       confirm: Staðfestu
585       report: Tilkynna þessa færslu
586     diary_comment:
587       comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
588       hide_link: Fela þessa athugasemd
589       unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
590       confirm: Staðfestu
591       report: Tilkynna þessa athugasemd
592     location:
593       location: 'Staðsetning:'
594       view: Skoða
595       edit: Breyta
596     feed:
597       user:
598         title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
599         description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
600       language:
601         title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
602         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
603       all:
604         title: OpenStreetMap bloggfærslur
605         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
606     comments:
607       title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
608       heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
609       subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
610       no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
611       post: Senda
612       when: Þegar
613       comment: Athugasemd
614       newer_comments: Nýrri athugasemdir
615       older_comments: Eldri athugasemdir
616   doorkeeper:
617     flash:
618       applications:
619         create:
620           notice: Umsókn skráð.
621   friendships:
622     make_friend:
623       heading: Bæta %{user} við sem vini?
624       button: Bæta við sem vini
625       success: '%{name} er núna vinur þinn!'
626       failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
627       already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
628       limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Vinsamlegast bíddu
629         aðeins áður en þú reynir að vingast fleiri.
630     remove_friend:
631       heading: Hætta að vera vinur %{user}?
632       button: fjarlægja úr vinahópi
633       success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
634       not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
635   geocoder:
636     search:
637       title:
638         latlon_html: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
639         ca_postcode_html: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
640         osm_nominatim_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
641           Nominatim</a>
642         geonames_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
643         osm_nominatim_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
644           Nominatim</a>
645         geonames_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
646     search_osm_nominatim:
647       prefix_format: '%{name}:'
648       prefix:
649         aerialway:
650           cable_car: Kláfur
651           chair_lift: Stólalyfta
652           drag_lift: Toglyfta
653           gondola: Eggjalyfta
654           magic_carpet: Töfrateppislyfta
655           platter: Diskalyfta
656           pylon: Lyftumastur
657           station: Lyftustöð
658           t-bar: T-lyfta
659           "yes": Víralyfta
660         aeroway:
661           aerodrome: Flugsvæði
662           airstrip: Flugbraut
663           apron: Flughlað
664           gate: Flughlið
665           hangar: Flugskýli
666           helipad: Þyrlupallur
667           holding_position: Biðstæði
668           navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
669           parking_position: Loftfarastæði
670           runway: Flugbraut
671           taxilane: Aksturbraut
672           taxiway: Akbraut flugvéla
673           terminal: Flugstöð
674           windsock: Vindpoki
675         amenity:
676           animal_boarding: Dýrahótel
677           animal_shelter: Dýraheimili
678           arts_centre: Listamiðstöð
679           atm: Hraðbanki
680           bank: Banki
681           bar: Bar
682           bbq: Grill
683           bench: Bekkur
684           bicycle_parking: Hjólastæði
685           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
686           bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
687           biergarten: Bjórgarður
688           blood_bank: Blóðbanki
689           boat_rental: Bátaleiga
690           brothel: Hóruhús
691           bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
692           bus_station: Strætóstöð
693           cafe: Kaffihús
694           car_rental: Bílaleiga
695           car_sharing: Deiling bíla
696           car_wash: Bílaþvottastöð
697           casino: Spilavíti
698           charging_station: Hleðslustöð
699           childcare: Barnagæsla
700           cinema: Kvikmyndahús
701           clinic: Heilsugæsla
702           clock: Klukka
703           college: Framhaldsskóli
704           community_centre: Samfélagsmiðstöð
705           conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
706           courthouse: Dómshús
707           crematorium: Bálstofa
708           dentist: Tannlæknir
709           doctors: Læknar
710           drinking_water: Drykkjarvatn
711           driving_school: Ökuskóli
712           embassy: Sendiráð
713           events_venue: Aðstaða fyrir atburð
714           fast_food: Skyndibitastaður
715           ferry_terminal: Ferjustöð
716           fire_station: Slökkvistöð
717           food_court: Veitingasvæði
718           fountain: Gosbrunnur
719           fuel: Bensínstöð
720           gambling: Fjárhættuspil
721           grave_yard: Kirkjugarður
722           grit_bin: Sandkista
723           hospital: Sjúkrahús
724           hunting_stand: Skotvöllur
725           ice_cream: Ísbúð
726           internet_cafe: Netkaffi
727           kindergarten: Leikskóli
728           language_school: Tungumálaskóli
729           library: Bókasafn
730           loading_dock: Hleðslupallur
731           love_hotel: Elskendahótel
732           marketplace: Markaður
733           mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
734           monastery: Klaustur
735           money_transfer: Greiðslumiðlun
736           motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
737           music_school: Tónlistarskóli
738           nightclub: Næturklúbbur
739           nursing_home: Hjúkrunarheimili
740           parking: Bílastæði
741           parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
742           parking_space: Bílastæði
743           payment_terminal: Greiðslukassi
744           pharmacy: Lyfjabúð
745           place_of_worship: Tilbeiðslustaður
746           police: Lögreglustöð
747           post_box: Póstkassi
748           post_office: Pósthús
749           prison: Fangelsi
750           pub: Krá
751           public_bath: Almenningsbaðhús
752           public_bookcase: Almenningsbókakassi
753           public_building: Opinber bygging
754           ranger_station: Landvarðastöð
755           recycling: Endurvinnsla
756           restaurant: Veitingastaður
757           sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
758           school: Skóli
759           shelter: Skýli
760           shower: Sturta
761           social_centre: Félagsmiðstöð
762           social_facility: Félagsþjónusta
763           studio: Stúdíó
764           swimming_pool: Sundlaug
765           taxi: Leigubílastöð
766           telephone: Almenningssími
767           theatre: Leikhús
768           toilets: Klósett
769           townhall: Ráðhús
770           training: Æfingaaðstaða
771           university: Háskóli
772           vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
773           vending_machine: Sjálfsali
774           veterinary: Dýraspítali
775           village_hall: Hreppsskrifstofa
776           waste_basket: Ruslafata
777           waste_disposal: Ruslsöfnun
778           waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
779           watering_place: Vatnsból
780           water_point: Vatnspóstur
781           weighbridge: Bílavog
782           "yes": Aðstaða
783         boundary:
784           aboriginal_lands: Frumbyggjaland
785           administrative: Stjórnsýslumörk
786           census: Manntalsmörk
787           national_park: Þjóðgarður
788           political: Kjördeilda/kjördæmamörk
789           protected_area: Verndarsvæði
790           "yes": Mörk
791         bridge:
792           aqueduct: Vatnsveitubrú
793           boardwalk: Plankabrú
794           suspension: Hengibrú
795           swing: Snúningsbrú
796           viaduct: Dalbrú
797           "yes": Brú
798         building:
799           apartment: Íbúð
800           apartments: Íbúðir
801           barn: Hlaða
802           bungalow: Sumarbústaður
803           cabin: Kofi
804           chapel: Kapellan
805           church: Kirkjubygging
806           civic: Almenningsbygging
807           college: Framhaldsskólabygging
808           commercial: Verslunarhús
809           construction: Bygging á framkvæmdastigi
810           detached: Aðskilið hús
811           dormitory: Heimavist
812           duplex: Parhús
813           farm: Bóndabær
814           farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
815           garage: Bílskúr
816           garages: Verkstæði
817           greenhouse: Gróðurhús
818           hangar: Flugskýli
819           hospital: Sjúkrahús
820           hotel: Hótelbygging
821           house: Hús
822           houseboat: Húsbátur
823           hut: Kofi
824           industrial: Iðnaðarhús
825           kindergarten: Leikskólabygging
826           manufacture: Verksmiðjubygging
827           office: Skrifstofuhús
828           public: Opinber bygging
829           residential: Íbúðarhús
830           retail: Verslunarbygging
831           roof: Þak
832           ruins: Byggingarústir
833           school: Skóli
834           semidetached_house: Hálfaðgreint hús
835           service: Þjónustubygging
836           shed: Skúr
837           stable: Hesthús
838           static_caravan: Hjólhýsi
839           temple: Trúarleg bygging
840           terrace: Raðhús
841           train_station: Lestarstöðvarbygging
842           university: Háskólabygging
843           warehouse: Vöruhús
844           "yes": Bygging
845         club:
846           scout: Aðstaða skátafélags
847           sport: Íþróttaklúbbur
848           "yes": Klúbbur
849         craft:
850           beekeeper: Býflugnabóndi
851           blacksmith: Járnsmiður
852           brewery: Brugghús
853           carpenter: Trésmiður
854           caterer: Veisluþjónusta
855           confectionery: Sælgætisverslun
856           dressmaker: Klæðskeri
857           electrician: Rafvirki
858           electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
859           gardener: Garðyrkjumaður
860           glaziery: Glerverkstæði
861           handicraft: Handverk
862           hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
863           metal_construction: Málmsmíði
864           painter: Málari
865           photographer: Ljósmyndari
866           plumber: Pípulagningamaður
867           roofer: Þaksmiður
868           sawmill: Sögunarmylla
869           shoemaker: Skósmiður
870           stonemason: Steinsmiður
871           tailor: Klæðskeri
872           window_construction: Gluggasmíði
873           winery: Víngerð
874           "yes": Handverkshús
875         emergency:
876           access_point: Aðgangspunktur
877           ambulance_station: Sjúkrabílastöð
878           assembly_point: Safnsvæði
879           defibrillator: Hjartastuðtæki
880           fire_extinguisher: Slökkvitæki
881           fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
882           landing_site: Neyðarlending
883           life_ring: Björgunarhringur
884           phone: Neyðarsími
885           siren: Neyðarsírena
886           suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
887           water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
888         highway:
889           abandoned: Ónotuð hraðbraut
890           bridleway: Reiðstígur
891           bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
892           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
893           construction: Hraðbraut í byggingu
894           corridor: Gangur
895           crossing: Götugangur
896           cycleway: Hjólastígur
897           elevator: Lyfta
898           emergency_access_point: Neyðaraðgangur
