]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/is.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5408'
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Gravitystorm
5 # Author: Gylfiolafsson
6 # Author: LoveIceLang
7 # Author: Macofe
8 # Author: McDutchie
9 # Author: Nemo bis
10 # Author: Snævar
11 # Author: Sveinki
12 # Author: Sveinn í Felli
13 # Author: Vignir
14 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
15 # Author: Þjarkur
16 ---
17 is:
18   html:
19     dir: ltr
20   time:
21     formats:
22       friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
23       blog: '%e. %B %Y'
24   helpers:
25     file:
26       prompt: Veldu skrá
27     submit:
28       diary_comment:
29         create: Athugasemd
30       diary_entry:
31         create: Birta
32         update: Uppfæra
33       issue_comment:
34         create: Bæta við athugasemd
35       message:
36         create: Senda
37       client_application:
38         create: Nýskrá
39         update: Uppfæra
40       oauth2_application:
41         create: Nýskrá
42         update: Uppfæra
43       redaction:
44         create: Búa til leiðréttingu
45         update: Vista leiðréttingu
46       trace:
47         create: Senda
48         update: Vista breytingar
49       user_block:
50         create: Banna notandann
51         update: Uppfæra bannið
52   activerecord:
53     errors:
54       messages:
55         display_name_is_user_n: getur ekki verið user_n nema n sé notandaauðkennið
56           þitt
57       models:
58         user_mute:
59           is_already_muted: er nú þegar þaggað
60     models:
61       acl: Aðgangslisti
62       changeset: Breytingasett
63       changeset_tag: Merki breytingasetts
64       country: Land
65       diary_comment: Bloggathugasemd
66       diary_entry: Bloggfærsla
67       friend: Vinur
68       issue: Vandamál
69       language: Tungumál
70       message: Skilaboð
71       node: Liður
72       node_tag: Merki hnúts
73       old_node: Gamall liður
74       old_node_tag: Merki gamals hnúts
75       old_relation: Gömul vensl
76       old_relation_member: Stak í gömlum venslum
77       old_relation_tag: Merki gamalla vensla
78       old_way: Gömul leið
79       old_way_node: Liður í gamalli leið
80       old_way_tag: Merki gamallar leiðar
81       relation: Vensl
82       relation_member: Stak í venslum
83       relation_tag: Merki vensla
84       report: Skýrsla
85       session: Seta
86       trace: Ferill
87       tracepoint: Ferilpunktur
88       tracetag: Merki ferils
89       user: Notandi
90       user_preference: Notandastillingar
91       user_token: Aðgangsteikn notanda
92       way: Leið
93       way_node: Leiðarliður
94       way_tag: Merki leiðar
95     attributes:
96       client_application:
97         name: Nafn (krafist)
98         url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
99         callback_url: Svarslóð
100         support_url: Slóð á aðstoð
101         allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
102         allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
103         allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
104           vinum
105         allow_write_api: breyta kortagögnunum
106         allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
107         allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
108         allow_write_notes: breyta minnispunktum
109       diary_comment:
110         body: Texti
111       diary_entry:
112         user: Notandi
113         title: Fyrirsögn
114         body: Meginmál
115         latitude: Breiddargráða
116         longitude: Lengdargráða
117         language_code: Tungumál
118       doorkeeper/application:
119         name: Nafn
120         redirect_uri: Endurbeina slóðum
121         confidential: Umsókn trúnaðarmál?
122         scopes: Heimildir
123       friend:
124         user: Notandi
125         friend: Vinur
126       trace:
127         user: Notandi
128         visible: Sýnileg
129         name: Skráarheiti
130         size: Stærð
131         latitude: Breiddargráða
132         longitude: Lengdargráða
133         public: Opinbert
134         description: Lýsing
135         gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
136         visibility: Sýnileiki
137         tagstring: Merki
138       message:
139         sender: Sendandi
140         title: Fyrirsögn
141         body: Texti
142         recipient: Viðtakandi
143       redaction:
144         title: Titill
145         description: Lýsing
146       report:
147         category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
148         details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
149       user:
150         auth_provider: Auðkenningaraðili
151         auth_uid: UID auðkenningar
152         email: Netfang
153         new_email: Nýtt póstfang
154         active: Virkur
155         display_name: Sýnilegt nafn
156         description: Lýsing á þér
157         home_lat: Breiddargráða
158         home_lon: Lengdargráða
159         languages: Ákjósanleg tungumál
160         preferred_editor: Eftirlætisritill
161         pass_crypt: Lykilorð
162         pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
163     help:
164       doorkeeper/application:
165         confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
166           hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
167           trúnaðarmál)
168         redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
169       trace:
170         tagstring: aðskilið með kommum
171       user_block:
172         reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
173           eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
174           getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
175           í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
176           að betra að nota orðalag sem allir skilja.
177         needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
178       user:
179         new_email: (aldrei birt opinberlega)
180   datetime:
181     distance_in_words_ago:
182       about_x_hours:
183         one: fyrir um %{count} klukkustund síðan
184         other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
185       about_x_months:
186         one: fyrir um %{count} mánuði síðan
187         other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
188       about_x_years:
189         one: fyrir um %{count} ári síðan
190         other: fyrir um %{count} árum síðan
191       almost_x_years:
192         one: fyrir næstum %{count} ári síðan
193         other: fyrir næstum %{count} árum síðan
194       half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
195       less_than_x_seconds:
196         one: fyrir minna en %{count} sekúndu síðan
197         other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
198       less_than_x_minutes:
199         one: fyrir minna en %{count} mínútu síðan
200         other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
201       over_x_years:
202         one: fyrir meira en %{count} ári síðan
203         other: fyrir meira en %{count} árum síðan
204       x_seconds:
205         one: fyrir %{count} sekúndu síðan
206         other: fyrir %{count} sekúndum síðan
207       x_minutes:
208         one: fyrir %{count} mínútu síðan
209         other: fyrir %{count} mínútum síðan
210       x_days:
211         one: fyrir %{count} degi síðan
212         other: fyrir %{count} dögum síðan
213       x_months:
214         one: fyrir %{count} mánuði síðan
215         other: fyrir %{count} mánuðum síðan
216       x_years:
217         one: fyrir %{count} ári síðan
218         other: fyrir %{count} árum síðan
219   printable_name:
220     with_name_html: '%{name} (%{id})'
221     current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
222   editor:
223     default: Sjálfgefið (núna %{name})
224     id:
225       name: iD
226       description: iD (ritill í vafra)
227     remote:
228       name: Fjarstýring
229       description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
230   auth:
231     providers:
232       none: Ekkert
233       google: Google
234       facebook: Facebook
235       microsoft: Microsoft
236       github: GitHub
237       wikipedia: Wikipedia
238   api:
239     notes:
240       comment:
241         opened_at_html: Búið til %{when}
242         opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
243         commented_at_html: Uppfært %{when}
244         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
245         closed_at_html: Leyst %{when}
246         closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
247         reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
248         reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
249       rss:
250         title: Minnispunktar OpenStreetMap
251         description_all: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
252           athugasemdir við eða hefur verið lokað
253         description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
254           athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
255           -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
256         description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
257         opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
258         commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
259         closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
260         reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
261       entry:
262         comment: Athugasemd
263         full: Allur minnispunkturinn
264   account:
265     deletions:
266       show:
267         title: Eyða aðgangnum mínum
268         warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
269         delete_account: Eyða aðgangi
270         delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
271           að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
272         delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
273           og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
274         delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
275           endurnýtt af öðrum aðgöngum.
276         retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
277           jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
278         retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
279           geymdar.
280         retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
281         retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
282           eru, verða geymdar en faldar.
283         retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
284           verða geymdir en faldir.
285         retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
286           verða geymdar.
287         retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
288         recent_editing_html: Þar sem þú hefur nýverið gert breytingar er ekki hægt
289           að eyða aðgangnum þínum. Eyðing verður möguleg eftir %{time}.
290         confirm_delete: Ertu viss?
291         cancel: Hætta við
292   accounts:
293     edit:
294       title: Stillingar
295       my settings: Mínar stillingar
296       current email address: Núverandi póstfang
297       external auth: Ytri auðkenning
298       openid:
299         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
300         link text: hvað er openID?
301       public editing:
302         heading: Nafngreindar breytingar
303         enabled: Virkt. Ekki nafnlaus og getur breytt gögnum.
304         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
305         enabled link text: Hvað er þetta?
306         disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
307           ónafngreindar.
308         disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
309       contributor terms:
310         heading: Skilmálar vegna framlags
311         agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
312         not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
313           þíns.
314         review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
315           skilmálana vegna framlags þíns.
316         agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
317           almenningseigu (Public Domain).
318         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
319         link text: Hvað er þetta?
320       save changes button: Vista breytingar
321       delete_account: Eyði aðgangi...
322     go_public:
323       heading: Opinberar breytingar
324       currently_not_public: Núna eru breytingarnar þínar nafnlausar og fólk getur
325         þar með ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til að sýna hverjar
326         breytingarnar þínar eru og gefa fólki kost á að hafa samband við þig í gegnum
327         vefinn, skaltu smella á hnappinn hér fyrir neðan.
328       only_public_can_edit: Síðan skipt var yfir í útgáfu 0.6 af API-kerfisviðmótinu,
329         geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum.
330       find_out_why_html: (%{link}).
331       find_out_why: sjáðu hvers vegna
332       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
333       email_not_revealed: Tölvupóstfangið þitt verður ekki birt opinberlega.
334       not_reversible: Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og allir nýir notendur
335         eru núna sjálfgefið opinberir.
336       make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
337     update:
338       success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
339         á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
340       success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
341     destroy:
342       success: Aðgangi eytt.
343   browse:
344     deleted_ago_by_html: Eytt %{time_ago} af %{user}
345     edited_ago_by_html: Breytt %{time_ago} af %{user}
346     version: Útgáfa
347     redacted_version: Endurskoðuð útgáfa
348     in_changeset: Breytingasett
349     anonymous: nafnlaus
350     no_comment: (engin athugasemd)
351     part_of: Hluti af
352     part_of_relations:
353       one: '{count} vensl'
354       other: '%{count} vensl'
355     part_of_ways:
356       one: '{count} leið'
357       other: '%{count} leiðir'
358     download_xml: Sækja XML
359     view_history: Skoða feril
360     view_unredacted_history: Sjá óendurskoðaða útgáfu
361     view_details: Skoða nánar
362     view_redacted_data: Sjá endurskoðuð gögn
363     view_redaction_message: Sjá skilaboð með yfirferð
364     location: 'Staðsetning:'
365     common_details:
366       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
367     node:
368       title_html: 'Liður: %{name}'
369       history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
370     way:
371       title_html: 'Leið: %{name}'
372       history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
373       nodes: Liðir
374       nodes_count:
375         one: '%{count} liður'
376         other: '%{count} liðir'
377       also_part_of_html:
378         one: hluti leiðar %{related_ways}
379         other: hlutar leiða %{related_ways}
380     relation:
381       title_html: 'Vensl: %{name}'
382       history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
383       members: Meðlimir
384       members_count:
385         one: '%{count} meðlimur'
386         other: '%{count} meðlimir'
387     relation_member:
388       entry_html: '%{type} %{name}'
389       entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
390       type:
391         node: Liður
392         way: Leið
393         relation: Vensl
394     containing_relation:
395       entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
396     not_found:
397       title: Fannst ekki
398       sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
399       type:
400         node: liður
401         way: leið
402         relation: vensl
403         changeset: breytingasett
404         note: minnispunktur
405     timeout:
406       title: Villa í tímamörkum
407       sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
408         of langan tíma að ná í gögnin.
409       type:
410         node: liðinn
411         way: leiðina
412         relation: venslin
413         changeset: breytingasettið
414         note: minnispunktinn
415     redacted:
416       redaction: Leiðrétting %{id}
417       message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
418         verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
419       type:
420         node: liðnum
421         way: leiðinni
422         relation: venslunum
423     start_rjs:
424       feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
425         því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
426         birta þessi gögn?
427       load_data: Hlaða inn gögnum
428       loading: Hleð inn gögnum...
429     tag_details:
430       tags: Merki
431       wiki_link:
432         key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
433         tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
434       wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
435       wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
436       wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
437       telephone_link: Hringja í %{phone_number}
438       colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
439       email_link: Tölvupóstfang %{email}
440     query:
441       title: Rannsaka fitjur
442       introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
443       nearby: Nálægar fitjur
444       enclosing: Umlykjandi fitjur
445   old_nodes:
446     not_found:
447       sorry: 'Því miður, liðurinn #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
448   old_ways:
449     not_found:
450       sorry: 'Því miður, leiðin #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
451   old_relations:
452     not_found:
453       sorry: 'Því miður, venslin #%{id} útgáfa %{version} fundust ekki.'
454   changeset_comments:
455     feeds:
456       comment:
457         comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
458         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
459       show:
460         title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
461         title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
462       timeout:
463         sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
464           við breytingasett sem þú baðst um.
465   changesets:
466     changeset:
467       no_edits: (engar breytingar)
468       view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
469     index:
470       title: Breytingasett
471       title_user: Breytingar eftir %{user}
472       title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
473       title_friend: Breytingar eftir vini mína
474       title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
475       empty: Engin breytingasett fundust.
