1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Abijeet Patro
14 # Author: Imre Eilertsen
16 # Author: Jon Harald Søby
27 # Author: The real emj
33 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
44 create: Legg til kommentar
52 update: Lagre markering
55 update: Lagre endringer
57 create: Opprett blokkering
58 update: Oppdater blokkering
62 invalid_email_address: later ikke til å være en gyldig e-postadresse
63 email_address_not_routable: kan ikke rutes
65 acl: Tilgangskontrolliste
66 changeset: Endringssett
67 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
69 diary_comment: Dagbokskommentar
70 diary_entry: Dagbokoppføring
76 node_tag: Nodemerkelapp
79 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
80 old_relation: Gammel relasjon
81 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
82 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
84 old_way_node: Gammel veinode
85 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
87 relation_member: Relasjonsmedlem
88 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
92 tracepoint: Punkt i spor
93 tracetag: Spormerkelapp
95 user_preference: Brukerinnstillinger
96 user_token: Brukernøkkel
99 way_tag: Linjemerkelapp
102 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
103 support_url: Støtte-URL
110 longitude: Lengdegrad
121 longitude: Lengdegrad
123 description: Beskrivelse
124 gpx_file: Last opp GPX-fil
125 visibility: Synlighet
133 details: Fremskaff flere detaljer om problemet (påkrevet)
137 display_name: Visningsnavn
138 description: Beskrivelse
143 tagstring: kommaseparert
145 distance_in_words_ago:
147 one: 'omkring #1 timer siden'
148 other: omkring %{count} timer siden
150 one: omkring en måned siden
151 other: omkring %{count} måneder siden
153 one: omkring et år siden
154 other: omkring %{count} år siden
156 one: nesten ett år siden
157 other: nesten %{count} år siden
158 half_a_minute: et halvt minutt siden
160 one: mindre enn ett sekund siden
161 other: mindre enn %{count} sekunder siden
163 one: mindre enn ett minutt siden
164 other: mindre enn %{count} minutter siden
166 one: mer enn ett år siden
167 other: mer enn %{count} år siden
169 one: ett sekund siden
170 other: '%{count} sekunder siden'
173 other: '%{count} minutter siden'
176 other: '%{count} dager siden'
179 other: '%{count} måneder siden'
182 other: '%{count} år siden'
184 default: Standard (nåværende %{name})
187 description: Potlatch 1 (redigering i nettleseren)
190 description: iD (redigering i nettleseren)
193 description: Potlatch 2 (redigering i nettleseren)
195 name: Lokalt installert program
196 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
203 windowslive: Windows Live
209 opened_at_html: Opprettet %{when}
210 opened_at_by_html: Opprettet %{when} av %{user}
211 commented_at_html: Oppdatert %{when}
212 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
213 closed_at_html: Løst %{when}
214 closed_at_by_html: Løst %{when} av %{user}
215 reopened_at_html: Gjenåpnet %{when}
216 reopened_at_by_html: Gjenåpnet %{when} av %{user}
218 title: OpenStreetMap-merknader
219 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller
220 lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
221 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
222 opened: ny merknad (nær %{place})
223 commented: ny kommentar (nær %{place})
224 closed: lukket merknad (nær %{place})
225 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
228 full: Fullstendig merknad
232 created_html: Opprettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
233 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
234 created_by_html: Opprettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
235 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
236 edited_by_html: Redigert <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
237 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
239 in_changeset: Endringssett
241 no_comment: (ingen kommentar)
243 download_xml: Last ned XML
244 view_history: Vis historikk
245 view_details: Vis detaljer
246 location: 'Posisjon:'
248 title: 'Endringssett: %{id}'
249 belongs_to: Forfatter
250 node: Noder (%{count})
251 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
252 way: Strekninger (%{count})
253 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
254 relation: Forbindelser (%{count})
255 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
256 comment: Kommentarer (%{count})
257 hidden_commented_by_html: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
258 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
259 changesetxml: XML for endringssett
260 osmchangexml: osmChange-XML
262 title: Endringssett %{id}
263 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
264 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
265 discussion: Diskusjon
266 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
269 title_html: 'Node: %{name}'
270 history_title_html: 'Node-historikk: %{name}'
272 title_html: 'Strekning: %{name}'
273 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
276 one: deler med linje %{related_ways}
277 other: deler med linjer %{related_ways}
279 title_html: 'Forbindelse: %{name}'
280 history_title_html: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
283 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
289 entry_html: Relasjon %{relation_name}
290 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
292 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
297 changeset: endringssett
300 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
305 changeset: endringssett
308 redaction: Maskering %{id}
309 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
310 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
316 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
317 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
319 load_data: Last inn data
324 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
325 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
326 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
327 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
328 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
329 telephone_link: Ring %{phone_number}
330 colour_preview: Forhåndsvisning av fargen %{colour_value}
332 title: 'Merknad: %{id}'
334 description: Beskrivelse
335 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
336 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
337 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
338 opened_by_html: Opprettet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
340 opened_by_anonymous_html: Opprettet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
342 commented_by_html: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
343 commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
344 closed_by_html: Løst av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
345 closed_by_anonymous_html: Løst av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
346 reopened_by_html: Gjenåpnet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
347 reopened_by_anonymous_html: Gjenåpnet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
348 hidden_by_html: Skjult av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
349 report: Rapporter denne notisen
351 title: Se over elementer
352 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
353 nearby: Nærliggende funksjoner
354 enclosing: Regionsfunksjoner
356 changeset_paging_nav:
357 showing_page: Side %{page}
362 no_edits: (ingen redigeringer)
363 view_changeset_details: Vis endringssettsdetaljer
372 title_user: Endringssett av %{user}
373 title_friend: Mine venners endringssett
374 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
375 empty: Fant ingen endringssett.
376 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
377 empty_user: Ingen endringssett av denne brukeren.
378 no_more: Fant ingen flere endringssett.
379 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
380 no_more_user: Ingen flere endringssett av denne brukeren.
381 load_more: Last inn mer
383 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
386 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
387 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
389 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
391 title_all: OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon
392 title_particular: 'OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon #%{changeset_id}'
394 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
397 title: Ny dagboksoppføring
402 location: 'Posisjon:'
403 latitude: 'Breddegrad:'
404 longitude: 'Lengdegrad:'
405 use_map_link: bruk kart
407 title: Brukeres dagbøker
408 title_friends: Dine venners dagbøker
409 title_nearby: Dagbøkene til brukere i nærheten
410 user_title: Dagboken til %{user}
411 in_language_title: Dagboksoppføringer på %{language}
412 new: Ny dagboksoppføring
413 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken min
415 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
416 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
417 older_entries: Eldre innlegg
418 newer_entries: Nyere innlegg
420 title: Rediger dagbokinnlegg
421 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
423 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
424 user_title: Dagboken til %{user}
425 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
426 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
429 title: Ingen slik dagbokoppføring
430 heading: 'Intet innlegg med ID: %{id}'
431 body: Beklager, det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk
432 om du har skrevet riktig eller om lenka du klikket er feil.
