1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
12 # Author: Michaelbrabec
14 # Author: Mr. Richard Bolla
18 # Author: Veritaslibero
21 copyright_html: <span>©</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
22 partners_title: Partneři
53 display_name: Zobrazované jméno
58 acl: Seznam přístupových práv
60 changeset_tag: Tag sady změn
62 diary_comment: Komentář k deníčku
63 diary_entry: Deníčkový záznam
71 old_node_tag: Starý tag uzlu
72 old_relation: Stará relace
73 old_relation_member: Starý člen relace
74 old_relation_tag: Starý tag relace
76 old_way_node: Starý uzel cesty
77 old_way_tag: Starý tag cesty
79 relation_member: Člen relace
80 relation_tag: Tag relace
84 tracetag: Značka stopy
86 user_preference: Uživatelské nastavení
87 user_token: Uživatelský token
93 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je v prohlížeči zapněte.
95 not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
97 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením do webového rozhraní.
98 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
102 changesetxml: Soubor změn XML
104 title: Sada změn %{id}
105 title_comment: "Sada změn: %{id} - %{comment}"
106 node: Uzly (%{count})
107 osmchangexml: osmChange XML
108 relation: Relace (%{count})
109 title: "Sada změn: %{id}"
110 way: Cesty (%{count})
112 entry: Relace %{relation_name}
113 entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
114 in_changeset: Sada změn
116 history_title: "Historie uzlu: %{name}"
117 title: "Uzel: %{name}"
119 sorry: "Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt."
126 closed_title: "Vyřešená poznámka #%{note_name}"
127 hidden_title: "Skrytá poznámka #%{note_name}"
128 new_note: Nová poznámka
129 open_title: "Nevyřešená poznámka #%{note_name}"
130 title: "Poznámka: %{id}"
132 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
133 redaction: Redakce %{id}
139 history_title: "Historie relace: %{name}"
141 title: "Relace: %{name}"
143 entry_role: "%{type} %{name} jako %{role}"
149 load_data: Nahrát data
151 unable_to_load_size: Nelze načíst mapová data, příliš velká oblast (%{bbox_size}). Oblast musí být menší než %{max_bbox_size} čtverečních stupňů.
155 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
156 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
157 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
159 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
167 history_title: "Historie cesty: %{name}"
169 title: "Cesta: %{name}"
173 no_edits: (žádné změny)
174 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
175 changeset_paging_nav:
177 previous: « Předchozí
178 showing_page: Stránka %{page}
187 title_friend: Sady změn vašich přátel
188 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
189 title_user: Sady změn uživatele %{user}
191 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
196 has_commented_on: "%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku"
197 newer_comments: Novější komentáře
198 older_comments: Starší komentáře
202 comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
204 hide_link: Skrýt tento komentář
207 few: "%{count} komentáře"
209 other: "%{count} komentářů"
211 comment_link: Okomentovat tento zápis
213 edit_link: Upravit tento záznam
214 hide_link: Skrýt tento záznam
215 posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
216 reply_link: Odpovědět na tento zápis
220 latitude: "Zeměpisná šířka:"
222 longitude: "Zeměpisná délka:"
223 marker_text: Místo deníčkového záznamu
226 title: Upravit deníčkový záznam
227 use_map_link: použít mapu
230 description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
231 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
233 description: Aktuální záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
234 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
236 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
237 title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
239 in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
240 new: Nový záznam do deníčku
241 new_title: Sepsat nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
242 newer_entries: Novější záznamy
243 no_entries: Žádné záznamy v deníčku
244 older_entries: Starší záznamy
245 recent_entries: Aktuální deníčkové záznamy
246 title: Deníčky uživatelů
247 title_friends: Deníčky přátel
248 title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
249 user_title: Deníček uživatele %{user}
255 title: Nový záznam do deníčku
257 body: Je mi líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
258 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
259 title: Deníčkový záznam nenalezen
261 leave_a_comment: Zanechat komentář
263 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} k zanechání komentáře"
