]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Adjen
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Anarhistička Maca
10 # Author: Armando-Martin
11 # Author: Carlosmg.dg
12 # Author: Carlosz22
13 # Author: Crazymadlover
14 # Author: Csbotero
15 # Author: DannyS712
16 # Author: Dcapillae
17 # Author: Dgstranz
18 # Author: Egofer
19 # Author: Ejegg
20 # Author: Fitoschido
21 # Author: Fortega
22 # Author: Guillembb
23 # Author: Harvest
24 # Author: Hereñu
25 # Author: Idontknow
26 # Author: Indiralena
27 # Author: Invadinado
28 # Author: James
29 # Author: Javiersanp
30 # Author: Jelou
31 # Author: Jlrb+
32 # Author: Joanmp17
33 # Author: Johnarupire
34 # Author: Jynus
35 # Author: KATRINE1992
36 # Author: Kresp0
37 # Author: Ktranz
38 # Author: La Mantis
39 # Author: Larjona
40 # Author: Laura Ospina
41 # Author: Locos epraix
42 # Author: Luzcaru
43 # Author: Macofe
44 # Author: MarcoAurelio
45 # Author: McDutchie
46 # Author: Mor
47 # Author: Nemo bis
48 # Author: Nunte
49 # Author: Ovruni
50 # Author: Pantareje
51 # Author: PerroVerd
52 # Author: Peter17
53 # Author: Pompilos
54 # Author: Remux
55 # Author: Rubenwap
56 # Author: Ruila
57 # Author: Sim6
58 # Author: Tiberius1701
59 # Author: Toliño
60 # Author: Translationista
61 # Author: VegaDark
62 # Author: Vivaelcelta
63 # Author: Xuacu
64 # Author: Yllelder
65 ---
66 es:
67   time:
68     formats:
69       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
70   helpers:
71     submit:
72       diary_comment:
73         create: Guardar
74       diary_entry:
75         create: Publicar
76         update: Actualizar
77       issue_comment:
78         create: Añadir comentario
79       message:
80         create: Enviar
81       client_application:
82         create: Registrar
83         update: Editar
84       redaction:
85         create: Crear redacción
86         update: Guardar redacción
87       trace:
88         create: Subir
89         update: Guardar cambios
90       user_block:
91         create: Crear bloqueo
92         update: Actualizar el bloqueo
93   activerecord:
94     errors:
95       messages:
96         invalid_email_address: no aparenta ser una dirección de correo electrónico
97           válida
98         email_address_not_routable: no es enrutable
99     models:
100       acl: Lista de control de acceso
101       changeset: Conjunto de cambios
102       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
103       country: País
104       diary_comment: Comentario de diario
105       diary_entry: Entrada de diario
106       friend: Amigo
107       language: Idioma
108       message: Mensaje
109       node: Nodo
110       node_tag: Etiqueta del nodo
111       notifier: Notificador
112       old_node: Nodo antiguo
113       old_node_tag: Etiqueta de nodo antiguo
114       old_relation: Relación antigua
115       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
116       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
117       old_way: Ví­a antigua
118       old_way_node: Nodo de la vía antigua
119       old_way_tag: Etiqueta de la ví­a antigua
120       relation: Relación
121       relation_member: Miembro de la relación
122       relation_tag: Etiqueta de la relación
123       session: Sesión
124       trace: Traza
125       tracepoint: Punto de la traza
126       tracetag: Etiqueta de la traza
127       user: Usuario
128       user_preference: Preferencia de usuario
129       user_token: Pase de usuario
130       way: Vía
131       way_node: Nodo de la vía
132       way_tag: Etiqueta de la ví­a
133     attributes:
134       diary_comment:
135         body: Cuerpo
136       diary_entry:
137         user: Usuario
138         title: Asunto
139         latitude: Latitud
140         longitude: Longitud
141         language: Idioma
142       friend:
143         user: Usuario
144         friend: Amigo
145       trace:
146         user: Usuario
147         visible: Visible
148         name: Nombre
149         size: Tamaño
150         latitude: Latitud
151         longitude: Longitud
152         public: Pública
153         description: Descripción
154       message:
155         sender: Remitente
156         title: Asunto
157         body: Cuerpo
158         recipient: Destinatario
159       user:
160         email: Correo electrónico
161         active: Activo
162         display_name: Nombre para mostrar
163         description: Descripción
164         languages: Idiomas
165         pass_crypt: Contraseña
166   datetime:
167     distance_in_words_ago:
168       about_x_hours:
169         one: hace cerca de 1 hora
170         other: hace cerca de %{count} horas
171       about_x_months:
172         one: hace cerca de 1 mes
173         other: hace cerca de %{count} meses
174       about_x_years:
175         one: hace cerca de 1 año
176         other: hace cerca de %{count} años
177       almost_x_years:
178         one: hace casi 1 año
179         other: hace casi %{count} años
180       half_a_minute: hace medio minuto
181       less_than_x_seconds:
182         one: hace menos de 1 segundo
183         other: hace menos de %{count} segundos
184       less_than_x_minutes:
185         one: hace menos de 1 minuto
186         other: hace menos de %{count} minutos
187       over_x_years:
188         one: hace más de 1 año
189         other: hace más de %{count} años
190       x_seconds:
191         one: hace 1 segundo
192         other: hace %{count} segundos
193       x_minutes:
194         one: hace 1 minuto
195         other: hace %{count} minutos
196       x_days:
197         one: ayer
198         other: hace %{count} días
199       x_months:
200         one: hace 1 mes
201         other: hace %{count} meses
202       x_years:
203         one: hace 1 año
204         other: hace %{count} años
205   printable_name:
206     with_name_html: '%{name} (%{id})'
207   editor:
208     default: Predeterminado (actualmente %{name})
209     potlatch:
210       name: Potlatch 1
211       description: Potlatch 1 (editor en el navegador)
212     id:
213       name: iD
214       description: iD (editor en el navegador)
215     potlatch2:
216       name: Potlatch 2
217       description: Potlatch 2 (editor en el navegador)
218     remote:
219       name: Control remoto
220       description: Control remoto (JOSM o Merkaartor)
221   api:
222     notes:
223       comment:
224         opened_at_html: Creado %{when}
225         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
226         commented_at_html: Actualizado %{when}
227         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
228         closed_at_html: Resuelto %{when}
229         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
230         reopened_at_html: Reactivado %{when}
231         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
232       rss:
233         title: Notas de OpenStreetMap
234         description_area: Lista de notas comunicadas, comentadas o cerradas en tu
235           zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
236         description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
237         opened: nueva nota (cerca de %{place})
238         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
239         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
240         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
241       entry:
242         comment: Comentario
243         full: Nota completa
244   browse:
245     created: Creado
246     closed: Cerrado
247     created_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
248     closed_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
249     created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
250     deleted_by_html: Eliminado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
251     edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
252     closed_by_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
253     version: Versión
254     in_changeset: Conjunto de cambios
255     anonymous: anónimo
256     no_comment: (sin comentarios)
257     part_of: Parte de
258     download_xml: Descargar XML
259     view_history: Ver historial
260     view_details: Ver detalles
261     location: 'Ubicación:'
262     changeset:
263       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
264       belongs_to: Autor
265       node: Nodos (%{count})
266       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
267       way: Vías (%{count})
268       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
269       relation: Relaciones (%{count})
270       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
271       comment: Comentarios (%{count})
272       hidden_commented_by: Comentario oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
273       commented_by: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
274       changesetxml: XML del conjunto de cambios
275       osmchangexml: XML en formato osmChange
276       feed:
277         title: Conjunto de cambios %{id}
278         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
279       join_discussion: Inicie sesión para unirse a la discusión
280       discussion: Discusión
281       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
282         se cierre el conjunto de cambios.
283     node:
284       title_html: 'Nodo: %{name}'
285       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
286     way:
287       title_html: 'Vía: %{name}'
288       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
289       nodes: Nodos
290       also_part_of_html:
291         one: parte de la vía %{related_ways}
292         other: parte de las vías %{related_ways}
293     relation:
294       title_html: 'Relación: %{name}'
295       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
296       members: Miembros
297     relation_member:
298       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
299       type:
300         node: Nodo
301         way: Vía
302         relation: Relación
303     containing_relation:
304       entry_html: Relación %{relation_name}
305       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
306     not_found:
307       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
308       type:
309         node: nodo
310         way: vía
311         relation: relación
312         changeset: conjunto de cambios
313         note: nota
314     timeout:
315       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
316         demasiado tiempo en obtenerse.
317       type:
318         node: nodo
319         way: vía
320         relation: relación
321         changeset: conjunto de cambios
322         note: nota
323     redacted:
324       redaction: Redacción %{id}
325       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar tal
326         como ha sido redactada. Consulte %{redaction_link} para obtener más detalles.
327       type:
328         node: nodo
329         way: vía
330         relation: relación
331     start_rjs:
332       feature_warning: Cargando %{num_features} características, lo que puede hacer
333         que su navegador se ralentice o que no responda. ¿Está seguro de que desea
334         mostrar estos datos?
335       load_data: Cargar datos
336       loading: Cargando...
337     tag_details:
338       tags: Etiquetas
339       wiki_link:
340         key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
341         tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
342       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
343       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
344       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
345       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
346       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
347     note:
348       title: 'Nota: %{id}'
349       new_note: Nota nueva
350       description: Descripción
351       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
352       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
353       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
354       opened_by: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
355       opened_by_anonymous: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
356       commented_by: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
357       commented_by_anonymous: Comentario de anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
358       closed_by: Resuelto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
359       closed_by_anonymous: Resuelto por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
360       reopened_by: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
361       reopened_by_anonymous: Reactivado por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
362       hidden_by: Oculto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
363       report: Denunciar esta nota
364     query:
365       title: Consultar características
366       introduction: Haga clic en el mapa para encontrar características cercanas.
367       nearby: Características cercanas
368       enclosing: Características envolventes
369   changesets:
370     changeset_paging_nav:
371       showing_page: Página %{page}
372       next: Siguiente →
373       previous: ← Anterior
374     changeset:
375       anonymous: Anónimo
376       no_edits: (sin ediciones)
377       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
378     changesets:
379       id: Id.
380       saved_at: Guardado en
381       user: Usuario
382       comment: Comentario
383       area: Área
384     index:
385       title: Conjuntos de cambios
386       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
387       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
388       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
389       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
390       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
391       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
392       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
393       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en esta área.
394       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
395       load_more: Cargar más
396     timeout:
397       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que has solicitado ha tardado
398         mucho tiempo en obtenerse.
399   changeset_comments:
400     comment:
401       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
402         %{author}'
403       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
404     comments:
405       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
406         %{author}'
407     index:
408       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
409       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
410     timeout:
411       sorry: Lo sentimos, la lista de los cambios realizados en los comentarios que
412         has solicitado ha tardado mucho tiempo en recuperarse.