434 posted_by_html: Skrevet av %{link_user} den %{created} på %{language_link}
435 comment_link: Kommenter dette innlegget
436 reply_link: Send en beskjed til forfatteren
438 zero: Ingen kommentarer
439 one: '%{count} kommentar'
440 other: '%{count} kommentarer'
441 edit_link: Rediger innlegget
442 hide_link: Skjul innlegget
443 unhide_link: Fjern skjuling av dette innlegget
445 report: Rapporter denne innføringen
447 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
448 hide_link: Skjul denne kommentaren
449 unhide_link: Fjern skjuling av denne kommentaren
451 report: Rapporter denne kommentaren
453 location: 'Posisjon:'
458 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
459 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
461 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
462 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
464 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
465 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
467 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert følgende dagbokinnlegg'
471 newer_comments: Nyere kommentarer
472 older_comments: Eldre kommentarer
475 heading: Legge til %{user} som venn?
476 button: Legg til som venn
477 success: '%{name} er nå din venn!'
478 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
479 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
481 heading: Fjerne %{user} som venn?
483 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
484 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
488 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">Internt</a>
489 ca_postcode_html: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
490 osm_nominatim_html: Resultat fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
492 geonames_html: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
493 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
495 geonames_reverse_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
496 search_osm_nominatim:
497 prefix_format: '%{name}'
504 platter: Tallerken-heis
506 station: Fjellheisstasjon
510 airstrip: Landingsstripe
514 helipad: Helikopterplass
515 holding_position: Venteposisjon
516 parking_position: Parkeringsposisjon
521 animal_shelter: Dyrehospits
522 arts_centre: Kunstsenter
528 bicycle_parking: Sykkelparkering
529 bicycle_rental: Sykkelutleie
531 boat_rental: Båtutleie
533 bureau_de_change: Vekslingskontor
534 bus_station: Busstasjon
536 car_rental: Bilutleie
537 car_sharing: Bildeling
540 charging_station: Ladestasjon
546 community_centre: Samfunnshus
547 courthouse: Rettsbygning
548 crematorium: Krematorium
551 drinking_water: Drikkevann
552 driving_school: Kjøreskole
555 ferry_terminal: Ferjeterminal
556 fire_station: Brannstasjon
557 food_court: Serveringssteder
562 grit_bin: Strøsandkasse
564 hunting_stand: Jaktbod
566 kindergarten: Barnehage
568 marketplace: Markedsplass
570 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
572 nursing_home: Pleiehjem
573 parking: Parkeringsplass
574 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
575 parking_space: Parkeringsplass
577 place_of_worship: Tilbedelsesplass
580 post_office: Postkontor
583 public_building: Offentlig bygning
584 recycling: Resirkuleringspunkt
585 restaurant: Restaurant
587 shelter: Tilfluktsrom
589 social_centre: Samfunnshus
590 social_facility: Sosialtjeneste
592 swimming_pool: Svømmebasseng
594 telephone: Offentlig telefon
598 university: Universitet
599 vending_machine: Vareautomat
600 veterinary: Veterinærklinikk
601 village_hall: Forsamlingshus
602 waste_basket: Søppelkasse
603 waste_disposal: Avfallshåndtering
604 water_point: Vannpunkt
606 administrative: Administrativ grense
607 census: Folketellingsgrense
608 national_park: Nasjonalpark
609 protected_area: Verna område
612 boardwalk: Strandpromenade
618 apartments: Leilighetsblokk
621 commercial: Kommersiell bygning
625 hospital: Sykehusbygg
628 industrial: Industribygg
630 public: Offentlig bygg
631 residential: Boligbygg
632 retail: Detaljsalgbygg
635 train_station: Jernbanestasjon
636 university: Universitetsbygg
641 electrician: Elektriker
644 photographer: Fotograf
648 "yes": Handtverksbutikk
650 ambulance_station: Ambulansestasjon
651 assembly_point: Samlingsplass
652 defibrillator: Hjertestarter
653 landing_site: Nødlandingsplass
655 water_tank: Nødvanntank
658 abandoned: Forlatt motorvei
660 bus_guideway: Ledet bussfelt
662 construction: Motorvei under konstruksjon
666 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
669 give_way: Gi plass-skilt
670 living_street: Gatetun
673 motorway_junction: Motorveikryss
674 motorway_link: Vei til motorvei
675 passing_place: Overgangssted
680 primary_link: Primær vei
681 proposed: Foreslått vei
683 residential: Bolig-vei
684 rest_area: Rasteplass
686 secondary: Sekundær vei
687 secondary_link: Sekundær vei
689 services: Motorveitjenester
690 speed_camera: Fotoboks
694 tertiary: Tertiær vei
695 tertiary_link: Tertiær vei
697 traffic_signals: Trafikksignalering
700 turning_loop: Vendesløyfe
701 unclassified: Uklassifisert vei
704 archaeological_site: Arkeologisk plass
705 battlefield: Slagmark
706 boundary_stone: Grensestein
707 building: Historisk bygning
714 heritage: Verdensarvssted
719 mine_shaft: Gruvesjakt
721 roman_road: Romersk vei
726 wayside_cross: Veikant kors
727 wayside_shrine: Veikant alter
729 "yes": Historisk sted
733 allotments: Kolonihager
735 brownfield: Tidligere industriområde
737 commercial: Kommersielt område
739 construction: Kontruksjon
746 greenfield: Ikke-utviklet område
747 industrial: Industriområde
748 landfill: Landfylling
750 military: Militært område
755 recreation_ground: Rekreasjonsområde
757 reservoir_watershed: Magasinvannskille
758 residential: Boligområde
760 village_green: Landsbypark
764 beach_resort: Strandsted
770 fitness_centre: Treningssenter
771 fitness_station: Treningsstudio
773 golf_course: Golfbane
774 horse_riding: Ridning
777 miniature_golf: Minigolf
778 nature_reserve: Naturreservat
781 playground: Lekeplass
782 recreation_ground: Rekreasjonsområde
786 sports_centre: Sportssenter
788 swimming_pool: Svømmebaseng
801 dolphin: Fortøyningspæl
805 gasometer: Gassometer
811 mineshaft: Gruvesjakt
812 monitoring_station: Overvåkningsstasjon
813 petroleum_well: Oljebrønn
817 storage_tank: Lagringstank
818 surveillance: Overvåkning
820 wastewater_plant: Kloakkanlegg
822 water_tower: Vanntårn
824 water_works: Vannrensningsanlegg
829 airfield: Militær flyplass
839 cave_entrance: Huleinngang
848 grassland: Gresslette
876 administrative: Administrasjon
878 association: Forening
880 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
881 employment_agency: Bemanningsfirma
882 estate_agent: Eiendomsmegler
883 government: Statlig kontor
884 insurance: Forsikringskontor
887 ngo: Ikke-statlig kontor
888 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
889 travel_agent: Reisebyrå
892 allotments: Jordlapper
894 city_block: Bykvartal
903 isolated_dwelling: Enslig bosted
905 municipality: Kommune
906 neighbourhood: Naboskap