476       empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
477       empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
478       no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
479       no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
480       no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
481       load_more: Hlaða inn fleiri
482       feed:
483         title: Breytingasett %{id}
484         title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
485         created: Búið til
486         closed: Lokað
487         belongs_to: Höfundur
488     subscribe:
489       heading: Gerast áskrifandi að umræðu með breytingasetti?
490       button: Gerast áskrifandi að umræðu
491     unsubscribe:
492       heading: Hætta áskrift að umræðu með breytingasetti?
493       button: Hætta áskrift að umræðu
494     heading:
495       title: Breytingasett %{id}
496       created_by_html: Útbúið af %{link_user} þann %{created}.
497     no_such_entry:
498       heading: 'Engin færsla er til með auðkennið: %{id}'
499       body: Breytingasett númerið %{id} er ekki til. Kannski settirðu inn rangt stafsetta
500         slóð eða fylgdir ógildum tengli.
501     show:
502       title: 'Breytingasett: %{id}'
503       created: 'Búið til: %{when}'
504       closed: 'Lokað: %{when}'
505       created_ago_html: Búið til %{time_ago}
506       closed_ago_html: Lokað %{time_ago}
507       created_ago_by_html: Búið til %{time_ago} af %{user}
508       closed_ago_by_html: Lokað %{time_ago} af %{user}
509       discussion: Umræða
510       join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
511       still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
512         hefur verið lokað.
513       subscribe: Gerast áskrifandi
514       unsubscribe: Hætta í áskrift
515       comment_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
516       hidden_comment_by_html: Falin umsögn frá %{user} %{time_ago}
517       hide_comment: fela
518       unhide_comment: hætta að fela
519       comment: Athugasemd
520       changesetxml: XML breytingasetts
521       osmchangexml: XML osmChange
522     paging_nav:
523       nodes: Liðir (%{count})
524       nodes_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
525       ways: Leiðir (%{count})
526       ways_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
527       relations: Vensl (%{count})
528       relations_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
529     timeout:
530       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
531         sem þú baðst um.
532   dashboards:
533     contact:
534       km away: í %{count} km fjarlægð
535       m away: í %{count} m fjarlægð
536       latest_edit_html: 'Síðasta breyting %{ago}:'
537     popup:
538       your location: Staðsetning þín
539       nearby mapper: Nálægur notandi
540       friend: Vinur
541     show:
542       title: Stjórnborðið mitt
543       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
544         þína til að sjá nálæga notendur.'
545       edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
546       my friends: Vinir mínir
547       no friends: Þú hefur ekki bætt við neinum vinum ennþá.
548       nearby users: Aðrir nálægir notendur
549       no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
550         þér.
551       friends_changesets: breytingasett vina
552       friends_diaries: bloggfærslur vina
553       nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
554       nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
555   diary_entries:
556     new:
557       title: Ný bloggfærsla
558     form:
559       location: 'Staðsetning:'
560       use_map_link: Nota kort
561     index:
562       title: Blogg notenda
563       title_friends: Blogg vina
564       title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
565       user_title: Blogg frá %{user}
566       in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
567       new: Ný bloggfærsla
568       new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
569       my_diary: Bloggið mitt
570       no_entries: Engar bloggfærslur
571     page:
572       recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
573     edit:
574       title: Breyta bloggfærslu
575       marker_text: Staðsetning bloggfærslu
576     show:
577       title: Blogg %{user} | %{title}
578       user_title: Blogg %{user}
579       discussion: Umræða
580       subscribe: Gerast áskrifandi
581       unsubscribe: Hætta í áskrift
582       leave_a_comment: Bæta við athugasemd
583       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
584       login: Skrá inn
585     no_such_entry:
586       title: Þessi bloggfærsla er ekki til
587       heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
588       body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
589         fylgdir ógildum tengli.
590     diary_entry:
591       posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
592       updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
593       comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
594       reply_link: Senda skilaboð til höfundar
595       comment_count:
596         one: '%{count} athugasemd'
597         other: '%{count} athugasemdir'
598       no_comments: Engar athugasemdir
599       edit_link: Breyta þessari færslu
600       hide_link: Fela þessa færslu
601       unhide_link: Af-fela þessa færslu
602       confirm: Staðfestu
603       report: Tilkynna þessa færslu
604     diary_comment:
605       comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
606       hide_link: Fela þessa athugasemd
607       unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
608       confirm: Staðfesta
609       report: Tilkynna þessa athugasemd
610     location:
611       location: 'Staðsetning:'
612       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
613     feed:
614       user:
615         title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
616         description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
617       language:
618         title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
619         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
620       all:
621         title: OpenStreetMap bloggfærslur
622         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
623     subscribe:
624       heading: Gerast áskrifandi að umræðu með bloggfærslu?
625       button: Gerast áskrifandi að umræðu
626     unsubscribe:
627       heading: Hætta áskrift að umræðu með bloggfærslu?
628       button: Hætta áskrift að umræðu
629   diary_comments:
630     index:
631       title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
632       heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
633       subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
634       no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
635     page:
636       post: Senda
637       when: Þegar
638       comment: Athugasemd
639     new:
640       heading: Bæta athugasemd við umræðu með bloggfærslu?
641   doorkeeper:
642     errors:
643       messages:
644         account_selection_required: Auðkenningarþjónninn krefst þess að reikningur
645           endanotanda sé valinn
646         consent_required: Auðkenningarþjónninn krefst samþykkis endanotanda
647         interaction_required: Auðkenningarþjónninn krefst aðgerðar af hálfu endanotanda
648         login_required: Auðkenningarþjónninn krefst auðkenningar endanotanda
649     flash:
650       applications:
651         create:
652           notice: Umsókn skráð.
653     openid_connect:
654       errors:
655         messages:
656           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
657             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner vantar.
658           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
659             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner vantar.
660           resource_owner_from_access_token_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
661             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token vantar.
662           select_account_for_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
663             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
664             vantar.
665           subject_not_configured: Gerð auðkennisteikns brást vegna þess að uppsetningu
666             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject vantar.
667     scopes:
668       address: Skoðaðu heimilisfangið þitt
669       email: Skoðaðu tölvupóstfangið þitt
670       openid: Auðkenndu notandaaðganginn þinn
671       phone: Skoðaðu símanúmerið þitt
672       profile: Skoðaðu persónuupplýsingar þínar
673   errors:
674     contact:
675       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
676       contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
677       contact: hafa samband við
678       contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
679         ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
680         þinnar.
681     bad_request:
682       title: Ógild beiðni
683       description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er ekki gild
684         (HTTP 400)
685     forbidden:
686       title: Bannað
687       description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
688         fyrir stjórnendur (HTTP 403)
689     internal_server_error:
690       title: Villa í forriti
691       description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
692         fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
693     not_found:
694       title: Skrá fannst ekki
695       description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
696         (HTTP 404)
697   friendships:
698     make_friend:
699       heading: Bæta %{user} við sem vini?
700       button: Bæta við sem vini
701       success: '%{name} er núna vinur þinn!'
702       failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
703       already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
704       limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Bíddu aðeins áður
705         en þú reynir að vingast fleiri.
706     remove_friend:
707       heading: Hætta að vera vinur %{user}?
708       button: Fjarlægja úr vinum
709       success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
710       not_a_friend: '%{name} er ekki einn af vinum þínum.'
711   geocoder:
712     search:
713       title:
714         latlon: Innri
715         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
716         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
717     search_osm_nominatim:
718       prefix_format: '%{name}:'
719       prefix:
720         aerialway:
721           cable_car: Kláfur
722           chair_lift: Stólalyfta
723           drag_lift: Toglyfta
724           gondola: Eggjalyfta
725           magic_carpet: Töfrateppislyfta
726           platter: Diskalyfta
727           pylon: Lyftumastur
728           station: Lyftustöð
729           t-bar: T-lyfta
730           "yes": Víralyfta
731         aeroway:
732           aerodrome: Flugsvæði
733           airstrip: Flugbraut
734           apron: Flughlað
735           gate: Flughlið
736           hangar: Flugskýli
737           helipad: Þyrlupallur
738           holding_position: Biðstæði
739           navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
740           parking_position: Loftfarastæði
741           runway: Flugbraut
742           taxilane: Aksturbraut
743           taxiway: Akbraut flugvéla
744           terminal: Flugstöð
745           windsock: Vindpoki
746         amenity:
747           animal_boarding: Dýrahótel
748           animal_shelter: Dýraheimili
749           arts_centre: Listamiðstöð
750           atm: Hraðbanki
751           bank: Banki
752           bar: Bar
753           bbq: Grill
754           bench: Bekkur
755           bicycle_parking: Hjólastæði
756           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
757           bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
758           biergarten: Bjórgarður
759           blood_bank: Blóðbanki
760           boat_rental: Bátaleiga
761           brothel: Hóruhús
762           bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
763           bus_station: Strætóstöð
764           cafe: Kaffihús
765           car_rental: Bílaleiga
766           car_sharing: Deiling bíla
767           car_wash: Bílaþvottastöð
768           casino: Spilavíti
769           charging_station: Hleðslustöð
770           childcare: Barnagæsla
771           cinema: Kvikmyndahús
772           clinic: Heilsugæsla
773           clock: Klukka
774           college: Framhaldsskóli
775           community_centre: Samfélagsmiðstöð
776           conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
777           courthouse: Dómshús
778           crematorium: Bálstofa
779           dentist: Tannlæknir
780           doctors: Læknar
781           drinking_water: Drykkjarvatn
782           driving_school: Ökuskóli
783           embassy: Sendiráð
784           events_venue: Aðstaða fyrir atburð
785           fast_food: Skyndibitastaður
786           ferry_terminal: Ferjustöð
787           fire_station: Slökkvistöð
788           food_court: Veitingasvæði
789           fountain: Gosbrunnur
790           fuel: Bensínstöð
791           gambling: Fjárhættuspil
792           grave_yard: Kirkjugarður
793           grit_bin: Sandkista
794           hospital: Sjúkrahús
795           hunting_stand: Skotvöllur
796           ice_cream: Ísbúð
797           internet_cafe: Netkaffi
798           kindergarten: Leikskóli
799           language_school: Tungumálaskóli
800           library: Bókasafn
801           loading_dock: Hleðslupallur
802           love_hotel: Elskendahótel
803           marketplace: Markaður
804           mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
805           monastery: Klaustur
806           money_transfer: Greiðslumiðlun
807           motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
808           music_school: Tónlistarskóli
809           nightclub: Næturklúbbur
810           nursing_home: Hjúkrunarheimili
811           parking: Bílastæði
812           parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
813           parking_space: Bílastæði
814           payment_terminal: Greiðslukassi
815           pharmacy: Lyfjabúð
816           place_of_worship: Tilbeiðslustaður
817           police: Lögreglustöð
818           post_box: Póstkassi
819           post_office: Pósthús
820           prison: Fangelsi
821           pub: Krá
822           public_bath: Almenningsbaðhús
823           public_bookcase: Almenningsbókakassi
824           public_building: Opinber bygging
825           ranger_station: Landvarðastöð
826           recycling: Endurvinnsla
827           restaurant: Veitingastaður
828           sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
829           school: Skóli
830           shelter: Skýli
831           shower: Sturta
832           social_centre: Félagsmiðstöð
833           social_facility: Félagsþjónusta
834           studio: Stúdíó
835           swimming_pool: Sundlaug
836           taxi: Leigubílastöð
837           telephone: Almenningssími
838           theatre: Leikhús
839           toilets: Klósett
840           townhall: Ráðhús
841           training: Æfingaaðstaða
842           university: Háskóli
843           vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
844           vending_machine: Sjálfsali
845           veterinary: Dýraspítali
846           village_hall: Hreppsskrifstofa
847           waste_basket: Ruslafata
848           waste_disposal: Ruslsöfnun
849           waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
850           watering_place: Vatnsból
851           water_point: Vatnspóstur
852           weighbridge: Bílavog
853           "yes": Aðstaða
854         boundary:
855           aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
856           administrative: Stjórnsýslumörk
857           census: Manntalsmörk
858           national_park: Þjóðgarður
859           political: Kjördeilda/kjördæmamörk
860           protected_area: Verndarsvæði
861           "yes": Mörk
862         bridge:
863           aqueduct: Vatnsveitubrú
864           boardwalk: Plankabrú
865           suspension: Hengibrú
866           swing: Snúningsbrú
867           viaduct: Dalbrú
868           "yes": Brú
869         building:
870           apartment: Íbúð
871           apartments: Íbúðir
872           barn: Hlaða
873           bungalow: Sumarbústaður
874           cabin: Kofi
875           chapel: Kapellan
876           church: Kirkjubygging
877           civic: Almenningsbygging
878           college: Framhaldsskólabygging
