1 # Messages for Tornedalen Finnish (meänkieli)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Danieldegroot2
10 friendly: '%e. %B %Y klo %H.%M'
20 create: Lissää kommentti
28 update: Säästä redaktio
31 update: Säästä muutokset
38 invalid_email_address: '"%s" ei näytä olevan kelvollinen e-postiatressi'
39 email_address_not_routable: reittiohjeet eivät ole saatavilla
42 changeset: Muutoskokoelma
43 changeset_tag: Muutoskokoelman tagi
45 diary_comment: Päiväkirjakommentti
46 diary_entry: Päiväkirjamerkintä
52 node_tag: Pisteen tagi
55 old_node_tag: Vanha pisteen tagi
56 old_relation: Vanha relaatio
57 old_relation_member: Vanha relaation jäsen
58 old_relation_tag: Vanha relaation tagi
60 old_way_node: Vanha viiva piste
61 old_way_tag: Vanha viivan tagi
63 relation_member: Relaation jäsen
64 relation_tag: Relaation tagi
67 tracepoint: Jälkipiste
70 user_preference: Käyttäjän asetus
71 user_token: Käyttäjän poletti
73 way_node: Viivan piste
82 longitude: Pituuspiiri
93 longitude: Pituuspiiri
96 gpx_file: 'Ylöslattaa GPX-fiili:'
101 recipient: Vastaanottaja
105 details: Kuvaile prupleemaa (pakollinen)
108 new_email: 'Uusi e-postiatressi:'
110 display_name: Näyttönimi
116 new_email: (ei näy muille)
118 distance_in_words_ago:
120 one: nuin 1 tiima sitten
121 other: nuin %{count} tiimaa sitten
123 one: noin 1 kuukausi sitten
124 other: noin %{count} kuukautta sitten
126 one: noin 1 vuosi sitten
127 other: noin %{count} vuotta sitten
130 other: lähes %{count} vuotta sitten
131 half_a_minute: puoli minuuttia sitten
133 one: vähemmän kuin 1 sekuntia sitten
134 other: vähemmän kuin %{count} sekuntia sitten
136 one: vähemmän kuin minutti sitte
137 other: vähemmän kuin %{count} minuttia sitte
139 one: yli 1 vuosi sitten
140 other: yli %{count} vuotta sitten
142 one: 1 sekunti sitten
143 other: '%{count} sekuntia sitten'
146 other: '%{count} minuttia sitte'
149 other: '%{count} päivää sitten'
151 one: 1 kuukausi sitten
152 other: '%{count} kuukautta sitten'
155 other: '%{count} vuotta sitten'
157 default: Oletus (tällä hetkellä %{name})
160 description: iD (selainkäyttöinen mookkain)
163 description: Kauko-ohjaus (JOSM eli Merkaartor)
166 wikipedia: Wikipeetia
170 opened_at_html: Luotu %{when}
171 opened_at_by_html: '%{user} luonut %{when}'
172 commented_at_html: Päivitetty %{when}
173 commented_at_by_html: '%{user} päivittänyt %{when}'
174 closed_at_html: Ratkaistu %{when}
175 closed_at_by_html: '%{user} ratkaissut %{when}'
176 reopened_at_html: Avattu uuesti %{when}
177 reopened_at_by_html: '%{user} aktivoinut uuesti %{when}'
179 title: OpenStreetMapin karttailmoitukset
180 description_area: Lista raportoiduista, kommentoiduista tai suljetuista huomautuksista
181 omalla alueellasi [( %{min_lat}|%{min_lon})--( %{max_lat}|%{max_lon})]
182 description_item: Karttailmotuksen %{id} RSS-syöte
183 opened: uusi huomautus (lähellä kohdetta %{place})
184 commented: uusi kommentti (lähelä kohetta %{place})
185 closed: suljettu karttailmoitus (lähellä paikkaa %{place})
186 reopened: uudelleenavattu karttailmoitus (lähellä paikka %{place})
189 full: Koko karttailmoitus
192 title: Mookkaa konttua
193 my settings: Minun inställninkit
194 current email address: 'Nykynen e-postiatressi:'
196 heading: Julkinen mookkaus
197 enabled: Joo. Karttatietojen mookkaus sallittu.