413   diary_entries:
414     new:
415       title: Nueva entrada en el diario
416     form:
417       subject: 'Asunto:'
418       body: 'Texto:'
419       language: 'Idioma:'
420       location: 'Ubicación:'
421       latitude: 'Latitud:'
422       longitude: 'Longitud:'
423       use_map_link: usar mapa
424     index:
425       title: Diarios de usuarios
426       title_friends: Diarios de amigos
427       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
428       user_title: Diario de %{user}
429       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
430       new: Nueva entrada de diario
431       new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
432       no_entries: No hay entradas en el diario
433       recent_entries: Entradas recientes en el diario
434       older_entries: Entradas más antiguas
435       newer_entries: Entradas más recientes
436     edit:
437       title: Editar Entrada del Diario
438       marker_text: Lugar de la entrada del diario
439     show:
440       title: Diario de %{user} | %{title}
441       user_title: Diario de %{user}
442       leave_a_comment: Dejar un comentario
443       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
444       login: Iniciar sesión
445     no_such_entry:
446       title: No existe esa entrada de diario
447       heading: 'No hay entrada con la id: %{id}'
448       body: No hay ninguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
449         Comprueba la ortografía, o puede que el enlace al que has hecho clic sea incorrecto.
450     diary_entry:
451       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
452       comment_link: Comentar esta entrada
453       reply_link: Responder a esta entrada
454       comment_count:
455         zero: No hay comentarios
456         one: '%{count} comentario'
457         other: '%{count} comentarios'
458       edit_link: Editar esta entrada
459       hide_link: Ocultar esta entrada
460       unhide_link: Mostrar esta entrada
461       confirm: Confirmar
462       report: Denunciar esta entrada
463     diary_comment:
464       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
465       hide_link: Ocultar este comentario
466       unhide_link: Mostrar este comentario
467       confirm: Confirmar
468       report: Denunciar este comentario
469     location:
470       location: 'Ubicación:'
471       view: Ver
472       edit: Editar
473     feed:
474       user:
475         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
476         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
477       language:
478         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
479         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
480           en %{language_name}
481       all:
482         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
483         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
484     comments:
485       has_commented_on: '%{display_name} dejó un comentario en las siguientes entradas
486         de diario'
487       post: Publicación
488       when: Cuando
489       comment: Comentario
490       newer_comments: Comentarios más recientes
491       older_comments: Comentarios más antiguos
492   geocoder:
493     search:
494       title:
495         latlon_html: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
496         ca_postcode_html: Resultados de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
497         osm_nominatim_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
498           Nominatim</a>
499         geonames_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
500         osm_nominatim_reverse_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
501           Nominatim</a>
502         geonames_reverse_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
503     search_osm_nominatim:
504       prefix:
505         aerialway:
506           cable_car: Teleférico
507           chair_lift: Telesilla
508           drag_lift: Telearrastre
509           gondola: Telecabina
510           platter: Telesquí
511           pylon: Pilón
512           station: Estación de remonte
513           t-bar: Telesquí
514         aeroway:
515           aerodrome: Aeródromo
516           airstrip: Aeródromo
517           apron: Pista
518           gate: Puerta
519           hangar: Hangar
520           helipad: Helipuerto
521           holding_position: Punto de espera
522           parking_position: Punto de estacionamiento
523           runway: Pista
524           taxiway: Calle de rodaje
525           terminal: Terminal
526         amenity:
527           animal_shelter: Refugio de animales
528           arts_centre: Centro artístico
529           atm: Cajero automático
530           bank: Banco
531           bar: Bar
532           bbq: Parrilla
533           bench: Banco
534           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
535           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
536           biergarten: Terraza
537           boat_rental: Alquiler de botes
538           brothel: Burdel
539           bureau_de_change: Casa de cambio
540           bus_station: Estación de autobuses
541           cafe: Cafetería
542           car_rental: Alquiler de vehículos
543           car_sharing: Vehículo compartido
544           car_wash: Autolavado
545           casino: Casino
546           charging_station: Estación de carga
547           childcare: Guardería
548           cinema: Cine
549           clinic: Clínica
550           clock: Reloj
551           college: Instituto
552           community_centre: Centro comunitario
553           courthouse: Juzgado
554           crematorium: Crematorio
555           dentist: Dentista
556           doctors: Consultorio médico
557           drinking_water: Agua potable
558           driving_school: Autoescuela
559           embassy: Embajada
560           fast_food: Comida rápida
561           ferry_terminal: Terminal de ferrys
562           fire_station: Parque de bomberos
563           food_court: Zona de restaurantes
564           fountain: Fuente
565           fuel: Gasolinera
566           gambling: Juegos de azar
567           grave_yard: Cementerio
568           grit_bin: Contenedor de grano
569           hospital: Hospital
570           hunting_stand: Apostadero de caza
571           ice_cream: Heladería
572           kindergarten: Escuela infantil/guardería
573           library: Biblioteca
574           marketplace: Mercado
575           monastery: Monasterio
576           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
577           nightclub: Club nocturno
578           nursing_home: Residencia para la tercera edad
579           office: Oficina
580           parking: Aparcamiento
581           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
582           parking_space: Estacionamiento
583           pharmacy: Farmacia
584           place_of_worship: Templo
585           police: Policía
586           post_box: Buzón
587           post_office: Oficina de correos
588           preschool: Preescolar
589           prison: Prisión
590           pub: Pub
591           public_building: Edificio público
592           recycling: Punto de reciclaje
593           restaurant: Restaurante
594           retirement_home: Residencia de jubilados
595           sauna: Sauna
596           school: Escuela
597           shelter: Refugio
598           shop: Tienda
599           shower: Ducha
600           social_centre: Centro social
601           social_club: Club social
602           social_facility: Centro social
603           studio: Estudio
604           swimming_pool: Piscina
605           taxi: Taxi
606           telephone: Teléfono público
607           theatre: Teatro
608           toilets: Baños
609           townhall: Ayuntamiento
610           university: Universidad
611           vending_machine: Máquina expendedora
612           veterinary: Clínica veterinaria
613           village_hall: Sala del pueblo
614           waste_basket: Papelera
615           waste_disposal: Contenedor de basura
616           water_point: Punto de agua
617           youth_centre: Centro juvenil
618         boundary:
619           administrative: Frontera administrativa
620           census: Límite de censo
621           national_park: Parque Nacional
622           protected_area: Área protegida
623         bridge:
624           aqueduct: Acueducto
625           boardwalk: Paseo marítimo
626           suspension: Puente colgante
627           swing: Puente giratorio
628           viaduct: Viaducto
629           "yes": Puente
630         building:
631           "yes": Edificio
632         craft:
633           brewery: Fábrica de cerveza
634           carpenter: Carpintero
635           electrician: Electricista
636           gardener: Jardinero
637           painter: Pintor
638           photographer: Fotógrafo
639           plumber: Plomero/fontanero
640           shoemaker: Zapatero
641           tailor: Sastre
642           "yes": Tienda de artesanía
643         emergency:
644           ambulance_station: Base de ambulancias
645           assembly_point: Punto de reunión
646           defibrillator: Desfibrilador
647           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
648           phone: Teléfono de emergencia
649           water_tank: Tanque de agua de emergencia
650           "yes": Emergencia
651         highway:
652           abandoned: Calle o carretera abandonada
653           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
654           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
655           bus_stop: Parada de autobuses
656           construction: Calle o carretera en construcción
657           corridor: Corredor
658           cycleway: Bicisenda
659           elevator: Ascensor
660           emergency_access_point: Acceso de emergencia
661           footway: Sendero
662           ford: Vado
663           give_way: Señal de ceda el paso
664           living_street: Calle residencial
665           milestone: Hito
666           motorway: Autovía
667           motorway_junction: Cruce de autovías
668           motorway_link: Enlace de autovía
669           passing_place: Lugar de paso
670           path: Camino
671           pedestrian: Vía peatonal
672           platform: Plataforma
673           primary: Carretera primaria
674           primary_link: Carretera primaria
675           proposed: Carretera proyectada
676           raceway: Pista de carreras
677           residential: Calle
678           rest_area: Área de descanso
679           road: Carretera
680           secondary: Carretera secundaria
681           secondary_link: Carretera secundaria
682           service: Vía de servicio
683           services: Vía de servicio
684           speed_camera: Radar
685           steps: Escaleras
686           stop: Señal de alto
687           street_lamp: Farola
688           tertiary: Carretera terciaria
689           tertiary_link: Carretera terciaria
690           track: Pista
691           traffic_signals: Señales de tráfico
692           trail: Sendero
693           trunk: Vía rápida
694           trunk_link: Enlace de vía rápida
695           turning_loop: Bucle de giro
696           unclassified: Carretera sin clasificar
697           "yes": Camino
698         historic:
699           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
700           battlefield: Campo de batalla
701           boundary_stone: Mojón
702           building: Edificio histórico
703           bunker: Búnker
704           castle: Castillo
705           church: Iglesia
706           city_gate: Puerta de la ciudad
707           citywalls: Murallas de la ciudad
708           fort: Fuerte
709           heritage: Patrimonio de la humanidad
710           house: Casa histórica
711           icon: Icono
712           manor: Casa señorial
713           memorial: Memorial
714           mine: Mina
715           mine_shaft: Pozo minero
716           monument: Monumento
717           roman_road: Calzada romana
718           ruins: Ruinas
719           stone: Piedra
720           tomb: Tumba
721           tower: Torre
722           wayside_cross: Crucero
723           wayside_shrine: Sepulcro
724           wreck: Pecio
725           "yes": Sitio histórico
726         junction:
727           "yes": Intersección
728         landuse:
729           allotments: Huertos
730           basin: Cuenca
731           brownfield: Solar vacante
732           cemetery: Cementerio
733           commercial: Área de oficinas
734           conservation: Espacio natural protegido
735           construction: Construcción
736           farm: Granja
737           farmland: Tierra de labranza
738           farmyard: Corral
739           forest: Bosque
740           garages: Garajes
741           grass: Césped
742           greenfield: Terreno urbanizable
743           industrial: Zona industrial
744           landfill: Basurero, vertedero
745           meadow: Pradera
746           military: Zona militar
747           mine: Mina
748           orchard: Huerto
749           quarry: Cantera
750           railway: Ferrocarril
751           recreation_ground: Área recreacional
752           reservoir: Embalse
753           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
754           residential: Área residencial
755           retail: Zona comercial
756           road: Área de carretera
757           village_green: Parque municipal
758           vineyard: Viñedo
759           "yes": Uso del suelo
760         leisure:
761           beach_resort: Complejo en la playa
762           bird_hide: Observatorio de aves
763           common: Terreno común
764           dog_park: Parque canino
765           firepit: Foso de fuego
766           fishing: Área de pesca
767           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
768           fitness_station: Gimnasio
769           garden: Jardín
770           golf_course: Campo de golf
771           horse_riding: Equitación
772           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
773           marina: Puerto deportivo
774           miniature_golf: Minigolf
775           nature_reserve: Reserva natural
776           park: Parque
777           pitch: Cancha deportiva
778           playground: Área de juegos
779           recreation_ground: Área recreativa
780           resort: Centro turístico
781           sauna: Sauna
782           slipway: Grada
783           sports_centre: Centro deportivo
784           stadium: Estadio
785           swimming_pool: Piscina
786           track: Pista de atletismo
787           water_park: Parque acuático
788           "yes": Ocio
789         man_made:
790           adit: Entrada a galería
791           beacon: Baliza
792           beehive: Colmena
793           breakwater: Rompeolas
794           bridge: Puente
795           bunker_silo: Búnker
796           chimney: Chimenea
797           crane: Grúa
798           dolphin: Poste de amarre
799           dyke: Dique
800           embankment: Terraplén
801           flagpole: Asta
802           gasometer: Depósito de gas
803           groyne: Espigón
804           kiln: Horno
805           lighthouse: Faro
806           mast: Mástil
807           mine: Mina
808           mineshaft: Pozo minero
809           monitoring_station: Estación de monitorización
810           petroleum_well: Pozo petrolífero
811           pier: Muelle
812           pipeline: Tubería
813           silo: Silo
814           storage_tank: Tanque de almacenamiento
815           surveillance: Vigilancia
816           tower: Torre
817           wastewater_plant: Planta de tratamiento de aguas