879           commercial: Verslunarhús
880           construction: Bygging á framkvæmdastigi
881           cowshed: Fjós
882           detached: Aðskilið hús
883           dormitory: Heimavist
884           duplex: Parhús
885           farm: Bóndabær
886           farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
887           garage: Bílskúr
888           garages: Verkstæði
889           greenhouse: Gróðurhús
890           hangar: Flugskýli
891           hospital: Sjúkrahús
892           hotel: Hótelbygging
893           house: Hús
894           houseboat: Húsbátur
895           hut: Kofi
896           industrial: Iðnaðarhús
897           kindergarten: Leikskólabygging
898           manufacture: Verksmiðjubygging
899           office: Skrifstofuhús
900           public: Opinber bygging
901           residential: Íbúðarhús
902           retail: Verslunarbygging
903           roof: Þak
904           ruins: Byggingarústir
905           school: Skóli
906           semidetached_house: Hálfaðgreint hús
907           service: Þjónustubygging
908           shed: Skúr
909           stable: Hesthús
910           static_caravan: Hjólhýsi
911           sty: Stía
912           temple: Trúarleg bygging
913           terrace: Raðhús
914           train_station: Lestarstöðvarbygging
915           university: Háskólabygging
916           warehouse: Vöruhús
917           "yes": Bygging
918         club:
919           scout: Aðstaða skátafélags
920           sport: Íþróttaklúbbur
921           "yes": Klúbbur
922         craft:
923           beekeeper: Býflugnabóndi
924           blacksmith: Járnsmiður
925           brewery: Brugghús
926           carpenter: Trésmiður
927           caterer: Veisluþjónusta
928           confectionery: Sælgætisverslun
929           dressmaker: Klæðskeri
930           electrician: Rafvirki
931           electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
932           gardener: Garðyrkjumaður
933           glaziery: Glerverkstæði
934           handicraft: Handverk
935           hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
936           metal_construction: Málmsmíði
937           painter: Málari
938           photographer: Ljósmyndari
939           plumber: Pípulagningamaður
940           roofer: Þaksmiður
941           sawmill: Sögunarmylla
942           shoemaker: Skósmiður
943           stonemason: Steinsmiður
944           tailor: Klæðskeri
945           window_construction: Gluggasmíði
946           winery: Víngerð
947           "yes": Handverkshús
948         emergency:
949           access_point: Aðgangspunktur
950           ambulance_station: Sjúkrabílastöð
951           assembly_point: Safnsvæði
952           defibrillator: Hjartastuðtæki
953           fire_extinguisher: Slökkvitæki
954           fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
955           landing_site: Neyðarlending
956           life_ring: Björgunarhringur
957           phone: Neyðarsími
958           siren: Neyðarsírena
959           suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
960           water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
961         highway:
962           abandoned: Ónotuð hraðbraut
963           bridleway: Reiðstígur
964           bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
965           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
966           construction: Hraðbraut í byggingu
967           corridor: Gangur
968           crossing: Götugangur
969           cycleway: Hjólastígur
970           elevator: Lyfta
971           emergency_access_point: Neyðaraðgangur
972           emergency_bay: Neyðarútskot
973           footway: Göngustígur
974           ford: Vað
975           give_way: Víkja-skilti
976           living_street: Vistgata
977           milestone: Vegalengdarsteinn
978           motorway: Hraðbraut
979           motorway_junction: Þjóðvegatenging
980           motorway_link: Hraðbraut
981           passing_place: Víkingakantur
982           path: Slóð
983           pedestrian: Gönguleið
984           platform: Pallur
985           primary: Stofnvegur
986           primary_link: Stofnvegur
987           proposed: Tillaga um veglagningu
988           raceway: Keppnisbraut
989           residential: Íbúðagata
990           rest_area: Hvíldarsvæði
991           road: Vegur
992           secondary: Tengivegur
993           secondary_link: Tengivegur
994           service: Þjónustuvegur
995           services: Hraðbrautaþjónusta
996           speed_camera: Hraðamyndavél
997           steps: Tröppur
998           stop: Stöðvunarskilti
999           street_lamp: Ljósastaur
1000           tertiary: Annar vegur
1001           tertiary_link: Annar vegur
1002           track: Slóði
1003           traffic_mirror: Umferðarspegill
1004           traffic_signals: Umferðarljós
1005           trailhead: Upphaf slóða
1006           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1007           trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1008           turning_circle: Beygjuhringur
1009           turning_loop: Snúningsslaufa
1010           unclassified: Óflokkaður vegur
1011           "yes": Vegur
1012         historic:
1013           aircraft: Söguleg flugvél
1014           archaeological_site: Fornminjar
1015           bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
1016           battlefield: Orustuvöllur
1017           boundary_stone: Landamerkjasteinn
1018           building: Söguleg bygging
1019           bunker: Sprengjubyrgi
1020           cannon: Söguleg fallbyssa
1021           castle: Kastali
1022           charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
1023           church: Kirkja
1024           city_gate: Borgarhlið
1025           citywalls: Borgarmúrar
1026           fort: Virki
1027           heritage: Sögulegur staður
1028           hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
1029           house: Hús
1030           manor: Herragarður
1031           memorial: Minnismerki
1032           milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
1033           mine: Náma
1034           mine_shaft: Námugöng
1035           monument: Minnisvarði
1036           railway: Sögulegt lestarspor
1037           roman_road: Rómverskur vegur
1038           ruins: Rústir
1039           rune_stone: Rúnasteinn
1040           stone: Steinn
1041           tomb: Gröf
1042           tower: Turn
1043           wayside_chapel: Vegakapella
1044           wayside_cross: Vegakross
1045           wayside_shrine: Vegaskrín
1046           wreck: Flak
1047           "yes": Sögustaður
1048         junction:
1049           "yes": Tenging
1050         landuse:
1051           allotments: Úthlutuð svæði
1052           aquaculture: Vatnseldi
1053           basin: Lægð
1054           brownfield: Byggingarsvæði
1055           cemetery: Grafreitur
1056           commercial: Verslunarsvæði
1057           conservation: Verndarsvæði
1058           construction: Byggingarsvæði
1059           farmland: Ræktarland
1060           farmyard: Hlað
1061           forest: Skógur
1062           garages: Verkstæði
1063           grass: Gras
1064           greenfield: Nýbyggingarsvæði
1065           industrial: Iðnaðarsvæði
1066           landfill: Landfylling
1067           meadow: Skógarlundur
1068           military: Hersvæði
1069           mine: Náma
1070           orchard: Trjágarður
1071           plant_nursery: Græðlingaræktun
1072           quarry: Grjótnáma
1073           railway: Lestarteinar
1074           recreation_ground: Leikvöllur
1075           religious: Trúartengt svæði
1076           reservoir: Uppistöðulón
1077           reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1078           residential: Íbúðasvæði
1079           retail: Smásölusvæði
1080           village_green: Grænt svæði
1081           vineyard: Vínekra
1082           "yes": Landnotkun
1083         leisure:
1084           adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1085           amusement_arcade: Spilasalur
1086           bandstand: Hljómsveitarpallur
1087           beach_resort: Strandbær
1088           bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1089           bleachers: Áhorfendapallar
1090           bowling_alley: Keiluhöll
1091           common: Almenningur
1092           dance: Danssalur
1093           dog_park: Hundagarður
1094           firepit: Eldhola
1095           fishing: Fiskveiði
1096           fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1097           fitness_station: Líkamsræktarstöð
1098           garden: Garður
1099           golf_course: Golfvöllur
1100           horse_riding: Reiðmiðstöð
1101           ice_rink: Skautahöll
1102           marina: Bátalægi
1103           miniature_golf: Mínigolf
1104           nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1105           outdoor_seating: Sæti utandyra
1106           park: Almenningsgarður
1107           picnic_table: Nestisborð
1108           pitch: Íþróttavöllur
1109           playground: Leikvöllur
1110           recreation_ground: Leikvöllur
1111           resort: Ferðamannastaður
1112           sauna: Gufubað
1113           slipway: Slippur
1114           sports_centre: Íþróttamiðstöð
1115           stadium: Íþróttaleikvangur
1116           swimming_pool: Sundlaug
1117           track: Hlaupabraut
1118           water_park: Vatnsleikjagarður
1119           "yes": Afþreying
1120         man_made:
1121           adit: Námuinngangur
1122           advertising: Auglýsing
1123           antenna: Loftnet
1124           avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1125           beacon: Miðunarmerki
1126           beam: Biti
1127           beehive: Býflugnabú
1128           breakwater: Brimvarnargarður
1129           bridge: Brú
1130           bunker_silo: Sprengjubyrgi
1131           cairn: Varða
1132           chimney: Skorsteinn
1133           clearcut: Höggvið
1134           communications_tower: Samskiptamastur
1135           crane: Krani
1136           cross: Kross
1137           dolphin: Bryggjustólpi
1138           dyke: Flóðgarður
1139           embankment: Stallur
1140           flagpole: Fánastöng
1141           gasometer: Gasmælir
1142           groyne: Öldubrjótur
1143           kiln: Brennsluofn
1144           lighthouse: Viti
1145           manhole: Mannop
1146           mast: Mastur
1147           mine: Náma
1148           mineshaft: Námugöng
1149           monitoring_station: Vöktunarstöð
1150           petroleum_well: Olíulind
1151           pier: Bryggja
1152           pipeline: Leiðsla
1153           pumping_station: Dælustöð
1154           reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1155           silo: Síló
1156           snow_cannon: Snjóbyssa
1157           snow_fence: Snjógirðing
1158           storage_tank: Geymslutankur
1159           street_cabinet: Götuklefi
1160           surveillance: Eftirlit
1161           telescope: Sjónauki
1162           tower: Turn
1163           utility_pole: Strengjamastur
1164           wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1165           watermill: Vatnsmylla
1166           water_tap: Vatnshani
1167           water_tower: Vatnsturn
1168           water_well: Brunnur
1169           water_works: Vatnsvinnsla
1170           windmill: Vindmylla
1171           works: Verksmiðja
1172           "yes": Manngert
1173         military:
1174           airfield: Herflugvöllur
1175           barracks: Herbúðir
1176           bunker: Sprengjubyrgi
1177           checkpoint: Varðstöð
1178           trench: Skurður
1179           "yes": Hernaðar
1180         mountain_pass:
1181           "yes": Fjallaskarð
1182         natural:
1183           atoll: Kóralrif
1184           bare_rock: Berar klappir
1185           bay: Flói
1186           beach: Strönd
1187           cape: Höfði
1188           cave_entrance: Hellisop
1189           cliff: Klettar
1190           coastline: Strandlengja
1191           crater: Gígur
1192           dune: Alda
1193           fell: Fell
1194           fjord: Fjörður
1195           forest: Ræktaður skógur
1196           geyser: Goshver
1197           glacier: Jökull
1198           grassland: Gresja
1199           heath: Heiði
1200           hill: Hæð
1201           hot_spring: Heit uppspretta
1202           island: Eyja
1203           isthmus: Eiði
1204           land: Land
1205           marsh: Votlendi
1206           moor: Mýri
1207           mud: Leir
1208           peak: Tindur
1209           peninsula: Skagi
1210           point: Nes
1211           reef: Sker
1212           ridge: Hryggur
1213           rock: Rokk
1214           saddle: Söðull
1215           sand: Sandur
1216           scree: Skriða
1217           scrub: Kjarr
1218           shingle: Riðuströnd
1219           spring: Lind
1220           stone: Steinn
1221           strait: Sund
1222           tree: Tré
1223           tree_row: Trjáröð
1224           tundra: Freðmýri
1225           valley: Dalur
1226           volcano: Eldfjall
1227           water: Vatn
1228           wetland: Votlendi
1229           wood: Skógur
1230           "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1231         office:
1232           accountant: Bókari
1233           administrative: Stjórnsýsla
1234           advertising_agency: Auglýsingastofa
1235           architect: Arkítektar
1236           association: Samtök
1237           company: Fyrirtæki
1238           diplomatic: Diplómataskrifstofa
1239           educational_institution: Menntastofnun
1240           employment_agency: Vinnumiðlun
1241           energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1242           estate_agent: Fasteignasali
1243           financial: Fjármálaskrifstofa
1244           government: Stjórnarskrifstofa
1245           insurance: Tryggingaskrifstofa
1246           it: Upplýsingatækniskrifstofa
1247           lawyer: Lögmaður
1248           logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1249           newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1250           ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1251           notary: Lögbókandi
1252           religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1253           research: Rannsóknaskrifstofa
1254           tax_advisor: Skattaráðgjöf
1255           telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1256           travel_agent: Ferðaskrifstofa
1257           "yes": Skrifstofa
1258         place:
1259           allotments: Úthlutuð svæði
1260           archipelago: Eyjagarður
1261           city: Borg
1262           city_block: Götureitur
1263           country: Land
1264           county: Sýsla
1265           farm: Býli
1266           hamlet: Byggðakjarni
1267           house: Hús
1268           houses: Hús
1269           island: Eyja
1270           islet: Smáeyja
1271           isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1272           locality: Sveitarfélag
1273           municipality: Sveitarfélag
1274           neighbourhood: Nágrenni
1275           plot: Lóð
1276           postcode: Póstnúmer
1277           quarter: Hverfi
1278           region: Hérað
1279           sea: Hafið
1280           square: Torg
1281           state: Ríki
1282           subdivision: Undirskipting
1283           suburb: Úthverfi
1284           town: Bær
1285           village: Þorp
1286           "yes": Staður
1287         railway:
1288           abandoned: Aflögð járnbraut
1289           buffer_stop: Stuðpúði
1290           construction: Járnbraut í byggingu
1291           disused: Aflögð járnbraut
1292           funicular: Kláfbraut
1293           halt: Lestarstopp
1294           junction: Járnbrautatenging
1295           level_crossing: Þverun brautarteina
1296           light_rail: Léttlest
1297           miniature: Smálest
1298           monorail: Einteinungur
1299           narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1300           platform: Brautarpallur
1301           preserved: Varðveitt lestarspor
1302           proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1303           rail: Járnbraut
1304           spur: Lestarteinastubbur
1305           station: Lestarstöð
1306           stop: Stöðvunarsvæði lestar
1307           subway: Neðanjarðarlest
1308           subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1309           switch: Lestarteinaskipting
1310           tram: Sporvagn
1311           tram_stop: Sporvagnastöð
1312           turntable: Snúningspallur
1313           yard: Járnbrautagerði
1314         shop:
1315           agrarian: Landbúnaðarverslun
1316           alcohol: Án vínveitingaleyfis
1317           antiques: Antíkverslun
1318           appliance: Raftækjaverslun
1319           art: Listmunaverslun