198 disabled link text: miksi en voi mookata?
200 heading: 'Mookkaukset julkisia:'
201 save changes button: Säästä muutokset
202 make edits public button: Tee mookkauksistani julkisia
206 created_html: Lähättänyt käyttäjä <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
207 closed_html: Ratkaistu <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
208 created_by_html: Lähättänyt käyttäjä %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
209 deleted_by_html: Otettu poies <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> käyttäjän
211 edited_by_html: Mookannut viimeksi käyttäjä %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
212 closed_by_html: Suljettu <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> käyttäjän %{user}
215 in_changeset: Muutoskokoelma
216 anonymous: tuntematon
217 no_comment: (ei kommenttia)
218 part_of: Osana seuraavia
219 download_xml: Lattaa XML-fiilinä
220 view_history: Näytä histuuria
221 view_details: Näytä tieot
222 location: 'Sijainti:'
224 title: 'Muutoskokoelma: %{id}'
225 belongs_to: Lähättäjä
226 node: Pisteet (%{count})
227 node_paginated: Pisteet (%{x}-%{y} / %{count})
228 way: Reitit (%{count})
229 way_paginated: Reitit (%{x}-%{y} of %{count})
230 relation: Relaatiot (%{count})
231 relation_paginated: Relaatiot (%{x}-%{y} / %{count})
232 comment: Kommentit (%{count})
233 hidden_commented_by_html: Käyttäjän %{user} piilotettu kommentti <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
234 commented_by_html: Kommentti käyttäjältä %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
235 changesetxml: Muutoskokoelman XML
236 osmchangexml: osmChange XML
238 title: Muutoskokoelma %{id}
239 title_comment: Muutoskokoelma %{id} - %{comment}
240 join_discussion: Lokkaa sisäle, jos halvaat osallistua keskusteluun
241 discussion: Keskustelu
242 still_open: Muutoskokoelma on edelleen avoimena - keskustelu avathaan heti kun
243 muutoskokoelma on suljettu.
245 title_html: 'Piste: %{name}'
246 history_title_html: Pisteen %{name} histuuria
248 title_html: 'Viiva: %{name}'
249 history_title_html: Viivan %{name} histuuria
252 one: osana viivaa %{related_ways}
253 other: osana viivoja %{related_ways}
255 title_html: 'Relaatio: %{name}'
256 history_title_html: Relaation %{name} histuuria
259 entry_role_html: '%{type} %{name} roolissa %{role}'
265 entry_html: Relaatio %{relation_name}
266 entry_role_html: Relaatio %{relation_name} (rooli %{relation_role})
268 sorry: 'Pahoittelemme, %{type} #%{id} ei ole olemassa.'
273 changeset: muutoskokoelma
276 sorry: Tietojen hakeminen (kohde %{type}:%{id}) kesti liian kauan.
281 changeset: muutoskokoelma
284 redaction: Redaktio %{id}
285 message_html: Tämän %{type}-tyypin versuunia %{version} ei voi näyttää koska
286 se on relaatoitu. Katso lisätietoja %{redaction_link}.
292 feature_warning: Ladathaan %{num_features} ominaisuutta, mikä saatta hidasthaa
293 eli kaathaa verkkoselaimen. Haluakko varmasti näythää nämä tieot?
294 load_data: Lattaa tieot
295 loading: Ladathaan...
297 tags: Ominaisuusdetaljit
299 key: Wikisivu avaimelle %{key}
300 tag: Wikisivu tietueelle %{key}=%{value}
301 wikidata_link: '%{page} Wikitaattassa'
302 wikipedia_link: Artikkeli %{page} Wikipeetiassa
303 wikimedia_commons_link: '%{page} Wikimeetia Commonsissa'
304 telephone_link: Soita %{phone_number}
305 colour_preview: Värin %{colour_value} esikattelu
307 title: 'Karttailmoitus: %{id}'
308 new_note: Uusi karttailmoitus
310 open_title: 'Ratkaisematon karttailmotus #%{note_name}'
311 closed_title: 'Ratkaistu karttailmotus #%{note_name}'
312 hidden_title: 'Piilotettu karttailmotus #%{note_name}'
313 opened_by_html: Lähättänyt käyttäjä %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
314 opened_by_anonymous_html: Luonut tuntematon käyttäjä <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
315 commented_by_html: Kommentti käyttäjältä %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
316 commented_by_anonymous_html: Kommentti tuntemattomalta käyttäjältä <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
317 closed_by_html: Ratkaissut käyttäjä %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
318 closed_by_anonymous_html: Ratkaissut tuntematon käyttäjä <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
319 reopened_by_html: Aukassu uuesti käyttäjä %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
320 reopened_by_anonymous_html: Aukassu uuesti tuntematon käyttäjä <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
321 hidden_by_html: Piilottanut käyttäjä %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
322 report: Ilmianna karttailmotus
324 title: Ominaisuuskysely
325 introduction: Näytä luettelo lähistön karttakohteista knapauttamalla karthaa.