899           emergency_bay: Neyðarútskot
900           footway: Göngustígur
901           ford: Vað
902           give_way: Víkja-skilti
903           living_street: Vistgata
904           milestone: Vegalengdarsteinn
905           motorway: Hraðbraut
906           motorway_junction: Þjóðvegatenging
907           motorway_link: Hraðbraut
908           passing_place: Víkingakantur
909           path: Slóð
910           pedestrian: Gönguleið
911           platform: Pallur
912           primary: Stofnvegur
913           primary_link: Stofnvegur
914           proposed: Tillaga um veglagningu
915           raceway: Keppnisbraut
916           residential: Íbúðagata
917           rest_area: Hvíldarsvæði
918           road: Vegur
919           secondary: Tengivegur
920           secondary_link: Tengivegur
921           service: Þjónustuvegur
922           services: Hraðbrautaþjónusta
923           speed_camera: Hraðamyndavél
924           steps: Tröppur
925           stop: Stöðvunarskilti
926           street_lamp: Ljósastaur
927           tertiary: Annar vegur
928           tertiary_link: Annar vegur
929           track: Slóði
930           traffic_mirror: Umferðarspegill
931           traffic_signals: Umferðarljós
932           trailhead: Upphaf slóða
933           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
934           trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
935           turning_circle: Beygjuhringur
936           turning_loop: Snúningsslaufa
937           unclassified: Óflokkaður vegur
938           "yes": Vegur
939         historic:
940           aircraft: Söguleg flugvél
941           archaeological_site: Fornminjar
942           bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
943           battlefield: Orustuvöllur
944           boundary_stone: Landamerkjasteinn
945           building: Söguleg bygging
946           bunker: Sprengjubyrgi
947           cannon: Söguleg fallbyssa
948           castle: Kastali
949           charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
950           church: Kirkja
951           city_gate: Borgarhlið
952           citywalls: Borgarmúrar
953           fort: Virki
954           heritage: Sögulegur staður
955           hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
956           house: Hús
957           manor: Herragarður
958           memorial: Minnismerki
959           milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
960           mine: Náma
961           mine_shaft: Námugöng
962           monument: Minnisvarði
963           railway: Sögulegt lestarspor
964           roman_road: Rómverskur vegur
965           ruins: Rústir
966           rune_stone: Rúnasteinn
967           stone: Steinn
968           tomb: Gröf
969           tower: Turn
970           wayside_chapel: Vegakapella
971           wayside_cross: Vegakross
972           wayside_shrine: Vegaskrín
973           wreck: Flak
974           "yes": Sögustaður
975         junction:
976           "yes": Tenging
977         landuse:
978           allotments: Úthlutuð svæði
979           aquaculture: Vatnseldi
980           basin: Lægð
981           brownfield: Byggingarsvæði
982           cemetery: Grafreitur
983           commercial: Verslunarsvæði
984           conservation: Verndarsvæði
985           construction: Byggingarsvæði
986           farmland: Ræktarland
987           farmyard: Hlað
988           forest: Skógur
989           garages: Verkstæði
990           grass: Gras
991           greenfield: Nýbyggingarsvæði
992           industrial: Iðnaðarsvæði
993           landfill: Landfylling
994           meadow: Skógarlundur
995           military: Hersvæði
996           mine: Náma
997           orchard: Trjágarður
998           plant_nursery: Græðlingaræktun
999           quarry: Grjótnáma
1000           railway: Lestarteinar
1001           recreation_ground: Leikvöllur
1002           religious: Trúartengt svæði
1003           reservoir: Uppistöðulón
1004           reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1005           residential: Íbúðasvæði
1006           retail: Smásölusvæði
1007           village_green: Grænt svæði
1008           vineyard: Vínekra
1009           "yes": Landnotkun
1010         leisure:
1011           adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1012           amusement_arcade: Spilasalur
1013           bandstand: Hljómsveitarpallur
1014           beach_resort: Strandbær
1015           bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1016           bleachers: Áhorfendapallar
1017           bowling_alley: Keiluhöll
1018           common: Almenningur
1019           dance: Danssalur
1020           dog_park: Hundagarður
1021           firepit: Eldhola
1022           fishing: Fiskveiði
1023           fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1024           fitness_station: Líkamsræktarstöð
1025           garden: Garður
1026           golf_course: Golfvöllur
1027           horse_riding: Hestaferðir
1028           ice_rink: Skautahöll
1029           marina: Bátalægi
1030           miniature_golf: Mínigolf
1031           nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1032           outdoor_seating: Sæti utandyra
1033           park: Almenningsgarður
1034           picnic_table: Nestisborð
1035           pitch: Íþróttavöllur
1036           playground: Leikvöllur
1037           recreation_ground: Leikvöllur
1038           resort: Ferðamannastaður
1039           sauna: Gufubað
1040           slipway: Slippur
1041           sports_centre: Íþróttamiðstöð
1042           stadium: Íþróttaleikvangur
1043           swimming_pool: Sundlaug
1044           track: Hlaupabraut
1045           water_park: Vatnsleikjagarður
1046           "yes": Afþreying
1047         man_made:
1048           adit: Námuinngangur
1049           advertising: Auglýsing
1050           antenna: Loftnet
1051           avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1052           beacon: Miðunarmerki
1053           beam: Biti
1054           beehive: Býflugnabú
1055           breakwater: Brimvarnargarður
1056           bridge: Brú
1057           bunker_silo: Sprengjubyrgi
1058           cairn: Varða
1059           chimney: Skorsteinn
1060           clearcut: Höggvið
1061           communications_tower: Samskiptamastur
1062           crane: Krani
1063           cross: Kross
1064           dolphin: Bryggjustólpi
1065           dyke: Flóðgarður
1066           embankment: Stallur
1067           flagpole: Fánastöng
1068           gasometer: Gasmælir
1069           groyne: Öldubrjótur
1070           kiln: Brennsluofn
1071           lighthouse: Viti
1072           manhole: Mannop
1073           mast: Mastur
1074           mine: Náma
1075           mineshaft: Námugöng
1076           monitoring_station: Vöktunarstöð
1077           petroleum_well: Olíulind
1078           pier: Bryggja
1079           pipeline: Leiðsla
1080           pumping_station: Dælustöð
1081           reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1082           silo: Síló
1083           snow_cannon: Snjóbyssa
1084           snow_fence: Snjógirðing
1085           storage_tank: Geymslutankur
1086           street_cabinet: Götuklefi
1087           surveillance: Eftirlit
1088           telescope: Sjónauki
1089           tower: Turn
1090           utility_pole: Strengjamastur
1091           wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1092           watermill: Vatnsmylla
1093           water_tap: Vatnshani
1094           water_tower: Vatnsturn
1095           water_well: Brunnur
1096           water_works: Vatnsvinnsla
1097           windmill: Vindmylla
1098           works: Verksmiðja
1099           "yes": Manngert
1100         military:
1101           airfield: Herflugvöllur
1102           barracks: Herbúðir
1103           bunker: Sprengjubyrgi
1104           checkpoint: Varðstöð
1105           trench: Skurður
1106           "yes": Hernaðar
1107         mountain_pass:
1108           "yes": Fjallaskarð
1109         natural:
1110           atoll: Kóralrif
1111           bare_rock: Berar klappir
1112           bay: Flói
1113           beach: Strönd
1114           cape: Höfði
1115           cave_entrance: Hellisop
1116           cliff: Klettar
1117           coastline: Strandlengja
1118           crater: Gígur
1119           dune: Alda
1120           fell: Fell
1121           fjord: Fjörður
1122           forest: Ræktaður skógur
1123           geyser: Goshver
1124           glacier: Jökull
1125           grassland: Gresja
1126           heath: Heiði
1127           hill: Hæð
1128           hot_spring: Heit uppspretta
1129           island: Eyja
1130           isthmus: Eiði
1131           land: Land
1132           marsh: Votlendi
1133           moor: Mýri
1134           mud: Leir
1135           peak: Tindur
1136           peninsula: Skagi
1137           point: Nes
1138           reef: Sker
1139           ridge: Hryggur
1140           rock: Rokk
1141           saddle: Söðull
1142           sand: Sandur
1143           scree: Skriða
1144           scrub: Kjarr
1145           shingle: Riðuströnd
1146           spring: Lind
1147           stone: Steinn
1148           strait: Sund
1149           tree: Tré
1150           tree_row: Trjáröð
1151           tundra: Freðmýri
1152           valley: Dalur
1153           volcano: Eldfjall
1154           water: Vatn
1155           wetland: Votlendi
1156           wood: Skógur
1157           "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1158         office:
1159           accountant: Bókari
1160           administrative: Stjórnsýsla
1161           advertising_agency: Auglýsingastofa
1162           architect: Arkítektar
1163           association: Samtök
1164           company: Fyrirtæki
1165           diplomatic: Diplómataskrifstofa
1166           educational_institution: Menntastofnun
1167           employment_agency: Vinnumiðlun
1168           energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1169           estate_agent: Fasteignasali
1170           financial: Fjármálaskrifstofa
1171           government: Stjórnarskrifstofa
1172           insurance: Tryggingaskrifstofa
1173           it: Upplýsingatækniskrifstofa
1174           lawyer: Lögmaður
1175           logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1176           newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1177           ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1178           notary: Lögbókandi
1179           religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1180           research: Rannsóknaskrifstofa
1181           tax_advisor: Skattaráðgjöf
1182           telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1183           travel_agent: Ferðaskrifstofa
1184           "yes": Skrifstofa
1185         place:
1186           allotments: Úthlutuð svæði
1187           archipelago: Eyjagarður
1188           city: Borg
1189           city_block: Götureitur
1190           country: Land
1191           county: Sýsla
1192           farm: Býli
1193           hamlet: Byggðakjarni
1194           house: Hús
1195           houses: Hús
1196           island: Eyja
1197           islet: Smáeyja
1198           isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1199           locality: Sveitarfélag
1200           municipality: Sveitarfélag
1201           neighbourhood: Nágrenni
1202           plot: Lóð
1203           postcode: Póstnúmer
1204           quarter: Hverfi
1205           region: Hérað
1206           sea: Hafið
1207           square: Torg
1208           state: Ríki
1209           subdivision: Undirskipting
1210           suburb: Úthverfi
1211           town: Bær
1212           village: Þorp
1213           "yes": Staður
1214         railway:
1215           abandoned: Aflögð járnbraut
1216           buffer_stop: Stuðpúði
1217           construction: Járnbraut í byggingu
1218           disused: Aflögð járnbraut
1219           funicular: Kláfbraut
1220           halt: Lestarstopp
1221           junction: Járnbrautatenging
1222           level_crossing: Þverun brautarteina
1223           light_rail: Léttlest
1224           miniature: Smálest
1225           monorail: Einteinungur
1226           narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1227           platform: Brautarpallur
1228           preserved: Varðveitt lestarspor
1229           proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1230           rail: Járnbraut