265 title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
266 user_title: Deníček uživatele %{user}
268 default: Výchozí (v současné době %{name})
270 description: iD (editor v prohlížeči)
273 description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
276 description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
279 description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
280 name: Dálkové ovládání
283 add_marker: Přidat do mapy značku
284 area_to_export: Oblast k exportu
285 embeddable_html: Vkládatelné HTML
286 export_button: Export
287 export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
289 format_to_export: Formát exportu
290 image_size: Velikost obrázku
294 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
295 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
298 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
300 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
303 body: "Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká. Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast nebo použijte jeden z následujících zdrojů pro stahování velkého množství dat:"
305 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných měst
306 title: Soubory Geofabrik
308 description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
309 title: Extrakty Metro
311 description: Další zdroje uvedené ve wiki OpenStreetMap
314 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
320 geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
321 osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
329 north_east: severovýchod
330 north_west: severozápad
332 south_east: jihovýchod
333 south_west: jihozápad
337 other: asi %{count} km
340 more_results: Další výsledky
341 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
344 ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
345 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
346 geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
347 latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
348 osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
349 osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
350 uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
351 us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
352 search_osm_nominatim:
354 level10: Hranice čtvrti
355 level2: Státní hranice
356 level4: Hranice státu
357 level5: Hranice regionu
358 level6: Hranice okresu
360 level9: Hranice vesnice
363 chair_lift: Sedačková lanovka
365 station: Stanice lanovky
368 apron: Odbavovací plocha
372 taxiway: Pojezdová dráha
377 arts_centre: Kulturní centrum
378 artwork: Umělecké dílo
380 auditorium: Posluchárna
383 bbq: Místo na grilování
385 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
386 bicycle_rental: Půjčovna kol
387 biergarten: Zahradní hospoda
389 bureau_de_change: Směnárna
390 bus_station: Autobusové nádraží
392 car_rental: Půjčovna aut
393 car_sharing: Sdílení aut
396 charging_station: Nabíjecí stanice
400 college: Vysoká škola
401 community_centre: Komunitní centrum
403 crematorium: Krematorium
407 drinking_water: Pitná voda
408 driving_school: Autoškola
409 embassy: Velvyslanectví
410 emergency_phone: Nouzový telefon
411 fast_food: Rychlé občerstvení
412 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
413 fire_hydrant: Požární hydrant
414 fire_station: Hasičská stanice
415 food_court: Občerstvení
417 fuel: Čerpací stanice
419 gym: Fitness centrum / tělocvična
421 health_centre: Zdravotní středisko
425 ice_cream: Zmrzlinárna
426 kindergarten: Mateřská škola
430 mountain_rescue: Horská služba
431 nightclub: 'Noční klub'
433 nursing_home: Pečovatelský dům
438 place_of_worship: Náboženský objekt
440 post_box: Poštovní schránka
442 preschool: Mateřská škola
445 public_building: Veřejná budova
446 public_market: Veřejný trh
447 reception_area: Recepce
448 recycling: Tříděný odpad
449 restaurant: Restaurace
450 retirement_home: Domov důchodců
455 shopping: Nákupní centrum
457 social_centre: Společenské centrum
458 social_club: Společenský klub
459 social_facility: Zařízení sociálních služeb
461 supermarket: Supermarket
464 telephone: Telefonní automat
468 university: Univerzita
469 vending_machine: Prodejní automat
470 veterinary: Veterinární ordinace
471 village_hall: Společenský sál
472 waste_basket: Odpadkový koš
474 youth_centre: Centrum pro mládež
476 administrative: Administrativní hranice
477 census: Hranice pro potřeby sčítání
478 national_park: Národní park
479 protected_area: Chráněná oblast
482 suspension: Visutý most
489 fire_hydrant: Požární hydrant
490 phone: Nouzový telefon
492 bridleway: Koňská stezka
493 bus_guideway: Autobusová dráha
494 bus_stop: Autobusová zastávka
495 byway: Účelová komunikace
496 construction: Silnice ve výstavbě