326 nearby: Lähistön karttakohteet
327 enclosing: Ympäröivät karttakohteet
329 changeset_paging_nav:
330 showing_page: Sivu %{page}
334 anonymous: Tuntematon
335 no_edits: (ei mookkauksia)
336 view_changeset_details: Näytä muutoskokoelman tarkemmat tieot
344 title: Muutoskokoelmat
345 title_user: Käyttäjän %{user} muutoskokoelmat
346 title_friend: Minun ystävien muutoskokoelmat
347 title_nearby: Lähelä olevien käyttäjitten muutoskokoelmat
348 empty: Muutosryhmiä ei löytynyt.
349 empty_area: Ei muutosryhmiä tällä alueella.
350 empty_user: Tämä käyttäjä ei ole tehnyt muutosryhmiä.
351 no_more: Ei löytynyt enempää muutosryhmiä.
352 no_more_area: Ei muita muutosryhmiä tällä alueella.
353 no_more_user: Ei muita muutosryhmiä tällä käyttäjällä.
354 load_more: Lattaa lissää
356 sorry: Valitettavasti pyytämäsi muutoskokoelmien listan hakeminen kesti liian
360 comment: 'Käyttäjä %{author} kommentoi muutoskokoelmaa #%{changeset_id}'
361 commented_at_by_html: '%{user} päivittänyt %{when}'
363 comment: 'Uusi kommentti käyttäjän %{author} muutoskokoelmassa #%{changeset_id}'
365 title_all: Keskustelu OpenStreetMapin muutoskokoelmasta
366 title_particular: 'OpenStreetMap muutoskokoelma #%{changeset_id} keskustelu'
368 sorry: Valitettavasti pyytämäsi muutoskokoelmien kommenttien hakeminen kesti
372 km away: '%{count} kilometrin päässä'
374 your location: Sinun paikka
377 my friends: Minun ystävät
380 title: Uusi päiväkirjamerkintä
383 use_map_link: valitte kartalta
385 title: Käyttäjitten päiväkirjamerkinnät
386 title_friends: Ystävien päiväkirjat
387 title_nearby: Lähelä olevien käyttäjitten päiväkirjat
388 user_title: Käyttäjän %{user} päiväkirja
389 in_language_title: Päiväkirjamerkinnät kielellä %{language}
390 new: Lissää päiväkirjamerkintä
391 new_title: Kirjota uusi merkintä minun käyttäjän päiväkirjaan
392 no_entries: Päiväkirjassa ei ole merkintöjä.
393 recent_entries: Uusimmat päiväkirjamerkinnät
394 older_entries: Vanhempia...
395 newer_entries: Uuempia...
397 title: Mookkaa päiväkirjamerkintää
398 marker_text: Päiväkirjamerkinnän sijainti
400 title: Käyttäjän %{user} päiväkirja | %{title}
401 user_title: Käyttäjän %{user} päiväkirja
402 leave_a_comment: Jätä kommentti
403 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} kommentoidaksesi'
406 title: Päiväkirjamerkintää ei ole
407 heading: Tunnuksella %{id} ei ole päiväkirjamerkintää.
408 body: Tunnuksella %{id} ei ole päiväkirjamerkintää. Joko saamasi linkki oli
409 virheellinen tai kirjoitit sen väärin.