818           watermill: Molino hidráulico
819           water_tower: Torre de agua
820           water_well: Pozo
821           water_works: Planta potabilizadora
822           windmill: Molino de viento
823           works: Fábrica
824           "yes": Artificial
825         military:
826           airfield: Aeródromo militar
827           barracks: Barracas
828           bunker: Búnker
829           "yes": Ejército
830         mountain_pass:
831           "yes": Paso de montaña
832         natural:
833           bay: Bahía
834           beach: Playa
835           cape: Cabo
836           cave_entrance: Entrada a cueva
837           cliff: Acantilado
838           crater: Cráter
839           dune: Duna
840           fell: Monte
841           fjord: Fiordo
842           forest: Bosque
843           geyser: Géiser
844           glacier: Glaciar
845           grassland: Pradera
846           heath: Brezal
847           hill: Colina
848           island: Isla
849           land: Tierra
850           marsh: Marisma
851           moor: Páramo
852           mud: Lodo
853           peak: Pico
854           point: Punto
855           reef: Arrecife
856           ridge: Cresta
857           rock: Roca
858           saddle: Collado
859           sand: Arena
860           scree: Pedregal
861           scrub: Matorrales
862           spring: Manantial
863           stone: Piedra
864           strait: Estrecho
865           tree: Árbol
866           valley: Valle
867           volcano: Volcán
868           water: Agua
869           wetland: Pantano
870           wood: Bosque
871         office:
872           accountant: Contable
873           administrative: Administración
874           architect: Arquitecto
875           association: Asociación
876           company: Empresa
877           educational_institution: Institución educativa
878           employment_agency: Agencia de empleo
879           estate_agent: Inmobiliaria
880           government: Oficina gubernamental
881           insurance: Oficina de seguros
882           it: Oficina de TI
883           lawyer: Abogado
884           ngo: Oficina de ONG
885           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
886           travel_agent: Agencia de viajes
887           "yes": Oficina
888         place:
889           allotments: Parcelas
890           city: Ciudad
891           city_block: Manzana
892           country: País
893           county: Condado
894           farm: Granja
895           hamlet: Aldea
896           house: Casa
897           houses: Casas
898           island: Isla
899           islet: Islote
900           isolated_dwelling: Vivienda aislada
901           locality: Paraje
902           municipality: Municipio
903           neighbourhood: Barrio
904           postcode: Código postal
905           quarter: Cuatrimestre
906           region: Región
907           sea: Mar
908           square: Plaza
909           state: Estado o provincia
910           subdivision: Subdivisión
911           suburb: Suburbio
912           town: Pueblo
913           unincorporated_area: Área no incorporada
914           village: Aldea
915           "yes": Lugar
916         railway:
917           abandoned: Ferrocarril abandonado
918           construction: Vía ferroviaria en construcción
919           disused: Ferrocarril en desuso
920           funicular: Vía de funicular
921           halt: Apeadero
922           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
923           level_crossing: Paso a nivel
924           light_rail: Metro ligero
925           miniature: Ferrocarril en miniatura
926           monorail: Monorail
927           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
928           platform: Andén
929           preserved: Ferrocarril preservado
930           proposed: Vía de tren proyectada
931           spur: Ramal ferroviario
932           station: Estación de trenes
933           stop: Parada de tren
934           subway: Metro
935           subway_entrance: Boca de metro
936           switch: Aguja de ferrocarril
937           tram: Ruta de tranvía
938           tram_stop: Parada de tranvía
939         shop:
940           alcohol: Licorería
941           antiques: Anticuario
942           art: Tienda de artículos de arte
943           bakery: Panadería
944           beauty: Salón de belleza
945           beverages: Tienda de bebidas
946           bicycle: Tienda de bicicletas
947           bookmaker: Casa de apuestas
948           books: Librería
949           boutique: Boutique
950           butcher: Carnicería
951           car: Concesionario
952           car_parts: Repuestos de automóvil
953           car_repair: Taller mecánico
954           carpet: Tienda de alfombras
955           charity: Tienda benéfica
956           chemist: Droguería
957           clothes: Tienda de ropa
958           computer: Tienda de informática
959           confectionery: Confitería
960           convenience: Pequeño supermercado
961           copyshop: Copistería
962           cosmetics: Tienda de cosmética
963           deli: Delicatessen
964           department_store: Grandes almacenes
965           discount: Tienda de descuento
966           doityourself: Tienda de bricolaje
967           dry_cleaning: Tintorería
968           electronics: Tienda de electrónica
969           estate_agent: Inmobiliaria
970           farm: Tienda de productos agrícolas
971           fashion: Tienda de moda
972           fish: Pescadería
973           florist: Floristería
974           food: Tienda de alimentación
975           funeral_directors: Funeraria
976           furniture: Tienda de muebles
977           gallery: Galería
978           garden_centre: Vivero
979           general: Tienda de artículos generales
980           gift: Tienda de regalos
981           greengrocer: Frutería
982           grocery: Tienda de alimentación
983           hairdresser: Peluquería
984           hardware: Ferretería
985           hifi: Hi-Fi
986           houseware: Tienda de menaje
987           interior_decoration: Decoración de interiores
988           jewelry: Joyería
989           kiosk: Quiosco
990           kitchen: Tienda de cocina
991           laundry: Lavandería
992           lottery: Lotería
993           mall: Centro comercial
994           market: Mercado
995           massage: Masaje
996           mobile_phone: Tienda de telefonía
997           motorcycle: Tienda de motocicletas
998           music: Tienda de música
999           newsagent: Quiosco de prensa
1000           optician: Óptica
1001           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1002           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1003           paint: Tienda de pintura
1004           pawnbroker: Casa de empeños
1005           pet: Tienda de mascotas
1006           pharmacy: Farmacia
1007           photo: Tienda de fotografía
1008           seafood: Mariscos
1009           second_hand: Tienda de segunda mano
1010           shoes: Zapatería
1011           sports: Tienda de deportes
1012           stationery: Papelería
1013           supermarket: Supermercado
1014           tailor: Sastre
1015           ticket: Tienda de Tickets
1016           tobacco: Tabaquería
1017           toys: Juguetería
1018           travel_agency: Agencia de viajes
1019           tyres: Tienda de neumáticos
1020           vacant: Tienda vacante
1021           variety_store: Tienda de variedades
1022           video: Videoclub
1023           wine: Vinatería
1024           "yes": Tienda
1025         tourism:
1026           alpine_hut: Refugio de montaña
1027           apartment: Apartamento de vacaciones
1028           artwork: Obra de arte
1029           attraction: Atracción turística
1030           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1031           cabin: Cabaña
1032           camp_site: Campamento/camping
1033           caravan_site: Camping para caravanas
1034           chalet: Chalet
1035           gallery: Galería
1036           guest_house: Pensión
1037           hostel: Albergue
1038           hotel: Hotel
1039           information: Información turística
1040           motel: Motel
1041           museum: Museo
1042           picnic_site: Área de picnic
1043           theme_park: Parque temático
1044           viewpoint: Mirador
1045           zoo: Zoológico
1046         tunnel:
1047           building_passage: Pasaje de edificio
1048           culvert: Alcantarilla
1049           "yes": Túnel
1050         waterway:
1051           artificial: Vía fluvial artificial
1052           boatyard: Astillero
1053           canal: Canal
1054           dam: Presa
1055           derelict_canal: Canal abandonado
1056           ditch: Acequia
1057           dock: Muelle
1058           drain: Desagüe
1059           lock: Esclusa
1060           lock_gate: Compuerta de esclusa
1061           mooring: Amarradero
1062           rapids: Rápidos
1063           river: Río
1064           stream: Arroyo
1065           wadi: Rambla
1066           waterfall: Cascada
1067           weir: Represa
1068           "yes": Curso de agua
1069       admin_levels:
1070         level2: Límite de país
1071         level4: Límite de estado
1072         level5: Límite de región
1073         level6: Límite de provincia
1074         level8: Límite de ciudad
1075         level9: Límite de pueblo
1076         level10: Límite de suburbio
1077     description:
1078       title:
1079         osm_nominatim: Ubicación según <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1080           Nominatim</a>
1081         geonames: Ubicación según <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1082       types:
1083         cities: Ciudades
1084         towns: Municipios
1085         places: Lugares
1086     results:
1087       no_results: No se han encontrado resultados
1088       more_results: Más resultados
1089   issues:
1090     index:
1091       title: Incidencias
1092       select_status: Seleccionar estado
1093       select_type: Seleccionar tipo
1094       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1095       reported_user: Usuario denunciado
1096       not_updated: No actualizado
1097       search: Buscar
1098       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1099       user_not_found: El usuario no existe
1100       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1101       status: Estado
1102       reports: Reportes
1103       last_updated: Última actualización
1104       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1105       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
1106       link_to_reports: Ver reportes
1107       reports_count:
1108         one: 1 informe
1109         other: '%{count} informes'
1110       reported_item: Elemento reportado
1111       states:
1112         ignored: Ignorado
1113         open: Abierto
1114         resolved: Resuelto
1115     update:
1116       new_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1117       successful_update: Su denuncia ha sido actualizada con éxito
1118       provide_details: Por favor, proporcione los detalles requeridos
1119     show:
1120       title: 'Incidencia #%{issue_id} %{status}'
1121       reports:
1122         zero: Sin informes
1123         one: 1 informe
1124         other: '%{count} informes'
1125       report_created_at: Reportado por primera vez el %{datetime}
1126       last_resolved_at: Resuelto por última vez el %{datetime}
1127       last_updated_at: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1128       resolve: Resolver
1129       ignore: Ignorar
1130       reopen: Reabrir
1131       reports_of_this_issue: Reportes de esta incidencia
1132       read_reports: Leer reportes
1133       new_reports: Nuevos reportes
1134       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1135       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1136       comments_on_this_issue: Comentarios sobre esta incidencia
1137     resolve:
1138       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Resuelto'
1139     ignore:
1140       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Ignorado'
1141     reopen:
1142       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Abierto'.
1143     comments:
1144       reassign_param: Reasignar incidencia?
1145     reports:
1146       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1147     helper:
1148       reportable_title:
1149         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1150         note: Nota n.º %{note_id}
1151   issue_comments:
1152     create:
1153       comment_created: Su comentario ha sido creado con éxito
1154   reports:
1155     new:
1156       title_html: Reportar %{link}
1157       missing_params: No se puede crear un informe nuevo
1158       details: Por favor, proporcione más detalles sobre el problema (obligatorio).
1159       select: 'Seleccione un motivo para su denuncia:'
1160       disclaimer:
1161         intro: 'Antes de enviar su denuncia a los moderadores del sitio, por favor
1162           asegúrese de que:'
1163         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1164         unable_to_fix: No puede solucionar el problema usted mismo o con la ayuda
1165           de otros miembros de la comunidad.
1166         resolve_with_user: Ya ha intentado resolver el problema con el usuario en
1167           cuestión.
1168       categories:
1169         diary_entry:
1170           spam_label: Esta entrada del diario es/contiene spam
1171           offensive_label: Esta entrada del diario es obscena/ofensiva
1172           threat_label: Esta entrada del diario contiene una amenaza
1173           other_label: Otro
1174         diary_comment:
1175           spam_label: Este comentario del diario es/contiene spam
1176           offensive_label: Este comentario del diario es obsceno/ofensivo
1177           threat_label: Este comentario diario contiene una amenaza
1178           other_label: Otro
1179         user:
1180           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1181           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1182           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1183           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1184           other_label: Otro
1185         note:
1186           spam_label: Esta nota es spam
1187           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1188           abusive_label: Esta nota es abusiva
1189           other_label: Otro
1190     create:
1191       successful_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1192       provide_details: Por favor, proporcione los detalles requeridos
1193   layouts:
1194     logo:
1195       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1196     home: Inicio
1197     logout: Salir
1198     log_in: Iniciar sesión
1199     log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
1200     sign_up: Registrarse
1201     start_mapping: Comenzar a cartografiar
1202     sign_up_tooltip: Crea una cuenta para editar
1203     edit: Editar
1204     history: Historial
1205     export: Exportar
1206     issues: Incidencias
1207     data: Datos
1208     export_data: Exportar datos
1209     gps_traces: Trazas GPS
1210     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1211     user_diaries: Diarios de usuario
1212     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1213     edit_with: Editar con %{editor}
1214     tag_line: El wikimapamundi libre
1215     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1216     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1217       uso libre bajo una licencia abierta.