497 cycleway: Cyklostezka
498 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
501 living_street: Obytná zóna
502 milestone: Kilometrovník
503 minor: Vedlejší silnice
505 motorway_junction: Dálniční křižovatka
506 motorway_link: Dálnice
508 pedestrian: Pěší zóna
510 primary: Silnice první třídy
511 primary_link: Silnice první třídy
512 proposed: Navrhovaná silnice
513 raceway: Závodní dráha
515 rest_area: Odpočívadlo
517 secondary: Silnice druhé třídy
518 secondary_link: Silnice druhé třídy
519 service: Účelová komunikace
520 services: Dálniční odpočívadlo
523 stile: Schůdky přes ohradu
524 street_lamp: Pouliční lampa
525 tertiary: Silnice třetí třídy
526 tertiary_link: Silnice třetí třídy
529 trunk: Významná silnice
530 trunk_link: Významná silnice
531 unclassified: Silnice
532 unsurfaced: Nezpevněná cesta
534 archaeological_site: Archeologické naleziště
536 boundary_stone: Hraniční kámen
540 citywalls: Městské hradby
552 wayside_cross: Boží muka
553 wayside_shrine: Boží muka
556 allotments: Zahrádkářská kolonie
558 brownfield: Brownfield
560 commercial: Komerční zóna
561 conservation: Chráněné území
562 construction: Staveniště
564 farmland: Zemědělská půda
569 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
570 industrial: Průmyslová zóna
573 military: Vojenský prostor
575 nature_reserve: Přírodní rezervace
581 recreation_ground: Rekreační oblast
582 reservoir: Zásobník na vodu
583 reservoir_watershed: Povodí nádrže
584 residential: Rezidenční oblast
590 wood: Neudržovaný les
592 beach_resort: Pobřežní letovisko
593 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
595 fishing: Rybářská oblast
596 fitness_station: Fitness
598 golf_course: Golfové hřiště
601 miniature_golf: Minigolf
602 nature_reserve: Přírodní rezervace
605 playground: Dětské hřiště
606 recreation_ground: Rekreační oblast
609 sports_centre: Sportovní centrum
615 airfield: Vojenské letiště
624 cave_entrance: Vstup do jeskyně
660 wood: Neudržovaný les
665 employment_agency: Pracovní agentura
666 estate_agent: Realitní kancelář
667 government: Vládní úřad
668 insurance: Pojišťovna
669 lawyer: Právnická kancelář
670 ngo: Úřad nevládní organizace
671 telecommunication: Telekomunikační úřad
672 travel_agent: Cestovní kancelář
685 isolated_dwelling: Samota
688 municipality: Obecní úřad
697 unincorporated_area: Nezařazená oblast
700 abandoned: Zrušená železniční trať
701 construction: Železnice ve výstavbě
702 disused: Nepoužívaná železniční trať
703 disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
704 funicular: Lanová dráha
705 halt: Železniční zastávka
706 historic_station: Nádraží historické železnice
707 junction: Kolejové rozvětvení
708 level_crossing: Železniční přejezd
709 light_rail: Rychlodráha
710 miniature: Zahradní železnice
712 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
713 platform: Železniční nástupiště
714 preserved: Historická železnice
715 proposed: Navrhovaná železnice
716 spur: Železniční vlečka
717 station: Železniční stanice
718 stop: Železniční zastávka
719 subway: Stanice metra
720 subway_entrance: Vstup do metra
722 tram: Tramvajová trať
723 tram_stop: Tramvajová zastávka
726 alcohol: Prodej alkoholu
727 antiques: Starožitnosti
731 beverages: Prodej nápojů
736 car: Prodej automobilů
737 car_parts: Prodej autodílů
738 car_repair: Autoservis
739 carpet: Obchod s koberci
740 charity: Charitativní obchod
742 clothes: Prodej oděvů
743 computer: Prodej počítačů
744 confectionery: Cukrárna
745 convenience: Smíšené zboží
746 copyshop: Copycentrum
747 cosmetics: Parfumerie
749 department_store: Obchodní dům
750 discount: Diskontní prodejna
751 doityourself: Obchod pro kutily
752 dry_cleaning: Chemická čistírna
753 electronics: Prodej elektroniky
754 estate_agent: Realitní kancelář
755 farm: Prodej zemědělských výrobků
758 florist: Květinářství
760 funeral_directors: Pohřební služba
761 furniture: Prodej nábytku
763 garden_centre: Zahradnictví
764 general: Smíšení zboží
765 gift: Dárkové zboží, suvenýry
766 greengrocer: Ovoce–zelenina
767 grocery: Prodej potravin
768 hairdresser: Kadeřnictví
769 hardware: Železářství
770 hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
771 insurance: Pojišťovna
772 jewelry: Klenotnictví
775 mall: Nákupní centrum
777 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
778 motorcycle: Prodej motocyklů
780 newsagent: Novinový stánek
781 optician: Oční optika
782 organic: Prodej biopotravin
783 outdoor: Outdoorový obchod
784 pet: Prodejna pro chovatele
790 shopping_centre: Nákupní centrum
791 sports: Prodejna pro sportovce
792 stationery: Papírnictví
793 supermarket: Supermarket
796 travel_agency: Cestovní kancelář
797 video: Videopůjčovna, prodej DVD
801 alpine_hut: Vysokohorská chata
802 artwork: Umělecké dílo
803 attraction: Turistická atrakce