411 posted_by_html: Käyttäjä %{link_user} kirjotti tämän %{created} kielellä %{language_link}
412 comment_link: Kommentoi tätä kirjoitusta
413 reply_link: Vastaa tähän kirjoitukseen viestillä
417 other: '%{count} kommenttia'
418 edit_link: Mookkaa päiväkirjamerkintää
419 hide_link: Piilota tämä merkintä
420 unhide_link: Ota poies merkinnän piilottaminen
422 report: Ilmianna julkaisu
424 comment_from_html: Kommentti käyttäjältä %{link_user} %{comment_created_at}
425 hide_link: Piilota tämä kommentti
426 unhide_link: Ota poies kommentin piilottaminen
428 report: Ilmianna kommentti
435 title: Käyttäjän %{user} OpenStreetMap-päiväkirjamerkinnät
436 description: Tuoreimmat OpenStreetMapin päiväkirjamerkinnät käyttäjältä %{user}
438 title: OpenStreetMap-päiväkirjamerkinnät kielellä %{language_name}
439 description: Viimisimmät päiväkirjamerkinnät OpenStreetMapin käyttäjiltä kielellä
442 title: OpenStreetMap-päiväkirjamerkinnät
443 description: Verekset OpenStreetMapin käyttäjitten päiväkirjamerkinnät
448 newer_comments: Uuemmat kommentit
449 older_comments: Vanhemmat kommentit
452 button: Lissää ystäväksi
453 success: '%{name} oon nyt sinun ystävä!'
454 failed: Käyttäjää %{name} ei voitu lisätä sinun ystävälistaan.
455 already_a_friend: '%{name} oon jo sinun ystävä.'
457 heading: Poistetaanko ystävä %{user}?
458 button: Ota poies ystävä
459 success: '%{name} otettiin poies sinun ystävistä.'
460 not_a_friend: '%{name} ei ole enää sinun ystävä.'
464 latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Sisäiset</a> resyltaatit
465 ca_postcode_html: Resyltaatit palvelusta <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
466 osm_nominatim_html: Resyltaatit <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
468 geonames_html: Resyltaatit palvelusta <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
469 osm_nominatim_reverse_html: Hakuresyltaatit <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
471 geonames_reverse_html: Hakuresyltaatit <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesista</a>
472 search_osm_nominatim:
476 chair_lift: Tuolihissi
478 gondola: Gondolihissi
481 station: Ilmarata-asema
484 aerodrome: Lentokenttä
489 helipad: Helikopterikenttä
490 holding_position: Odotuspaikka
491 parking_position: Parkkialue
496 animal_shelter: Eläinsuoja
497 arts_centre: Taidekeskus
498 atm: Pankkoauttomaatti
509 restaurant: Restayrangi
512 university: Yniversiteetti
531 no_results: Ei hakuresyltaatteja
532 more_results: Lissää resyltaatteja
536 select_status: Valitte tila
537 select_type: Valitte tyyppi
538 select_last_updated_by: Valitte viimiisin päivittäjä
539 reported_user: Ilmiannettu
540 not_updated: Ei päivitetty
542 search_guidance: 'Eti tapauksia:'
543 user_not_found: Käyttäjää ei löydy
544 issues_not_found: Tapahtumia ei löytynyt
547 last_updated: Päivitetty
548 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
549 last_updated_time_user_html: käyttäjä %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
550 link_to_reports: Näytä ilmiannot
553 other: '%{count} ilmiantoa'
558 new_report: Ilmianto oon vastaanotettu
559 successful_update: Ilmianto oon päivitetty
560 provide_details: Täyennä tarvittavat tieot
562 title: '%{status} Tapaus #%{issue_id}'
566 other: '%{count} ilmiantoa'
567 report_created_at: Ilmotettu ensimmäisen kerran %{datetime}
568 last_resolved_at: Ratkastu %{datetime}
569 last_updated_at: Viimeisin käsittelijä %{displayname} %{datetime}
571 ignore: Merkitte aiheettomaksi
572 reopen: Aukase uuesti
573 reports_of_this_issue: Ilmianna tapahtuma
574 read_reports: Lue ilmiantoja
575 new_reports: Uuet ilmiannot
576 other_issues_against_this_user: Muut tähän käyttäjään kohistetut ilmiannot
577 no_other_issues: Ei muita tähän käyttäjään kohistuvia ilmiantoja.