1218     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1219     hosting_partners_html: El alojamiento es apoyado por %{ucl}, %{bytemark}, y otros
1220       %{partners}.
1221     partners_ucl: UCL
1222     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1223     partners_partners: socios
1224     tou: Términos de uso
1225     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1226       debido a trabajos de mantenimiento.
1227     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1228       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1229     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1230     help: Ayuda
1231     about: Acerca de
1232     copyright: Derechos de autor
1233     community: Comunidad
1234     community_blogs: Blogs de la comunidad
1235     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1236     foundation: Fundación
1237     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
1238     make_a_donation:
1239       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
1240       text: Hacer una donación
1241     learn_more: Más información
1242     more: Más
1243   notifier:
1244     diary_comment_notification:
1245       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1246       hi: Hola %{to_user},
1247       header: '%{from_user} ha comentado sobre en la entrada de diario con el asunto
1248         %{subject}:'
1249       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en
1250         %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1251     message_notification:
1252       hi: Hola %{to_user},
1253       header: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1254         el asunto %{subject}:'
1255       footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en
1256         %{replyurl}
1257     friend_notification:
1258       hi: Hola %{to_user},
1259       subject: '[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo'
1260       had_added_you: '%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1261       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1262       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1263     gpx_notification:
1264       greeting: Hola,
1265       your_gpx_file: Parece que su archivo GPX
1266       with_description: con la descripción
1267       and_the_tags: 'y con las siguientes etiquetas:'
1268       and_no_tags: y sin etiquetas.
1269       failure:
1270         subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1271         failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1272         more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación
1273         more_info_2: 'de GPX y cómo evitarlos en:'
1274       success:
1275         subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1276         loaded_successfully: carga exitosa con %{trace_points}  a partir de %{possible_points}
1277           puntos posibles.
1278     signup_confirm:
1279       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap'
1280       greeting: ¡Hola!
1281       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1282       confirm: 'Antes de hacer nada, tenemos que confirmar que esta solicitud procede
1283         de ti, así que si esto es cierto haz clic en el siguiente enlace para confirmar
1284         tu cuenta:'
1285       welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna
1286         información adicional para ayudarle a empezar.
1287     email_confirm:
1288       subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico'
1289     email_confirm_plain:
1290       greeting: Hola,
1291       hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo
1292         electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1293       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar
1294         el cambio
1295     email_confirm_html:
1296       greeting: Hola,
1297       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo
1298         en %{server_url} a %{new_address}.
1299       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar
1300         el cambio
1301     lost_password:
1302       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1303     lost_password_plain:
1304       greeting: Hola,
1305       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña
1306         sea reestablecida en esta dirección de correo electrónico de una cuenta de
1307         openstreetmap.org
1308       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear
1309         la contraseña.
1310     lost_password_html:
1311       greeting: Hola,
1312       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña
1313         sea reestablecida en esta dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org
1314       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear
1315         la contraseña.
1316     note_comment_notification:
1317       anonymous: Un usuario anónimo
1318       greeting: Hola,
1319       commented:
1320         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas'
1321         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1322           usted está interesado'
1323         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa
1324           cerca de %{place}.'
1325         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1326           que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1327       closed:
1328         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas'
1329         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota en la que
1330           usted está interesado'
1331         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}.'
1332         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que usted
1333           ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1334       reopened:
1335         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas'
1336         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota en la
1337           que usted está interesado'
1338         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de
1339           %{place}.'
1340         commented_note: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que usted
1341           ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1342       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1343     changeset_comment_notification:
1344       hi: Hola %{to_user},
1345       greeting: Hola,
1346       commented:
1347         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en uno de tus conjuntos
1348           de cambios'
1349         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en un conjunto de
1350           cambios en el que usted está interesado'
1351         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de sus
1352           conjuntos de cambios'
1353         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1354           de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1355         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1356         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1357       details: Más detalles acerca del conjunto de cambios pueden encontrarse en %{url}.
1358       unsubscribe: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto de cambios,
1359         visita %{url} y haz clic en "darse de baja".
1360   messages:
1361     inbox:
1362       title: Buzón de entrada
1363       my_inbox: Mi buzón
1364       outbox: bandeja de salida
1365       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1366       new_messages:
1367         one: '%{count} nuevo mensaje'
1368         other: '%{count} nuevos mensajes'
1369       old_messages:
1370         one: '%{count} mensaje antiguo'
1371         other: '%{count} mensajes antiguos'
1372       from: De
1373       subject: Asunto
1374       date: Fecha
1375       no_messages_yet_html: No tienes aún mensajes. ¿Por qué no te pones en contacto
1376         con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
1377       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1378     message_summary:
1379       unread_button: Marcar como no leído
1380       read_button: Marcar como leí­do
1381       reply_button: Responder
1382       destroy_button: Borrar
1383     new:
1384       title: Enviar mensaje
1385       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1386       subject: Asunto
1387       body: Cuerpo
1388       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1389     create:
1390       message_sent: Mensaje enviado
1391       limit_exceeded: Ha enviado un montón de mensajes recientemente, por favor espere
1392         un momento antes de intentar enviar alguno más.
1393     no_such_message:
1394       title: Este mensaje no existe.
1395       heading: Este mensaje no existe.
1396       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1397     outbox:
1398       title: Salida
1399       my_inbox_html: Mi %{inbox_link}
1400       inbox: entrada
1401       outbox: salida
1402       messages:
1403         one: Usted tiene %{count} mensaje enviado
1404         other: Usted tiene %{count} mensajes enviados
1405       to: A
1406       subject: Asunto
1407       date: Fecha
1408       no_sent_messages_html: No tienes aún mensajes enviados. ¿Por qué no te pones
1409         en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
1410       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1411     reply:
1412       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder
1413         no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto
1414         para responder.
1415     show:
1416       title: Leer mensaje
1417       from: De
1418       subject: Asunto
1419       date: Fecha
1420       reply_button: Responder
1421       unread_button: Marcar como no leído
1422       destroy_button: Eliminar
1423       back: Volver
1424       to: A
1425       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no
1426         se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto
1427         para ver el mensaje.
1428     sent_message_summary:
1429       destroy_button: Borrar
1430     mark:
1431       as_read: Mensaje marcado como leído
1432       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1433     destroy:
1434       destroyed: Mensaje borrado
1435   site:
1436     about:
1437       next: Siguiente
1438       copyright_html: <span>&copy;</span>Colaboradores de<br>OpenStreetMap
1439       used_by_html: '%{name} impulsa mediante geodatos a miles de sitios web, aplicaciones
1440         móviles y dispositivos de hardware.'
1441       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que con
1442         sus contribuciones al mapa añaden y mantienen datos sobre caminos, senderos,
1443         cafeterías, estaciones de ferrocarril y muchas cosas más a lo largo de todo
1444         el mundo.
1445       local_knowledge_title: Conocimiento local
1446       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
1447         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, mapas y otras fuentes
1448         de datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén
1449         actualizados.
1450       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
1451       community_driven_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa y entusiasta
1452         y crece todos los días.\nEntre nuestros colaboradores figuran cartógrafos
1453         apasionados, profesionales de GIS, ingenieros que hacen funcionar los servidores
1454         de OSM, humanitarios que elaboran mapas de zonas de desastre, y muchas personas
1455         más.\nPara obtener más información sobre la comunidad, véase el \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog
1456         de OpenStreetMap</a>, los <a href='%{diary_path}'>diarios de los usuarios</a>,
1457         los <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs comunitarios</a> y el
1458         sitio web de la\nthe <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundación OSM</a>."
1459       open_data_title: Datos abiertos
1460       open_data_html: 'OpenStreetMap es <i>datos abiertos</i>: puedes usarlo libremente
1461         para cualquier propósito, siempre y cuando des crédito a OpenStreetMap y a
1462         sus colaboradores. Si alteras o te basas en los datos en casos determinados,
1463         deberás distribuir el resultado únicamente bajo la misma licencia. Consulta
1464         la <a href=''%{copyright_path}''> página sobre Derechos de autor y Licencia</a>
1465         para obtener más detalles.'
1466       legal_title: Legal
1467       legal_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son gestionados
1468         formalmente por la  \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a>
1469         (OSMF) \nen nombre de la comunidad. El uso de todos los servicios gestionados
1470         por la OSMF está sujeto \na nuestros  <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Términos
1471         de uso</a>,  <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nnormativa
1472         de uso aceptable</a> y nuestra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">normativa
1473         de privacidad</a>."
1474       partners_title: Socios
1475     copyright:
1476       foreign:
1477         title: Acerca de esta traducción
1478         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
1479           la versión inglesa prevalecerá
1480         english_link: el original en Inglés
1481       native:
1482         title: Acerca de esta página
1483         html: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
1484           Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca
1485           de derechos de autor y %{mapping_link}.
1486         native_link: versión en español
1487         mapping_link: comenzar a cartografiar
1488       legal_babble:
1489         title_html: Derechos de autor y licencia
1490         intro_1_html: |-
1491           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a
1492           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1493           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1494           href="https://osmfoundation.org/">Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF).
1495         intro_2_html: Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas
1496           e información libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
1497           y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas
1498           e información, solo podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia.
1499           El <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código legal
1500           completo</a> explica tus derechos y obligaciones.
1501         intro_3_html: La cartografía en nuestros mosaicos de mapas y en nuestra documentación,
1502           están licenciados bajo la licencia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1503           Commons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0</a> (CC BY-SA).
1504         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
1505         credit_1_html: Requerimos que utilices los créditos "© Colaboradores de OpenStreetMap".
1506         credit_2_html: |-
1507           Usted debe también dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL), y si utiliza nuestros mapas, que la cartografía posee licencia CC BY-SA. Puede hacer esto mediante el enlace a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de derechos de autor</a>.
1508           Como alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), a opendatacommons.org, y si procede, a creativecommons.org.
1509         credit_3_html: |-
1510           En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.
1511           Por ejemplo:
1512         attribution_example:
1513           alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
1514           title: Ejemplo de atribución
1515         more_title_html: Para saber más...
1516         more_1_html: |-
1517           Encontrarás más información acerca de cómo utilizar nuestros datos y cómo citarnos como fuente en la <a
1518           href="https://osmfoundation.org/Licence">página de licencia de la OSMF</a>.
1519         more_2_html: |-
1520           A pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos suminstrar una API de mapas gratuita para terceros.
1521
1522           Consulta nuestra <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">normativa de uso de la API</a>, la
1523           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">normativa de uso de <i>mosaicos de mapas</i></a> y la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">normativa de uso de Nominatim</a>.
1524         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
1525         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
1526           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
1527           y otras fuentes, entre ellas:'
1528         contributors_at_html: |-
1529           <strong>Austria</strong>: Contiene datos de
1530              <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (bajo
1531              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT con modificaciones</a>).