1320           baby_goods: Barnavörur
1321           bag: Pokaverslun
1322           bakery: Bakarí
1323           bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1324           beauty: Snyrtivöruverslun
1325           bed: Svefnherbergisvörur
1326           beverages: Drykkjarfangaverslun
1327           bicycle: Hjólaverslun
1328           bookmaker: Veðmangari
1329           books: Bókabúð
1330           boutique: Sérverslun
1331           butcher: Slátrari
1332           car: Bílavöruverslun
1333           car_parts: Bílapartar
1334           car_repair: Bílaviðgerðir
1335           carpet: Teppabúð
1336           charity: Góðgerðaverslun
1337           cheese: Ostabúð
1338           chemist: Lyfsali
1339           chocolate: Súkkulaði
1340           clothes: Fataverslun
1341           coffee: Kaffiverslun
1342           computer: Tölvuverslun
1343           confectionery: Sælgætisverslun
1344           convenience: Kjörbúð
1345           copyshop: Ljósritunarverslun
1346           cosmetics: Snyrtivöruverslun
1347           craft: Aðföng fyrir handverk
1348           curtain: Gluggatjaldaverslun
1349           dairy: Mjólkurbúð
1350           deli: Sælkeraverslun
1351           department_store: Kjörbúð
1352           discount: Afsláttarvöruverslun
1353           doityourself: Föndurvöruverslun
1354           dry_cleaning: Þurrhreinsun
1355           e-cigarette: Rafrettuverslun
1356           electronics: Raftækjaverslun
1357           erotic: Erótísk verslun
1358           estate_agent: Fasteignasali
1359           fabric: Vefnaðarvöruverslun
1360           farm: Beint frá býli
1361           fashion: Tískuverslun
1362           fishing: Fiskveiðivöruverslun
1363           florist: Blómabúð
1364           food: Matvöruverslun
1365           frame: Rammabúð
1366           funeral_directors: Útfararstjóri
1367           furniture: Húsgögn
1368           garden_centre: Garðyrkja
1369           gas: Gasverslun
1370           general: Almenn verslun
1371           gift: Gjafabúð
1372           greengrocer: Grænmetissali
1373           grocery: Matvöruverslun
1374           hairdresser: Hársnyrting
1375           hardware: Verkfærabúð
1376           health_food: Heilsufæðisverslun
1377           hearing_aids: Heyrnartæki
1378           herbalist: Jurtaverslun
1379           hifi: Hljómtækjaverslun
1380           houseware: Húsbúnaðarverslun
1381           ice_cream: Ísbúð
1382           interior_decoration: Innanhúshönnun
1383           jewelry: Skartgripaverslun
1384           kiosk: Söluturn
1385           kitchen: Eldhúsvörur
1386           laundry: Þvottahús
1387           locksmith: Lásasmíði
1388           lottery: Lottó
1389           mall: Verslunarkjarni
1390           massage: Nudd
1391           medical_supply: Lækningavöruverslun
1392           mobile_phone: Farsímaverslun
1393           money_lender: Peningaútlán
1394           motorcycle: Mótorhjólaverslun
1395           motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1396           music: Tónlistarverslun
1397           musical_instrument: Hljóðfæri
1398           newsagent: Blaðasali
1399           nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1400           optician: Sjóntækjafræðingur
1401           organic: Verslun með lífrænt fæði
1402           outdoor: Útivistarverslun
1403           paint: Málningarvöruverslun
1404           pastry: Kökubúð
1405           pawnbroker: Veðlánari
1406           perfumery: Ilmvötn
1407           pet: Gæludýraverslun
1408           pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1409           photo: Ljósmyndavöruverslun
1410           seafood: Fiskmeti
1411           second_hand: Verslun með notað
1412           sewing: Saumabúð
1413           shoes: Skóbúð
1414           sports: Íþróttavöruverslun
1415           stationery: Ritfangaverslun
1416           storage_rental: Leigugeymslur
1417           supermarket: Kjörbúð
1418           tailor: Klæðskeri
1419           tattoo: Húðflúrstofa
1420           tea: Teverslun
1421           ticket: Miðasala
1422           tobacco: Tóbaksverslun
1423           toys: Leikfangaverslun
1424           travel_agency: Ferðaskrifstofa
1425           tyres: Dekkjaverslun
1426           vacant: Laust verslunarrými
1427           variety_store: Smávörumarkaður
1428           video: Videoleiga
1429           video_games: Tölvuleikjaverslun
1430           wholesale: Heildsöluverslun
1431           wine: Vínbúð
1432           "yes": Verslun
1433         tourism:
1434           alpine_hut: Fjallaskáli
1435           apartment: Frístundaíbúð
1436           artwork: Listaverk
1437           attraction: Aðdráttarafl
1438           bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1439           cabin: Ferðamannakofi
1440           camp_pitch: Tjaldreitur
1441           camp_site: Tjaldstæði
1442           caravan_site: Hjólhýsastæði
1443           chalet: Fjallakofi
1444           gallery: Gallerí
1445           guest_house: Gistihús
1446           hostel: Farfuglaheimili
1447           hotel: Hótel
1448           information: Upplýsingar
1449           motel: Mótel
1450           museum: Safn
1451           picnic_site: Nestisaðstaða
1452           theme_park: Þemagarður
1453           viewpoint: Útsýnisstaður
1454           wilderness_hut: Óbyggðakofi
1455           zoo: Dýragarður
1456         tunnel:
1457           building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1458           culvert: Ræsi
1459           "yes": Göng
1460         waterway:
1461           artificial: Manngerð vatnaleið
1462           boatyard: Bátalægi
1463           canal: Skipaskurður
1464           dam: Vatnsaflsvirkjunin
1465           derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1466           ditch: Skurður
1467           dock: Hafnarbakki
1468           drain: Dren
1469           lock: Flóðgátt
1470           lock_gate: Hlið í skipastiga
1471           mooring: Bryggja
1472           rapids: Flúðir
1473           river: Á
1474           stream: Lækur
1475           wadi: Wadi
1476           waterfall: Foss
1477           weir: Stíflugarður
1478           "yes": Siglingaleið
1479       admin_levels:
1480         level2: Landamæri
1481         level3: Héraðsmörk
1482         level4: Fylkismörk
1483         level5: Héraðsmörk
1484         level6: Sýslumörk
1485         level7: Mörk sveitarfélags
1486         level8: Borgarmörk
1487         level9: Þorpsmörk
1488         level10: Úthverfamörk
1489         level11: Mörk hverfis
1490     results:
1491       no_results: Ekkert fannst
1492       more_results: Fleiri niðurstöður
1493   issues:
1494     index:
1495       title: Vandamál
1496       select_status: Veldu stöðu
1497       select_type: Veldu gerð
1498       select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1499       reported_user: Tilkynntur notandi
1500       not_updated: Ekki uppfært
1501       search: Leita
1502       search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1503       states:
1504         ignored: Hunsað
1505         open: Opna
1506         resolved: Leyst
1507     page:
1508       user_not_found: Notandi er ekki til
1509       issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1510       status: Staða
1511       reports: Skýrslur
1512       last_updated: Síðast uppfært
1513       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1514       reports_count:
1515         one: '%{count} skýrsla'
1516         other: '%{count} skýrslur'
1517       reported_item: Tilkynnt atriði
1518     show:
1519       reports:
1520         one: '%{count} skýrsla'
1521         other: '%{count} skýrslur'
1522       no_reports: Engar skýrslur
1523       report_created_at_html: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1524       last_resolved_at_html: Síðast leyst %{datetime}
1525       last_updated_at_html: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1526       resolve: Leysa
1527       ignore: Hunsa
1528       reopen: Enduropna
1529       reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1530       read_reports: Lesa skýrslur
1531       new_reports: Nýjar skýrslur
1532       other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1533       no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1534       comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1535     resolve:
1536       resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1537     ignore:
1538       ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1539     reopen:
1540       reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1541     comments:
1542       comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1543       reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1544     reports:
1545       reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1546     helper:
1547       reportable_title:
1548         diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1549         note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1550   issue_comments:
1551     create:
1552       comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1553       issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1554   reports:
1555     new:
1556       title_html: Tilkynna %{link}
1557       missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1558       disclaimer:
1559         intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til umsjónarmanna vefsins, skaltu
1560           ganga úr skugga um að:'
1561         not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1562         unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1563           félaga þinna í samfélaginu
1564         resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1565           notanda
1566       categories:
1567         diary_entry:
1568           spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1569           offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1570           threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1571           other_label: Annað
1572         diary_comment:
1573           spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1574           offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1575           threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1576           other_label: Annað
1577         user:
1578           spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1579           offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1580           threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1581           vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1582           other_label: Annað
1583         note:
1584           spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1585           personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1586           abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1587           other_label: Annað
1588     create:
1589       successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1590       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1591   layouts:
1592     project_name:
1593       title: OpenStreetMap
1594       h1: OpenStreetMap
1595     logo:
1596       alt_text: OpenStreetMap merkið
1597     home: Fara heim
1598     logout: Skrá út
1599     log_in: Skrá inn
1600     sign_up: Nýskrá
1601     start_mapping: Hefja kortlagningu
1602     edit: Breyta
1603     history: Breytingaskrá
1604     export: Flytja út
1605     issues: Vandamál
1606     gps_traces: GPS ferlar
1607     user_diaries: Blogg notenda
1608     edit_with: Breyta með %{editor}
1609     intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1610     intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1611       út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1612     hosting_partners_2024_html: Vefhýsing er studd af %{fastly}, %{corpmembers} og
1613       öðrum %{partners}.
1614     partners_fastly: Fastly
1615     partners_corpmembers: Fyrirtækjameðlimir OSMF
1616     partners_partners: samstarfsaðilum
1617     tou: Notkunarskilmálar
1618     osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1619     osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1620       vegna viðhalds.
1621     nothing_to_preview: Ekkert til að forskoða.
1622     help: Hjálp
1623     about: Um hugbúnaðinn
1624     copyright: Höfundaréttur
1625     communities: Samfélög
1626     learn_more: Vita meira
1627     more: Meira
1628   user_mailer:
1629     diary_comment_notification:
1630       description: 'OpenStreetMap bloggfærsla #%{id}'
1631       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1632       hi: Hæ %{to_user},
1633       header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1634         með titlinum „%{subject}“:'
1635       header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1636         með titlinum „%{subject}“:'
1637       footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1638         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1639       footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1640         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1641       footer_unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1642       footer_unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1643     message_notification:
1644       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1645       hi: Hæ %{to_user},
1646       header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1647       header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1648         efninu %{subject}:'
1649       footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1650         á %{replyurl}
1651       footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1652         til höfundarins á %{replyurl}
1653     friendship_notification:
1654       hi: Hæ %{to_user},
1655       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1656       had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1657       see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1658         bætt honum við sem vini líka.
1659       see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1660       befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1661       befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1662     gpx_description:
1663       description_with_tags: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með lýsingunni
1664         %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1665       description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1666         lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1667       description_with_no_tags: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1668         lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1669       description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1670         með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1671     gpx_failure:
1672       hi: Hæ %{to_user},
1673       failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1674       more_info: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig á að
1675         forðast þær má finna á %{url}.
1676       more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1677         á að forðast þær má finna á %{url}.
1678       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1679       subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1680     gpx_success:
1681       hi: Hæ %{to_user},
1682       loaded:
1683         one: var hlaðið inn með %{trace_points} af %{count} punkti mögulegum.
1684         other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{count} mögulegum.
1685       trace_location: Ferillinn þinn er núna tiltækur á %{trace_url}
1686       all_your_traces: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}
1687       all_your_traces_html: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}.
1688       subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1689     signup_confirm:
1690       subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1691       greeting: Hæ þú!
1692       created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1693       confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1694         beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1695         hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1696       welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1697         viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1698     email_confirm:
1699       subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1700       greeting: Hæ,
1701       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1702         í %{new_address}.
1703       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1704         neðan til að staðfesta breytinguna.