578 comments_on_this_issue: Tapauksen kommentit
580 resolved: Tapaus oon markeerattu ratkaistuksi
582 ignored: Tapaus oon markeerattu aiheettomaksi
584 reopened: Tapaus oon markeerattu käsittelyssä olevaksi
586 reassign_param: Halvaakko määrittää tapauksen tilan uuesti?
588 reported_by_html: Käyttäjä %{user} ilmiantanut merkinnällä %{category}
591 diary_comment: '%{entry_title}, kommenttitunnus %{comment_id}'
592 note: Karttailmoitustunnus %{note_id}
595 comment_created: Kommentti jätetty
598 title_html: Ilmianna %{link}
599 missing_params: Ilmotuksen luominen epäonnistui
611 alt_text: OpenStreetMap-logo
612 home: Siiry kotopaikhaan
614 log_in: Lokkaa sisäle
615 log_in_tooltip: Lokkaa sisäle konttullasi
617 start_mapping: Liity mukhaan
618 sign_up_tooltip: Luo konttu mookataksesi
621 export: Eksporteeraus
624 export_data: Exporteeraa tiedostona
625 gps_traces: GPS-jäljet
626 gps_traces_tooltip: Hallitse GPS-jälkiä
627 user_diaries: Päiväkirjamerkinnät
628 user_diaries_tooltip: Näytä käyttäjän päiväkirjat
629 edit_with: 'Mookkaa: %{editor}'
630 tag_line: Vapaa ja avvoin maailmankartta
631 intro_header: Tervetuloa OpenStreetMaphiin!
632 intro_2_create_account: luomalla ensin käyttäjäkonttun
636 community: Föreeninki
637 learn_more: Lue lissää
640 diary_comment_notification:
642 message_notification:
644 friendship_notification:
647 failed_to_import: 'epäonnistui importeerata. Tässä virhe:'
649 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importeeraus onnistui'
651 subject: '[OpenStreetMap] Tervetuloa OpenStreetMaphiin'
653 created: Joku (toivottavasti sinä) oon luonut käyttäjäkonttun atressissa %{site_url}.
654 confirm: 'Jos olet luonut tämän käyttäjäkonttun, vahvista se knapauttamalla
656 welcome: Käyttäjäkottun vahvistamisen jälkheen haluaisimme kertoa joitain hyödyllisiä
657 asioita, jotta pääset alkuun.
659 subject: '[OpenStreetMap] Vahvista e-postiatressi'
661 hopefully_you: Joku (toivottavasti sinä) haluaa vaihtaa e-postiatressin palvelimella
662 %{server_url} atressiksi %{new_address}
663 click_the_link: Jos tämä olet sinä, knapauta länkkiä alla vahvistaaksesi muutoksen.
666 note_comment_notification:
667 anonymous: Tuntematon käyttäjä
669 changeset_comment_notification:
673 partial_changeset_with_comment: kommentin kanssa '%{changeset_comment}'
674 partial_changeset_without_comment: ei kommenttia
675 details: 'Lisätioja muutoskokoelmasta: %{url}'
676 unsubscribe: Peruaksesi tilauksen päivityksistä tähän muutoskokoelmaan, vieraile
677 sivula %{url} ja klikkaa "Unsubscribe".
680 heading: Tarkista sinun e-posti!
685 messages: Kansiossa oon %{new_messages} ja %{old_messages}.
687 one: '%{count} lukematon viesti'
688 other: '%{count} lukematonta viestiä'
690 one: '%{count} luettu viesti'
691 other: '%{count} luettua viestiä'
695 no_messages_yet_html: Ei viestejä. %{people_mapping_nearby_link}
696 people_mapping_nearby: Lähiseudun kartoittajat
698 unread_button: Markeeraa lukemattomaksi
699 read_button: Markeeraa luetuksi
701 destroy_button: Ota poies
704 send_message_to_html: Lähätä viesti käyttäjälle %{name}
707 back_to_inbox: Takashiin saapuneisiin
709 message_sent: Viesti oon lähätetty.
710 limit_exceeded: Olet lähettänyt runsaasti viestejä lyhyessä ajassa. Odota hetki
711 ennen kuin yrität lähettää lisää.