1231           spur: Lestarteinastubbur
1232           station: Lestarstöð
1233           stop: Stöðvunarsvæði lestar
1234           subway: Neðanjarðarlest
1235           subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1236           switch: Lestarteinaskipting
1237           tram: Sporvagn
1238           tram_stop: Sporvagnastöð
1239           turntable: Snúningspallur
1240           yard: Járnbrautagerði
1241         shop:
1242           agrarian: Landbúnaðarverslun
1243           alcohol: Án vínveitingaleyfis
1244           antiques: Antíkverslun
1245           appliance: Raftækjaverslun
1246           art: Listmunaverslun
1247           baby_goods: Barnavörur
1248           bag: Pokaverslun
1249           bakery: Bakarí
1250           bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1251           beauty: Snyrtivöruverslun
1252           bed: Svefnherbergisvörur
1253           beverages: Drykkjarfangaverslun
1254           bicycle: Hjólaverslun
1255           bookmaker: Veðmangari
1256           books: Bókabúð
1257           boutique: Sérverslun
1258           butcher: Slátrari
1259           car: Bílavöruverslun
1260           car_parts: Bílapartar
1261           car_repair: Bílaviðgerðir
1262           carpet: Teppabúð
1263           charity: Góðgerðaverslun
1264           cheese: Ostabúð
1265           chemist: Lyfsali
1266           chocolate: Súkkulaði
1267           clothes: Fataverslun
1268           coffee: Kaffiverslun
1269           computer: Tölvuverslun
1270           confectionery: Sælgætisverslun
1271           convenience: Kjörbúð
1272           copyshop: Ljósritunarverslun
1273           cosmetics: Snyrtivöruverslun
1274           craft: Aðföng fyrir handverk
1275           curtain: Gluggatjaldaverslun
1276           dairy: Mjólkurbúð
1277           deli: Sælkeraverslun
1278           department_store: Kjörbúð
1279           discount: Afsláttarvöruverslun
1280           doityourself: Föndurvöruverslun
1281           dry_cleaning: Þurrhreinsun
1282           e-cigarette: Rafrettuverslun
1283           electronics: Raftækjaverslun
1284           erotic: Erótísk verslun
1285           estate_agent: Fasteignasali
1286           fabric: Vefnaðarvöruverslun
1287           farm: Beint frá býli
1288           fashion: Tískuverslun
1289           fishing: Fiskveiðivöruverslun
1290           florist: Blómabúð
1291           food: Matvöruverslun
1292           frame: Rammabúð
1293           funeral_directors: Útfararstjóri
1294           furniture: Húsgögn
1295           garden_centre: Garðyrkja
1296           gas: Gasverslun
1297           general: Almenn verslun
1298           gift: Gjafabúð
1299           greengrocer: Grænmetissali
1300           grocery: Matvöruverslun
1301           hairdresser: Hársnyrting
1302           hardware: Verkfærabúð
1303           health_food: Heilsufæðisverslun
1304           hearing_aids: Heyrnartæki
1305           herbalist: Jurtaverslun
1306           hifi: Hljómtækjaverslun
1307           houseware: Húsbúnaðarverslun
1308           ice_cream: Ísbúð
1309           interior_decoration: Innanhúshönnun
1310           jewelry: Skartgripaverslun
1311           kiosk: Söluturn
1312           kitchen: Eldhúsvörur
1313           laundry: Þvottahús
1314           locksmith: Lásasmíði
1315           lottery: Lottó
1316           mall: Verslunarkjarni
1317           massage: Nudd
1318           medical_supply: Lækningavöruverslun
1319           mobile_phone: Farsímaverslun
1320           money_lender: Peningaútlán
1321           motorcycle: Mótorhjólaverslun
1322           motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1323           music: Tónlistarverslun
1324           musical_instrument: Hljóðfæri
1325           newsagent: Blaðasali
1326           nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1327           optician: Sjóntækjafræðingur
1328           organic: Verslun með lífrænt fæði
1329           outdoor: Útivistarverslun
1330           paint: Málningarvöruverslun
1331           pastry: Kökubúð
1332           pawnbroker: Veðlánari
1333           perfumery: Ilmvötn
1334           pet: Gæludýraverslun
1335           pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1336           photo: Ljósmyndavöruverslun
1337           seafood: Fiskmeti
1338           second_hand: Verslun með notað
1339           sewing: Saumabúð
1340           shoes: Skóbúð
1341           sports: Íþróttavöruverslun
1342           stationery: Ritfangaverslun
1343           storage_rental: Leigugeymslur
1344           supermarket: Kjörbúð
1345           tailor: Klæðskeri
1346           tattoo: Húðflúrstofa
1347           tea: Teverslun
1348           ticket: Miðasala
1349           tobacco: Tóbaksverslun
1350           toys: Leikfangaverslun
1351           travel_agency: Ferðaskrifstofa
1352           tyres: Dekkjaverslun
1353           vacant: Laust verslunarrými
1354           variety_store: Smávörumarkaður
1355           video: Videoleiga
1356           video_games: Tölvuleikjaverslun
1357           wholesale: Heildsöluverslun
1358           wine: Vínbúð
1359           "yes": Verslun
1360         tourism:
1361           alpine_hut: Fjallaskáli
1362           apartment: Frístundaíbúð
1363           artwork: Listaverk
1364           attraction: Aðdráttarafl
1365           bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1366           cabin: Ferðamannakofi
1367           camp_pitch: Tjaldreitur
1368           camp_site: Tjaldstæði
1369           caravan_site: Hjólhýsastæði
1370           chalet: Fjallakofi
1371           gallery: Gallerí
1372           guest_house: Gistihús
1373           hostel: Farfuglaheimili
1374           hotel: Hótel
1375           information: Upplýsingar
1376           motel: Mótel
1377           museum: Safn
1378           picnic_site: Nestisaðstaða
1379           theme_park: Þemagarður
1380           viewpoint: Útsýnisstaður
1381           wilderness_hut: Óbyggðakofi
1382           zoo: Dýragarður
1383         tunnel:
1384           building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1385           culvert: Ræsi
1386           "yes": Göng
1387         waterway:
1388           artificial: Manngerð vatnaleið
1389           boatyard: Bátalægi
1390           canal: Skipaskurður
1391           dam: Vatnsaflsvirkjunin
1392           derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1393           ditch: Skurður
1394           dock: Hafnarbakki
1395           drain: Dren
1396           lock: Flóðgátt
1397           lock_gate: Hlið í skipastiga
1398           mooring: Bryggja
1399           rapids: Flúðir
1400           river: Á
1401           stream: Lækur
1402           wadi: Wadi
1403           waterfall: Foss
1404           weir: Stíflugarður
1405           "yes": Siglingaleið
1406       admin_levels:
1407         level2: Landamæri
1408         level3: Héraðsmörk
1409         level4: Fylkismörk
1410         level5: Héraðsmörk
1411         level6: Sýslumörk
1412         level7: Mörk sveitarfélags
1413         level8: Borgarmörk
1414         level9: Þorpsmörk
1415         level10: Úthverfamörk
1416         level11: Mörk hverfis
1417       types:
1418         cities: Borgir
1419         towns: Bæir
1420         places: Staðir
1421     results:
1422       no_results: Ekkert fannst
1423       more_results: Fleiri niðurstöður
1424   issues:
1425     index:
1426       title: Vandamál
1427       select_status: Veldu stöðu
1428       select_type: Veldu gerð
1429       select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1430       reported_user: Tilkynntur notandi
1431       not_updated: Ekki uppfært
1432       search: Leita
1433       search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1434       user_not_found: Notandi er ekki til
1435       issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1436       status: Staða
1437       reports: Skýrslur
1438       last_updated: Síðast uppfært
1439       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1440       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr> af %{user}
1441       link_to_reports: Skoða skýrslur
1442       reports_count:
1443         one: 1 skýrsla
1444         other: '%{count} skýrslur'
1445       reported_item: Tilkynnt atriði
1446       states:
1447         ignored: Hunsað
1448         open: Opna
1449         resolved: Leyst
1450     update:
1451       new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1452       successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
1453       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1454     show:
1455       title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1456       reports:
1457         zero: Engar skýrslur
1458         one: 1 skýrsla
1459         other: '%{count} skýrslur'
1460       report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1461       last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1462       last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1463       resolve: Leysa
1464       ignore: Hunsa
1465       reopen: Enduropna
1466       reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1467       read_reports: Lesta skýrslur
1468       new_reports: Nýjar skýrslur
1469       other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1470       no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1471       comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1472     resolve:
1473       resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1474     ignore:
1475       ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1476     reopen:
1477       reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1478     comments:
1479       comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1480       reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1481     reports:
1482       reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1483     helper:
1484       reportable_title:
1485         diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1486         note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1487   issue_comments:
1488     create:
1489       comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1490       issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1491   reports:
1492     new:
1493       title_html: Tilkynna %{link}
1494       missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1495       disclaimer:
1496         intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1497           ganga úr skugga um að:'
1498         not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1499         unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1500           félaga þinna í samfélaginu
1501         resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1502           notanda
1503       categories:
1504         diary_entry:
1505           spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1506           offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1507           threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1508           other_label: Annað
1509         diary_comment:
1510           spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1511           offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1512           threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1513           other_label: Annað
1514         user:
1515           spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1516           offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1517           threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1518           vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1519           other_label: Annað
1520         note:
1521           spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1522           personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1523           abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1524           other_label: Annað
1525     create:
1526       successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1527       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1528   layouts:
1529     logo:
1530       alt_text: OpenStreetMap merkið
1531     home: Fara heim
1532     logout: Skrá út
1533     log_in: Skrá inn
1534     log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1535     sign_up: Nýskrá
1536     start_mapping: Hefja kortlagningu