1532         contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Contiene datos suburbanos
1533           cuya base es la información provista por Australian Bureau of Statistics.'
1534         contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: contiene datos de GeoBase&reg;,
1535           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1536           Department of Natural Resources Canada) y StatCan (Geography Division, Statistics
1537           Canada).'
1538         contributors_fi_html: |-
1539           <strong>Finlandia</strong>: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database
1540           y otras bases de datos, bajo la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
1541         contributors_fr_html: '<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos
1542           de Direction Générale des Impôts.'
1543         contributors_nl_html: |-
1544           <strong>Países Bajos</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007
1545              (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1546         contributors_nz_html: |-
1547           <strong>Nueva Zelanda</strong>: contiene datos provenientes del
1548           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Servicio de datos LINZ</a>, disponibles para reutilización según la licencia
1549           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1550         contributors_si_html: |-
1551           <strong>Eslovenia</strong>: Contiene datos del
1552           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> y
1553           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1554           (información pública de Eslovenia).
1555         contributors_es_html: '<strong>España</strong>: Contiene datos provenientes
1556           del Instituto Geográfico Nacional (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
1557           y del Sistema Cartográfico Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1558           licenciados para su reutilización bajo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1559           BY 4.0</a>.'
1560         contributors_za_html: |-
1561           <strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de
1562           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: Información
1563           Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved.
1564         contributors_gb_html: |-
1565           <strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
1566            2010-19.
1567         contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras
1568           fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase
1569           la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de
1570           colaboradores</a> en el Wiki de OpenStreetMap.
1571         contributors_footer_2_html: La inclusión de información en OpenStreetMap no
1572           implica que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap,
1573           ofrece alguna garantía o acepta alguna responsabilidad.
1574         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
1575         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán
1576           añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados
1577           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
1578           los poseedores de los derechos de autor.
1579         infringement_2_html: Si usted cree que algún material con derechos de autor
1580           ha sido incorrectamente agregado a la base de datos de OpenStreetMap o a
1581           este sitio, consulte nuestro <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimiento
1582           de descolgado</a> o preséntelo directamente en nuestra <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">página
1583           de presentación en línea</a>.
1584         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registradas
1585         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y «State of the Map»
1586           son marcas registradas de la Fundación OpenStreetMap. Si tienes preguntas
1587           sobre su uso, consulta nuestra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">normativa
1588           de marcas registradas</a>.
1589     index:
1590       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
1591       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
1592       permalink: Enlace permanente
1593       shortlink: Atajo
1594       createnote: Añadir una nota
1595       license:
1596         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
1597       remote_failed: Error de edición - asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados
1598         y con la opción de control remoto activada
1599     edit:
1600       not_public: No has configurado tus ediciones como públicas.
1601       not_public_description_html: No puede seguir editando el mapa a menos que lo
1602         haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
1603       user_page_link: página de usuario
1604       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
1605       flash_player_required_html: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch,
1606         el editor Flash de OpenStreetMap. Puede <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">descargar
1607         un reproductor Flash desde Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Otras
1608         opciones</a> también están disponibles para editar OpenStreetMap.
1609       potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch,
1610         debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o
1611         pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
1612       potlatch2_not_configured: No se ha configurado Potlatch 2. Consulta https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1613         para más información
1614       potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios sin guardar. (Para guardar en Potlatch
1615         2, haz clic en guardar.)
1616       id_not_configured: iD no ha sido configurado
1617       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
1618         para esta funcionalidad.
1619     export:
1620       title: Exportar
1621       area_to_export: Área a exportar
1622       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
1623       format_to_export: Formato de exportación
1624       osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
1625       map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
1626       embeddable_html: HTML integrable
1627       licence: Licencia
1628       export_details_html: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licencia
1629         Open Database (ODbL) de Open Data Commons</a>.
1630       too_large:
1631         advice: 'Si la exportación anterior falla, por favor considere usar una de
1632           las fuentes que se enumeran a continuación:'
1633         body: Esta área es demasiado grande para ser exportada como datos XML de OpenStreetMap.
1634           Por favor, acérquese o seleccione un área más pequeña, o utilice una de
1635           las siguientes fuentes para la descarga de datos masiva.
1636         planet:
1637           title: Planeta OSM
1638           description: Copias actualizadas regularmente de la base de datos completa
1639             de OpenStreetMap
1640         overpass:
1641           title: Overpass API
1642           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
1643             de datos de OpenStreetMap
1644         geofabrik:
1645           title: Descargas de Geofabrik
1646           description: Extractos actualizados regularmente de los continentes, países,
1647             y ciudades seleccionadas
1648         metro:
1649           title: Extractos de Metro
1650           description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores
1651         other:
1652           title: Otras fuentes
1653           description: Fuentes adicionales que aparecen en la wiki de OpenStreetMap
1654       options: Opciones
1655       format: Formato
1656       scale: Escala
1657       max: máx.
1658       image_size: Tamaño de la imagen
1659       zoom: Ampliación
1660       add_marker: Añadir un marcador al mapa
1661       latitude: 'Lat:'
1662       longitude: 'Lon:'
1663       output: Resultado
1664       paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
1665       export_button: Exportar
1666     fixthemap:
1667       title: Reportar un problema / corregir el mapa
1668       how_to_help:
1669         title: Cómo ayudar
1670         join_the_community:
1671           title: Unirse a la comunidad
1672           explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa,
1673             por ejemplo un camino no encontrado o tu dirección, la mejor manera de
1674             proceder es unirse a la comunidad de OpenStreetMap y añadir o corrigir
1675             los datos por ti mismo.
1676         add_a_note:
1677           instructions_html: |-
1678             Simplemente haz clic en <a class='icon note'></a> o el mismo icono en la pantalla del mapa.
1679             Esto agregará un marcador para el mapa, que puedes mover
1680             arrastrándolo. Agrega tu mensaje y luego haz clic en guardar y otros usuarios lo investigarán.
1681       other_concerns:
1682         title: Otras preocupaciones
1683         explanation_html: |-
1684           Si tienes preocupaciones sobre cómo se están utilizando nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestra
1685           <a href='/copyright'>página de derechos de autor</a> para obtener más información legal, o contacta con el <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupo de trabajo OSMF</a> apropiado.
1686     help:
1687       title: Cómo obtener ayuda
1688       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
1689         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
1690         temas de cartografía.
1691       welcome:
1692         url: /welcome
1693         title: Bienvenido a OpenStreetMap
1694         description: Comenzar con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
1695       beginners_guide:
1696         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide
1697         title: Guía del principiante
1698         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
1699       help:
1700         url: https://help.openstreetmap.org/
1701         title: Foro de ayuda
1702         description: Haga una pregunta o busque respuestas en el sitio de preguntas
1703           y respuestas de OpenStreetMap.
1704       mailing_lists:
1705         title: Listas de correo
1706         description: Pregunta o discute temas interesantes de un amplio abanico de
1707           listas de correo temáticas o regionales.
1708       forums:
1709         title: Foros
1710         description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz
1711           del estilo cartelera de anuncios.
1712       irc:
1713         title: IRC
1714         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
1715           temas.
1716       switch2osm:
1717         title: Migra a OSM
1718         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
1719           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
1720       welcomemat:
1721         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1722         title: Para organizaciones
1723         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
1724           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
1725       wiki:
1726         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
1727         title: Wiki de OpenStreetMap
1728         description: Explora el wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
1729     sidebar:
1730       search_results: Resultados de la búsqueda
1731       close: Cerrar
1732     search:
1733       search: Buscar
1734       get_directions: Obtener indicaciones
1735       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
1736       from: Desde
1737       to: Hacia
1738       where_am_i: ¿Dónde está esto?
1739       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
1740       submit_text: Ir
1741       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
1742     key:
1743       table:
1744         entry:
1745           motorway: Autopista
1746           main_road: Carretera principal
1747           trunk: Carretera principal
1748           primary: Vía primaria
1749           secondary: Vía secundaria
1750           unclassified: Carretera sin clasificar
1751           track: Pista
1752           bridleway: Vía ecuestre
1753           cycleway: Bicisenda
1754           cycleway_national: Ciclovía nacional
1755           cycleway_regional: Ciclovía regional
1756           cycleway_local: Ciclovía local
1757           footway: Vía peatonal
1758           rail: Ferrocarril
1759           subway: Metro
1760           tram:
1761           - Metro ligero
1762           - Tranvía
1763           cable:
1764           - Telecabina
1765           - Telesilla
1766           runway:
1767           - Pista de aeropuerto
1768           - Calle de rodaje
1769           apron:
1770           - Rampa aeroportuaria
1771           - terminal
1772           admin: Límites administrativos
1773           forest: Bosque
1774           wood: Madera
1775           golf: Campo de golf
1776           park: Parque
1777           resident: Zona residencial
1778           common:
1779           - Común
1780           - pradera
1781           retail: Zona de comercios
1782           industrial: Zona industrial
1783           commercial: Zona de oficinas
1784           heathland: Landa, brezal
1785           lake:
1786           - Lago
1787           - embalse
1788           farm: Campiña
1789           brownfield: Baldío
1790           cemetery: Cementerio
1791           allotments: Huertos de ocio
1792           pitch: Campo de juego
1793           centre: Centro deportivo
1794           reserve: Reserva natural
1795           military: Área militar
1796           school:
1797           - Escuela
1798           - universidad
1799           building: Edificio significativo
1800           station: Estación de tren
1801           summit:
1802           - Cumbre
1803           - pico
1804           tunnel: Borde a rayas = túnel
1805           bridge: Borde negro = puente
1806           private: Acceso privado
1807           destination: Acceso a destino
1808           construction: Vías en construcción
1809           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
1810           bicycle_parking: Aparcamiento de bicicletas
1811           toilets: Baños
1812     richtext_area:
1813       edit: Editar
1814       preview: Vista previa
1815     markdown_help:
1816       title_html: Procesado con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1817       headings: Títulos
1818       heading: Título
1819       subheading: Subcabecera
1820       unordered: Lista sin ordenar
1821       ordered: Lista ordenada
1822       first: Primer elemento
1823       second: Segundo elemento
1824       link: Enlace
1825       text: Texto
1826       image: Imagen
1827       alt: Texto alternativo
1828       url: URL
1829     welcome:
1830       title: ¡Bienvenido!
1831       introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del
1832         mundo. Ahora que usted está registrado, está todo listo para comenzar a mapear.
1833         He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que usted necesita saber.
1834       whats_on_the_map:
1835         title: Qué hay en el mapa
1836         on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son <em>reales
1837           y actuales</em> - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros
1838           detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier característica de la
1839           vida real que es interesante para usted.
1840         off_html: Lo que <em>no</em> se incluye son datos basados en opiniones (por
1841           ejemplo, valoraciones), características históricas que ya no existen sobre
1842           el terreno o hipotéticas, ni datos provenientes de fuentes protegidas por
1843           derechos de autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas
1844           en línea o en papel.
1845       basic_terms:
1846         title: Términos básicos para mapear
1847         paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
1848           clave que le pueden ser útiles.
1849         editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o sitio web que puede
1850           utilizar para editar el mapa.
1851         node_html: Un <strong>nodo</strong> es un punto en el mapa, como un restaurante
1852           o un árbol.
1853         way_html: Una <strong>vía</strong> es una línea o área, como una carretera,
1854           arroyo, lago o edificio.
1855         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> es un poco de información acerca de
1856           un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de
1857           la carretera.
1858       rules:
1859         title: Reglas
1860         paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas formales, pero esperamos
1861           que todos los participantes colaboraren y se comuniquen con la comunidad.