713 title: Ei sellaista viestiä
714 heading: Ei sellaista viestiä
718 one: Kansiossa oon %{count} lähätetty viesti.
719 other: Kansiossa oon %{count} lähätettyä viestiä.
723 no_sent_messages_html: Et ole lähettänyt vielä viestejä. Miksi et ottaisi yhteyttä
724 joihinkin %{people_mapping_nearby_link}?
725 people_mapping_nearby: lähellä kartoittaviin käyttäjiin
727 wrong_user: Olet lokannu sisäle konttulla `%{user}' mutta viestiä, johon tahot
728 vastata, ei ole lähätetty kyseiselle käyttäjälle. Ole hyvä ja lokkaa sisäle
729 oikealla käyttäjäkonttulla vastataksesi.
736 unread_button: Markeeraa lukemattomaksi
737 destroy_button: Ota poies
740 sent_message_summary:
741 destroy_button: Ota poies
743 as_read: Viesti markeerattu luetuksi.
744 as_unread: Viesti markeerattu lukemattomaksi.
746 destroyed: Viesti otettu poies
749 title: Unohtunut salasana
750 heading: Unohditko salasanasi?
751 email address: 'E-postiatressi:'
752 new password button: Lähätä salasanan palautusohjeet
755 new image: Lissää kuva
756 keep image: Säilytä nykynen kuva
757 delete image: Ota poies nykynen kuva
758 home location: 'Kotopaikka:'
759 no home location: Kotopaikkaa ei ole vielä määritetty.
764 email or username: 'E-postiatressi tai käyttäjänimi:'
765 password: 'Salasana:'
766 lost password link: Unhouttanu sinun salasanan?
767 login_button: Lokkaa sisäle
768 register now: Luo konttu nyt
769 openid_logo_alt: Lokkaa sisäle OpenID-konttulla
772 title: Lokkaa sisäle OpenID:llä
773 alt: Lokkaa sisäle OpenID-atressilla
775 title: Lokkaa sisäle Googlella
777 title: Lokkaa sisäle Feispukilla
779 title: Lokkaa sisäle Wikipeetialla
782 heading: Lokkaa ulos OpenStreetMapista
783 logout_button: Lokkaa ulos
787 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMapin<br>tekijät
788 used_by_html: Tuhannet verkkosivustot, mupiilisovellukset ja laitteistot käyttävät
790 lede_text: OpenStreetMapia rakentavat vapaaehtoiset yhteisön jäsenet, jotka
791 tuottavat ja ylläpitävät karttatietoja teistä, rautateistä, kahviloista, rautatieasemista
792 ja monista muista kohteista kaikkialla maailmassa.
793 local_knowledge_title: Paikallistuntemus
794 local_knowledge_html: OpenStreetMapissa korostuu paikallistuntemus. Kartoittajat
795 käyttävät ilmakuvia, GPS-paikantamia ja jalkautumista pitääkseen OpenStreetMap-kartan
797 community_driven_title: Yhteisön voima
798 community_driven_html: |-
799 OpenStreetMap-yhteisö oon monipuolinen, intohimoinen ja kasvaa joka päivä. Yhteisöön kuuluu harrastajakartoittajia, GIS-ammattilaisia, järjestelmää ylläpitäviä insinöörejä, humanitaarisia auttajia, jotka kartoittavat katastrofin kärsineitä alueita sekä monia muita. Lisätietoja föreeninkistä saa lukemalla <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-blogia</a>, <a href='%{diary_path}'>käyttäjitten päiväkirjoja</a>,
800 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>yhteisöblogeja</a> ja
801 <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-säätiön</a> verkkosivua.
802 open_data_title: Avvoin taatta
803 open_data_html: 'OpenStreetMap oon <i>avointa taattaa</i>: palvelua saa käyttää
804 vapaasti mihin tahansa, kunhan OpenStreetMap tekijöineen mainitaan. Jos palvelua
805 kehitetään tai muuunnellaan, sitä saa levittää eteenpäin vain samala lisensillä.