1537     sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1538     edit: Breyta
1539     history: Breytingaskrá
1540     export: Flytja út
1541     issues: Vandamál
1542     data: Gögn
1543     export_data: Flytja út gögn
1544     gps_traces: GPS ferlar
1545     gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1546     user_diaries: Blogg notenda
1547     user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1548     edit_with: Breyta með %{editor}
1549     tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1550     intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1551     intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1552       út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1553     intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1554     hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl},%{fastly}, %{bytemark} og
1555       öðrum %{partners}.
1556     partners_ucl: UCL
1557     partners_fastly: Fastly
1558     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1559     partners_partners: samstarfsaðilum
1560     tou: Notkunarskilmálar
1561     osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1562     osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1563       vegna viðhalds.
1564     donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1565     help: Hjálp
1566     about: Um hugbúnaðinn
1567     copyright: Höfundaréttur
1568     community: Samfélag
1569     community_blogs: Blogg félaga
1570     community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1571     foundation: Sjálfseignarstofnun
1572     foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1573     make_a_donation:
1574       title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1575       text: Styrkja verkefnið
1576     learn_more: Vita meira
1577     more: Meira
1578   user_mailer:
1579     diary_comment_notification:
1580       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1581       hi: Hæ %{to_user},
1582       header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1583         með titlinum „%{subject}“:'
1584       header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1585         með titlinum „%{subject}“:'
1586       footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1587         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1588       footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1589         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1590     message_notification:
1591       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1592       hi: Hæ %{to_user},
1593       header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1594       header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1595         efninu %{subject}:'
1596       footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1597         á %{replyurl}
1598       footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1599         til höfundarins á %{replyurl}
1600     friendship_notification:
1601       hi: Hæ %{to_user},
1602       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1603       had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1604       see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1605         bætt honum við sem vini líka.
1606       see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1607       befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1608       befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1609     gpx_description:
1610       description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1611         lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1612       description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1613         með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1614     gpx_failure:
1615       hi: Hæ %{to_user},
1616       failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1617       more_info_html: Meir upplýsingar Um misheppnaðir GPX-innflutningur og hvernig
1618         maður forðast þau finnst á %{url}.
1619       subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1620     gpx_success:
1621       hi: Hæ %{to_user},
1622       loaded_successfully:
1623         one: var hlaðið inn með %{trace_points} af 1 punkti mögulegum.
1624         other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{possible_points} mögulegum.
1625       subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1626     signup_confirm:
1627       subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1628       greeting: Hæ þú!
1629       created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1630       confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1631         beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1632         hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1633       welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1634         viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1635     email_confirm:
1636       subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1637       greeting: Hæ,
1638       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1639         í %{new_address}.
1640       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1641         neðan til að staðfesta breytinguna.
1642     lost_password:
1643       subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1644       greeting: Hæ,
1645       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1646         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1647       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1648         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1649     note_comment_notification:
1650       anonymous: Nafnlaus notandi
1651       greeting: Hæ,
1652       commented:
1653         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1654           af minnispunktunum þínum'
1655         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1656           sem þú hefur áhuga á'
1657         your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1658           þínum nálægt %{place}.'
1659         your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1660           þínum nálægt %{place}.'
1661         commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1662           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1663         commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1664           korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1665       closed:
1666         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1667           þínum'
1668         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1669           þú hefur áhuga á'
1670         your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1671           %{place}.'
1672         your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1673           %{place}.'
1674         commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1675           gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1676         commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1677           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1678       reopened:
1679         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1680           þínum'
1681         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1682           sem þú hefur áhuga á'
1683         your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1684           nálægt %{place}.'
1685         your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1686           nálægt %{place}.'
1687         commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1688           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1689         commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1690           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1691       details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1692       details_html: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1693     changeset_comment_notification:
1694       hi: Hæ %{to_user},
1695       greeting: Hæ,
1696       commented:
1697         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1698           af breytingasettunum þínum'
1699         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1700           sem þú hefur áhuga á'
1701         your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1702           þínum sem búið var til %{time}'
1703         your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1704           þínum sem búið var til %{time}'
1705         commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1706           á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1707         commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1708           breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1709         partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1710         partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1711         partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1712       details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1713       details_html: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1714       unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1715         þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1716       unsubscribe_html: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti,
1717         farðu þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1718   confirmations:
1719     confirm:
1720       heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
1721       introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1722       introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1723         og þá geturðu hafið kortlagningu.
1724       press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1725         þinn.
1726       button: Staðfesta
1727       success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
1728       already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1729       unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1730       reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
1731         href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
1732     confirm_resend:
1733       failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1734     confirm_email:
1735       heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1736       press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1737       button: Staðfesta
1738       success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1739       failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
1740       unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1741     resend_success_flash:
1742       confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1743         leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1744       whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, vinsamlegast
1745         vertu viss um að þú skráir %{sender} á hvítlista þar sem við getum ekki svarað
1746         neinum staðfestingarbeiðnum.
1747   messages:
1748     inbox:
1749       title: Innhólf
1750       my_inbox: Innhólfið mitt
1751       my_outbox: Úthólfið mitt
1752       messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1753       new_messages:
1754         one: '%{count} ný skilaboð'
1755         other: '%{count} ný skilaboð'
1756       old_messages:
1757         one: '%{count} eldri skilaboð'
1758         other: '%{count} eldri skilaboð'
1759       from: Frá
1760       subject: Titill
1761       date: Dagsetning
1762       no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1763         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1764       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1765     message_summary:
1766       unread_button: Merkja sem ólesin
1767       read_button: Merkja sem lesin
1768       reply_button: Svara
1769       destroy_button: Eyða
1770     new:
1771       title: Senda skilaboð
1772       send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1773       subject: Titill
1774       body: Texti
1775       back_to_inbox: Aftur í innhólf
1776     create:
1777       message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1778       limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1779         áður en þú reynir að senda fleiri.