913 subdivision: Underavdeling
919 abandoned: Forlatt jernbane
920 construction: Jernbane under konstruksjon
921 disused: Nedlagt jernbane
924 junction: Jernbanekryss
925 level_crossing: Planovergang
927 miniature: Miniatyrjernbane
928 monorail: Enskinnebane
929 narrow_gauge: Smalspor jernbane
930 platform: Jernbaneperrong
931 preserved: Bevart jernbane
932 proposed: Foreslått jernbane
933 spur: Jernbaneforgrening
934 station: Jernbanestasjon
935 stop: Jernbaneknutepunkt
937 subway_entrance: T-baneinngang
940 tram_stop: Trikkestopp
943 alcohol: Utenfor lisens
944 antiques: Antikviteter
947 beauty: Skjønnhetssalong
948 beverages: Drikkevarerbutikk
949 bicycle: Sykkelbutikk
952 boutique: Luksusforretning
956 car_repair: Bilverksted
958 charity: Veldedighetsbutikk
962 confectionery: Konditori
963 convenience: Nærbutikk
964 copyshop: Kopieringsbutikk
965 cosmetics: Kosmetikkforretning
966 deli: Delikatessebutikk
967 department_store: Varehus
968 discount: Tilbudsbutikk
969 doityourself: Gjør-det-selv
970 dry_cleaning: Renseri
971 electronics: Elektronikkforretning
972 estate_agent: Eiendomsmegler
975 florist: Blomsterbutikk
977 funeral_directors: Begravelsesforretning
979 garden_centre: Hagesenter
982 greengrocer: Grønnsakshandel
983 grocery: Dagligvarebutikk
985 hardware: Jernvarehandel
987 houseware: Kjøkkenutstyr
988 interior_decoration: Interiørarkitekt
991 kitchen: Kjøkkenbutikk
995 massage: Massasjeinstitutt
996 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
997 motorcycle: Motorsykkelbutikk
999 newsagent: Nyhetsbyrå
1001 organic: Organisk matbutikk
1002 outdoor: Utendørs butikk
1004 pawnbroker: Pantelåner
1008 second_hand: Bruktbutikk
1010 sports: Sportsbutikk
1011 stationery: Papirbutikk
1012 supermarket: Supermarked
1014 ticket: Billettformidler
1015 tobacco: Tobakkshandler
1017 travel_agency: Reisebyrå
1018 tyres: Dekkforhandler
1019 vacant: Ledig forretningslokale
1020 variety_store: Stormagasin
1025 alpine_hut: Fjellhytte
1026 apartment: Ferieleilighet
1028 attraction: Attraksjon
1029 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1031 camp_site: Teltplass
1032 caravan_site: Campingplass
1035 guest_house: Gjestehus
1038 information: Informasjon
1041 picnic_site: Piknikplass
1042 theme_park: Fornøyelsespark
1043 viewpoint: Utsiktspunkt
1046 building_passage: Bygningspassasje
1050 artificial: Kunstig vassdrag
1054 derelict_canal: Nedlagt kanal
1059 lock_gate: Sluseport
1071 level5: Områdegrense
1072 level6: Fylkesgrense
1074 level9: Landsbygrense
1075 level10: Forstadsgrense
1081 no_results: Ingen resultat funnet
1082 more_results: Flere resultat
1086 select_status: Velg status
1087 select_type: Velg type
1088 select_last_updated_by: Velg Sist oppdatert av
1089 reported_user: Rapportert bruker
1090 not_updated: Ikke oppdatert
1092 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1093 user_not_found: Brukeren finnes ikke
1094 issues_not_found: Ingen slik sak funnet
1097 last_updated: Sist oppdatert
1098 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1099 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
1100 link_to_reports: Se på rapporter
1103 reported_item: Rapportert element
1105 ignored: Sett bort fra
1109 new_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1110 successful_update: Din rapport har blitt vellykket oppdatert
1111 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1113 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
1115 other: null=Ingen rapporter
1116 report_created_at: Første gang rapportert %{datetime}
1117 last_resolved_at: Siste gang løst %{datetime}
1118 last_updated_at: Siste gang oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1122 reports_of_this_issue: Rapporter som finnes om denne saken
1123 read_reports: Les rapporter
1124 new_reports: Nye rapporter
1125 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukeren
1126 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukeren.
1127 comments_on_this_issue: Kommentarer om denne saken
1129 resolved: Saksstatus har blitt satt til 'Løst'
1131 ignored: Saksstatus har blitt satt til 'Sett bort fra'
1133 reopened: Saksstatus har blitt satt til 'Åpen'
1135 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} %{comment_created_at}
1136 reassign_param: Omtildele sak?
1138 reported_by_html: Reportert som %{category} av %{user} %{updated_at}
1141 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1142 note: 'Notis #%{note_id}'
1145 comment_created: Din kommentar ble feilfritt opprettet
1148 title_html: Rapport %{link}
1149 missing_params: Får ikke opprettet en ny rapport
1151 intro: 'Før du sender rapporten til moderatorene, pass på at:'
1152 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke er basert på en misforståelse
1153 unable_to_fix: Du er ikke i stand til å fikse problemet selv eller med hjelp
1155 resolve_with_user: Du har allerede prøvd å løse problemet med berørt bruker
1158 spam_label: Dette dagbokinnlegget er/inneholder spam
1159 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er uanstendig
1160 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneholder en trussel
1163 spam_label: Denne dagbokkommentaren er/inneholder spam
1164 offensive_label: Denne dagbokkommentaren er uanstendig
1165 threat_label: Denne dagbokkommenataren inneholder en trussel
1168 spam_label: Denne brukerprofilen er/inneholder spam
1169 offensive_label: Denne brukerprofilen er uanstendig
1170 threat_label: Denne brukerprofilen inneholder en trussel
1171 vandal_label: Denne brukeren er en vandal
1174 spam_label: Dette notatet er spam
1175 personal_label: Dette notatet inneholder personlige data
1176 abusive_label: Dette notatet er krenkende
1179 successful_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1180 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1183 title: OpenStreetMap
1186 alt_text: OpenStreetMap-logo
1187 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
1190 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
1191 sign_up: Registrer deg
1192 start_mapping: Start kartlegging
1193 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
1199 export_data: Eksporter data
1200 gps_traces: GPS-spor
1201 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
1202 user_diaries: Brukerdagbok
1203 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
1204 edit_with: Rediger med %{editor}
1205 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1206 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1207 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
1208 og gratis å bruke under en åpen lisens.
1209 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
1210 hosting_partners_html: Hosting støttes av %{ucl}, %{bytemark}, og andre %{partners}.
1212 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1213 partners_partners: partnere
1215 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
1216 vedlikeholdsarbeid utføres.
1217 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
1219 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
1220 maskinvareoppgraderinger).