806 Lisätietoja oon <a href=''%{copyright_path}''>Tekijänoikeus ja lisensi</a>
808 legal_title: Lakitekninen jako
809 legal_1_html: "Tämä ja monet muut OSM-sivustot ovat muodollisesti <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap-säätiön</a>
810 (OSMF) hallinnoimia OSM-yhteisön puolesta. Kaikkien näiden sivustojen käythöön
811 sovelletaan <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nsallitun
812 käytön käytäntöjä</a>, <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">käyttöehtoja</a>
813 ja <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">tietosuojakäytäntöä</a>
814 (molemmat sisällöt saatavilla vain englanniksi).\n<br> \n<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Ota
815 yhteys OSMF:ään</a> lisensointi-, tekijänoikeus- ja muissa lakiteknisissä
816 kysymyksissä.\n<br>\nNimi OpenStreetMap, suurennuslasilogo ja slogan State
817 of the Map ovat <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">säätiön
818 rekisteröimiä tavaramerkkejä</a>."
819 partners_title: Kumppanit
822 title: Tietoja tästä käänöksestä
823 html: Jos tämän käänätyn sivun ja %{english_original_link} välillä oon eroja,
824 engelskankielinen sivu oon aina etusijalla.
825 english_link: englantinkielisen alkuperäisversuunin
828 html: Tällä sivula oon alkuperänen engelskankielinen versuuni tekijäoikeuksista.
829 Saatavilla oon myös %{native_link}. Voit myös lopettaa tekijänoikeuksien
830 lukemisen ja %{mapping_link}.
831 native_link: meänkielinen versuuni
832 mapping_link: aloittaa kartoituksen
834 title_html: Tekijänoikeus ja lisensi
836 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> oon <i>avointa taattaa</i>, jonka <a
837 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) oon lisensoinut <a
838 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database -lisensillä</a> (ODbL).
839 intro_2_html: "OpenStreetMapin karttoja ja tietoja voi kopioida, levittää,
840 välittää ja mukauttaa, \nkunhan OpenStreetMap ja sen tekijät mainitaan.
841 Jos karttoja tai tietoja muutethaan tai kehitethään, niitä saa levithää
842 vain samalla lisensilä.\n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">Lakitekstissä</a>
843 mainitaan levittäjän oikeudet ja velvollisuudet."
845 Kartta-aineisto ja dokumentaatio oon lisensoitu <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.fi">Creative
846 Commons Nimeä-Jaa samoin 2.0</a> -lisensillä (CC-BY-SA).
847 credit_title_html: OpenStreetMapin mainitseminen
848 credit_1_html: OpenStreetMapin sisältöä levitettäessä oon mainittava teksti
849 "© OpenStreetMapin tekijät" tai sen engelskankielinen vastine
850 "© OpenStreetMap contributors".
851 credit_2_1_html: "Levittäjän tulee tehdä selväksi, ette aineisto oon saatavilla
852 Open Database -lisensillä\nja kartta-aineisto CC-BY-SA-lisensillä. Tämä
853 voidaan tehdä sijoittamalla sivule länkki\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">tälle
854 tekijänoikeussivule</a>. \nJos länkkien käyttö ei ole mahollista (esimerkiksi
855 paperille printattu aineisto),\nsuosittelemme ohjaamaan lukijat atresseihin
856 www.openstreetmap.org, opendatacommons.org ja tarvittaessa myös creativecommons.org."
857 credit_4_html: 'Sivustolle upotetun interaktiivisen karttaikkunan tulee sisältää
858 tekijän nimi kartan alaosassa:'
860 alt: Esimerkki siitä, miten nimetä OpenStreetMap nettisivula
861 title: Nimeämisesimerkki
862 more_title_html: Lisätietoja
863 contributors_title_html: Meän tekijät
865 permalink: Ikunen länkki
866 shortlink: Lyhylänkki
868 user_page_link: käyttäjätieot
870 title: Alueen eksporteeraus
871 area_to_export: Eksporteerattava alue
872 format_to_export: Eksporteerausmuoto
873 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-taatta
874 embeddable_html: HTML-kooti
883 description: Muut läheet ovat esillä OpenStreetMap-wikissä
884 options: Inställninkit
885 format: 'Fiilimuoto:'
888 image_size: Kuvan koko
890 add_marker: Lissää vietävään kartaan kohemerkki
894 paste_html: Jäljennä ja liitä tämä HTML-kooti verkkosivulesi
895 export_button: Eksporteeraa
897 title: Ilmota prupleemasta / Korjaa karttaa
899 title: Kuinka voin auttaa
901 title: Liity föreeninkhiin
905 title: Tervetuloa OpenStreetMaphiin
913 title: OpenStreetMap wiki
915 search_results: Hakuresyltaatit
921 where_am_i: Mikä tämä paikka oon?