1862           Si estás considerando alguna actividad que no sea la edición manual, lee
1863           y sigue las instrucciones sobre <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importaciones</a>
1864           y <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Automated_Edits_code_of_conduct'>ediciones
1865           automatizadas</a>.
1866       questions:
1867         title: ¿Alguna pregunta?
1868         paragraph_1_html: |-
1869           OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, haciendo y contestando preguntas, y discutiendo y documentando temas de cartografía.
1870           <a href='%{help_url}'>Obtenga ayuda aquí</a>. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'> Visita nuestra Estera de Bienvenida.
1871       start_mapping: Comenzar a mapear
1872       add_a_note:
1873         title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota!
1874         paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para
1875           registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
1876         paragraph_2_html: 'Sólo tiene que ir a <a href=''%{map_url}''>el mapa</a>
1877           y hacer clic en el icono de nota: <span class=''icon note''> </span>. Esto
1878           añadirá un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue
1879           su mensaje, haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán.'
1880   traces:
1881     visibility:
1882       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
1883       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
1884       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
1885         de tiempo)
1886       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
1887         puntos ordenados con marcas de tiempo)
1888     new:
1889       upload_trace: Subir traza GPS
1890       upload_gpx: 'Subir archivo GPX:'
1891       description: 'Descripción:'
1892       tags: 'Etiquetas:'
1893       tags_help: delimitado por comas
1894       visibility: 'Visibilidad:'
1895       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1896       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
1897       help: Ayuda
1898       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
1899     create:
1900       upload_trace: Subir traza GPS
1901       trace_uploaded: Tu archivo GPX ha sido subido y está pendiente de inserción
1902         en la base de datos. Esto normalmente ocurre en la próxima media hora, y se
1903         te enviará un correo electrónico al terminar.
1904       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
1905         sido alertado del error. Por favor, inténtalo de nuevo.
1906       traces_waiting:
1907         one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Por favor, considera esperar
1908           a que esta termine antes de subir más, para no bloquear la cola a otros
1909           usuarios.
1910         other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Por favor, considera esperar
1911           a que estas terminen antes de subir más, para no bloquear la cola a otros
1912           usuarios.
1913     edit:
1914       title: Editando traza %{name}
1915       heading: Editando traza %{name}
1916       filename: 'Nombre de archivo:'
1917       download: descargar
1918       uploaded_at: 'Subido el:'
1919       points: 'Puntos:'
1920       start_coord: 'Coordenada Inicial:'
1921       map: mapa
1922       edit: editar
1923       owner: 'Propietario:'
1924       description: 'Descripción:'
1925       tags: 'Etiquetas:'
1926       tags_help: delimitado por comas
1927       visibility: 'Visibilidad:'
1928       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1929     update:
1930       updated: Traza actualizada
1931     trace_optionals:
1932       tags: Etiquetas
1933     show:
1934       title: Viendo traza %{name}
1935       heading: Viendo traza %{name}
1936       pending: PENDIENTE
1937       filename: 'Nombre de archivo:'
1938       download: descargar
1939       uploaded: 'Cargado el:'
1940       points: 'Puntos:'
1941       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
1942       map: mapa
1943       edit: editar
1944       owner: 'Propietario:'
1945       description: 'Descripción:'
1946       tags: 'Etiquetas:'
1947       none: Ninguna
1948       edit_trace: Editar esta traza
1949       delete_trace: Borrar esta traza
1950       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
1951       visibility: 'Visibilidad:'
1952       confirm_delete: ¿Borrar esta traza?
1953     trace_paging_nav:
1954       showing_page: Página %{page}
1955       older: Trazas más antiguas
1956       newer: Trazas más recientes
1957     trace:
1958       pending: PENDIENTE
1959       count_points:
1960         one: 1 punto
1961         other: '%{count} puntos'
1962       more: más
1963       trace_details: Ver detalles de la traza
1964       view_map: Ver mapa
1965       edit: editar
1966       edit_map: Editar mapa
1967       public: PÚBLICO
1968       identifiable: IDENTIFICABLE
1969       private: PRIVADO
1970       trackable: RASTREABLE
1971       by: por
1972       in: en
1973       map: mapa
1974     index:
1975       public_traces: Trazas GPS públicas
1976       my_traces: Mis rastos de GPS
1977       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
1978       description: Explorar los itinerarios GPS recién subidos
1979       tagged_with: etiquetado con %{tags}
1980       empty_html: Todavía no hay nada aquí. <a href='%{upload_link}'>Sube una nueva
1981         traza</a> o aprende más sobre trazas GPS en la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>página
1982         wiki</a>.
1983       upload_trace: Subir una traza
1984       see_all_traces: Ver todas las trazas
1985       see_my_traces: Ver mis rastros
1986     destroy:
1987       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
1988     make_public:
1989       made_public: Traza hecha pública
1990     offline_warning:
1991       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
1992         este momento
1993     offline:
1994       heading: Almacenamiento GPX desconectado
1995       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
1996         disponible en este momento.
1997     georss:
1998       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
1999     description:
2000       description_with_count:
2001         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2002         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2003       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2004   application:
2005     permission_denied: No tienes permisos para realizar esta acción
2006     require_cookies:
2007       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Por favor, habilita
2008         las cookies en tu navegador antes de continuar.
2009     require_admin:
2010       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2011     setup_user_auth:
2012       blocked_zero_hour: Tienes un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2013         Debes leer el mensaje antes de que puedas guardar tus ediciones.
2014       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Por favor, inicie sesión en la
2015         interfaz web para obtener más información.
2016       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Por favor,
2017         accede a la web para ver los Términos de Contribución. No es necesario aceptar,
2018         pero debes conocerlos.
2019   oauth:
2020     authorize:
2021       title: Autorizar el acceso a su cuenta
2022       request_access_html: La aplicación %{app_name} está solicitando acceso a su
2023         cuenta, %{user}. Por favor, revise si quiere que la aplicación tenga las siguientes
2024         capacidades. Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
2025       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2026       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
2027       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2028       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2029       allow_write_api: modificar el mapa.
2030       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
2031       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2032       allow_write_notes: cambiar notas.
2033       grant_access: Otorgar acceso
2034     authorize_success:
2035       title: Solicitud de autorización permitida
2036       allowed_html: Usted ha concedido el acceso a la aplicación %{app_name} a su
2037         cuenta.
2038       verification: El código de verificación es %{code}.
2039     authorize_failure:
2040       title: Falló la solicitud de autorización
2041       denied: Usted ha negado el acceso a la aplicación %{app_name} a su cuenta.
2042       invalid: La ficha de autorización no es válida.
2043     revoke:
2044       flash: Usted ha revocado el token para %{application}
2045     permissions:
2046       missing: No has permitido a la aplicación acceder a este centro
2047   oauth_clients:
2048     new:
2049       title: Registrar una nueva aplicación
2050     edit:
2051       title: Editar su aplicación
2052     show:
2053       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2054       key: 'Clave de Consumidor:'
2055       secret: 'Secreto de Consumidor:'
2056       url: 'URL de Token de Solicitud:'
2057       access_url: 'URL de Token de Acceso:'
2058       authorize_url: 'URL de autorización:'
2059       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2060       edit: Editar detalles
2061       delete: Eliminar cliente
2062       confirm: ¿Lo confirmas?
2063       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2064       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
2065       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2066       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2067       allow_write_api: modificar el mapa.
2068       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
2069       allow_write_gpx: subir trazas de GPS
2070       allow_write_notes: cambiar notas.
2071     index:
2072       title: Mis datos OAuth
2073       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2074       list_tokens: 'Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:'
2075       application: Nombre de la aplicación
2076       issued_at: Emitido el
2077       revoke: ¡Revocar!
2078       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2079       no_apps_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con
2080         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web
2081         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2082       oauth: OAuth
2083       registered_apps: 'Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2084       register_new: Registra tu aplicación
2085     form:
2086       name: Nombre
2087       required: Requerido
2088       url: URL de aplicación principal
2089       callback_url: URL de devolución de llamada
2090       support_url: URL de asistencia
2091       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2092       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
2093       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2094       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2095       allow_write_api: modificar el mapa.
2096       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
2097       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2098       allow_write_notes: cambiar notas.
2099     not_found:
2100       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2101     create:
2102       flash: Registrada la información exitosamente
2103     update:
2104       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2105     destroy:
2106       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2107   users:
2108     login:
2109       title: Iniciar sesión
2110       heading: Iniciar sesión
2111       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
2112       password: 'Contraseña:'
2113       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2114       remember: 'Recordarme:'
2115       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
2116       login_button: Iniciar sesión
2117       register now: Regístrese ahora
2118       with username: '¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Por favor, inicie sesión
2119         con su nombre de usuario y contraseña:'
2120       with external: 'O bien, utilice un servicio de terceros para acceder:'
2121       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
2122       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener
2123         una cuenta.
2124       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
2125       no account: ¿No está registrado?
2126       account not active: Lo sentimos, tu cuenta aún no está activa.<br />Usa el enlace
2127         que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita
2128         un nuevo correo de confirmación</a>.
2129       account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad
2130         sospechosa.<br>Póngase en contacto con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2131         si desea hablar de ello.
2132       auth failure: Lo sentimos. No pudo producirse el acceso con esos datos.
2133       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
2134       auth_providers:
2135         openid:
2136           title: Iniciar sesión con OpenID
2137           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
2138         google:
2139           title: Acceder con Google
2140           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
2141         facebook:
2142           title: Inicia sesión con Facebook
2143           alt: Inicia sesión con una cuenta de Facebook
2144         windowslive:
2145           title: Inicia sesión con Windows Live
2146           alt: Inicia sesión con una cuenta de Windows Live
2147         github:
2148           title: Accede con GitHub
2149           alt: Accede con una cuenta de GitHub
2150         wikipedia:
2151           title: Iniciar sesión con Wikipedia
2152           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
2153         yahoo:
2154           title: Iniciar sesión con Yahoo
2155           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Yahoo
2156         wordpress:
2157           title: Acceder con Wordpress
2158           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
2159         aol:
2160           title: Acceder con AOL
2161           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
2162     logout:
2163       title: Salir
2164       heading: Salir de OpenStreetMap
2165       logout_button: Salir
2166     lost_password:
2167       title: Contraseña perdida
2168       heading: ¿Contraseña olvidada?
2169       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2170       new password button: Restablecer contraseña
2171       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos
2172         un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
2173       notice email on way: Sentimos que la haya perdido :-( pero ya va de camino un
2174         correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña enseguida.
2175       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
2176         correo electrónico.
2177     reset_password:
2178       title: Restablecer contraseña
2179       heading: Restablecer contraseña para %{user}
2180       password: 'Contraseña:'
2181       confirm password: 'Confirmar contraseña:'
2182       reset: Restablecer contraseña
2183       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
2184       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿quizá debería comprobar
2185         la URL?
2186     new:
2187       title: Registrarse
2188       no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados
2189         para crear una cuenta para ti automáticamente.
2190       contact_webmaster_html: Contacta con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2191         para gestionar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud
2192         lo más pronto posible.
2193       about:
2194         header: Libre y editable
2195         html: <p>A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está creado completamente
2196           por gente como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo, descargarlo
2197           y usarlo.</p> <p>Regístrate para comenzar a contribuir. Te enviaremos un
2198           mensaje de correo electrónico para confirmar tu cuenta.</p>
2199       license_agreement: Cuando confirmes tu cuenta tendrás que aceptar los <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">términos
2200         del contribuyente</a>.