1705     lost_password:
1706       subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1707       greeting: Hæ,
1708       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1709         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1710       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1711         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1712     note_comment_notification:
1713       description: 'OpenStreetMap-minnispunktur #%{id}'
1714       anonymous: Nafnlaus notandi
1715       greeting: Hæ,
1716       commented:
1717         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1718           af minnispunktunum þínum'
1719         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1720           sem þú hefur áhuga á'
1721         your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1722           þínum nálægt %{place}.'
1723         your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1724           þínum nálægt %{place}.'
1725         commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1726           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1727         commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1728           korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1729       closed:
1730         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1731           þínum'
1732         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1733           þú hefur áhuga á'
1734         your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1735           %{place}.'
1736         your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1737           %{place}.'
1738         commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1739           gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1740         commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1741           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1742       reopened:
1743         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1744           þínum'
1745         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1746           sem þú hefur áhuga á'
1747         your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1748           nálægt %{place}.'
1749         your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1750           nálægt %{place}.'
1751         commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1752           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1753         commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1754           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1755       details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1756       details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1757     changeset_comment_notification:
1758       description: 'OpenStreetMap-breytingasett #%{id}'
1759       hi: Hæ %{to_user},
1760       commented:
1761         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1762           af breytingasettunum þínum'
1763         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1764           sem þú hefur áhuga á'
1765         your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1766           þínum sem búið var til %{time}'
1767         your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1768           þínum sem búið var til %{time}'
1769         commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1770           á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1771         commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1772           breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1773         partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1774         partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1775         partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1776       details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1777       details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1778       unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti á %{url}.
1779       unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti
1780         á %{url}.
1781   confirmations:
1782     confirm:
1783       heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1784       introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1785       introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1786         og þá geturðu hafið kortlagningu.
1787       press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1788         þinn.
1789       button: Staðfesta
1790       success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1791         þig.
1792       already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1793       unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1794       resend_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, %{reconfirm_link}.
1795       click_here: skaltu smella hér
1796     confirm_resend:
1797       failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1798     confirm_email:
1799       heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1800       press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1801       button: Staðfesta
1802       success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1803       failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessu aðgangsteikni.
1804       unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1805     resend_success_flash:
1806       confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1807         leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1808       whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1809         ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1810         þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1811   messages:
1812     inbox:
1813       title: Innhólf
1814       messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1815       new_messages:
1816         one: '%{count} ný skilaboð'
1817         other: '%{count} ný skilaboð'
1818       old_messages:
1819         one: '%{count} eldri skilaboð'
1820         other: '%{count} eldri skilaboð'
1821       no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1822         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1823       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1824     messages_table:
1825       from: Frá
1826       to: Til
1827       subject: Viðfangsefni
1828       date: Dagsetning
1829       actions: Aðgerðir
1830     message_summary:
1831       unread_button: Merkja sem ólesin
1832       read_button: Merkja sem lesin
1833       destroy_button: Eyða
1834       unmute_button: Færa í innhólf
1835     new:
1836       title: Senda skilaboð
1837       send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1838       back_to_inbox: Aftur í innhólf
1839     create:
1840       message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1841       limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1842         áður en þú reynir að senda fleiri.
1843     no_such_message:
1844       title: Engin slík skilaboð til
1845       heading: Engin slík skilaboð til
1846       body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1847     outbox:
1848       title: Úthólf
1849       messages:
1850         one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1851         other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1852       no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að hafa
1853         samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1854       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1855     muted:
1856       title: Þögguð skilaboð
1857       messages:
1858         one: '%{count} þögguð skilaboð'
1859         other: Þú ert með %{count} þögguð skilaboð
1860     reply:
1861       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1862         um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1863         til að geta svarað.
1864     show:
1865       title: Les skilaboð
1866       reply_button: Svara
1867       unread_button: Merkja sem ólesin
1868       destroy_button: Eyða
1869       back: Til baka
1870       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1871         um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1872         notanda til að geta svarað.
1873     sent_message_summary:
1874       destroy_button: Eyða
1875     heading:
1876       my_inbox: Innhólfið mitt
1877       my_outbox: Úthólfið mitt
1878       muted_messages: Þögguð skilaboð
1879     mark:
1880       as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1881       as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1882     unmute:
1883       notice: Skilaboð voru færð í Innhólf
1884       error: Ekki var hægt að færa skilaboðin í innhólfið.
1885     destroy:
1886       destroyed: Skilaboðunum var eytt
1887   passwords:
1888     new:
1889       title: Glatað lykilorð
1890       heading: Gleymt lykilorð?
1891       email address: Tölvupóstfang
1892       new password button: Endurstilla lykilorð
1893       help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1894         á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1895     create:
1896       send_paranoid_instructions: Ef tölvupóstfangið þitt fyrirfinnst í gagnagrunninum
1897         okkar, munt þú innan nokkurra mínútna fá tölvupóst með tengli til að endurheimta
1898         lykilorðið þitt.
1899     edit:
1900       title: Endurstilla lykilorð
1901       heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1902       reset: Endurstilla lykilorð
1903       flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1904     update:
1905       flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1906       flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1907   preferences:
1908     show:
1909       title: Kjörstillingar
1910       preferred_editor: Uppáhaldsritill
1911       preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1912       edit_preferences: Kjörstillingar
1913     edit:
1914       title: Breyta kjörstillingum
1915       save: Uppfæra kjörstillingar
1916       cancel: Hætta við
1917     update:
1918       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1919     update_success_flash:
1920       message: Kjörstillingar uppfærðar.
1921   profiles:
1922     edit:
1923       title: Breyta notandasíðu
1924       save: Uppfæra notandasíðu
1925       cancel: Hætta við
1926       image: Mynd
1927       gravatar:
1928         gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1929         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1930         what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1931         disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1932         enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1933       new image: Bæta við mynd
1934       keep image: Halda þessari mynd
1935       delete image: Eyða þessari mynd
1936       replace image: Skipta út núverandi mynd
1937       image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1938       home location: Upphafsstaðsetning
1939       no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1940       update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1941       show: Birta
1942       delete: Eyða
1943       undelete: Afturkalla eyðingu
1944     update:
1945       success: Notandasíða uppfært.
1946       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1947   sessions:
1948     new:
1949       tab_title: Skrá inn
1950       login_to_authorize_html: Skráðu inn á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
1951       email or username: Tölvupóstur eða notandanafn
1952       password: Lykilorð
1953       remember: Muna innskráninguna
1954       lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1955       login_button: Skrá inn
1956       with external: eða skráð inn með utanaðkomandi þjónustu
1957       or: eða
1958       auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1959     destroy:
1960       title: Útskráning
1961       heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1962       logout_button: Útskráning
1963     suspended_flash:
1964       suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
1965         virkni.
1966       contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
1967       support: aðstoðarteymið
1968   shared:
1969     markdown_help:
1970       heading_html: Þáttað með %{kramdown_link}
1971       kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
1972       kramdown: kramdown
1973       headings: Fyrirsagnir
1974       heading: Fyrirsögn
1975       subheading: Undirfyrirsögn
1976       unordered: Óraðaður listi
1977       ordered: Raðaður listi
1978       first: Fyrsta atriði
1979       second: Annað atriði
1980       link: Tengill
1981       text: Texti
1982       image: Mynd
1983       alt: Alt-texti
1984       url: Vefslóð
1985       codeblock: Kóðablokk
1986     richtext_field:
1987       edit: Breyta
1988       preview: Forskoða
1989       help: Hjálp
1990     pagination:
1991       diary_comments:
1992         older: Eldri athugasemdir
1993         newer: Nýrri athugasemdir
1994       diary_entries:
1995         older: Eldri færslur
1996         newer: Nýrri færslur
1997       traces:
1998         older: Eldri ferlar
1999         newer: Nýrri ferlar
2000       user_blocks:
2001         older: Eldri bönn
2002         newer: Nýrri bönn
2003       users:
2004         older: Eldri notendur
2005         newer: Nýrri notendur
2006   site:
2007     about:
2008       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} þátttakendur'
2009       used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
2010         tækjum'
2011       lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
2012         leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
2013         margt fleira, út um víða veröld.
2014       local_knowledge_title: Staðbundin þekking
2015       local_knowledge_html: |-
2016         OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
2017         loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
2018         sé nákvæmt og vel uppfært.
2019       community_driven_title: Samfélagsdrifið
2020       community_driven_1_html: |-
2021         Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytt, ástríðufullt og stækkar með hverjum deginum.
2022         Þátttakendur okkar eru áhugasamt kortagerðarfólk, atvinnumenn í GIS-fræðum, tölvuverkfræðingar
2023         sem keyra OSM-þjóna, hjálparstarfsfólk sem gerir kort yfir svæði þar sem náttúruhamfarir hafa átt sér stað,
2024         og margir fleiri.
2025         Til að læra meira um þetta samfélag, ættirðu að skoða %{osm_blog_link},
2026         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og vefsvæði
2027         %{osm_foundation_link}.
2028       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggið
2029       community_driven_user_diaries: blogg notenda
2030       community_driven_community_blogs: blogg samfélaga
2031       community_driven_osm_foundation: OSM-sjálfseignarstofnunarinnar
2032       open_data_title: Opin gögn
2033       open_data_1_html: |-
2034         OpenStreetMap eru %{open_data}: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
2035         svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
2036         eða byggir á gögnunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
2037         með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um %{copyright_license_link} til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
2038       open_data_open_data: opin gögn
2039       open_data_copyright_license: höfundarrétt og notkunarleyfi
2040       legal_title: Lagalegur fyrirvari
2041       legal_1_1_html: |-
2042         Þetta vefsvæði og margar aðrar tengdar þjónustur eru formlega reknar af
2043         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2044         fyrir hönd þátttakendanna í verkerfninu. Öll notkun á þjónustum sem OSMF rekur falla undir
2045         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} and our %{privacy_policy_link} okkar.
2046       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2047       legal_1_1_terms_of_use: Notkunarskilmála
2048       legal_1_1_aup: Stefnu varðandi ásættanlega notkun
2049       legal_1_1_privacy_policy: Persónuverndarstefnu
2050       legal_2_1_html: |-
2051         Endilega %{contact_the_osmf_link}
2052         ef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi, höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.
2053       legal_2_1_contact_the_osmf: hafðu samband við OSMF
2054       legal_2_2_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand kortsins
2055         eru %{registered_trademarks_link}.
2056       legal_2_2_registered_trademarks: skráð vörumerki OSMF
2057       partners_title: Samstarfsaðilar
2058     copyright:
2059       title: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2060       foreign:
2061         title: Um þessa þýðingu
2062         html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
2063           fram yfir íslenskuna.
2064         english_link: ensku útgáfuna
2065       native:
2066         title: Um þessa síðu
2067         html: |-
2068           Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2069           lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2070           þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2071         native_link: íslensku útgáfuna
2072         mapping_link: farið að kortleggja
2073       legal_babble:
2074         introduction_1_html: |-
2075           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} eru %{open_data}, gefin út með
2076           %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2077         introduction_1_registered_trademark_html: '®'
2078         introduction_1_open_data: opin gögn
2079         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2080         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/
2081         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2082         introduction_1_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
2083         introduction_2_html: |-
2084           Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2085           og gögn hans, gegn því að þú vísir í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2086           og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2087           eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með sama notkunarleyfi.
2088           %{legal_code_link} útskýrir réttindi þín og skyldur.
2089         introduction_2_legal_code: Leyfistextinn
2090         introduction_2_legal_code_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2091         introduction_3_html: Hjálparskjölin okkar eru gefin út með %{creative_commons_link}
2092           notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0).
2093         introduction_3_creative_commons: Creative Commons HöfundarGetið-DeilistEinsÁfram
2094           2.0
2095         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2096         credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2097         credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2098         credit_2_1: Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.
2099         credit_2_2: Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.
2100         credit_3_html: "Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2101           um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2102           Til dæmis, \nmismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2103           eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2104           fasta mynd.\nNánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um %{attribution_guidelines_link}."
2105         credit_3_attribution_guidelines: Leiðbeiningar varðandi tilvísanir höfundarréttar
2106         credit_3_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2107         credit_4_1_html: |-
2108           Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í %{this_copyright_page_link}.
2109           Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2110           'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2111           Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2112         credit_4_1_this_copyright_page: þessa höfundarréttarsíðu
2113         attribution_example:
2114           alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2115           title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2116         more_title_html: Finna út meira
2117         more_1_1_html: Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa
2118           til okkar á %{osmf_licence_page_link}.
2119         more_1_1_osmf_licence_page: síðunni um OSMF notkunarleyfi
2120         more_1_1_osmf_licence_page_url: https://osmfoundation.org/Licence
2121         more_2_1_html: |-
2122           Þrátt fyrir að OpenStreetMap séu opin gögn, getum við ekki veitt
2123           ókeypis óheftan aðgang að API-viðmóti kortagrunnsins fyrir utanaðkomandi aðila.