931 title: Eikö mookkaaminen innosta? Ilmoita karttavirheistä!
934 upload_trace: Ylöslattaa GPS-jälki
937 title: Mookathaan jälkeä %{name}
939 filename: 'Fiilinimi:'
941 uploaded: 'Ylösladattu:'
945 description: 'Kuvvaus:'
946 edit_trace: Mookkaa jäljen tietoja
948 showing_page: Sivu %{page}
950 edit_map: Mookkaa karttaa
952 identifiable: TUNNISTETTAVA
954 trackable: SEURATTAVA
958 public_traces: Julkiset GPS-jäljet
959 my_traces: Minun GPS-jäljet
962 title: Mookkaa sovellustasi
964 edit: Mookkaa yksityiskohtia
965 delete: Ota poies kynti
966 confirm: Oletko varma?
971 header: Mookkaa vapaasti
972 email address: 'E-postiatressi:'
973 confirm email address: 'E-postiatressi uuesti:'
983 deleted: otettu poies
985 my edits: Minun mookkaukset
986 my traces: Minun jäljet
987 my notes: Minun karttailmoitukset
988 my messages: Minun viestit
989 my profile: Minun profiili
990 my settings: Minun inställninkit
991 my comments: Minun kommentit
992 send message: Lähätä viesti
994 add as friend: Lissää ystäväksi
995 latest edit: 'Viimeisin muutos (%{ago}):'
996 email address: 'E-postiatressi:'
998 flash success: Kaikki tekemäsi mookkaukset ovat nyt julkisia.
1000 no_authorization_code: Ei käyttöoikeuskootia
1003 back: Takashiin hakemistoon
1013 description: Kuvvaus
1018 link: Länkki eli HTML-kooti
1020 short_link: Lyhy länkki
1022 short_url: Lyhy atressi
1024 edit_tooltip: Mookkaa karttaa
1025 edit_disabled_tooltip: Lähennä karttaa mookataksesi
1034 unnamed: nimetön tie
1035 courtesy: Reittiohjeet tarjoaa %{link}
1037 first: ensimmäisestä
1052 nothing_found: Karttakohteita ei löytynyt
1053 error: 'Yhteysvirhe palvelimeen %{server}: %{error}'
1054 timeout: Yhteyden aikakatkaisu palvelimeen %{server}
1056 directions_from: Reittiohjeet täältä
1057 directions_to: Reittiohjeet tänne
1058 add_note: Ilmota karttavirheestä
1059 show_address: Näytä atressi
1060 query_features: Lähistöllä
1061 centre_map: Keskitä kartta
1064 heading: Mookkaa laitosta
1065 title: Mookkaa laitosta
1067 empty: Ei ole näytettävää laitosta
1068 heading: Laitosten luettelo
1069 title: Laitosten luettelo
1071 heading: Kirjota tietoja uudesta laitoksesta
1072 title: Luodaan uusi redaktio
1074 description: 'Kuvvaus:'
1075 heading: Näytethään redaktio ”%{title}”
1076 title: Näytethään redaktio
1078 edit: Mookkaa tätä laitosta
1079 destroy: Ota poies tämä redaktio
1080 confirm: Oletko varma?
1082 flash: Redaktio luotu.
1084 flash: Muutokset oon säästetty.
1086 not_empty: Redaktio ei ole tyhjä. Ota poies redaktiotiot kaikista tähän redaktioon
1087 liittyvistä versuuneista ennen sen tuhoamista.
1088 flash: Redaktio tuhottu.
1089 error: Redaktiota tuhottaessa tapahtui virhe.
1091 leading_whitespace: tyhjää tilaa alussa
1092 trailing_whitespace: tyhjää tilaa lopussa
1093 invalid_characters: sisälthää virheellisiä merkkejä
1094 url_characters: sisälthää erikoismerkkejä URL:ssa (%{characters})