1780     no_such_message:
1781       title: Engin slík skilaboð til
1782       heading: Engin slík skilaboð til
1783       body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1784     outbox:
1785       title: Úthólf
1786       my_inbox: Innhólfið mitt
1787       my_outbox: Úthólfið mitt
1788       messages:
1789         one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1790         other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1791       to: Til
1792       subject: Titill
1793       date: Dags
1794       no_sent_messages_html: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1795         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1796       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1797     reply:
1798       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1799         um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1800         til að geta svarað.
1801     show:
1802       title: Les skilaboð
1803       from: Frá
1804       subject: Titill
1805       date: Dags
1806       reply_button: Svara
1807       unread_button: Merkja sem ólesin
1808       destroy_button: Eyða
1809       back: Til baka
1810       to: Til
1811       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1812         um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1813         notanda til að geta svarað.
1814     sent_message_summary:
1815       destroy_button: Eyða
1816     mark:
1817       as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1818       as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1819     destroy:
1820       destroyed: Skilaboðunum var eytt
1821   passwords:
1822     lost_password:
1823       title: Glatað lykilorð
1824       heading: Gleymt lykilorð?
1825       email address: 'Tölvupóstfang:'
1826       new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
1827       help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1828         á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1829       notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
1830       notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
1831     reset_password:
1832       title: Lykilorð endurstillt
1833       heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
1834       reset: Endurstilla lykilorð
1835       flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1836       flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1837   preferences:
1838     show:
1839       title: Kjörstillingar
1840       preferred_editor: 'Uppáhaldsritill:'
1841       preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1842       edit_preferences: Kjörstillingar
1843     edit:
1844       title: Valmöguleikar
1845       save: Uppfæra kjörstillingar
1846       cancel: Hætta við
1847     update:
1848       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1849     update_success_flash:
1850       message: Kjörstillingar uppfærðir
1851   profiles:
1852     edit:
1853       title: Breyta Notandasíðu
1854       save: Uppfæra Notandasíðu
1855       cancel: Hætta við
1856       image: Mynd
1857       gravatar:
1858         gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1859         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1860         what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1861         disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1862         enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1863       new image: Bæta við mynd
1864       keep image: Halda þessari mynd
1865       delete image: Eyða þessari mynd
1866       replace image: Skipta út núverandi mynd
1867       image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1868       home location: Upphafsstaðsetning
1869       no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1870       update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1871     update:
1872       success: Notandasíða uppfært.
1873       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1874   sessions:
1875     new:
1876       title: Innskrá
1877       heading: Innskrá
1878       email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
1879       password: 'Lykilorð:'
1880       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1881       remember: Muna innskráninguna
1882       lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1883       login_button: Innskrá
1884       register now: Skrá þig núna
1885       with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
1886         og lykilorði:'
1887       with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1888       new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
1889       to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
1890         notandaaðgang.
1891       create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
1892       no account: Ertu ekki með aðgang?
1893       account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
1894         á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
1895         eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
1896       account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið lokuð vegna
1897         grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
1898         ef þú vilt ræða þetta mál.
1899       auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1900       openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
1901       auth_providers:
1902         openid:
1903           title: Skrá inn með OpenID
1904           alt: Skrá inn með OpenID-slóð
1905         google:
1906           title: Skrá inn með Google
1907           alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
1908         facebook:
1909           title: Skrá inn með Facebook
1910           alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
1911         windowslive:
1912           title: Skrá inn með Windows Live
1913           alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
1914         github:
1915           title: Skrá inn með GitHub
1916           alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
1917         wikipedia:
1918           title: Skrá inn með Wikipedia
1919           alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
1920         wordpress:
1921           title: Skrá inn með Wordpress
1922           alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
1923         aol:
1924           title: Skrá inn með AOL
1925           alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
1926     destroy:
1927       title: Útskráning
1928       heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1929       logout_button: Útskráning
1930   shared:
1931     markdown_help:
1932       title_html: Þáttað með <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1933       headings: Fyrirsagnir
1934       heading: Fyrirsögn
1935       subheading: Undirfyrirsögn
1936       unordered: Óraðaður listi
1937       ordered: Raðaður listi
1938       first: Fyrsta atriði
1939       second: Annað atriði
1940       link: Tengill
1941       text: Texti
1942       image: Mynd
1943       alt: Alt-texti
1944       url: Vefslóð
1945     richtext_field:
1946       edit: Breyta
1947       preview: Forskoða
1948   site:
1949     about:
1950       next: Næsta
1951       copyright_html: <span>&copy;</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1952       used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
1953         tækjum'
1954       lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1955         leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1956         margt fleira, út um víða veröld.
1957       local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1958       local_knowledge_html: |-
1959         OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1960         loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1961         sé nákvæmt og vel uppfært.
1962       community_driven_title: Samfélagsdrifið
1963       community_driven_html: |-
1964         Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1965         Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1966         sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1967         og margir aðrir.
1968         Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1969         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1970         <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1971         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1972         vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1973       open_data_title: Opin gögn
1974       open_data_html: |-
1975         OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1976         svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1977         eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1978         með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1979         notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1980       legal_title: Lagalegur fyrirvari
1981       legal_1_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1982         af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1983         \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1984         \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">notkunarskilmála
1985         okkar</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">ásættanlega
1986         notkunarskilmála</a> og einnig <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1987         okkar</a>."
1988       legal_2_html: "Endilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu samband
1989         við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1990         höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1991         með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1992         vörumerki OSMF</a>."
1993       partners_title: Samstarfsaðilar
1994     copyright:
1995       foreign:
1996         title: Um þessa þýðingu
1997         html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1998           fram yfir íslenskuna.
1999         english_link: ensku útgáfuna
2000       native:
2001         title: Um þessa síðu
2002         html: |-
2003           Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2004           lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2005           þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2006         native_link: íslensku útgáfuna
2007         mapping_link: farið að kortleggja
2008       legal_babble:
2009         title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2010         intro_1_html: |-
2011           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
2012           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2013           Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá  <a
2014           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
2015         intro_2_html: |-
2016           Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2017            og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2018           og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2019           eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
2020           sama leyfi.
2021           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
2022           útskýrir réttindi þín og skyldur.
2023         intro_3_1_html: "Hjálparskjölin okkar eru gefin út með \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
2024           Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0)."
2025         credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2026         credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2027         credit_2_1_html: |-
2028           <ul>
2029             <li>Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.</li>
2030             <li>Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.</li>
2031           </ul>
2032         credit_3_1_html: Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2033           um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2034           Til dæmis, mismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2035           eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2036           fasta mynd. Nánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um <a
2037           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Leiðbeiningar
2038           varðandi tilvísanir höfundarréttar</a>.
2039         credit_4_html: |-
2040           Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">þessa höfundarréttarsíðu</a>.
2041           Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2042           'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2043           Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2044         attribution_example:
2045           alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2046           title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2047         more_title_html: Finna út meira
2048         more_1_html: |-
2049           Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
2050           href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
2051         more_2_html: |-
2052           Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
2053           séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
2054           Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
2055           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
2056           and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
2057         contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2058         contributors_intro_html: |-
2059           Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2060           með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2061           auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2062         contributors_at_html: |-
2063           <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
2064           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
2065           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
2066           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
2067           Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
2068         contributors_au_html: |-
2069           <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
2070           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
2071           sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
2072           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
2073         contributors_ca_html: |-
2074           <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
2075           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
2076           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
2077           Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2078           Statistics Canada).
2079         contributors_fi_html: |-
2080           <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
2081           landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2082           auk annarra gagnasafna, með
2083           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
2084         contributors_fr_html: |-
2085           <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
2086           Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2087         contributors_nl_html: |-
2088           <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn &copy;, 2007
2089           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2090         contributors_nz_html: |-
2091           <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
2092           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2093         contributors_si_html: |-
2094           <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
2095           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
2096           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
2097           (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
2098         contributors_es_html: |-
2099           <strong>Spánn</strong>: Inniheldur landmælinga- og kortagerðargögn frá
2100           Spænsku landfræðistofnuninni (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
2101           úr Spænska kortagerðarkerfinu (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2102           sem leyfilegt er að endurnýta með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
2103         contributors_za_html: |-
2104           <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
2105           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2106           National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
2107         contributors_gb_html: |-
2108           <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
2109           og kortagerðargögn með &copy; Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2110           2010-19.
2111         contributors_footer_1_html: |-
2112           Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
2113           til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
2114           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
2115         contributors_footer_2_html: |-
2116           Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2117           upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2118           samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2119         infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2120         infringement_1_html: |-
2121           Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2122           höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2123           sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2124         infringement_2_html: |-
2125           Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
2126           OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2127           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
2128            veflægu <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
2129         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
2130         trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
2131           eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
2132           Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
2133           þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
2134           notkunarleyfa</a>.
2135     index:
2136       js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2137         á JavaScript stuðning.
2138       js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2139       permalink: Varanlegur tengill
2140       shortlink: Varanlegur smátengill
2141       createnote: Bæta við minnispunkti
2142       license:
2143         copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2144       remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2145         sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2146     edit:
2147       not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2148       not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2149         merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2150       user_page_link: notandasíðunni þinni
2151       anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2152       id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2153       no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
2154         ef nota á þennan eiginleika.