804 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
806 camp_site: Tábořiště, kemp
807 caravan_site: Autokemping
812 information: Turistické informace
816 picnic_site: Piknikové místo
817 theme_park: Zábavní park
819 viewpoint: Místo s dobrým výhledem
825 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
828 connector: Propojení vodních cest
830 derelict_canal: Opuštěný kanál
831 ditch: Meliorační kanál
833 drain: Odvodňovací kanál
835 lock_gate: Vrata plavební komory
836 mineral_spring: Minerální pramen
843 water_point: Vodní bod
851 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte zde.
855 tooltip_disabled: Legenda je dostupná pouze pro vrstvu Standardní
860 mapquest: MapQuest Open
862 transport_map: Dopravní mapa
863 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
866 header: Mapové vrstvy
867 notes: Poznámky k mapě
868 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
871 popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
872 title: Ukázat moji polohu
879 intro: Abychom vylepšili mapu, zobrazí se vámi zadané informace ostatním tvůrcům, takže buďte při umisťování značky a zadávání poznámky co nejvíce podrobní a přesní.
881 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které by se měly nezávisle ověřit.
882 closed_by: vyřešil <a href='%{user_url}'>%{user}</a> v %{time}
883 closed_by_anonymous: vyřešil anonym v %{time}
885 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
886 commented_by: komentář od uživatele <a href='%{user_url}'>%{user}</a> z %{time}
887 commented_by_anonymous: komentář od anonyma z %{time}
889 opened_by: vytvořil <a href='%{user_url}'>%{user}</a> v %{time}
890 opened_by_anonymous: vytvořil anonym v %{time}
891 permalink: Trvalý odkaz
892 reactivate: Reaktivovat
893 reopened_by: reaktivoval <a href='%{user_url}'>%{user}</a> v %{time}
894 reopened_by_anonymous: reaktivoval anonym v %{time}
898 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
899 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
904 image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
905 include_marker: Vložit značku
906 link: Odkaz nebo HTML
908 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
910 short_link: Krátký odkaz
911 short_url: Krátké URL
913 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
915 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
916 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
917 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
918 edit_tooltip: Upravit mapu
922 community_blogs: Komunitní blogy
923 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
926 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
928 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
930 export_data: Export dat
932 foundation_title: Nadace OpenStreetMap Foundation
933 gps_traces: GPS stopy
934 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
938 intro_2_create_account: si založíte uživatelský účet
939 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
940 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná pod otevřenou licencí.
941 learn_more: Více informací
943 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
945 alt_text: Logo OpenStreetMap
948 text: Pošlete příspěvek
949 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
950 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě mimo provoz.
951 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě pouze pro čtení.
952 partners_bytemark: Bytemark Hosting
953 partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
954 partners_ic: Imperial College London
955 partners_partners: partneři
956 partners_ucl: středisko VR UCL
957 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=cs
958 sign_up: Zaregistrovat se
959 sign_up_tooltip: Vytvořit si uživatelský účet pro editaci
960 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
961 user_diaries: Deníčky
962 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
965 english_link: anglickým originálem
966 text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link} má přednost anglická stránka.
967 title: O tomto překladu
970 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
971 title: Příklad uvedení autorství
972 contributors_at_html: "<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">města Vídně</a> pod <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">země Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC BY AT s dodatky</a>)."
973 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
974 contributors_footer_1_html: "Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap."
975 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá jakoukoli zodpovědnost.
976 contributors_fr_html: "<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z Direction Générale des Impôts."