1223 copyright: Opphavsrett
1224 community: Fellesskap
1225 community_blogs: Fellesskapsblogger
1226 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
1227 foundation: Stiftelse
1228 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
1230 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
1235 diary_comment_notification:
1236 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1238 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1240 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1241 %{commenturl} eller sende forfatteren en melding på %{replyurl}
1242 message_notification:
1243 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1245 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1247 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl}, eller sende forfatteren
1248 en melding på %{replyurl}
1249 friendship_notification:
1251 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1252 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1253 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1254 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1256 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1257 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1259 loaded_successfully:
1260 one: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulig punkt.
1261 other: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige punkter.
1262 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1264 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1266 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1267 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1268 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1270 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1271 så du kan komme godt i gang.
1273 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1274 email_confirm_plain:
1276 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1277 %{server_url} til %{new_address}.
1278 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1281 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1282 %{server_url} til %{new_address}.
1283 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1285 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1286 lost_password_plain:
1288 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1289 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1290 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1293 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for
1294 OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1295 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet
1297 note_comment_notification:
1298 anonymous: En anonym bruker
1301 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1302 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1303 du er interessert i'
1304 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1306 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1307 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1309 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1310 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1312 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1313 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1314 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1316 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1317 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1318 du er interessert i'
1319 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1320 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1321 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1322 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1323 changeset_comment_notification:
1327 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1328 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1329 har vist interesse for'
1330 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer %{time}'
1331 commented_changeset: '%{commenter} kommenterte %{time} en kartendring som
1332 du holder oversikten over, opprettet av %{changeset_author}'
1333 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1334 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1335 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1336 unsubscribe: For å fjerne abonnementet på oppdateringer til dette endringssettet,
1337 besøk %{url} og klikk «Avslutt abonnement».
1341 my_inbox: Min innboks
1343 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1345 one: '%{count} ny melding'
1346 other: '%{count} nye meldinger'
1348 one: '%{count} gammel melding'
1349 other: '%{count} gamle meldinger'
1353 no_messages_yet_html: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme
1354 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1355 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1357 unread_button: Marker som ulest
1358 read_button: Marker som lest
1360 destroy_button: Slett
1363 send_message_to_html: Send en ny melding til %{name}
1366 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1368 message_sent: Melding sendt
1369 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1370 du prøver å sende flere.
1372 title: Ingen melding funnet
1373 heading: Ingen melding funnet
1374 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1377 my_inbox_html: Min %{inbox_link}
1381 one: Du har %{count} sendt melding
1382 other: Du har %{count} sendte meldinger
1386 no_sent_messages_html: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli
1387 kjent med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1388 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1390 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1391 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1398 unread_button: Marker som ulest
1399 destroy_button: Slett
1402 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1403 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1404 sent_message_summary:
1405 destroy_button: Slett
1407 as_read: Melding markert som lest
1408 as_unread: Melding markert som ulest
1410 destroyed: Melding slettet
1414 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere
1415 used_by_html: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker
1416 kartdata fra %{name}
1417 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1418 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1419 annet, over hele verdien.
1420 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1421 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1422 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1423 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1424 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1425 community_driven_html: |-
1426 OpenStreetMap's samfunn er mangfoldig, lidenskapelig, og den vokser for hver dag som går.
1427 Blant våre bidragsytere finner man entusiast-kartleggere, GIS-proffer, ingeniører som kjører OSM-tjenere, humanister som kartlegger katastroferammede områder, og mange flere.
1428 For å lære mer om samfunnet, sjekk ut <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Bloggen</a>,
1429 <a href='%{diary_path}'>brukerdagbøker</a>,
1430 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>samfunnsblogger</a>, og <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a> nettstedet.
1431 open_data_title: Åpne Data
1432 open_data_html: 'OpenStreetMap er <i>åpne data</i>: Du kan fritt bruke det for
1433 alle formål, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dets bidragsytere. Hvis
1434 du gjør endringer eller bygger på dataene på enkelte måter, kan du kun distribuere
1435 resultatet under samme lisens. Se <a href=''%{copyright_path}''>Opphavsrett
1436 og lisenssiden</a> for detaljer.'
1437 legal_title: Juridisk
1438 legal_1_html: Dette nettstedet og mange tilknyttede tjenester drives formelt
1439 av <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1440 på vegne av fellesskapet. Bruken av alle OSMF-drevne tjenester er gjenstand
1441 for våre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">bruksvilkår</a>,
1442 vår <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politikk
1443 for akseptabel bruk</a> og vår <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">personvernspolitikk</a>
1445 <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Kontakt OSMF</a>
1446 hvis du har spørsmål rundt lisenser, opphavsrett eller andre juridiske spørsmål.
1448 OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the Map er <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrerte varemerker for OSMF</a>.
1449 partners_title: Partnere
1452 title: Om denne oversettelsen
1453 html: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1454 har den engelske versjonen presedens
1455 english_link: den engelske originalen
1457 title: Om denne siden
1458 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1459 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1461 native_link: Norsk versjon
1462 mapping_link: start kartlegging
1464 title_html: Opphavsrett og lisenser
1466 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
1467 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1468 Commons Open Database License</a> (ODbL) av <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1470 Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data,
1471 så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens
1472 bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du
1473 distribuere resultatet under samme lisens. Den
1474 fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1476 Dokumentasjonen vår er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1477 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1478 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1479 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1480 credit_2_1_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under
1481 Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien
1482 er\n lisensert som CC BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1483 siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1484 OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til
1485 lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker)
1486 foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje
1487 ved å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org,
1488 og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1490 Kartflisene i standardkartlaget på www.openstreetmap.org er et produsert verk («Produced Work») av OpenStreetMap Foundation som bruker data from OpenStreetMap lisensiert under Open Database License. Hvis du bruker disse kartflisene, vennligst bruk følgende kreditering:
1491 «Grunnkart og data fra OpenStreetMap og OpenStreetMap Foundation».
1492 credit_4_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises
1493 i hjørnet på kartet.
1494 attribution_example:
1495 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1496 title: Eksempel på kildehenvisning
1497 more_title_html: Finner ut mer
1498 more_1_html: Les mer om hvordan du kan bruke dataene våre og hvordan du oppgir
1499 oss som kilde på <a href="http://osmfoundation.org/Licence">siden om OSMF-lisensen</a>.
1501 Selv om OpenStreetMap er åpent data, kan vi ikke bidra med gratis kart-API for tredjepartsutviklere.
1502 Se vår <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API Usage Policy</a>,
1503 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Tile Usage Policy</a> og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Usage Policy</a>.
1504 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1505 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1506 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1508 contributors_at_html: |-
1509 <strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra
1510 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1511 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1512 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1513 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT med tilføyelser</a>).
1514 contributors_au_html: |-
1515 <strong>Australia</strong>: Inneholder forstaddata basert
1516 på Australian Bureau of Statistics data.
1517 contributors_ca_html: |-
1518 <strong>Canada</strong>: Inneholder data fra
1519 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1520 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1521 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1523 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National
1524 Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a
1525 href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-lisensen</a>.'