2155     export:
2156       title: Flytja út
2157       area_to_export: Svæði til að niðurhala
2158       manually_select: Velja annað svæði á kortinu
2159       format_to_export: Skráasnið
2160       osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
2161       map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
2162       embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
2163       licence: Leyfi
2164       export_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2165         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
2166       too_large:
2167         advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2168           gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2169         body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2170           er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2171           af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2172         planet:
2173           title: OSM-plánetan
2174           description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2175         overpass:
2176           title: Overpass API-forritsviðmót
2177           description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2178         geofabrik:
2179           title: Niðurhöl frá Geofabrik
2180           description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2181         metro:
2182           title: Yfirlit veðurspár
2183           description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
2184         other:
2185           title: Aðrar heimildir
2186           description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2187       options: Valmöguleikar
2188       format: Snið
2189       scale: Kvarði
2190       max: hámark
2191       image_size: Stærð myndar
2192       zoom: Aðdráttur
2193       add_marker: Bæta kortamerki á kortið
2194       latitude: 'Lengd:'
2195       longitude: 'Breidd:'
2196       output: Úttak
2197       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2198       export_button: Flytja út
2199     fixthemap:
2200       title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2201       how_to_help:
2202         title: Hvernig á að hjálpa til
2203         join_the_community:
2204           title: Ganga í hópinn
2205           explanation_html: |-
2206             Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2207             að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2208         add_a_note:
2209           instructions_html: |-
2210             Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
2211             Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2212             með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2213       other_concerns:
2214         title: Önnur íhugunarefni
2215         explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
2216           eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
2217           varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
2218           við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
2219           vinnuhóp</a>.  \\"
2220     help:
2221       title: Til að fá hjálp
2222       introduction: |-
2223         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2224         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2225       welcome:
2226         url: /velkomin
2227         title: Velkomin í OpenStreetMap
2228         description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2229           varðandi OpenStreetMap.
2230       beginners_guide:
2231         title: Byrjenda-leiðbeiningar
2232         description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2233       help:
2234         title: Hjálparvefur
2235         description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
2236       mailing_lists:
2237         title: Póstlistar
2238         description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2239           af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2240       forums:
2241         title: Spjallsvæði (gamalt)
2242         description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
2243           hefðbundinna spjallborða.
2244       community:
2245         title: Samfélagsgátt
2246         description: Sameiginlegur staður fyrir umræður um OpenStreetMap.
2247       irc:
2248         title: IRC
2249         description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2250       switch2osm:
2251         title: switch2osm
2252         description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2253           að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2254       welcomemat:
2255         title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2256         description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2257           Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
2258       wiki:
2259         title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2260         description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2261           varðandi OpenStreetMap.
2262     potlatch:
2263       removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2264         Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2265         í vafra.
2266       desktop_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">sækja
2267         borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows</a>.
2268       id_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í vafra
2269         eins og Potlatch gerði áður. <a href="%{settings_url}">Breyttu kjörstillingum
2270         þínum hér</a>.
2271     sidebar:
2272       search_results: Leitarniðurstöður
2273       close: Loka
2274     search:
2275       search: Leita
2276       get_directions: Fá leiðsögn
2277       get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2278       from: Frá
2279       to: Til
2280       where_am_i: Hvar er þetta?
2281       where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2282       submit_text: Fara
2283       reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2284     key:
2285       table:
2286         entry:
2287           motorway: Hraðbraut
2288           main_road: Aðalbraut
2289           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2290           primary: Stofnvegur
2291           secondary: Tengivegur
2292           unclassified: Héraðsvegur
2293           track: Slóði
2294           bridleway: Reiðstígur
2295           cycleway: Hjólaleið
2296           cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2297           cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2298           cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2299           footway: Gönguleið
2300           rail: Lestarteinar
2301           subway: Neðanjarðarlest
2302           tram:
2303           - Léttlest
2304           - sporvagn
2305           cable:
2306           - Kláflyfta
2307           - stólalyfta
2308           runway:
2309           - Flugbraut
2310           - akstursbraut
2311           apron:
2312           - Flughlað
2313           - flugstöð
2314           admin: Stjórnsýslumörk
2315           forest: Ræktaður skógur
2316           wood: Náttúrulegur skógur
2317           golf: Golfvöllur
2318           park: Almenningsgarður
2319           resident: Íbúðasvæði
2320           common:
2321           - Almenningur
2322           - lundur
2323           - garður
2324           retail: Smásölusvæði
2325           industrial: Iðnaðarsvæði
2326           commercial: Verslunarsvæði
2327           heathland: Heiðalönd
2328           lake:
2329           - Vatn
2330           - uppistöðulón
2331           farm: Bóndabær
2332           brownfield: Nýbyggingarsvæði
2333           cemetery: Grafreitur
2334           allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2335           pitch: Íþróttavöllur
2336           centre: Íþróttamiðstöð
2337           reserve: Náttúruverndarsvæði
2338           military: Hersvæði
2339           school:
2340           - Skóli
2341           - Háskóli
2342           building: Merkisbygging
2343           station: Lestarstöð
2344           summit:
2345           - Fjallstindur
2346           - tindur
2347           tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2348           bridge: Umkringt svartri línu = brú
2349           private: Einkaaðgangur
2350           destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2351           construction: Vegir í byggingu
2352           bicycle_shop: Hjólaverslun
2353           bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2354           toilets: Salerni
2355     welcome:
2356       title: Velkomin!
2357       introduction_html: |-
2358         Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2359         búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2360         með því helsta sem þú þarft að vita.
2361       whats_on_the_map:
2362         title: Hvað er á kortinu
2363         on_html: |-
2364           OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
2365           nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2366           hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2367         off_html: |-
2368           Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2369           möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2370           ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2371       basic_terms:
2372         title: Grunnhugtök við kortagerð
2373         paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
2374           Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2375         editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
2376           nota við breytingar á landakortinu.
2377         node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
2378           veitingastaður eða tré.
2379         way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
2380           vatnsfall, tjörn eða bygging.
2381         tag_html: |-
2382           <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
2383           nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
2384       rules:
2385         title: Reglur!
2386         paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
2387           þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
2388           við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
2389           ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
2390           og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
2391           breytingar</a>."
2392       questions:
2393         title: Einhverjar spurningar?
2394         paragraph_1_html: |-
2395           OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2396           spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2397           <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
2398       start_mapping: Hefja kortlagningu
2399       add_a_note:
2400         title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2401         paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
2402           eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
2403           maður breytir kortinu.
2404         paragraph_2_html: |-
2405           Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
2406           <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2407           með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2408   traces:
2409     visibility:
2410       private: Prívat  (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2411       public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2412       trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2413       identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2414         punktar með tímastimpli)
2415     new:
2416       upload_trace: Senda inn GPS feril
2417       visibility_help: hvað þýðir þetta
2418       help: Hjálp
2419       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2420     create:
2421       upload_trace: Senda inn GPS feril
2422       trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
2423         að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2424         verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2425       upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2426         verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2427       traces_waiting:
2428         one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2429           ferla til að aðrir notendur komist að.
2430         other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2431           ferla til að aðrir notendur komist að.
2432     edit:
2433       cancel: Hætta við
2434       title: Breyti ferlinum %{name}
2435       heading: Breyti ferlinum %{name}
2436       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2437     update:
2438       updated: Ferill uppfærður
2439     trace_optionals:
2440       tags: Merki
2441     show:
2442       title: Skoða ferilinn %{name}
2443       heading: Skoða ferilinn %{name}
2444       pending: Í BIÐ
2445       filename: 'Skráarheiti:'
2446       download: sækja
2447       uploaded: 'Hlaðið inn:'
2448       points: 'Punktar:'
2449       start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2450       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2451       map: kort
2452       edit: breyta
2453       owner: 'Eigandi:'
2454       description: 'Lýsing:'
2455       tags: 'Merki:'
2456       none: Ekkert
2457       edit_trace: Breyta
2458       delete_trace: Eyða
2459       trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2460       visibility: 'Sýnileiki:'
2461       confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2462     trace_paging_nav:
2463       showing_page: Síða %{page}
2464       older: Eldri ferlar
2465       newer: Nýrri ferlar
2466     trace:
2467       pending: Í BIÐ
2468       count_points:
2469         one: 1 punktur punktar
2470         other: '%{count} punktar punktar'
2471       more: upplýsingar
2472       trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2473       view_map: Skoða kort
2474       edit_map: Breyta korti
2475       public: OPIРÖLLUM
2476       identifiable: AUÐKENNANLEGT
2477       private: EINKA
2478       trackable: REKJANLEGT
2479       by: eftir
2480       in: í
2481     index:
2482       public_traces: Allir ferlar
2483       my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2484       public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2485       description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2486       tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2487       empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
2488         eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
2489       upload_trace: Senda inn feril
2490       all_traces: Allar ferlar
2491       my_traces: Ferlarnir mínir
2492       traces_from: Opinberir ferlar frá %{user}
2493       remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2494     destroy:
2495       scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2496     make_public:
2497       made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2498     offline_warning:
2499       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2500     offline:
2501       heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2502       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2503     georss:
2504       title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2505     description:
2506       description_with_count:
2507         one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2508         other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2509       description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2510   application:
2511     permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2512     require_cookies:
2513       cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2514         Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2515     require_admin:
2516       not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2517     setup_user_auth:
2518       blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2519         að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2520       blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2521         þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2522       need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
2523         tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2524         (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2525         að skoða þá.