2124           Skoðaðu síðurnar %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
2125         more_2_1_api_usage_policy: Stefna varðandi notkun API-kerfisviðmóts
2126         more_2_1_api_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/api/
2127         more_2_1_tile_usage_policy: Stefna varðandi notkun kortatígla
2128         more_2_1_tile_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/
2129         more_2_1_nominatim_usage_policy: Stefna varðandi notkun Nominatim
2130         more_2_1_nominatim_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/
2131         contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2132         contributors_intro_html: |-
2133           Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2134           með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2135           auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2136         contributors_at_credit_html: |-
2137           %{austria}: Inniheldur gögn frá %{stadt_wien_link} (með %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2138           og Land Tirol (með %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2139         contributors_at_austria: Austurríki
2140         contributors_at_stadt_wien: Vínarborg
2141         contributors_at_stadt_wien_url: https://data.wien.gv.at/
2142         contributors_at_cc_by: CC BY
2143         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de
2144         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2145         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm
2146         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT með viðaukum
2147         contributors_au_credit_html: |-
2148           %{australia}: Inniheldur gögn eða er þróað með Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2149           sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með %{cc_licence_link}.
2150         contributors_au_australia: Ástralía
2151         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2152         contributors_au_geoscape_australia_url: https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/
2153         contributors_au_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2154           notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2155         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2156         contributors_ca_credit_html: |-
2157           %{canada}: Inniheldur gögn frá
2158           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2159           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2160           Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2161           Statistics Canada).
2162         contributors_ca_canada: Kanada
2163         contributors_cz_credit_html: |-
2164           %{czechia}: Inniheldur gögn frá Ríkisumsýslu landmælinga
2165           og Landskrá fasteigna gefið út með %{cc_licence_link} notkunarleyfi
2166         contributors_cz_czechia: Tékkland
2167         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2168           notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2169         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2170         contributors_fi_credit_html: |-
2171           %{finland}: Inniheldur gögn frá
2172           landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2173           auk annarra gagnasafna, með %{nlsfi_license_link}.
2174         contributors_fi_finland: Finnland
2175         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI notkunarleyfi
2176         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1
2177         contributors_fr_credit_html: |-
2178           %{france}: Inniheldur afleidd gögn frá
2179           Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2180         contributors_fr_france: Frakkland
2181         contributors_hr_credit_html: |-
2182           %{croatia}: Inniheldur gögn frá %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2183           (opinberar upplýsingar um Króatíu).
2184         contributors_hr_croatia: Króatía
2185         contributors_hr_dgu: Jarðfræðistofnun Króatíska ríkisins
2186         contributors_hr_dgu_url: https://dgu.gov.hr/
2187         contributors_hr_open_data_portal: National Open Data Portal
2188         contributors_hr_open_data_portal_url: https://data.gov.hr/
2189         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inniheldur AND-gögn ©,
2190           2007 (%{and_link})'
2191         contributors_nl_netherlands: Holland
2192         contributors_nl_and: www.and.com
2193         contributors_nl_and_url: https://www.and.com
2194         contributors_nz_credit_html: |-
2195           %{new_zealand}: Inniheldur gögn með uppruna frá %{linz_data_service_link}
2196           og er með %{cc_by_link} notkunarleyfi til endurnýtingar.
2197         contributors_nz_new_zealand: Nýja-Sjáland
2198         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2199         contributors_nz_linz_data_service_url: https://data.linz.govt.nz/
2200         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2201         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2202         contributors_rs_credit_html: |-
2203           %{serbia}: Inniheldur gögn frá %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2204           (opinberar upplýsingar um Serbíu), 2018.
2205         contributors_rs_serbia: Serbía
2206         contributors_rs_rgz: Serbneska jarðfræðistofnunin
2207         contributors_rs_rgz_url: https://geosrbija.rs/
2208         contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2209         contributors_rs_open_data_portal_url: https://data.gov.rs/sr/
2210         contributors_si_credit_html: |-
2211           %{slovenia}: Inniheldur gögn frá %{gu_link} og %{mkgp_link}
2212           (opinberar upplýsingar frá Slóveníu).
2213         contributors_si_slovenia: Slóvenía
2214         contributors_si_gu: Landmælinga- og kortastofnunin
2215         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/bodies-within-ministries/surveying-and-mapping-authority/
2216         contributors_si_mkgp: Landbúnaðar-, skógræktar- og matvælaráðuneytið
2217         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-agriculture-forestry-and-food/
2218         contributors_es_credit_html: |-
2219           %{spain}: Inniheldur gögn sem eru fengin frá
2220           spænsku Landfræðistofnuninni (%{ign_link}) og
2221           Landmælingastofnuninni (%{scne_link})
2222           leyfi fyrir endurnotkun undir %{cc_by_link}.
2223         contributors_es_spain: Spánn
2224         contributors_es_ign: IGN
2225         contributors_es_ign_url: https://www.ign.es/
2226         contributors_es_scne: SCNE
2227         contributors_es_scne_url: https://www.scne.es/
2228         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2229         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2230         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Inniheldur gögn sem eru fengin
2231           frá %{ngi_link}, höfundarréttur ríkisins áskilinn.'
2232         contributors_za_south_africa: Suður-Afríka
2233         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2234         contributors_za_ngi_url: https://ngi.dalrrd.gov.za/
2235         contributors_gb_credit_html: |-
2236           %{united_kingdom}: Inniheldur landmælinga-
2237           og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2238           2010-2023.
2239         contributors_gb_united_kingdom: Bretland
2240         contributors_2_html: |-
2241           Fyrir frekari upplýsingar um þessar og aðrar heimildir sem hafa verið notaðar
2242           til að bæta OpenStreetMap, vinsamlegast skoðaðu %{contributors_page_link} á OpenStreetMap-wiki.
2243         contributors_2_contributors_page: Síða um þátttakendur
2244         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors
2245         contributors_footer_2_html: |-
2246           Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2247           upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2248           samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2249         infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2250         infringement_1_html: |-
2251           Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2252           höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2253           sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2254         infringement_2_1_html: |-
2255           Ef þú heldur að höfundarréttarvörðu efni hafi ranglega verið bætt í
2256           OpenStreetMap-gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2257            %{takedown_procedure_link} eða skrá fyrirspurn beint á
2258           %{online_filing_page_link}.
2259         infringement_2_1_takedown_procedure: fjarlægingarferlið okkar
2260         infringement_2_1_takedown_procedure_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure
2261         infringement_2_1_online_filing_page: veflægu kröfugerðarsíðuna okkar
2262         infringement_2_1_online_filing_page_url: https://dmca.openstreetmap.org/
2263         trademarks_title: Vörumerki
2264         trademarks_1_1_html: |-
2265           OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand landakortsins eru skrásett
2266            vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar. Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, skaltu skoða
2267           %{trademark_policy_link}.
2268         trademarks_1_1_trademark_policy: reglur fyrir vörumerkið
2269         trademarks_1_1_trademark_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy
2270     index:
2271       js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2272         á JavaScript stuðning.
2273       js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2274       license:
2275         copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2276       remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2277         sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2278     edit:
2279       not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2280       not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2281         merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2282       user_page_link: notandasíðunni þinni
2283       anon_edits_html: (%{link})
2284       anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2285       id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2286     export:
2287       title: Flytja út
2288       manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2289       licence: Leyfi
2290       licence_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með %{odbl_link}.
2291       odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2292       odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2293       too_large:
2294         advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2295           gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2296         body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2297           er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2298           af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2299         planet:
2300           title: OSM-plánetan
2301           description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2302         overpass:
2303           title: Overpass API-forritsviðmót
2304           description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2305         geofabrik:
2306           title: Niðurhöl frá Geofabrik
2307           description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2308         other:
2309           title: Aðrar heimildir
2310           description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2311       export_button: Flytja út
2312     fixthemap:
2313       title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2314       how_to_help:
2315         title: Hvernig á að hjálpa til
2316         join_the_community:
2317           title: Gakktu í hópinn
2318           explanation_html: |-
2319             Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2320             að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2321         add_a_note:
2322           instructions_1_html: |-
2323             Smelltu á %{note_icon} eða sama táknið í kortaglugganum.
2324             Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2325             með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2326       other_concerns:
2327         title: Önnur íhugunarefni
2328         concerns_html: |-
2329           Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað
2330           %{copyright_link} varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband við viðeigandi %{working_group_link}.
2331         copyright: höfundarréttarsíðuna
2332         working_group: OSMF-vinnuhóp
2333         working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2334     help:
2335       title: Til að fá hjálp
2336       introduction: |-
2337         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2338         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2339       welcome:
2340         url: /velkomin
2341         title: Velkomin í OpenStreetMap
2342         description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2343           varðandi OpenStreetMap.
2344       beginners_guide:
2345         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2346         title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2347         description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2348       community:
2349         url: https://community.openstreetmap.org/
2350         title: Aðstoð og samfélagsgátt
2351         description: Sameiginlegur staður fyrir aðstoð og umræður um OpenStreetMap.
2352       mailing_lists:
2353         title: Póstlistar
2354         description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2355           af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2356       irc:
2357         title: IRC
2358         description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2359       switch2osm:
2360         title: switch2osm
2361         description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2362           að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2363       welcomemat:
2364         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2365         title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2366         description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2367           Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni.
2368       wiki:
2369         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2370         title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2371         description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2372           varðandi OpenStreetMap.
2373     potlatch:
2374       removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2375         Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2376         í vafra.
2377       desktop_application_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að %{download_link}.
2378       download: sækja borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows
2379       download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2380       id_editor_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í
2381         vafra eins og Potlatch gerði áður. %{change_preferences_link}.
2382       change_preferences: Breyttu kjörstillingum þínum hér
2383     any_questions:
2384       title: Einhverjar spurningar?
2385       paragraph_1_html: |-
2386         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2387         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2388          %{help_link}. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2389       get_help_here: Fáðu aðstoð hér
2390       welcome_mat: Kíktu á kynningarsíðuna
2391       welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2392     sidebar:
2393       search_results: Leitarniðurstöður
2394     search:
2395       search: Leita
2396       get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2397       from: Frá
2398       to: Til
2399       where_am_i: Hvar er þetta?
2400       where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2401       submit_text: Fara
2402       reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2403     key:
2404       table:
2405         entry:
2406           motorway: Hraðbraut
2407           main_road: Aðalbraut
2408           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2409           primary: Stofnvegur
2410           secondary: Tengivegur
2411           unclassified: Héraðsvegur
2412           pedestrian: Gönguleið
2413           track: Slóði
2414           bridleway: Reiðstígur
2415           cycleway: Hjólaleið
2416           cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2417           cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2418           cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2419           cycleway_mtb: Fjallahjólaleið
2420           footway: Gönguleið
2421           rail: Lestarteinar
2422           train: Lest
2423           subway: Neðanjarðarlest
2424           ferry: Ferja
2425           light_rail: Léttlest
2426           tram: Sporvagn
2427           trolleybus: Rafknúinn strætisvagn
2428           bus: Strætó
2429           cable_car: Kláflyfta
2430           chair_lift: Stólalyfta
2431           runway: Flugbraut
2432           taxiway: Akbraut flugvéla
2433           apron: Flughlað
2434           admin: Stjórnsýslumörk
2435           capital: Höfuðborg
2436           city: Borg
2437           orchard: Trjágarður
2438           vineyard: Vínekra
2439           forest: Ræktaður skógur
2440           wood: Skógur
2441           farmland: Ræktarland
2442           grass: Gras
2443           meadow: Rjóður
2444           bare_rock: Berar klappir
2445           sand: Sandur
2446           golf: Golfvöllur
2447           park: Almenningsgarður
2448           common: Almenningur
2449           built_up: Byggt svæði
2450           resident: Íbúðasvæði
2451           retail: Smásölusvæði
2452           industrial: Iðnaðarsvæði
2453           commercial: Verslunarsvæði
2454           heathland: Heiðalönd
2455           scrubland: Kjarrlendi
2456           lake: Vatn
2457           reservoir: Uppistöðulón
2458           intermittent_water: Ósamfellt vatnasvæði
2459           glacier: Jökull
2460           reef: Sker
2461           wetland: Votlendi
2462           farm: Bóndabær
2463           brownfield: Nýbyggingarsvæði
2464           cemetery: Grafreitur
2465           allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2466           pitch: Íþróttavöllur
2467           centre: Íþróttamiðstöð
2468           beach: Strönd
2469           reserve: Náttúruverndarsvæði
2470           military: Hersvæði
2471           school: Skóli
2472           university: Háskóli
2473           hospital: Sjúkrahús
2474           building: Merkisbygging
2475           station: Lestarstöð
2476           summit: Fjallstindur
2477           peak: Tindur
2478           tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2479           bridge: Umkringt svartri línu = brú
2480           private: Einkaaðgangur
2481           destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2482           construction: Vegir í byggingu
2483           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
2484           bicycle_shop: Hjólaverslun
2485           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
2486           bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2487           bicycle_parking_small: Lítið reiðhjólastæði
2488           toilets: Salerni
2489     welcome:
2490       title: Velkomin!
2491       introduction: |-
2492         Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2493         búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2494         með því helsta sem þú þarft að vita.
2495       whats_on_the_map:
2496         title: Hvað er á kortinu
2497         on_the_map_html: |-
2498           OpenStreetMap er staður til að gera kort með bæði %{real_and_current} fyrirbærum -
2499           nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2500           hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2501         real_and_current: varanlegum eða tímabundnum
2502         off_the_map_html: |-
2503           Það sem OSM %{doesnt} eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2504           möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2505           skaltu ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2506         doesnt: inniheldur ekki
2507       basic_terms:
2508         title: Grunnhugtök við kortagerð
2509         paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2510           eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2511         an_editor_html: '%{editor} er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota við
2512           breytingar á landakortinu.'