1526 contributors_fr_html: |-
1527 <strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra
1528 Direction Générale des Impôts.
1529 contributors_nl_html: |-
1530 <strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007
1531 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1532 contributors_nz_html: |-
1533 <strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra
1534 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og
1535 lisensiert for gjenbruk under
1536 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1537 contributors_si_html: |-
1538 <strong>Slovenia</strong>: Inneholder data fra
1539 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Geologisk undersøkelse og kartmyndighet</a> and
1540 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Departemanget for jordbruk, skog og mat</a>
1541 (offentlig informasjonsopphav fra Slovenia).
1542 contributors_es_html: |-
1543 <strong>Spania</strong>: Inneholder data fra
1544 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1545 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1546 lisensiert for gjenbruk under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1547 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a
1548 href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,
1549 State copyright reservert.'
1550 contributors_gb_html: |-
1551 <strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance
1552 Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.
1553 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har
1554 blitt brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden
1555 med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1556 contributors_footer_2_html: |2-
1557 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1558 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1559 godtar noe erstatningsansvar.
1560 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1561 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1562 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1563 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1564 infringement_2_html: |-
1565 Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er
1566 lagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på
1567 vår <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på
1568 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">nettsiden</a>.
1569 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemerker
1570 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the
1571 Map er registrerte varemerker beskyttet på vegne av OpenStreetMap Foundation.
1572 Hvis du har spørsmål vedrørende bruken av varemerkene, rett spørsmål mot
1573 <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">arbeidsgruppen
1576 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1578 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1579 permalink: Permanent lenke
1580 shortlink: Kort lenke
1581 createnote: Legg til en merknad
1583 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1584 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1585 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1587 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1588 not_public_description_html: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør
1589 det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1590 user_page_link: brukerside
1591 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1592 flash_player_required_html: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch
1593 som er Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer">laste
1594 ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Det
1595 finnes flere alternativer</a> for å redigere OpenStreetMap.
1596 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch,
1597 må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i
1598 live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1599 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1601 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre
1602 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1603 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1604 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1605 for denne egenskapen.
1608 area_to_export: Område som skal eksporteres
1609 manually_select: Velg et annet område manuelt
1610 format_to_export: Eksportformat
1611 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1612 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
1613 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
1615 export_details_html: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1616 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1618 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1619 kildene i listen under:'
1620 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1621 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1622 under for nedlasting av bulkdata.
1625 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1627 title: Overførings-API
1628 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1630 title: Geofabrik-nedlastninger
1631 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1635 description: Utdrag av verdens største byer med omgivelser
1638 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1643 image_size: Bildestørrelse
1645 add_marker: Legg til en markør på kartet
1649 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
1650 export_button: Eksporter
1652 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1654 title: Hvordan hjelpe til
1656 title: Bli med i fellesskapet
1657 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1658 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1659 for å kunne reparere dataene selv.
1661 instructions_html: |-
1662 Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.
1663 Dette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din.
1665 title: Andre problemstillinger
1666 explanation_html: Hvis du er opptatt av hvordan våre data blir brukt eller
1667 av innholdet, vær vennlig å se på <a href='/copyright'>side om opphavsrett</a>
1668 for juridisk informasjon, eller ta kontakt med den dyktige <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbeidsgruppen</a>.
1671 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1672 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1676 title: Velkommen til OpenStreetMap
1677 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1680 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1681 title: Hjelp for nybegynnere
1682 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1684 url: https://help.openstreetmap.org/
1686 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OpenStreetMaps spørsmål- og
1690 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1691 område eller saksbestemte e-postlister.
1694 description: Spørsmål og diskusjoner for de som foretrekker et oppslagstavlelignende
1698 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1702 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1703 kart og andre tjenester.
1705 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1706 title: For organisasjoner
1707 description: Er du del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap?
1708 Finn ut av hva du har bruk for å vite på Velkomstmatten.
1710 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1711 title: OpenStreetMaps wiki
1712 description: Se gjennom wikien for dyptgående OSM-dokumentasjon.
1714 search_results: Søkeresultater
1718 get_directions: Få veianvisninger
1719 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1722 where_am_i: Hvor er dette?
1723 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1725 reverse_directions_text: Motsatte retninger
1733 secondary: Sekundær vei
1734 unclassified: Uklassifisert vei
1738 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1739 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1740 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1743 subway: Undergrunnsbane
1756 admin: Administrativ grense
1761 resident: Boligområde
1765 retail: Detaljsalgområde
1766 industrial: Industriområde
1767 commercial: Kommersielt område
1768 heathland: Heilandskap
1773 brownfield: Tidligere industriområde
1775 allotments: Kolonihager
1777 centre: Sportssenter
1778 reserve: Naturreservat
1779 military: Militært område
1783 building: Viktig bygning
1784 station: Jernbanestasjon
1788 tunnel: Streket kant = tunnel
1789 bridge: Sort kant = bru
1790 private: Privat tilgang
1791 destination: Destinasjonstilgang
1792 construction: Veier under konstruksjon
1793 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1794 bicycle_parking: Sykkelparkering
1798 preview: Forhåndsvisning
1800 title_html: Fortolket med <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">kramdown</a>
1801 headings: Overskrifter
1803 subheading: Underoverskrift
1804 unordered: Usortert liste
1805 ordered: Sortert liste
1811 alt: Alternativ tekst
1815 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1816 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1817 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1819 title: Hva finnes på kartet
1820 on_html: OpenStreetMap er et nettsted som lagrer og viser frem fysiske elementer
1821 med en fast geografisk plassering - f.eks. millionvis av bygninger, veier
1822 og andre stedlige detaljer. Du kan kartlegge alle slike ting fra den virkelige
1823 verden som du er interessert i.
1824 off_html: Kartet inneholder <em>ikke</em> subjektiv informasjon (f.eks. anmeldelser),
1825 objekter som er er fiktive eller ikke lenger eksisterer, samt opphavsrettslig
1826 beskyttede data fra andre kart. Kopier aldri noe som helst informasjon fra
1827 andre digitale eller papirbaserte kart, med mindre det foreligger en særlig
1830 title: Grunnleggende termer
1831 paragraph_1_html: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste
1832 som kan være nyttig.
1833 editor_html: En <strong>redigerer</strong> er et program eller en nettside
1834 som kan brukes til å redigere kartet.
1835 node_html: En <strong>node</strong> er et enkeltelement på kartet, f.eks.
1836 en restaurant eller et tre.
1837 way_html: En <strong>strekning</strong> er en linje eller et areal, f.eks.
1838 en vei, elv, innsjø eller en bygning.
1839 tag_html: En <strong>tagg</strong> er et informasjonselement om en node eller
1840 strekning, f.eks. navnet på en restaurant eller fartsgrensen på en vei.
1843 paragraph_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer at
1844 alle deltagere samarbeider og kommuniserer med fellesskapet. Hvis du er
1845 interessert i andre aktiviteter enn manuell redigering, vennligst les og
1846 følg retningslinjene for <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>import</a>
1847 og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiske
1850 title: Noen spørsmål?