2526     settings_menu:
2527       account_settings: Kjörstillingar
2528       oauth1_settings: OAuth 1 stillingar
2529       oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2530       oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2531   oauth:
2532     authorize:
2533       title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2534       request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2535         OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2536         þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2537         er.
2538       allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2539       allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2540       allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2541       allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2542         vinum.
2543       allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2544       allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2545       allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2546       allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2547       grant_access: Veita aðgang
2548     authorize_success:
2549       title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2550       allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2551         þínum.
2552       verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2553     authorize_failure:
2554       title: Auðkenningarbeiðni brást
2555       denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2556         þínum.
2557       invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2558     revoke:
2559       flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2560     permissions:
2561       missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2562     scopes:
2563       read_prefs: Lesa notandastillingar
2564       write_prefs: Breyta notandastillingum
2565       write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2566       write_api: Breyta kortagögnunum.
2567       read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2568       write_gpx: Senda inn GPS feril.
2569       write_notes: Breyta minnispunktum.
2570       read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2571       skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2572   oauth_clients:
2573     new:
2574       title: Skrá nýtt forrit
2575     edit:
2576       title: Breyta forritinu þínu
2577     show:
2578       title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2579       key: 'Lykill notanda:'
2580       secret: 'Leyniorð notanda:'
2581       url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2582       access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2583       authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2584       support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2585       edit: Breyta þessari skráningu
2586       delete: Eyða biðlara
2587       confirm: Ertu viss?
2588       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2589     index:
2590       title: OAuth stillingar
2591       my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2592       list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2593         handa forritum:'
2594       application: Heiti forrits
2595       issued_at: Gefið út þann
2596       revoke: Eyða banninu
2597       my_apps: Forritin mín
2598       no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2599         okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2600         að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2601       oauth: OAuth
2602       registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2603       register_new: Skrá nýtt forrit
2604     form:
2605       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2606     not_found:
2607       sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2608     create:
2609       flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2610     update:
2611       flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2612     destroy:
2613       flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2614   oauth2_applications:
2615     index:
2616       title: Forritin mín
2617       no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2618         hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2619         fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2620       new: Skrá nýtt forrit
2621       name: Nafn
2622       permissions: Réttindi
2623     application:
2624       edit: Breyta
2625       delete: Eyða
2626       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2627     new:
2628       title: Skrá nýtt forrit
2629     edit:
2630       title: Breyta forritinu þínu
2631     show:
2632       edit: Breyta
2633       delete: Eyða
2634       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2635       client_id: Auðkenni biðlara
2636       client_secret: Notendu Leyndarmál
2637       client_secret_warning: Vertu viss um að vista þessa leyndarmál - það verður
2638         ekki nothæft aftur
2639       permissions: Réttindi
2640       redirect_uris: Tilvísa tengslar
2641     not_found:
2642       sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2643   oauth2_authorizations:
2644     new:
2645       title: Réttindi Nauðsynleg
2646       introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2647         réttindi?
2648       authorize: Leyfa
2649       deny: Hafna
2650     error:
2651       title: Villa kom upp
2652     show:
2653       title: Auðkennisnúmer
2654   oauth2_authorized_applications:
2655     index:
2656       title: Auðkenndu forritin mín
2657       application: Forrit
2658       permissions: Réttindi
2659       no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2660     application:
2661       revoke: Afturkalla aðgang
2662       confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2663   users:
2664     new:
2665       title: Nýskrá
2666       no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2667         sjálfkrafa.
2668       contact_support_html: Hafðu samband við <a href="%{support}">vefstjóra</a> til
2669         að fá aðgang búinn til.
2670       about:
2671         header: Frjálst og breytanlegt
2672         html: |-
2673           <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2674           öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2675           <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2676       email address: 'Tölvupóstfang:'
2677       confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2678       display name: 'Sýnilegt nafn:'
2679       display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2680         því síðar í stillingunum þínum.
2681       external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2682       use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2683       auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2684         lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2685       continue: Nýskrá
2686       terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2687         þíns!
2688     terms:
2689       title: Skilmálar
2690       heading: Skilmálar
2691       heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2692       read and accept with tou: Vinsamlega lestu samkomulag vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2693         merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2694       contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2695         sem framtíðar-framlögum þínum.
2696       read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2697       tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2698         stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2699       read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2700       consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2701         mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2702       consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2703       guidance_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a
2704         href="%{summary}">mannamáli</a> og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar
2705         þýðingar</a>'
2706       continue: Halda áfram
2707       decline: Hafna
2708       you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2709         skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2710       legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2711       legale_names:
2712         france: Frakkland
2713         italy: Ítalía
2714         rest_of_world: Restin af heiminum
2715     terms_declined_flash:
2716       terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2717         nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2718         geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2719       terms_declined_link: þessari wiki síðu
2720     no_such_user:
2721       title: Notandi ekki til
2722       heading: Notandinn %{user} er ekki til
2723       body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2724         inn eða fylgdir ógildum tengli.
2725       deleted: eytt
2726     show:
2727       my diary: Bloggið mitt
2728       new diary entry: ný bloggfærsla
2729       my edits: Breytingarnar mínar
2730       my traces: Ferlarnir mínir
2731       my notes: Minnispunktarnir mínir
2732       my messages: Skilaboðin mín
2733       my profile: Notandasniðið mitt
2734       my settings: Stillingarnar mínar
2735       my comments: Athugasemdir mínar
2736       my_preferences: Valmöguleikar
2737       my_dashboard: Stjórnborðið Mitt
2738       blocks on me: Bönn gegn mér
2739       blocks by me: Bönn eftir mig
2740       edit_profile: Breyta Notandasíðu
2741       send message: Senda skilaboð
2742       diary: Blogg
2743       edits: Breytingar
2744       traces: Ferlar
2745       notes: Minnispunktar á korti
2746       remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2747       add as friend: bæta við sem vini
2748       mapper since: 'Notandi síðan:'
2749       ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2750       ct undecided: Óvíst
2751       ct declined: Hafnað
2752       latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2753       email address: 'Netfang:'
2754       created from: 'Búin til frá:'
2755       status: 'Staða:'
2756       spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2757       description: Lýsing
2758       user location: Staðsetning
2759       role:
2760         administrator: Þessi notandi er möppudýr
2761         moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2762         grant:
2763           administrator: Veita möppudýrsréttindi
2764           moderator: Veita stjórnandaréttindi
2765         revoke:
2766           administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2767           moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2768       block_history: Virk bönn
2769       moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2770       comments: Athugasemdir
2771       create_block: Banna þennan notanda
2772       activate_user: Virkja þennan notanda
2773       deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2774       confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2775       unconfirm_user: Óstaðfesta þennan notanda
2776       unsuspend_user: Óbanna þessum Notanda
2777       hide_user: Fela þennan notanda
2778       unhide_user: Af-fela þennan notanda
2779       delete_user: Eyða þessum notanda
2780       confirm: Staðfesta
2781       report: Tilkynna þennan notanda
2782     set_home:
2783       flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2784     go_public:
2785       flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2786     index:
2787       title: Notendur
2788       heading: Notendur
2789       showing:
2790         one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2791         other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2792       summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2793       summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2794       confirm: Staðfesta valda notendur
2795       hide: Fela valda notendur
2796       empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2797     suspended:
2798       title: Aðgangur frystur
2799       heading: Aðgangur frystur
2800       support: Aðstoð
2801       body_html: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna
2802         grunsamlegrar \nvirkni.\n</p>\n<p>\nÞessi ákvörðun verður endurskoðuð af stjórnanda
2803         stuttu eftir, þú mátt hafa samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2804         ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2805     auth_failure:
2806       connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2807       invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2808       no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2809       unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2810       invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2811       unknown_error: Auðkenning mistókst
2812     auth_association:
2813       heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2814       option_1: |-
2815         Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2816         með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2817       option_2: |-
2818         Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2819         með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2820         við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2821   user_role:
2822     filter:
2823       not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2824       already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2825       doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2826       not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2827     grant:
2828       title: Staðfestu leyfisveitingu
2829       heading: Staðfestu leyfisveitingu
2830       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2831       confirm: Staðfesta
2832       fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2833         séu bæði gild.
2834     revoke:
2835       title: Staðfestu leyfissviftingu
2836       heading: Staðfestu leyfissviftingu
2837       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2838       confirm: Staðfesta
2839       fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2840         leyfið séu bæði gild.
2841   user_blocks:
2842     model:
2843       non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2844         banni.
2845       non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2846     not_found:
2847       sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2848       back: Listi yfir öll bönn
2849     new:
2850       title: Banna %{name}
2851       heading_html: Banna %{name}
2852       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2853       tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2854       tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2855         skilaboðum.