977 contributors_gb_html: "<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010–12."
978 contributors_intro_html: "Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších zdrojů, mimo jiné:"
979 contributors_nl_html: "<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje © AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
980 contributors_nz_html: "<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
981 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
982 contributors_za_html: "<strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
983 credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
984 credit_2_html: "Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">tuto stránku</a>.\n\nNebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org."
985 credit_3_html: "U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.\nPříklad:"
986 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
987 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
988 infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte podle našeho <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line formuláře</a>.
989 infringement_title_html: Porušení autorských práv
990 intro_1_html: OpenStreetMap jsou <i>svobodná data</i>, nabízená za podmínek <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
991 intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
992 intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
993 more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst více v našem <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním FAQ</a>.
994 more_2_html: "Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.\nVizte naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Pravidla použití API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pravidla použití Nominatimu</a>."
995 more_title_html: Další informace
996 title_html: Autorská práva a licence
998 mapping_link: začít mapovat
999 native_link: českou verzi
1000 text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o copyrightech a %{mapping_link}.
1001 title: O této stránce
1004 deleted: Zpráva smazána
1008 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1009 my_inbox: Má doručená pošta
1011 few: "%{count} nové zprávy"
1012 one: "%{count} novou zprávu"
1013 other: "%{count} nových zpráv"
1014 no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1016 few: "%{count} staré zprávy"
1017 one: "%{count} starou zprávu"
1018 other: "%{count} starých zpráv"
1019 outbox: odeslaná pošta
1020 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1022 title: Doručená pošta
1024 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1025 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1027 delete_button: Smazat
1028 read_button: Označit jako přečtené
1029 reply_button: Odpovědět
1030 unread_button: Označit jako nepřečtené
1032 back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
1034 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním chvíli počkejte.
1035 message_sent: Zpráva odeslána
1036 send_button: Odeslat
1037 send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1039 title: Odeslat zprávu
1041 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1042 heading: Zpráva neexistuje
1043 title: Zpráva neexistuje
1046 inbox: doručená pošta
1048 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1049 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1050 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1051 my_inbox: Má %{inbox_link}
1052 no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1053 outbox: odeslaná pošta
1054 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1056 title: Odeslaná pošta
1062 reply_button: Odpovědět
1066 unread_button: Označit jako nepřečtené
1067 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst, není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste se pod správným účtem.
1069 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět, nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se pod správným účtem.
1070 sent_message_summary:
1071 delete_button: Smazat
1074 closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
1075 closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
1076 commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
1077 commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
1078 opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
1079 opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
1080 reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
1081 reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
1086 ago_html: před %{when}
1087 created_at: Vytvořeno
1090 heading: Poznámky uživatele %{user}
1092 last_changed: Poslední změna
1093 subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
1094 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
1096 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
1097 commented: nový komentář (poblíž %{place})
1098 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
1099 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
1100 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
1101 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
1102 title: Poznámky OpenStreetMap
1104 diary_comment_notification:
1105 footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl} nebo odpovědět na %{replyurl}
1106 header: "%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem %{subject}:"
1107 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1108 subject: "[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam"
1110 subject: "[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy"
1112 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1114 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1115 email_confirm_plain:
1116 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1118 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1119 friend_notification:
1120 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1121 had_added_you: "%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele."
1122 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1123 subject: "[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele"
1125 and_no_tags: a bez štítků
1126 and_the_tags: "a následujícími štítky:"
1128 failed_to_import: "se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:"
1129 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1130 more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1131 more_info_2: "jim vyhnout, naleznete na:"
1132 subject: "[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX"
1135 loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1136 subject: "[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX"
1137 with_description: s popisem
1138 your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1140 subject: "[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo"
1142 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1144 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1145 lost_password_plain:
1146 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1148 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1149 message_notification:
1150 footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete na %{replyurl}
1151 header: "%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem %{subject}:"
1152 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1153 note_comment_notification:
1154 anonymous: Anonymní uživatel
1156 commented_note: "%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1157 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která vás zajímá"
1158 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek"
1159 your_note: "%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1161 commented_note: "%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1162 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek, která vás zajímá"
1163 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek"
1164 your_note: "%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1165 details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1168 commented_note: "%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1169 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek, která vás zajímá"
1170 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek"
1171 your_note: "%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1173 confirm: "Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste svůj účet potvrdili:"
1174 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1176 subject: "[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap"
1177 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších informací.