1851 paragraph_1_html: |-
1852 OpenStreetMap har forskjellige ressurser for å undervise om prosjektet, som stiller spørsmål og svarer på disse, samt legger til rette for diskusjon og dokumentasjon av ulike kartleggingsemner.
1853 <a href='%{help_url}'>Få hjelp her</a>. Er du en del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Sjekk ut velkomstmatten</a>.
1854 start_mapping: Start kartlegging
1856 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
1857 paragraph_1_html: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har
1858 tid til å gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
1859 paragraph_2_html: |-
1860 Bare gå til <a href='%{map_url}'>kartet</a> og klikk på notis-ikonet:
1861 <span class='icon note'></span>. Dette vil legge en markør på kartet, som du så kan dra til annet sted. Legg til meldingen og lagre. Andre kan da sjekke meldingen.
1864 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1865 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1866 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1867 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1868 punkter med tidsstempel)
1870 upload_trace: Last opp GPS-spor
1871 visibility_help: hva betyr dette?
1872 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1874 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1876 upload_trace: Last opp GPS-spor
1877 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1878 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1880 upload_failed: Beklager, GPX-opplastingen mislyktes. En administrator har blitt
1881 varslet om feilen. Prøv på nytt
1883 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1884 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1886 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1887 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1888 køa for andre brukere.
1891 title: Redigerer spor %{name}
1892 heading: Redigerer spor %{name}
1893 visibility_help: hva betyr dette?
1895 updated: Sporet ble oppdatert
1899 title: Viser spor %{name}
1900 heading: Viser spor %{name}
1902 filename: 'Filnavn:'
1904 uploaded: 'Lastet opp:'
1906 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1910 description: 'Beskrivelse:'
1913 edit_trace: Rediger dette sporet
1914 delete_trace: Slett dette sporet
1915 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1916 visibility: 'Synlighet:'
1917 confirm_delete: Slett dette sporet?
1919 showing_page: Side %{page}
1926 other: '%{count} punkter'
1928 trace_details: Vis detaljer for spor
1931 edit_map: Rediger kart
1933 identifiable: IDENTIFISERBAR
1940 public_traces: Offentlig GPS-spor
1941 my_traces: Mine GPS-spor
1942 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1943 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1944 tagged_with: merket med %{tags}
1945 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a>
1946 eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1947 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1948 see_all_traces: Se alle spor
1949 see_my_traces: Se alle mine spor
1951 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1953 made_public: Spor gjort offentlig
1955 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1957 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1958 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
1961 title: OpenStreetMap GPS-spor
1963 description_with_count:
1964 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
1965 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
1966 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
1968 permission_denied: Du har ikke tilgang til å utføre denne handlingen
1970 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
1971 i nettleseren din før du fortsetter.
1973 not_an_admin: Du må være administrator for å kunne utføre denne handlingen.
1975 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
1976 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
1977 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
1979 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
1980 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
1984 title: Autoriser tilgang til din konto
1985 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto,
1986 %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du
1987 kan velge så mange eller få du vil.
1988 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
1989 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1990 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1991 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
1992 allow_write_api: endre kartet.
1993 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1994 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1995 allow_write_notes: endre merknader.
1996 grant_access: Gi tilgang
1998 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
1999 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
2000 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
2002 title: Mislykket forespørsel om autorisering
2003 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
2004 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
2006 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
2008 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
2011 title: Registrer en ny applikasjon
2013 title: Rediger ditt programvare
2015 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
2016 key: 'Forbrukernøkkel:'
2017 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
2018 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
2019 access_url: URL for tilgangensnøkkel
2020 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
2021 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
2022 edit: Rediger detaljer
2023 delete: Slett klient
2024 confirm: Er du sikker?
2025 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
2027 title: Mine OAuth-detaljer
2028 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
2029 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
2030 application: Applikasjonsnavn
2032 revoke: Tilbakekall!
2033 my_apps: Mine klientapplikasjoner
2034 no_apps_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
2035 %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan
2036 gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2038 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
2039 register_new: Registrer din applikasjon
2041 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
2043 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
2045 flash: Vellykket registrering av informasjonen
2047 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
2049 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
2054 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
2055 password: 'Passord:'
2056 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2058 lost password link: Mistet passordet ditt?
2059 login_button: Logg inn
2060 register now: Registrer deg nå
2061 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
2063 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
2064 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
2065 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
2066 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
2067 no account: Har du ikke en konto?
2068 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka
2069 i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
2070 om en ny bekreftelsesepost</a>.
2071 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig
2072 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis
2073 du ønsker å diskutere dette.
2074 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
2075 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
2078 title: Logg inn med OpenID
2079 alt: Logg inn med en OpenID-URL
2081 title: Logg inn med Google
2082 alt: Logg inn med en Google OpenID
2084 title: Logg inn med Facebook
2085 alt: Logg inn med en Facebook-konto
2087 title: Logg inn med Windows Live
2088 alt: Logg inn med en Windows Live-konto
2090 title: Logg inn med GitHub
2091 alt: Logg inn med en GitHub-konto
2093 title: Logg inn med Wikipedia
2094 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
2096 title: Logg inn med Yahoo
2097 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
2099 title: Logg inn med Wordpress
2100 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
2102 title: Logg inn med AOL
2103 alt: Logg inn med en AOL OpenID
2106 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
2107 logout_button: Logg ut
2109 title: Glemt passord
2110 heading: Glemt passord?
2111 email address: 'E-postadresse:'
2112 new password button: Nullstill passord
2113 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
2114 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
2115 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
2116 du kan tilbakestille det snart.
2117 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
2119 title: Nullstill passord
2120 heading: Nullstill passord for %{user}
2121 reset: Nullstill passord
2122 flash changed: Ditt passord er endret.
2123 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
2125 title: Registrer deg
2126 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
2127 konto for deg automatisk.
2128 contact_webmaster_html: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
2129 en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
2131 header: Gratis og redigerbar
2133 <p>I motsetning til andre kart, er OpenStreetMap laget av folk som deg, og det er fritt for alle å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
2134 <p>Registrer deg for å komme i gang med å bidra. Vi vil sende en e-mail for å bekrefte din konto.</p>
2135 email address: 'E-postadresse:'
2136 confirm email address: 'Bekreft e-postadresse:'
2137 not_displayed_publicly_html: Adressen din vises ikke offentlig, se <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2138 title="OSMF personvernpolitikk for wiki-en, inklusive avsnitt om e-postadressser">vår
2139 personvernpolitikk</a> for mer informasjon.
2140 display name: 'Visningsnavn:'
2141 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
2142 dette senere i innstillingene.
2143 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
2144 password: 'Passord:'
2145 confirm password: 'Bekreft passord:'
2146 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
2147 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
2148 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
2149 continue: Registrer deg
2150 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
2151 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene.
2152 For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
2153 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2157 heading_ct: Bidragsytervilkår
2158 read and accept with tou: Les vilkårene for bidragsytere og bruksvilkårene,
2159 merk av begge avkrysningsboksene og trykk fortsett.