2856       back: Listi yfir öll bönn
2857     edit:
2858       title: Breyti banni gegn %{name}
2859       heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2860       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2861       show: Sýna þetta bann
2862       back: Listi yfir öll bönn
2863     filter:
2864       block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2865       block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2866     create:
2867       try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2868         þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2869       try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2870         áður en þú bannar þá.
2871       flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2872     update:
2873       only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2874       success: Banninu var breytt.
2875     index:
2876       title: Bönn
2877       heading: Listi yfir bönn
2878       empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2879     revoke:
2880       title: Eyði banni á %{block_on}
2881       heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2882       time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2883       past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það núna.
2884       confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2885       revoke: Eyða banninu
2886       flash: Banninu var eytt.
2887     helper:
2888       time_future_html: Endar eftir %{time}
2889       until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2890       time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2891         skráir sig inn.
2892       time_past_html: Endaði %{time}.
2893       block_duration:
2894         hours:
2895           one: 1 stund
2896           other: '%{count} stundir'
2897         days:
2898           one: 1 dagur
2899           other: '%{count} dagar'
2900         weeks:
2901           one: 1 vika
2902           other: '%{count} vikur'
2903         months:
2904           one: 1 mánuður
2905           other: '%{count} mánuðir'
2906         years:
2907           one: 1 ár
2908           other: '%{count} ár'
2909     blocks_on:
2910       title: Bönn gegn %{name}
2911       heading_html: Bönn gegn %{name}
2912       empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2913     blocks_by:
2914       title: Bönn eftir %{name}
2915       heading_html: Bönn eftir %{name}
2916       empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2917     show:
2918       title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2919       heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2920       created: 'Búið til:'
2921       duration: 'Tímalengd:'
2922       status: 'Staða:'
2923       show: Sýna
2924       edit: Breyta
2925       revoke: Eyða banninu
2926       confirm: Ertu viss?
2927       reason: 'Ástæða banns:'
2928       back: Listi yfir öll bönn
2929       revoker: 'Eytt af:'
2930       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2931     block:
2932       not_revoked: (ekki eytt)
2933       show: Sýna
2934       edit: Breyta
2935       revoke: Eyða banninu
2936     blocks:
2937       display_name: Bann gegn
2938       creator_name: Búið til af
2939       reason: Ástæða banns
2940       status: Staða
2941       revoker_name: Eytt af
2942       showing_page: Síða %{page}
2943       next: Næsta »
2944       previous: « Fyrri
2945   notes:
2946     index:
2947       title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2948         %{user}
2949       heading: Minnispunktar frá %{user}
2950       subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2951         við af %{user}
2952       no_notes: Engir minnispunktar
2953       id: Auðkenni (ID)
2954       creator: Búið til af
2955       description: Lýsing
2956       created_at: Búið til í
2957       last_changed: Síðast breytt
2958   javascripts:
2959     close: Loka
2960     share:
2961       title: Deila
2962       cancel: Hætta við
2963       image: Mynd
2964       link: Tengill eða HTML
2965       long_link: Tengill
2966       short_link: Stuttur tengill
2967       geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2968       embed: HTML
2969       custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2970       format: 'Snið:'
2971       scale: 'Kvarði:'
2972       image_dimensions: Myndin mun sýna venjulegt lag á %{width} x %{height}
2973       download: Sækja
2974       short_url: Stutt URL-slóð
2975       include_marker: Hafa með kortamerkið
2976       center_marker: Miðja kort á kortamerki
2977       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2978       view_larger_map: Skoða stærra kort
2979       only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2980     embed:
2981       report_problem: Tilkynna vandamál
2982     key:
2983       title: Kortaskýringar
2984       tooltip: Kortaskýringar
2985       tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2986     map:
2987       zoom:
2988         in: Þysja Inn
2989         out: Þysja Út
2990       locate:
2991         title: Birta staðsetningu mína
2992         metersPopup:
2993           one: Þú ert minna en einn metra frá þessum punkti
2994           other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
2995         feetPopup:
2996           one: Þú ert minna en eitt fet frá þessum punkti
2997           other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
2998       base:
2999         standard: Staðlað
3000         cyclosm: CyclOSM
3001         cycle_map: Hjólakort
3002         transport_map: Umferðarkort
3003         hot: Hjálparstarf
3004         opnvkarte: ÖPNVKarte
3005       layers:
3006         header: Lög á korti
3007         notes: Minnispunktar á korti
3008         data: Gögn korts
3009         gps: Opinberir GPS-ferlar
3010         overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3011         title: Lög
3012       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
3013       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
3014       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts</a>
3015       cyclosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3016         haldið af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3017       thunderforest: Kortatíglar frá <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3018         Allan</a>
3019       opnvkarte: Kortatíglar frá <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3020       hotosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3021         OpenStreetMap teyminu</a> hýst á <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3022         France</a>
3023     site:
3024       edit_tooltip: Breyta kortinu
3025       edit_disabled_tooltip: Þysja inn til að breyta kortinu
3026       createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3027       createnote_disabled_tooltip: Þysja inn til að bæta minnispunkti á kortið
3028       map_notes_zoom_in_tooltip: Þysja inn til að sjá minnispunkta á kortinu
3029       map_data_zoom_in_tooltip: Þysja inn til að skoða gögn kortsins
3030       queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3031       queryfeature_disabled_tooltip: Þysja inn til að rannsaka fitjur
3032     changesets:
3033       show:
3034         comment: Athugasemd
3035         subscribe: Gerast áskrifandi
3036         unsubscribe: Hætta í áskrift
3037         hide_comment: fela
3038         unhide_comment: hætta að fela
3039     notes:
3040       new:
3041         intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
3042           vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
3043           minnispunkt til að útskýra vandamálið.
3044         advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3045           kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3046           upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3047         add: Bæta við minnispunkti
3048       show:
3049         anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3050           notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3051         hide: Fela
3052         resolve: Leysa
3053         reactivate: Virkja aftur
3054         comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3055         comment: Athugasemd
3056         report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar
3057           sem þarf að fjarlægja geturðu %{link}. Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn,
3058           skaltu leysa það sjálf/ur með athugasemd.
3059     edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3060       síðan hér.
3061     directions:
3062       ascend: Fara upp
3063       engines:
3064         fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3065         fossgis_osrm_car: Bíll (OSRM)
3066         fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3067         graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
3068         graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
3069         graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3070       descend: Fara niður
3071       directions: Leiðir
3072       distance: Vegalengd
3073       errors:
3074         no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3075         no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3076       instructions:
3077         continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3078         slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3079         offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3080         offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3081         offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3082         offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3083           að %{directions}
3084         offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3085           %{name}, í áttina að %{directions}
3086         offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3087         offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3088         offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3089           áttina að %{directions}
3090         onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3091         onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3092         onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3093           í áttina að %{directions}
3094         onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3095         onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3096         endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3097           á %{name}
3098         merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3099         fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3100         turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3101         sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3102         uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3103         sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3104         turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3105         offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3106         offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3107         offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3108         offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3109           að %{directions}
3110         offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3111           á %{name}, í áttina að %{directions}
3112         offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3113         offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3114         offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3115           í áttina að %{directions}
3116         onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3117         onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3118         onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3119           í áttina að %{directions}
3120         onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3121         onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3122         endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3123           á %{name}
3124         merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3125         fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3126         slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3127         via_point_without_exit: (um punkt)
3128         follow_without_exit: Fylgja %{name}
3129         roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3130         leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3131         stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3132         start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3133         destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3134         against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3135         end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3136         roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3137           á %{name}
3138         roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3139           yfir á %{name}
3140         exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3141         unnamed: ónefnd gata
3142         courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3143         exit_counts:
3144           first: "1."
3145           second: "2."
3146           third: "3."
3147           fourth: "4."
3148           fifth: "5."
3149           sixth: "6."
3150           seventh: "7."
3151           eighth: "8."
3152           ninth: "9."
3153           tenth: "10."
3154       time: Tími
3155     query:
3156       node: Hnútur
3157       way: Leið
3158       relation: Vensl
3159       nothing_found: Engar fitjur fundust
3160       error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3161       timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3162     context:
3163       directions_from: Vegvísun héðan
3164       directions_to: Vegvísun hingað
3165       add_note: Bæta við minnispunkti hér
3166       show_address: Sjá heimilisfang
3167       query_features: Rannsaka fitjur
3168       centre_map: Miðjusetja kort hér
3169   redactions:
3170     edit:
3171       heading: Breyta leiðréttingu
3172       title: Breyta leiðréttingu
3173     index:
3174       empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3175       heading: Listi yfir leiðréttingar
3176       title: Listi yfir leiðréttingar
3177     new:
3178       heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3179       title: Bý til nýja leiðréttingu
3180     show:
3181       description: 'Lýsing:'
3182       heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3183       title: Birti leiðréttingu
3184       user: 'Gert af:'
3185       edit: Breyta þessari leiðréttingu
3186       destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3187       confirm: Ertu viss?
3188     create:
3189       flash: Leiðrétting útbúin.
3190     update:
3191       flash: Breytingar vistaðar.
3192     destroy:
3193       not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3194         þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3195       flash: Leiðréttingu eytt.
3196       error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3197   validations:
3198     leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3199     trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3200     invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3201     url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})
3202 ...