1180 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1181 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1182 allow_to: "Umožnit klientské aplikaci:"
1183 allow_write_api: upravovat mapu.
1184 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1185 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1186 allow_write_notes: měnit poznámky.
1187 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1188 request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit libovolný počet.
1190 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1193 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1195 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1198 title: Upravit aplikaci
1200 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1201 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1202 allow_write_api: upravovat mapu.
1203 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1204 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1205 allow_write_notes: měnit poznámky.
1206 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1207 callback_url: URL pro zpětné volání
1209 requests: "Žádat uživatele o následující oprávnění:"
1210 required: Vyžadováno
1211 support_url: URL s podporou
1212 url: Hlavní URL aplikace
1214 application: Název aplikace
1216 list_tokens: "Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:"
1217 my_apps: Mé klientské aplikace
1218 my_tokens: Mé autorizované aplikace
1219 no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1220 register_new: Zaregistrovat aplikaci
1221 registered_apps: "Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:"
1223 title: Moje nastavení OAuth
1225 submit: Zaregistrovat
1226 title: Registrace nové aplikace
1228 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1230 access_url: "URL přístupového tokenu:"
1231 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1232 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1233 allow_write_api: upravovat mapu.
1234 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1235 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1236 allow_write_notes: měnit poznámky.
1237 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1238 authorize_url: "Autorizační URL:"
1240 delete: Smazat klienta
1241 edit: Upravit podrobnosti
1242 key: "Uživatelský klíč:"
1243 requests: "Uživatelé se žádají o následující oprávnění:"
1244 secret: "Tajný klíč uživatele:"
1245 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1246 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1247 url: "URL tokenu požadavku:"
1249 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1252 flash: Redakce vytvořena.
1254 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
1255 flash: Redakce zničena.
1256 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech verzí patřících do této redakce.
1259 heading: Upravit redakci
1260 submit: Uložit redakci
1261 title: Upravit redakci
1263 empty: Žádné opravy k ukázání.
1264 heading: Seznam oprav
1268 heading: Zadejte informace k nové redakci
1269 submit: Vytvořit redakci
1270 title: Tvorba nové redakce
1273 description: "Popis:"
1274 destroy: Odstranit tuto redakci
1275 edit: Upravit tuto redakci
1276 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
1277 title: Zobrazení redakce
1280 flash: Změny uloženy.
1283 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1284 flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho dalších možností</a>.
1285 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1286 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které jsou pro tuto funkci nezbytné.
1287 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1288 not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1289 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1290 potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím na tlačítko.)
1291 potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko uložit, pokud tam je.)
1292 user_page_link: uživatelské stránce
1294 createnote: Přidat poznámku
1295 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript zakázaný.
1296 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1298 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1299 permalink: Trvalý odkaz
1300 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží a je zapnuto dálkové ovládání
1301 shortlink: Krátký odkaz
1305 admin: Administrativní hranice
1306 allotments: Zahrádkářská kolonie
1308 - Letištní odbavovací plocha
1310 bridge: Černé obrysy = most
1311 bridleway: Koňská stezka
1312 brownfield: Zbořeniště
1313 building: Významná budova
1319 centre: Sportovní centrum
1320 commercial: Kancelářská oblast
1324 construction: Cesta ve výstavbě
1325 cycleway: Cyklostezka
1326 destination: Průjezd zakázán
1330 golf: Golfové hřiště
1331 heathland: Vřesoviště
1332 industrial: Průmyslová oblast
1336 military: Vojenský prostor
1339 permissive: Přístup tolerován
1340 pitch: Sportovní hřiště
1341 primary: Silnice první třídy
1342 private: Soukromý pozemek
1344 reserve: Přírodní rezervace
1345 resident: Obytná oblast
1346 retail: Nákupní oblast
1348 - Vzletová a přistávací dráha
1353 secondary: Silnice druhé třídy
1359 tourist: Turistická atrakce
1360 track: Lesní a polní cesta
1364 trunk: Významná silnice
1365 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1366 unclassified: Silnice
1367 unsurfaced: Nezpevněná cesta
1370 alt: Alternativní text
1371 first: První položka
1376 ordered: Číslovaný seznam
1377 second: Druhá položka
1378 subheading: Podnadpis
1380 title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1381 unordered: Neseřazený seznam
1389 where_am_i: Kde se nacházím?