2160 contributor_terms_explain: Denne avtalen beskriver vilkårene for dine eksisterende
2161 og framtidige bidrag.
2162 read_ct: Jeg har lest og samtykker i vilkårene for bidragsytere
2163 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver bruken av nettstedet og annen
2164 infrastruktur som tilbys av OSMF. Trykk på lenka, les og samtykk til teksten.
2165 read_tou: Jeg har lest og samtykker til bruksvilkårene
2166 consider_pd: I tillegg til det ovennevnte anser jeg mine bidrag for å være i
2168 consider_pd_why: hva er dette?
2169 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2170 guidance_html: 'Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href="%{summary}">menneskelig
2171 lesbart sammendrag</a> og noen <a href="%{translations}">uformelle oversettelser</a>'
2173 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2175 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
2176 bidragsytervilkårene for å fortsette.
2177 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
2181 rest_of_world: Resten av verden
2183 title: Ingen bruker funnet
2184 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
2185 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
2186 feil eller om lenka du klikket er feil.
2189 my diary: Min dagbok
2190 new diary entry: ny dagbokoppføring
2191 my edits: Mine redigeringer
2192 my traces: Mine spor
2193 my notes: Mine merknader
2194 my messages: Mine meldinger
2195 my profile: Min profil
2196 my settings: Mine innstillinger
2197 my comments: Mine kommentarer
2198 oauth settings: oauth-innstillinger
2199 blocks on me: Mine blokkeringer
2200 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
2201 send message: Send melding
2205 notes: Kartmerknader
2206 remove as friend: Fjern venn
2207 add as friend: Legg til venn
2208 mapper since: 'Bruker siden:'
2209 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
2210 ct undecided: Usikker
2211 ct declined: Avslått
2212 latest edit: 'Siste redigering (%{ago}):'
2213 email address: 'E-postadresse:'
2214 created from: 'Opprettet fra:'
2216 spam score: 'Spamresultat:'
2217 description: Beskrivelse
2218 user location: Brukerens posisjon
2219 if_set_location_html: Angi din hjemmeposisjon i %{settings_link} for å se andre
2221 settings_link_text: innstillingene
2222 my friends: Vennene mine
2223 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
2224 km away: '%{count}km unna'
2225 m away: '%{count}m unna'
2226 nearby users: Andre nærliggende brukere
2227 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
2230 administrator: Denne brukeren er en administrator
2231 moderator: Denne brukeren er en moderator
2233 administrator: Gi administrator-tilgang
2234 moderator: Gi moderator-tilgang
2236 administrator: Fjern administrator-tilgang
2237 moderator: Fjern moderator-tilgang
2238 block_history: Aktive Blokkeringer
2239 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
2240 comments: Kommentarer
2241 create_block: Blokker Denne Brukeren
2242 activate_user: Aktiver denne Brukeren
2243 deactivate_user: Deaktiver denne brukeren
2244 confirm_user: Bekreft denne brukeren
2245 hide_user: Skjul denne brukeren
2246 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
2247 delete_user: Slett denne brukeren
2249 friends_changesets: venners endringssett
2250 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
2251 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
2252 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
2253 report: Rapporter denne brukeren
2255 your location: Din posisjon
2256 nearby mapper: Bruker i nærheten
2259 title: Rediger konto
2260 my settings: Mine innstillinger
2261 current email address: 'Nåværende e-postadresse:'
2262 new email address: 'Ny e-postadresse:'
2263 email never displayed publicly: ' (vises aldri offentlig)'
2264 external auth: 'Ekstern bekreftelse:'
2266 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2267 link text: hva er dette?
2269 heading: 'Offentlig redigering:'
2270 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
2271 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2272 enabled link text: hva er dette?
2273 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
2275 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2276 public editing note:
2277 heading: Offentlig redigering
2278 html: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende
2279 deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate
2280 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden
2281 overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b>
2282 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a>
2283 ). <ul><li>Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.</li><li>Denne
2284 handlingen kan ikke angres, og alle nye brukere er nå offentlige som standard.</li></ul>
2286 heading: 'Bidragsytervilkår:'
2287 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
2288 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
2289 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
2290 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
2291 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
2292 offentlig eiendom (Public Domain).
2293 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2294 link text: hva er dette?
2295 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2296 preferred languages: 'Foretrukne språk:'
2297 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsverktøy:'
2300 gravatar: Bruk Gravatar
2301 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2302 link text: hva er dette?
2303 disabled: Gravatar har blitt slått av.
2304 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
2305 new image: Legg til et bilde
2306 keep image: Behold gjeldende bilde
2307 delete image: Fjern gjeldende bilde
2308 replace image: Erstatt gjeldende bilde
2309 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
2310 home location: 'Hjemmeposisjon:'
2311 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
2312 latitude: 'Breddegrad:'
2313 longitude: 'Lengdegrad:'
2314 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
2315 save changes button: Lagre endringer
2316 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
2317 return to profile: Returner til profil
2318 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
2319 din for å bekrefte din epostadresse.
2320 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
2322 heading: Sjekk e-posten din!
2323 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
2324 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
2325 du begynne å kartlegge.
2326 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
2328 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
2329 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
2330 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2331 reconfirm_html: Hvis du trenger at vi sender bekreftelseseposten på nytt, <a
2332 href="%{reconfirm}">klikk her</a>
2334 success_html: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart
2335 du bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker
2336 et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har
2337 hvitelistet %{sender} siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
2338 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
2340 heading: Bekreft endring av e-postadresse
2341 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
2343 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
2344 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
2345 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2347 flash success: Hjemmeposisjon lagret
2349 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2354 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2355 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2356 summary_html: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2357 summary_no_ip_html: '%{name} opprettet %{date}'
2358 confirm: Bekreft valgte brukere
2359 hide: Skjul valgte brukere
2360 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2363 heading: Konto stengt
2364 webmaster: webmaster
2367 Beklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.
2370 Denne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette.
2372 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2373 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2374 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2375 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2376 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2378 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2379 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2380 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2381 ID i brukerinnstillingene.
2384 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2385 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2386 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2387 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2390 title: Bekreft rolletildeling
2391 heading: Bekreft rolletildeling
2392 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2394 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2395 og rollen er gyldig.
2397 title: Bekreft fjerning av rolle
2398 heading: Bekreft fjerning av rolle
2399 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2402 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2406 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2408 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2410 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2411 back: Tilbake til indeksen
2413 title: Oppretter blokkering av %{name}
2414 heading_html: Oppretter blokkering av %{name}
2415 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig
2416 som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen
2417 blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen
2418 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2419 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2420 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt vedkommende stoppe.
2421 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på kommunikasjonen.
2422 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2423 back: Vis alle blokkeringer
2425 title: Endrer blokkering av %{name}
2426 heading_html: Endrer blokkering av %{name}
2427 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og
2428 rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at
2429 ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2430 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2431 show: Vis denne blokkeringen
2432 back: Vis alle blokkeringer
2433 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
2435 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2436 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2439 try_contacting: Prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig
2440 med tid til å svare.