2513         a_node_html: '%{node} er punktur á kortinu, eins og til dæmis einn veitingastaður
2514           eða tré.'
2515         a_way_html: '%{way} er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur, vatnsfall,
2516           tjörn eða bygging.'
2517         a_tag_html: '%{tag} er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði,
2518           til dæmis nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.'
2519         editor: Ritill
2520         node: Liður
2521         way: Leið
2522         tag: Merki
2523       rules:
2524         title: Reglur!
2525         para_1_html: |-
2526           OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum þess og gerum kröfu um
2527           að allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti við OSM-samfélagið Ef þú ert að íhuga aðgerðir
2528           aðrar en handvirkar breytingar, ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum
2529           %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2530         imports: Innflutningur
2531         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2532         automated_edits: Sjálfvirkar breytingar
2533         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2534       start_mapping: Hefja kortlagningu
2535       continue_authorization: Halda auðkenningu áfram
2536       add_a_note:
2537         title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2538         para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2539           en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2540         para_2_html: |-
2541           Farðu á %{map_link} og smelltu á minnismiðatáknið: %{note_icon}.
2542           Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til með því að draga það.
2543           Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2544         the_map: landakortið
2545     communities:
2546       title: Samfélög
2547       lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2548         eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2549         myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2550         á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2551         svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2552       local_chapters:
2553         title: Svæðisdeildir
2554         about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2555           sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2556           hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2557           sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2558           OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2559           stjórnun.
2560         list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2561       other_groups:
2562         title: Aðrir hópar
2563         other_groups_html: |-
2564           Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru
2565           Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2566           samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á %{communities_wiki_link}.
2567         communities_wiki: Wiki-síðunni um samfélögin
2568         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group
2569   traces:
2570     visibility:
2571       private: Prívat  (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2572       public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2573       trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2574       identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2575         punktar með tímastimpli)
2576     new:
2577       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2578       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2579       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2580       help: Hjálp
2581       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2582     create:
2583       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2584       trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2585         að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2586         verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2587       upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2588         verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2589       traces_waiting:
2590         one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2591           ferla til að aðrir notendur komist að.
2592         other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2593           ferla til að aðrir notendur komist að.
2594     edit:
2595       cancel: Hætta við
2596       title: Breyti ferlinum %{name}
2597       heading: Breyti ferlinum %{name}
2598       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2599       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2600     update:
2601       updated: Ferill uppfærður
2602     show:
2603       title: Skoða ferilinn %{name}
2604       heading: Skoða ferilinn %{name}
2605       pending: Í BIÐ
2606       filename: 'Skráarheiti:'
2607       download: sækja
2608       uploaded: 'Hlaðið inn:'
2609       points: 'Punktar:'
2610       start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2611       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2612       map: kort
2613       edit: breyta
2614       owner: 'Eigandi:'
2615       description: 'Lýsing:'
2616       tags: 'Merki:'
2617       none: Ekkert
2618       edit_trace: Breyta
2619       delete_trace: Eyða
2620       trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2621       visibility: 'Sýnileiki:'
2622       confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2623     trace:
2624       pending: Í BIÐ
2625       count_points:
2626         one: '%{count} punktur punktar'
2627         other: '%{count} punktar punktar'
2628       more: upplýsingar
2629       trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2630       view_map: Skoða kort
2631       edit_map: Breyta korti
2632       public: OPIРÖLLUM
2633       identifiable: AUÐKENNANLEGT
2634       private: EINKA
2635       trackable: REKJANLEGT
2636       details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} í %{tags}'
2637       details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
2638     index:
2639       public_traces: Allir ferlar
2640       my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2641       public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2642       description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2643       tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2644       empty_title: Ekkert að sjá hér ennþá
2645       empty_upload_html: '%{upload_link} eða lærðu meira um GPS-ferlun á %{wiki_link}.'
2646       upload_new: Sendu inn nýjan feril
2647       wiki_page: wiki-síðunni
2648       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
2649       upload_trace: Senda inn feril
2650       all_traces: Allar ferlar
2651       my_traces: Ferlarnir mínir
2652       traces_from_html: Opinberir ferlar frá %{user}
2653       remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2654     destroy:
2655       scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2656     offline_warning:
2657       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2658     offline:
2659       heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2660       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2661     georss:
2662       title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2663     description:
2664       description_with_count:
2665         one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2666         other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2667       description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2668   application:
2669     permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2670     require_cookies:
2671       cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2672         Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2673     setup_user_auth:
2674       blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2675         að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2676       blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2677         þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2678       need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2679         tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2680         (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2681         að skoða þá.
2682     settings_menu:
2683       account_settings: Kjörstillingar
2684       oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2685       oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2686       muted_users: Þaggaðir notendur
2687     auth_providers:
2688       openid_url: OpenID-slóð
2689       openid_login_button: Halda áfram
2690       openid:
2691         title: Skrá inn með OpenID
2692         alt: Táknmerki OpenID
2693       google:
2694         title: Skrá inn með Google
2695         alt: Táknmerki Google
2696       facebook:
2697         title: Skrá inn með Facebook
2698         alt: Táknmerki Facebook
2699       microsoft:
2700         title: Skrá inn með Microsoft
2701         alt: Táknmerki Microsoft
2702       github:
2703         title: Skrá inn með GitHub
2704         alt: Táknmerki GitHub
2705       wikipedia:
2706         title: Skrá inn með Wikipedia
2707         alt: Táknmerki Wikipedia
2708   oauth:
2709     permissions:
2710       missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2711     scopes:
2712       openid: Skráðu þig inn með OpenStreetMap
2713       read_prefs: Lesa notandastillingar
2714       write_prefs: Breyta notandastillingum
2715       write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2716       write_api: Breyta kortagögnunum.
2717       read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2718       write_gpx: Senda inn GPS feril.
2719       write_notes: Breyta minnispunktum.
2720       write_redactions: Endurskoða kortagögn
2721       read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2722       consume_messages: Lesa, uppfæra stöðu og eyða skilaboðum notenda
2723       send_messages: Senda einkaskilaboð til annara notenda
2724       skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2725     for_roles:
2726       moderator: Þessi heimild er fyrir aðgerðir sem eingöngu tiltækar fyrir umsjónarmenn
2727   oauth2_applications:
2728     index:
2729       title: Forritin mín
2730       no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2731         hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2732         fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2733       oauth_2: OAuth 2
2734       new: Skrá nýtt forrit
2735       name: Nafn
2736       permissions: Heimildir
2737     application:
2738       edit: Breyta
2739       delete: Eyða
2740       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2741     new:
2742       title: Skrá nýtt forrit
2743     edit:
2744       title: Breyta forritinu þínu
2745     show:
2746       edit: Breyta
2747       delete: Eyða
2748       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2749       client_id: Auðkenni biðlara
2750       client_secret: Leynikóði biðlara
2751       client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2752         ekki aðgengilegur aftur
2753       permissions: Heimildir
2754       redirect_uris: Tilvísa tengslar
2755     not_found:
2756       sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2757   oauth2_authorizations:
2758     new:
2759       title: Heimildar er krafist
2760       introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2761         réttindi?
2762       authorize: Leyfa
2763       deny: Hafna
2764     error:
2765       title: Villa kom upp
2766     show:
2767       title: Auðkennisnúmer
2768   oauth2_authorized_applications:
2769     index:
2770       title: Auðkenndu forritin mín
2771       application: Forrit
2772       permissions: Heimildir
2773       last_authorized: Síðast auðkennt
2774       no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2775       oauth_2: OAuth 2
2776     application:
2777       revoke: Afturkalla aðgang
2778       confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2779   users:
2780     new:
2781       title: Nýskrá
2782       tab_title: Nýskrá
2783       signup_to_authorize_html: Skráðu þig á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
2784       no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2785         sjálfkrafa.
2786       please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2787         búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2788       support: aðstoðarteymið
2789       about:
2790         header: Frjálst og breytanlegt.
2791         paragraph_1: Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af
2792           fólki eins og þér, öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.
2793         paragraph_2: Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt.
2794         welcome: Velkomin í OpenStreetMap
2795       duplicate_social_email: Ef þú ert þegar með notandaaðgang á OpenStreetMap en
2796         óskar eftir að nota utanaðkomandi auðkenningarþjónustu, skaltu skrá þig inn
2797         með lykilorðinu þínu og gera viðeigandi breytingar í stillingum notandaaðgangsins
2798         þíns.
2799       display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2800         því síðar í stillingunum þínum.
2801       by_signing_up:
2802         html: Með því að skrá þig, samþykkir þú %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2803           og %{contributor_terms_link} hjá okkur.
2804         privacy_policy: meðferð persónuupplýsinga
2805         privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2806         privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2807           tölvupóstföng
2808         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2809         contributor_terms: skilmálar vegna framlags
2810       continue: Nýskrá
2811       terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2812         þíns!
2813       email_help:
2814         privacy_policy: stefna vegna meðferðar persónuupplýsinga
2815         privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2816         privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2817           tölvupóstföng
2818         html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, skoðaðu síðuna um %{privacy_policy_link}
2819           til að sjá nánari upplýsingar.
2820       consider_pd_html: Ég lít svo á að framlög mín verði í %{consider_pd_link}.
2821       consider_pd: almenningseign
2822       consider_pd_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2823       or: eða
2824       use external auth: eða nýskráð þig með utanaðkomandi þjónustu
2825     terms:
2826       title: Skilmálar
2827       heading: Skilmálar
2828       heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2829       read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2830         merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2831       contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2832         sem framtíðar-framlögum þínum.
2833       read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2834       tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2835         stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2836       read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2837       consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2838         mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2839       consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2840       guidance_info_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök:
2841         %{readable_summary_link} á mannamáli og nokkrar %{informal_translations_link}'
2842       readable_summary: læsilegt yfirlit
2843       informal_translations: óformlegar þýðingar
2844       continue: Halda áfram
2845       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2846       you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2847         skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2848       legale_select: 'Búseta (land):'
2849       legale_names:
2850         france: Frakkland
2851         italy: Ítalía
2852         rest_of_world: Restin af heiminum
2853     terms_declined_flash:
2854       terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2855         nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2856         geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2857       terms_declined_link: þessari wiki síðu
2858       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2859     no_such_user:
2860       title: Notandi ekki til
2861       heading: Notandinn %{user} er ekki til
2862       body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2863         inn eða fylgdir ógildum tengli.
2864       deleted: eytt
2865     show:
2866       my diary: Bloggið mitt
2867       my edits: Breytingarnar mínar
2868       my traces: Ferlarnir mínir
2869       my notes: Minnispunktarnir mínir
2870       my messages: Skilaboðin mín
2871       my profile: Notandasniðið mitt
2872       my settings: Stillingarnar mínar
2873       my comments: Athugasemdir mínar
2874       my_preferences: Valmöguleikar
2875       my_dashboard: Stjórnborðið mitt
2876       blocks on me: Bönn gegn mér
2877       blocks by me: Bönn eftir mig
2878       create_mute: Þagga þennan notanda
2879       destroy_mute: Hætta að þagga niður í þessum notanda
2880       edit_profile: Breyta notandasíðu
2881       send message: Senda skilaboð
2882       diary: Blogg
2883       edits: Breytingar
2884       traces: Ferlar
2885       notes: Minnispunktar á korti
2886       remove as friend: Fjarlægja úr vinum
2887       add as friend: Bæta við sem vini
2888       mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
2889       last map edit: 'Síðasta breyting á korti:'
2890       no activity yet: Engin virkni ennþá
2891       uid: 'Notandaauðkenni:'
2892       ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2893       ct undecided: Óvíst
2894       ct declined: Hafnað
2895       email address: 'Netfang:'
2896       created from: 'Búin til frá:'
2897       status: 'Staða:'
2898       spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2899       role:
2900         administrator: Þessi notandi er möppudýr
2901         moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2902         importer: Þessi notandi hefur heimild til innflutnings
2903         grant:
2904           administrator: Veita möppudýrsréttindi
2905           moderator: Veita stjórnandaréttindi
2906           importer: Veita aðgang að innflutningi
2907         revoke:
2908           administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2909           moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2910           importer: Afturkalla aðgang að innflutningi
2911       block_history: Virk bönn
2912       moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2913       revoke_all_blocks: Aflétta öllum bönnum
2914       comments: Athugasemdir
2915       create_block: Banna þennan notanda
2916       activate_user: Virkja þennan notanda
2917       confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2918       unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
2919       unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
2920       hide_user: Fela þennan notanda
2921       unhide_user: Af-fela þennan notanda
2922       delete_user: Eyða þessum notanda
2923       confirm: Staðfesta
2924       report: Tilkynna þennan notanda
2925     go_public:
2926       flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2927     index:
2928       title: Notendur
2929       heading: Notendur
2930       summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2931       summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2932       empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2933     page:
2934       found_users:
2935         one: '%{count} notandi fannst'
2936         other: '%{count} notendur fundust'
2937       confirm: Staðfesta valda notendur
2938       hide: Fela valda notendur
2939     suspended:
2940       title: Aðgangur frystur
2941       heading: Aðgangur frystur
2942       support: Aðstoð
2943       automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
2944         lokað vegna grunsamlegrar virkni.