1390 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1393 search_results: Výsledky vyhledávání
1397 friendly: "%e. %m. %Y v %H:%M"
1400 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1401 upload_trace: Nahrát GPS stopu
1403 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1405 description_with_count:
1406 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1407 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1408 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1410 description: "Popis:"
1413 filename: "Název souboru:"
1414 heading: Úprava stopy %{name}
1418 save_button: Uložit změny
1419 start_coord: "Souřadnice začátku:"
1421 tags_help: oddělené čárkou
1422 title: Úprava stopy %{name}
1423 uploaded_at: "Nahráno v:"
1424 visibility: "Viditelnost:"
1425 visibility_help: co tohle znamená?
1426 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1428 title: GPS stopy z OpenStreetMap
1430 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1431 empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a> nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1432 public_traces: Veřejné GPS stopy
1433 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1434 tagged_with: " oštítkované jako %{tags}"
1435 your_traces: Vaše GPS stopy
1437 made_public: Stopa zveřejněna
1439 heading: GPX úložiště offline
1440 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1442 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1444 ago: před %{time_in_words_ago}
1446 count_points: "%{count} bodů"
1448 edit_map: Upravit mapu
1449 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1453 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1456 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1457 trackable: STOPOVATELNÁ
1458 view_map: Zobrazit mapu
1460 description: "Popis:"
1462 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1464 tags_help: oddělené čárkou
1465 upload_button: Nahrát
1466 upload_gpx: "Nahrát GPX soubor:"
1467 visibility: "Viditelnost:"
1468 visibility_help: co tohle znamená?
1469 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1471 see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1472 see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1474 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1475 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1476 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1477 upload_trace: Nahrát stopu
1481 newer: Novější stopy
1483 showing_page: Stránka %{page}
1485 delete_track: Smazat tuto stopu
1486 description: "Popis:"
1489 edit_track: Upravit tuto stopu
1490 filename: "Název souboru:"
1491 heading: Zobrazení stopy %{name}
1495 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1497 start_coordinates: "Souřadnice začátku:"
1499 title: Zobrazení stopy %{name}
1500 trace_not_found: Stopa nenalezena!
1501 uploaded: "Nahráno v:"
1502 visibility: "Viditelnost:"
1504 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné uspořádané body s časovou značkou)
1505 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1506 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1507 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body s časovými značkami)
1511 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1512 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1513 heading: "Podmínky pro přispěvatele:"
1514 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1515 link text: co to znamená?
1516 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1517 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1518 current email address: "Stávající e-mailová adresa:"
1519 delete image: Odstranit stávající obrázek
1520 email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1521 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1522 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
1524 gravatar: Používat Gravatar
1525 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1526 link text: co to znamená?
1527 home location: "Poloha domova:"
1529 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1530 keep image: Zachovat stávající obrázek
1533 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
1534 my settings: Moje nastavení
1535 new email address: "Nová e-mailová adresa:"
1536 new image: Přidat obrázek
1537 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1539 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1540 link text: co to znamená?
1542 preferred editor: "Preferovaný editor:"
1543 preferred languages: "Preferované jazyky:"
1544 profile description: "Popis profilu:"
1546 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou anonymní.
1547 disabled link text: proč nemůžu editovat?
1548 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1549 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1550 enabled link text: co to znamená?
1551 heading: "Veřejné editace:"
1552 public editing note:
1553 heading: Veřejné editace
1554 text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko. <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou implicitně veřejní.</li></ul>
1555 replace image: Nahradit stávající obrázek
1556 return to profile: Zpět na profil
1557 save changes button: Uložit změny
1559 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1561 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1563 heading: Zkontrolujte si e-mail!
1564 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1565 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci začít mapovat.
1566 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1567 reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu, <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
1568 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1571 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1572 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1573 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1574 success: Vaše e-mailová adresa byla potvrzena, děkujeme za registraci!