2441 try_waiting: Prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer
2443 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2445 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2447 success: Blokkering oppdatert.
2449 title: Brukerblokkeringer
2450 heading: Liste over brukerblokkeringer
2451 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2453 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2454 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2455 time_future: Denne blokkeringen ender om %{time}
2456 past: Denne blokkeringen endte for %{time} og kan ikke tilbakekalles nå.
2457 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2458 revoke: Tilbakekall!
2459 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2461 time_future_html: Slutter om %{time}.
2462 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2463 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og etter at brukeren har
2465 time_past_html: Sluttet for %{time}.
2469 other: '%{count} timer'
2472 other: '%{count} dager'
2475 other: '%{count} uker'
2478 other: '%{count} måneder'
2481 other: '%{count} år'
2483 title: Blokkeringer av %{name}
2484 heading_html: Liste over blokkeringer av %{name}
2485 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2487 title: Blokkeringer av %{name}
2488 heading_html: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2489 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2491 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2492 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2497 revoke: Tilbakekall!
2498 confirm: Er du sikker?
2499 reason: 'Årsak for blokkering:'
2500 back: Vis alle blokkeringer
2501 revoker: 'Tilbakekaller:'
2502 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2504 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2507 revoke: Tilbakekall!
2509 display_name: Blokkert bruker
2510 creator_name: Opprettet av
2511 reason: Årsak for blokkering
2513 revoker_name: Tilbakekalt av
2514 showing_page: Side %{page}
2519 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2520 heading: '%{user} sine merknader'
2521 subheading_html: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2524 description: Beskrivelse
2525 created_at: Opprettet
2526 last_changed: Sist endret
2533 link: Lenke eller HTML
2535 short_link: Kort lenke
2538 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2541 image_size: Bilde vil vise standard lag ved
2544 include_marker: Inkluder markør
2545 center_marker: Sentrer kart på markøren
2546 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2547 view_larger_map: Vis større kart
2548 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2550 report_problem: Rapporter et problem
2554 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2558 out: Forminsk utvalg
2560 title: Vis posisjonen min
2562 one: Du er innenfor én meter fra dette punktet
2563 other: Du er innenfor %{count} meter fra dette punktet
2565 one: Du er innenfor én fot fra dette punktet
2566 other: Du er innenfor %{count} fot fra dette punktet
2569 cycle_map: Sykkelkart
2570 transport_map: Transport-kart
2572 opnvkarte: ÖPNVKarte
2575 notes: Kartmerknader
2577 gps: Offentlige GPS-sporinger
2578 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2580 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMaps bidragsytere</a>
2581 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gi en donasjon</a>
2582 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nettside- og API-vilkår</a>
2583 thunderforest: Fliser levert av <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2585 opnvkarte: Fliser levert av <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2586 hotosm: Flisestil av <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian OpenStreetMap
2587 Team</a> levert av <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2590 edit_tooltip: Rediger kartet
2591 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2592 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2593 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2594 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2595 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2596 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2597 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2602 unsubscribe: Avslutt abonnement
2607 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite
2608 det så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en
2609 merknad som beskriver problemet.
2610 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2611 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2612 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2613 add: Legg til merknad
2615 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2616 som bør bekreftes uavhengig.
2619 reactivate: Reaktiver
2620 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2622 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2627 fossgis_osrm_bike: Sykkel (OSRM)
2628 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2629 fossgis_osrm_foot: Til fots (OSRM)
2630 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2631 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2632 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2634 directions: Veianvisninger
2637 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2638 no_place: Fant ikke '%{place}'.
2640 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2641 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2642 offramp_right: Ta rampen til høyre
2643 offramp_right_with_exit: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2644 offramp_right_with_exit_name: '%{exit}Ta avkjøringen %{exit} til høyre inn
2646 offramp_right_with_exit_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre mot %{directions}
2647 offramp_right_with_exit_name_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2648 inn på %{name}, mot %{directions}
2649 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2650 offramp_right_with_directions: Ta rampen til høyre mot %{directions}
2651 offramp_right_with_name_directions: Ta rampen til høyre inn på %{name}, mot
2653 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2654 onramp_right_with_directions: Kjør til høyre inn på rampen mot %{directions}
2655 onramp_right_with_name_directions: Kjør til høyre på rampen inn på %{name},
2657 onramp_right_without_directions: Ta til høyre inn på rampen
2658 onramp_right: Ta til høyre inn på rampen
2659 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2660 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2661 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2662 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2663 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2664 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2665 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2666 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2667 offramp_left: Ta rampen til venstre
2668 offramp_left_with_exit: Ta avkjøring %{exit} til venstre
2669 offramp_left_with_exit_name: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn på %{name}
2670 offramp_left_with_exit_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre mot %{directions}
2671 offramp_left_with_exit_name_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn
2672 på %{name}, mot %{directions}
2673 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2674 offramp_left_with_directions: Ta rampen til venstre mot %{directions}
2675 offramp_left_with_name_directions: Ta rampen til venstre inn på %{name}, mot
2677 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2678 onramp_left_with_directions: Kjør til venstre inn på rampen mot %{directions}
2679 onramp_left_with_name_directions: Sving til venstre på rampen inn på %{name},
2681 onramp_left_without_directions: Kjør til venstre inn på rampen
2682 onramp_left: Sving til venstre inn på rampen
2683 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2684 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2685 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2686 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2687 via_point_without_exit: (via punkt)
2688 follow_without_exit: Følg %{name}
2689 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta av til %{name}
2690 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2691 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2692 start_without_exit: Start på %{name}
2693 destination_without_exit: Nå mål
2694 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2695 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2696 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2697 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} inn på %{name}
2698 exit_roundabout: Kjør ut av rundkjøringen inn på %{name}
2699 unnamed: ikke navngitt
2700 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2717 nothing_found: Ingen treff
2718 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2719 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2721 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2722 directions_to: Veibeskrivelser hit
2723 add_note: Legg til merknad her
2724 show_address: Vis adresse
2725 query_features: Se over elementer
2726 centre_map: Sentrer kartet her
2729 description: Beskrivelse
2730 heading: Rediger maskering
2731 title: Rediger maskering
2733 empty: Ingen maskeringer å vise.
2734 heading: Liste over maskeringer
2735 title: Liste over maskeringer
2737 description: Beskrivelse
2738 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2739 title: Lager ny maskering
2741 description: 'Beskrivelse:'
2742 heading: Viser maskering «%{title}»
2743 title: Viser maskering
2744 user: 'Opprettet av:'
2745 edit: Endre denne maskeringen
2746 destroy: Fjern denne maskeringen
2747 confirm: Er du sikker?
2749 flash: Maskering opprettet.
2751 flash: Endringer lagret.
2753 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2754 maskeringen før du ødelegger den.
2755 flash: Maskering ødelagt.
2756 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
2758 leading_whitespace: har innledende blanktegn
2759 trailing_whitespace: har avsluttende blanktegn
2760 invalid_characters: inneholder forbudte tegn
2761 url_characters: inneholder spesielle nettadresse-tegn (%{characters})