2201       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2202       confirm email address: 'Confirmar la dirección de correo electrónico:'
2203       not_displayed_publicly_html: Tu dirección no se muestra de forma pública (consulta
2204         la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Normativa
2205         de privacidad de OSMF, que incluye una sección sobre las direcciones de correo
2206         electrónico">normativa de privacidad</a> para más información)
2207       display name: 'Nombre en pantalla:'
2208       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más
2209         tarde en "preferencias".
2210       external auth: 'Autenticación de terceros:'
2211       password: 'Contraseña:'
2212       confirm password: 'Confirmar contraseña:'
2213       use external auth: O bien, utilice un servicio de terceros para acceder
2214       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2215         aunque hay algunas herramientas y servidores que aún la solicitan.
2216       continue: Registrarse
2217       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
2218       terms declined: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2219         de contribución. Para obtener más información, consulte <a href="%{url}">esta
2220         página wiki</a>.
2221       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2222     terms:
2223       title: Términos
2224       heading: Términos
2225       heading_ct: Términos del colaborador
2226       read and accept with tou: Por favor lee los términos de colaboración y los de
2227         uso, tilda ambas opciones cuando termines y presiona el botón de continuar.
2228       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de tus contribuciones
2229         actuales y futuras.
2230       read_ct: He leido y estoy de acuerdo con los términos de contribución arriba
2231         descritos
2232       tou_explain_html: Estos %{tou_link} gobiernan el uso del sitio web y de la infraestructura
2233         provistas por OSMF. Por favor ingrese al enlace, lea y acéptelos.
2234       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2235       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2236         encuentran en Dominio Público.
2237       consider_pd_why: ¿qué es esto?
2238       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2239       guidance_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href="%{summary}">resumen
2240         legible</a> y algunas <a href="%{translations}">traducciones informales</a>'
2241       continue: Continuar
2242       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2243       decline: Declinar
2244       you need to accept or decline: Por favor lea y, a continuación, acepte o rechace
2245         los nuevos Términos de contribución para continuar.
2246       legale_select: 'País de residencia:'
2247       legale_names:
2248         france: Francia
2249         italy: Italia
2250         rest_of_world: Resto del mundo
2251     no_such_user:
2252       title: Este usuario no existe
2253       heading: El usuario %{user} no existe
2254       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Por favor,
2255         verifica las letras, o tal vez el vínculo en el que has hecho click está equivocado.
2256       deleted: borrado
2257     show:
2258       my diary: Mi diario
2259       new diary entry: nueva entrada de diario
2260       my edits: Mis ediciones
2261       my traces: Mis trazas
2262       my notes: Mis notas
2263       my messages: Mis mensajes
2264       my profile: Mi perfil
2265       my settings: Mi configuración
2266       my comments: Mis comentarios
2267       oauth settings: configuración de OAuth
2268       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2269       blocks by me: Bloqueados por mí
2270       send message: Enviar mensaje
2271       diary: Diario
2272       edits: Ediciones
2273       traces: Trazas
2274       notes: Notas del mapa
2275       remove as friend: Eliminar como amigo
2276       add as friend: Añadir como amigo
2277       mapper since: 'Mapeando desde:'
2278       ct status: 'Términos del colaborador:'
2279       ct undecided: Indeciso
2280       ct declined: Rechazado
2281       latest edit: 'Última edición (%{ago}):'
2282       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2283       created from: 'Creado a partir de:'
2284       status: 'Estado:'
2285       spam score: 'Puntuación de spam:'
2286       description: Descripción
2287       user location: Ubicación del usuario
2288       if_set_location_html: Configure su lugar de origen en la página %{settings_link}
2289         para ver los usuarios cercanos.
2290       settings_link_text: preferencias
2291       my friends: Mis amigos
2292       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
2293       km away: '%{count} km de distancia'
2294       m away: '%{count} m de distancia'
2295       nearby users: Otros usuarios cercanos
2296       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
2297       role:
2298         administrator: Este usuario es un administrador
2299         moderator: Este usuario es un moderador
2300         grant:
2301           administrator: Adjudicar acceso de administrador
2302           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2303         revoke:
2304           administrator: Revocar acceso de administrador
2305           moderator: Revocar acceso de moderador
2306       block_history: Bloqueos activos
2307       moderator_history: Bloqueos impuestos
2308       comments: Comentarios
2309       create_block: Bloquear a este usuario
2310       activate_user: Activar este usuario
2311       deactivate_user: Desactivar este usuario
2312       confirm_user: Confirmar este usuario
2313       hide_user: Ocultar este usuario
2314       unhide_user: Mostrar este usuario
2315       delete_user: Eliminar este usuario
2316       confirm: Confirmar
2317       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
2318       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
2319       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
2320       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
2321       report: Denunciar a este usuario
2322     popup:
2323       your location: 'Tu ubicación:'
2324       nearby mapper: Mapeadores cercanos
2325       friend: Amigo
2326     account:
2327       title: Editar cuenta
2328       my settings: Mis preferencias
2329       current email address: 'Dirección de correo electrónico actual:'
2330       new email address: 'Nueva dirección de correo electrónico:'
2331       email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
2332       external auth: 'Autenticación externa:'
2333       openid:
2334         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2335         link text: ¿qué es esto?
2336       public editing:
2337         heading: 'Ediciones públicas:'
2338         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
2339         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2340         enabled link text: ¿qué es esto?
2341         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores
2342           son anónimas.
2343         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
2344       public editing note:
2345         heading: Edición pública
2346         html: Actualmente sus ediciones son anónimas y la gente no puede ni enviarle
2347           mensajes ni ver su localización. Para mostrar que es lo que ha editado y
2348           permitir a la gente contactar con usted a través del sitio web, pulse el
2349           botón inferior. <b>Desde la migración a la API 0.6, sólo los usuarios públicos
2350           pueden editar el mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más
2351           detalles aquí</a>) <ul><li>Su dirección de correo no será revelada por el
2352           hecho de ser público. </li><li>Esta acción no puede ser deshecha y todos
2353           los nuevos usuarios son públicos por omisión.</li></ul>
2354       contributor terms:
2355         heading: 'Términos de Colaborador:'
2356         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
2357         not yet agreed: Aún no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
2358         review link text: Por favor, haz clic sobre este vínculo para revisar y aceptar
2359           los nuevos Términos de Colaborador.
2360         agreed_with_pd: También has declarado que consideras tus modificaciones como
2361           de Dominio Público.
2362         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2363         link text: ¿Qué es esto?
2364       profile description: 'Descripción del perfil:'
2365       preferred languages: 'Idiomas preferidos:'
2366       preferred editor: 'Editor preferido:'
2367       image: 'Imagen:'
2368       gravatar:
2369         gravatar: Usa Gravatar
2370         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2371         link text: ¿Qué es esto?
2372         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
2373         enabled: Se ha habilitado la visualización de tu Gravatar.
2374       new image: Añadir una imagen
2375       keep image: Mantener la imagen actual
2376       delete image: Eliminar la imagen actual
2377       replace image: Reemplazar la imagen actual
2378       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
2379       home location: 'Lugar de origen:'
2380       no home location: No has introducido tu lugar de origen.
2381       latitude: 'Latitud:'
2382       longitude: 'Longitud:'
2383       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando pulses
2384         sobre el mapa?
2385       save changes button: Guardar cambios
2386       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
2387       return to profile: Regresar al perfil
2388       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado
2389         correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo
2390         confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
2391       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
2392     confirm:
2393       heading: Revise su correo electrónico!
2394       introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
2395       introduction_2: Confirme su cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
2396         y podrá comenzar a mapear.
2397       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
2398       button: Confirmar
2399       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
2400       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
2401       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
2402       reconfirm_html: Si necesita que le reenviemos el correo electrónico de confirmación,
2403         <a href="%{reconfirm}">haga clic aquí</a>.
2404     confirm_resend:
2405       success: Te hemos enviado un nuevo aviso de confirmación a %{email} y tan pronto
2406         confirmes tu cuenta podrás comenzar a crear mapas.<br /><br />Si usas un sistema
2407         antispam que envía solicitudes de confirmación, asegúrate de incluir en tu
2408         lista blanca a %{sender} ya que no podemos responder a ninguna solicitud de
2409         confirmación.
2410       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
2411     confirm_email:
2412       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
2413       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar
2414         su nueva dirección de correo electrónico.
2415       button: Confirmar
2416       success: Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico.
2417       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con esta credencial
2418         de autenticación.
2419       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
2420     set_home:
2421       flash success: Localización guardada con éxito
2422     go_public:
2423       flash success: Ahora todas tus ediciones son públicas y ya estás autorizado
2424         para editar.
2425     make_friend:
2426       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
2427       button: Añadir como amigo
2428       success: ¡%{name} ahora es tu amigo!
2429       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
2430       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
2431     remove_friend:
2432       heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
2433       button: Quitar amistad
2434       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
2435       not_a_friend: '%{name} no es uno de tus amigos.'
2436     index:
2437       title: Usuarios
2438       heading: Usuarios
2439       showing:
2440         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2441         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2442       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2443       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
2444       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2445       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2446       empty: No hay usuarios coincidentes
2447     suspended:
2448       title: Cuenta suspendida
2449       heading: Cuenta suspendida
2450       webmaster: webmaster
2451       body_html: |-
2452         <p>
2453           Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.
2454         </p>
2455         <p>
2456          Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.
2457         </p>
2458     auth_failure:
2459       connection_failed: La conexión al proveedor de autenticación falló
2460       invalid_credentials: Datos de autenticación no válidos
2461       no_authorization_code: Sin código de autorización
2462       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
2463       invalid_scope: Ámbito no válido
2464     auth_association:
2465       heading: Tu identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
2466       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea  cuenta nueva usando el formulario
2467         a continuación.
2468       option_2: Si ya tienes una cuenta, puedes acceder a ella con tu nombre de usuario
2469         y contraseña, y luego asociar la cuenta con tu identificador en tus preferencias
2470         de usuario.
2471   user_role:
2472     filter:
2473       not_a_role: La cadena `%{role}' no es una función válida.
2474       already_has_role: El usuario ya tiene la función %{role}.
2475       doesnt_have_role: El usuario no tiene la función %{role}.
2476       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el cargo de administrador
2477         del usuario actual.
2478     grant:
2479       title: Confirmar adjudicación de función
2480       heading: Confirmar adjudicación de función
2481       are_you_sure: ¿Confirmas que quieres otorgar la función «%{role}» al usuario
2482         «%{name}»?
2483       confirm: Confirmar
2484       fail: No pudo otorgarse la función `%{role}' al usuario `%{name}'. Por favor,
2485         comprueba que el usuario y la función sean válidos.
2486     revoke:
2487       title: Confirmar revocación de función
2488       heading: Confirmar revocación de función
2489       are_you_sure: ¿Confirmas que quieres revocar la función «%{role}» del usuario
2490         «%{name}»?
2491       confirm: Confirmar
2492       fail: No se pudo revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'. Por favor,
2493         comprueba que el usuario y la función sean válidos.
2494   user_blocks:
2495     model:
2496       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
2497         bloqueo.
2498       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
2499     not_found:
2500       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
2501       back: Regresar al índice
2502     new:
2503       title: Creando un bloqueo para %{name}
2504       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
2505       reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Actúa todo lo calmado
2506         y razonable que puedas, proporcionando todos los detalles que puedas sobre
2507         la situación, recordando que ese mensaje será visible públicamente. Ten en
2508         cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que
2509         trata de utilizar términos sencillos.
2510       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2511         uso de la API?
2512       tried_contacting: He contactado con el usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
2513       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a
2514         estas comunicaciones.