2945       contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
2946         eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2947     auth_failure:
2948       connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2949       invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2950       no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2951       unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2952       invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2953       unknown_error: Auðkenning mistókst
2954     auth_association:
2955       heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2956       option_1: |-
2957         Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2958         með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2959       option_2: |-
2960         Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2961         með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2962         við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2963   user_role:
2964     filter:
2965       not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2966       already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2967       doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2968       not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2969     grant:
2970       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2971     revoke:
2972       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2973   user_blocks:
2974     model:
2975       non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2976         banni.
2977       non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2978     not_found:
2979       sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2980       back: Listi yfir öll bönn
2981     new:
2982       title: Banna %{name}
2983       heading_html: Banna %{name}
2984       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2985     edit:
2986       title: Breyti banni gegn %{name}
2987       heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2988       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2989       revoke: Afturkalla útilokun
2990     filter:
2991       block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2992     create:
2993       flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2994     update:
2995       only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2996       only_creator_or_revoker_can_edit: Aðeins þeir umsjónarmenn sem hafa sett bannið
2997         geta breytt því.
2998       success: Banninu var breytt.
2999     index:
3000       title: Bönn
3001       heading: Listi yfir bönn
3002       empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
3003     revoke_all:
3004       title: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
3005       heading_html: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
3006       empty: '%{name} er ekki með nein virk bönn.'
3007       confirm: Ertu viss um að þú viljir aflétta %{active_blocks}?
3008       active_blocks:
3009         one: '%{count} virkt bann'
3010         other: '%{count} virk bönn'
3011       revoke: Afturkalla!
3012       flash: Öllum virkum bönnum hefur verið aflétt.
3013     helper:
3014       time_future_html: Endar eftir %{time}
3015       until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
3016       time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
3017         skráir sig inn.
3018       time_past_html: Endaði %{time}.
3019       block_duration:
3020         hours:
3021           one: '%{count} klukkustund'
3022           other: '%{count} klukkustundir'
3023         days:
3024           one: '%{count} dagur'
3025           other: '%{count} dagar'
3026         weeks:
3027           one: '%{count} vika'
3028           other: '%{count} vikur'
3029         months:
3030           one: '%{count} mánuður'
3031           other: '%{count} mánuðir'
3032         years:
3033           one: '%{count} ár'
3034           other: '%{count} ár'
3035     blocks_on:
3036       title: Bönn gegn %{name}
3037       heading_html: Bönn gegn %{name}
3038       empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
3039     blocks_by:
3040       title: Bönn eftir %{name}
3041       heading_html: Bönn eftir %{name}
3042       empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
3043     show:
3044       title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
3045       heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
3046       created: 'Búið til:'
3047       duration: 'Tímalengd:'
3048       status: 'Staða:'
3049       edit: Breyta
3050       reason: 'Ástæða banns:'
3051       revoker: 'Eytt af:'
3052     block:
3053       show: Sýna
3054       edit: Breyta
3055     page:
3056       display_name: Bann gegn
3057       creator_name: Búið til af
3058       reason: Ástæða banns
3059       status: Staða
3060     navigation:
3061       all_blocks: Öll bönn
3062       blocks_on_me: Bönn gegn mér
3063       blocks_on_user_html: Bönn gegn %{user}
3064       blocks_by_me: Bönn eftir mig
3065       blocks_by_user_html: Bönn eftir %{user}
3066       block: 'Bann #%{id}'
3067   user_mutes:
3068     index:
3069       title: Þaggaðir notendur
3070       my_muted_users: Þaggaðir notendur mínir
3071       you_have_muted_n_users:
3072         one: Þú hefur þaggað niður í %{count} notanda
3073         other: Þú hefur þaggað niður í %{count} notendum
3074       user_mute_explainer: Skilaboð frá þögguðum notendum eru sett í sérstakt pósthólf
3075         og þú munt ekki fá tilkynningar í tölvupósti.
3076       user_mute_admins_and_moderators: Þú getur þaggað niður í stjórnendum og umsjónarfólki
3077         en skilaboð þeirra verða ekki þögguð.
3078       table:
3079         thead:
3080           muted_user: Þaggaður notandi
3081           actions: Aðgerðir
3082         tbody:
3083           unmute: Ekki þagga
3084           send_message: Senda skilaboð
3085     create:
3086       notice: Þú þaggaðir niður í %{name}.
3087       error: Ekki tókst að þagga niður í %{name}. %{full_message}.
3088     destroy:
3089       notice: Þú hættir að þagga niður í %{name}.
3090       error: Ekki tókst að þagga niður í notandanum. Reyndu aftur.
3091   notes:
3092     index:
3093       title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
3094         %{user}
3095       heading: Minnispunktar frá %{user}
3096       subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið %{submitted} eða gerð %{commented}
3097         við af %{user}
3098       subheading_submitted: sendi inn
3099       subheading_commented: setti inn athugasemd á
3100       no_notes: Engir minnispunktar
3101       id: Auðkenni (ID)
3102       creator: Búið til af
3103       description: Lýsing
3104       created_at: Búið til í
3105       last_changed: Síðast breytt
3106     show:
3107       title: 'Minnispunktur: %{id}'
3108       description: Lýsing
3109       open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
3110       closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
3111       hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
3112       event_opened_by_html: Búið til af %{user} %{time_ago}
3113       event_opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda %{time_ago}
3114       event_commented_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
3115       event_commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda %{time_ago}
3116       event_closed_by_html: Leyst af %{user} %{time_ago}
3117       event_closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda %{time_ago}
3118       event_reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} %{time_ago}
3119       event_reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda %{time_ago}
3120       event_hidden_by_html: Falið af %{user} %{time_ago}
3121       report: tilkynnt þennan minnispunkt
3122       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
3123       anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3124         notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3125       hide: Fela
3126       resolve: Leysa
3127       reactivate: Virkja aftur
3128       comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3129       comment: Athugasemd
3130       log_in_to_comment: Skráðu þig inn til að gera athugasemd við þennan minnispunkt
3131       report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
3132         þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3133       other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3134         leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3135       other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
3136         vera nóg að leysa þau.
3137       disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3138     new:
3139       title: Nýr minnispunktur
3140       intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
3141         svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
3142         til að útskýra vandamálið.
3143       anonymous_warning_html: Þú ert ekki skráð/ur inn. Notaðu %{log_in} eða %{sign_up}
3144         ef þú vilt fá uppfærslur varðandi minnispunktinn þinn.
3145       anonymous_warning_log_in: skrá inn
3146       anonymous_warning_sign_up: Nýskráðu þig
3147       advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3148         kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3149         upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3150       add: Bæta við minnispunkti
3151     notes_paging_nav:
3152       showing_page: Síða %{page}
3153   javascripts:
3154     close: Loka
3155     share:
3156       title: Deila
3157       cancel: Hætta við
3158       image: Mynd
3159       link: Tengill eða HTML
3160       long_link: Tengill
3161       short_link: Stuttur tengill
3162       geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
3163       embed: HTML
3164       custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
3165       format: 'Snið:'
3166       scale: 'Kvarði:'
3167       image_dimensions: Myndin mun sýna %{layer} lagið í %{width} x %{height}
3168       download: Sækja
3169       short_url: Stutt URL-slóð
3170       include_marker: Hafa með kortamerkið
3171       center_marker: Miðja kort á kortamerki
3172       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3173       view_larger_map: Skoða stærra kort
3174       only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja lögin Staðlað, Hjólakort og
3175         Samgöngur út sem mynd
3176     embed:
3177       report_problem: Tilkynna vandamál
3178     key:
3179       title: Kortaskýringar
3180       tooltip: Kortaskýringar
3181       tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3182     map:
3183       zoom:
3184         in: Renna að
3185         out: Renna frá
3186       locate:
3187         title: Birta staðsetningu mína
3188         metersPopup:
3189           one: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3190           other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3191         feetPopup:
3192           one: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3193           other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3194       base:
3195         standard: Staðlað
3196         cyclosm: CyclOSM
3197         cycle_map: Hjólakort
3198         transport_map: Umferðarkort
3199         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3200         hot: Hjálparstarf
3201       layers:
3202         header: Lög á korti
3203         notes: Minnispunktar á korti
3204         data: Gögn korts
3205         gps: Opinberir GPS-ferlar
3206         overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3207         title: Lög
3208       copyright_text: © %{copyright_link}
3209       openstreetmap_contributors: Þátttakendur í OpenStreetMap-verkefninu
3210       make_a_donation: Styrkja verkefnið
3211       website_and_api_terms: Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts
3212       cyclosm_credit: Stíll kortatígla frá %{cyclosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3213       cyclosm_name: CyclOSM
3214       osm_france: OpenStreetMap Frakklandi
3215       thunderforest_credit: Kortatíglar frá %{thunderforest_link}
3216       andy_allan: Andy Allan
3217       tracestrack_credit: Kortatíglar frá %{tracestrack_link}
3218       tracestrack: Tracestrack
3219       hotosm_credit: Stíll kortatígla frá %{hotosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3220       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap teyminu
3221     site:
3222       edit_tooltip: Breyta kortinu
3223       edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
3224       createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3225       createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
3226       map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
3227       map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
3228       queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3229       queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
3230       embed_html_disabled: Ívafið HTML ekki tiltækt fyrir þetta kortalag
3231     edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3232       síðan hér.
3233     directions:
3234       ascend: Fara upp
3235       engines:
3236         fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3237         fossgis_osrm_car: Akandi (OSRM)
3238         fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3239         graphhopper_bicycle: Hjólandi (GraphHopper)
3240         graphhopper_car: Akandi (GraphHopper)
3241         graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3242         fossgis_valhalla_bicycle: Hjólandi (Valhalla)
3243         fossgis_valhalla_car: Akandi (Valhalla)
3244         fossgis_valhalla_foot: Fótgangandi (Valhalla)
3245       descend: Fara niður
3246       directions: Leiðir
3247       distance: Vegalengd
3248       distance_m: '%{distance}m'
3249       distance_km: '%{distance}km'
3250       errors:
3251         no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3252         no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3253       instructions:
3254         continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3255         slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3256         offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3257         offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3258         offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3259         offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3260           að %{directions}
3261         offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3262           %{name}, í áttina að %{directions}
3263         offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3264         offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3265         offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3266           áttina að %{directions}
3267         onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3268         onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3269         onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3270           í áttina að %{directions}
3271         onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3272         onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3273         endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3274           á %{name}
3275         merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3276         fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3277         turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3278         sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3279         uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3280         sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3281         turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3282         offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3283         offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3284         offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3285         offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3286           að %{directions}
3287         offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3288           á %{name}, í áttina að %{directions}
3289         offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3290         offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3291         offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3292           í áttina að %{directions}
3293         onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3294         onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3295         onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3296           í áttina að %{directions}
3297         onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3298         onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3299         endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3300           á %{name}
3301         merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3302         fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3303         slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3304         via_point_without_exit: (um punkt)
3305         follow_without_exit: Fylgja %{name}
3306         roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3307         leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3308         stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3309         start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3310         destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3311         against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3312         end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3313         roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3314           á %{name}
3315         roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3316           yfir á %{name}
3317         exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3318         unnamed: ónefnd gata
3319         courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3320         exit_counts:
3321           first: "1."
3322           second: "2."
3323           third: "3."
3324           fourth: "4."
3325           fifth: "5."
3326           sixth: "6."
3327           seventh: "7."
3328           eighth: "8."
3329           ninth: "9."
3330           tenth: "10."
3331       time: Tími
3332     query:
3333       node: Liður
3334       way: Leið
3335       relation: Vensl
3336       nothing_found: Engar fitjur fundust
3337       error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3338       timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3339     context:
3340       directions_from: Vegvísun héðan
3341       directions_to: Vegvísun hingað
3342       add_note: Bæta við minnispunkti hér
3343       show_address: Sjá heimilisfang
3344       query_features: Rannsaka fitjur
3345       centre_map: Miðjusetja kort hér
3346   redactions:
3347     edit:
3348       heading: Breyta leiðréttingu
3349       title: Breyta leiðréttingu
3350     index:
3351       empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3352       heading: Listi yfir leiðréttingar
3353       title: Listi yfir leiðréttingar
3354     new:
3355       heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3356       title: Bý til nýja leiðréttingu
3357     show:
3358       description: 'Lýsing:'
3359       heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3360       title: Birti leiðréttingu
3361       user: 'Gert af:'
3362       edit: Breyta þessari leiðréttingu
3363       destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3364       confirm: Ertu viss?
3365     create:
3366       flash: Leiðrétting útbúin.
3367     update:
3368       flash: Breytingar vistaðar.
3369     destroy:
3370       not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3371         þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3372       flash: Leiðréttingu eytt.
3373       error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3374   validations:
3375     leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3376     trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3377     invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3378     url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})
3379 ...