2515       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
2516         eliminado
2517       back: Ver todos los bloqueos
2518     edit:
2519       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
2520       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
2521       reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Actúa todo lo calmado
2522         y razonable que puedas, proporcionando todos los detalles que puedas sobre
2523         la situación. Ten en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de
2524         la comunidad, así que trata de utilizar términos sencillos.
2525       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2526         uso de la API?
2527       show: Ver este bloqueo
2528       back: Ver todos los bloqueos
2529       needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo sea
2530         eliminado?
2531     filter:
2532       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
2533       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
2534         de la lista desplegable.
2535     create:
2536       try_contacting: Por favor, antes de bloquear al usuario, intenta contactar con
2537         él y darle un tiempo razonable de respuesta.
2538       try_waiting: Por favor, trata de darle al usuario un tiempo razonable de respuesta
2539         antes de bloquearle.
2540       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
2541     update:
2542       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
2543       success: Bloqueo actualizado.
2544     index:
2545       title: Bloqueos de usuario
2546       heading: Listado de bloqueos de usuario
2547       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
2548     revoke:
2549       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
2550       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
2551       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
2552       past: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
2553       confirm: ¿Confirmas que quieres revocar este bloqueo?
2554       revoke: Revocar
2555       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
2556     helper:
2557       time_future: Termina en %{time}.
2558       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
2559       time_future_and_until_login: Termina en %{time} y después de que el usuario
2560         ha iniciado sesión.
2561       time_past: Finalizado %{time}.
2562       block_duration:
2563         hours:
2564           one: 1 hora
2565           other: '%{count} horas'
2566         days:
2567           one: 1 día
2568           other: '%{count} días'
2569         weeks:
2570           one: 1 semana
2571           other: '%{count} semanas'
2572         months:
2573           one: 1 mes
2574           other: '%{count} meses'
2575         years:
2576           one: 1 año
2577           other: '%{count} años'
2578     blocks_on:
2579       title: Bloqueos sobre %{name}
2580       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
2581       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
2582     blocks_by:
2583       title: Bloqueos por %{name}
2584       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
2585       empty: '%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo.'
2586     show:
2587       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2588       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2589       created: Creado
2590       status: Estado
2591       show: Mostrar
2592       edit: Editar
2593       revoke: Revocar
2594       confirm: ¿Lo confirmas?
2595       reason: 'Razón del bloqueo:'
2596       back: Ver todos los bloqueos
2597       revoker: 'Revocador:'
2598       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
2599         eliminado
2600     block:
2601       not_revoked: (no revocado)
2602       show: Mostrar
2603       edit: Editar
2604       revoke: Revocar
2605     blocks:
2606       display_name: Usuario bloqueado
2607       creator_name: Creador
2608       reason: Razón del bloqueo
2609       status: Estado
2610       revoker_name: Revocado por
2611       showing_page: Página %{page}
2612       next: Siguiente »
2613       previous: « Anterior
2614   notes:
2615     mine:
2616       title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2617       heading: Notas de %{user}
2618       subheading_html: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2619       id: Identificador
2620       creator: Creador
2621       description: Descripción
2622       created_at: Creado el
2623       last_changed: Última modificación
2624   javascripts:
2625     close: Cerrar
2626     share:
2627       title: Compartir
2628       cancel: Cancelar
2629       image: Imagen
2630       link: Enlace o código HTML
2631       long_link: Enlace
2632       short_link: Enlace corto
2633       geo_uri: Geo URI
2634       embed: HTML
2635       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
2636       format: 'Formato:'
2637       scale: 'Escala:'
2638       image_size: La imagen mostrará la capa estándar en
2639       download: Descargar
2640       short_url: URL corta
2641       include_marker: Incluir marcador
2642       center_marker: Centrar mapa en el marcador
2643       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
2644       view_larger_map: Ver mapa más grande
2645       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
2646     embed:
2647       report_problem: Reportar problemas
2648     key:
2649       title: Leyenda del mapa
2650       tooltip: Leyenda del mapa
2651       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
2652     map:
2653       zoom:
2654         in: Acercar
2655         out: Alejar
2656       locate:
2657         title: Mostrar mi ubicación
2658         metersUnit: metros
2659         popup: Estás a {distance} {unit} de este punto
2660       base:
2661         standard: Estándar
2662         cycle_map: Mapa ciclista
2663         transport_map: Mapa de transporte
2664         hot: Humanitario
2665       layers:
2666         header: Capas del mapa
2667         notes: Notas del mapa
2668         data: Datos del mapa
2669         gps: Trazas GPS públicas
2670         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
2671         title: Capas
2672       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores de OpenStreetMap</a>
2673       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Hacer una donación</a>
2674       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Términos del sitio web y de la
2675         API</a>
2676     site:
2677       edit_tooltip: Editar el mapa
2678       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
2679       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
2680       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
2681       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
2682       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
2683       queryfeature_tooltip: Consultar características
2684       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar características
2685     changesets:
2686       show:
2687         comment: Comentar
2688         subscribe: Suscribirse
2689         unsubscribe: Desuscribir
2690         hide_comment: ocultar
2691         unhide_comment: mostrar
2692     notes:
2693       new:
2694         intro: ¿Has detectado un error o falta algo? Hazlo saber a otros cartógrafos
2695           para que podamos arreglarlo. Mueve el marcador hasta la posición correcta
2696           y escribe una nota para explicar el problema.
2697         advice: La nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa,
2698           así que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
2699           protegidos por derechos de autor.
2700         add: Añadir nota
2701       show:
2702         anonymous_warning: Esta nota contiene comentarios de usuarios anónimos que
2703           deberían ser verificados por separado.
2704         hide: Ocultar
2705         resolve: Resolver
2706         reactivate: Reactivar
2707         comment_and_resolve: Comentar y resolver
2708         comment: Comentar
2709     edit_help: Mueva el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
2710       haga clic aquí.
2711     directions:
2712       ascend: Ascender
2713       engines:
2714         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
2715         fossgis_osrm_car: En coche (OSRM)
2716         fossgis_osrm_foot: Pie (OSRM)
2717         graphhopper_bicycle: En bicicleta (GraphHopper)
2718         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
2719         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
2720       descend: Descender
2721       directions: Indicaciones
2722       distance: Distancia
2723       errors:
2724         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
2725         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
2726       instructions:
2727         continue_without_exit: Continuar en %{name}
2728         slight_right_without_exit: Gire un poco a la derecha hacia %{name}
2729         offramp_right: Use la rampa de la derecha
2730         offramp_right_with_exit: Use la salida %{exit} de la derecha
2731         offramp_right_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
2732         offramp_right_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia
2733           %{directions}
2734         offramp_right_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha
2735           hacia %{name}, en dirección %{directions}
2736         offramp_right_with_name: Use la rampa a la derecha hacia %{name}
2737         offramp_right_with_directions: Toma la salida a la derecha hacia %{directions}
2738         offramp_right_with_name_directions: Use la rampa a la derecha hacia %{name},
2739           en dirección %{directions}
2740         onramp_right_without_exit: Gira a la derecha en la salida hacia %{name}
2741         onramp_right_with_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{directions}
2742         onramp_right_with_name_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name},
2743           en dirección %{directions}
2744         onramp_right_without_directions: Gire a la derecha en la rampa
2745         onramp_right: Gire a la derecha en la rampa
2746         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
2747           %{name}
2748         merge_right_without_exit: Incorpórese a la derecha hacia %{name}
2749         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gire a la derecha hacia %{name}
2750         turn_right_without_exit: Gire a la derecha hacia %{name}
2751         sharp_right_without_exit: Giro brusco a la derecha hacia %{name}
2752         uturn_without_exit: Vuelta en U a lo largo de %{name}
2753         sharp_left_without_exit: Giro brusco a la izquierda hacia %{name}
2754         turn_left_without_exit: Gire a la izquierda hacia %{name}
2755         offramp_left: Use la rampa de la izquierda
2756         offramp_left_with_exit: Use la salida %{exit} de la izquierda
2757         offramp_left_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
2758         offramp_left_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia
2759           %{directions}
2760         offramp_left_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda
2761           hacia %{name}, en dirección %{directions}
2762         offramp_left_with_name: Tome la salida a la izquierda hacia %{name}
2763         offramp_left_with_directions: Use la rampa a la izquierda hacia %{directions}
2764         offramp_left_with_name_directions: Use la rampa a la izquierda hacia %{name},
2765           en dirección %{directions}
2766         onramp_left_without_exit: Gire a la izquierda en la salida hacia %{name}
2767         onramp_left_with_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
2768         onramp_left_with_name_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name},
2769           en dirección %{directions}
2770         onramp_left_without_directions: Gire a la izquierda en la rampa
2771         onramp_left: Gire a la izquierda en la rampa
2772         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
2773           %{name}
2774         merge_left_without_exit: Incorpórese a la izquierda hacia %{name}
2775         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gire a la izquierda hacia %{name}
2776         slight_left_without_exit: Gire un poco a la izquierda hacia %{name}
2777         via_point_without_exit: (punto intermedio)
2778         follow_without_exit: Siga %{name}
2779         roundabout_without_exit: En la rotonda, tomar salida hacia %{name}
2780         leave_roundabout_without_exit: Salir de la rotonda - %{name}
2781         stay_roundabout_without_exit: Permanecer en la rotonda - %{name}
2782         start_without_exit: Comenzar en %{name}
2783         destination_without_exit: Llegue a su destino
2784         against_oneway_without_exit: Ir en contra de una vía de un solo sentido en
2785           %{name}
2786         end_oneway_without_exit: Final de un solo sentido en %{name}
2787         roundabout_with_exit: En la rotonda, tomar la salida %{exit} hacia %{name}
2788         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, tomar la salida %{exit} hacia
2789           %{name}
2790         exit_roundabout: Salir de la rotonda hacia %{name}
2791         unnamed: sin nombre
2792         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
2793         exit_counts:
2794           first: 1.ª
2795           second: 2.ª
2796           third: 3.ª
2797           fourth: 4.ª
2798           fifth: 5.ª
2799           sixth: 6.ª
2800           seventh: 7.ª
2801           eighth: 8.ª
2802           ninth: 9.ª
2803           tenth: 10.ª
2804       time: Hora
2805     query:
2806       node: Nodo
2807       way: Vía
2808       relation: Relación
2809       nothing_found: No se encontraron características
2810       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
2811       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
2812     context:
2813       directions_from: Indicaciones desde aquí
2814       directions_to: Indicaciones hasta aquí
2815       add_note: Añadir una nota aquí
2816       show_address: Mostrar dirección
2817       query_features: Consultar características
2818       centre_map: Centrar el mapa aquí
2819   redactions:
2820     edit:
2821       description: Descripción
2822       heading: Editar redacción
2823       title: Editar redacción
2824     index:
2825       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
2826       heading: Lista de redacciones
2827       title: Lista de redacciones
2828     new:
2829       description: Descripción
2830       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
2831       title: Creando nueva redacción
2832     show:
2833       description: 'Descripción:'
2834       heading: Mostrando redacción "%{title}"
2835       title: Mostrando redacción
2836       user: 'Creador:'
2837       edit: Editar esta redacción
2838       destroy: Eliminar esta redacción
2839       confirm: ¿Lo confirmas?
2840     create:
2841       flash: Se creó la censura.
2842     update:
2843       flash: Cambios guardados.
2844     destroy:
2845       not_empty: La redacción no está vacía. Por favor, elimine todas las versiones
2846         previas pertenecientes a esta redacción antes de destruirla.
2847       flash: Redacción destruida.
2848       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
2849   validations:
2850     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
2851     trailing_whitespace: tiene espacio en blanco final
2852     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
2853     url_characters: Contiene caracteres URL especial (%{characters})
2854 ...