1576 failure: Uživatel %{name} neexistuje.
1577 success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1579 not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
1581 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
1583 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
1584 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
1586 hide: Skrýt vybrané uživatele
1588 one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1589 other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1590 summary: "%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}"
1591 summary_no_ip: "%{name} vytvořen %{date}"
1594 account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce serveru</a>.
1595 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu, případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1596 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1597 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1598 email or username: "E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:"
1600 login_button: Přihlásit
1601 lost password link: Ztratili jste heslo?
1602 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1603 no account: Nemáte účet?
1604 openid: "%{logo} OpenID:"
1605 openid invalid: Je nám líto, ale vaše OpenID vypadá chybně
1606 openid missing provider: Je nám líto, ale nepodařilo se kontaktovat vašeho poskytovatele OpenID
1607 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1610 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1611 title: Přihlášení pomocí AOL
1613 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1614 title: Přihlášení pomocí Google
1616 alt: Přihlášení pomocí myOpenID OpenID
1617 title: Přihlášení pomocí myOpenID
1619 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1620 title: Přihlášení pomocí OpenID
1622 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1623 title: Přihlášení pomocí Wordpress
1625 alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1626 title: Přihlášení pomocí Yahoo
1628 register now: Zaregistrujte se
1629 remember: Zapamatuj si mě
1631 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský účet.
1632 with openid: "Nebo se můžete přihlásit svým OpenID:"
1633 with username: "Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:"
1635 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1636 logout_button: Odhlásit se
1639 email address: "E-mailová adresa:"
1640 heading: Zapomněli jste heslo?
1641 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si budete moci nastavit nové heslo.
1642 new password button: Znovu nastavit heslo
1643 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1644 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže si budete brzy moci zvolit nové.
1645 title: Ztracené heslo
1647 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
1648 button: Přidat jako přítele
1649 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
1650 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
1651 success: "%{name} je nyní váš přítel!"
1654 header: Svobodná a editovatelná
1655 html: "<p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>\n<p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>"
1656 confirm email address: "Potvrdit e-mailovou adresu:"
1657 confirm password: "Potvrdit heslo:"
1658 contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1659 continue: Zaregistrovat se
1660 display name: "Zobrazované jméno:"
1661 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete si ho později změnit ve svém nastavení.
1662 email address: "E-mailová adresa:"
1663 license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami pro přispěvatele</a>.
1664 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet automaticky.
1665 not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1666 openid: "%{logo} OpenID:"
1667 openid association: "<p>Vaše OpenID dosud nebylo propojeno s účtem na OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Pokud jste na OpenStreetMap noví, vytvořte si nový účet pomocí formuláře níže.</li>\n <li>\n Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit\n pomocí uživatelského jména a hesla a poté ho\n v uživatelském nastavení propojit s OpenID.\n </li>\n</ul>"
1668 openid no password: S OpenID není heslo potřeba, ale některé další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1670 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1671 terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1672 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1673 title: Zaregistrovat se
1674 use openid: Případně se můžete přihlásit pomocí %{logo} OpenID
1676 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
1677 heading: Uživatel %{user} neexistuje
1678 title: Uživatel nenalezen
1681 nearby mapper: Nedaleký uživatel
1682 your location: Vaše poloha
1684 button: Odebrat z přátel
1685 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
1686 not_a_friend: "%{name} není mezi vašimi přáteli."
1687 success: "%{name} byl odstraněn z vašich přátel."
1689 confirm password: "Potvrdit heslo:"
1690 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1691 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1692 heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1694 reset: Vyresetovat heslo
1695 title: Vyresetovat heslo
1697 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
1699 body: "<p>\n Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.\n</p>\n<p>\n Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně\n můžete kontaktovat %{webmaster}.\n</p>"
1700 heading: Účet pozastaven
1701 title: Účet pozastaven
1702 webmaster: webmastera
1705 consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1706 consider_pd_why: co to znamená?
1707 decline: Nesouhlasím
1708 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1709 guidance: "Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href=\"%{summary}\">lidsky čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href=\"%{translations}\">neoficiální překlady</a>"
1710 heading: Podmínky pro přispěvatele
1714 rest_of_world: Zbytek světa
1715 legale_select: "Označte zemi, ve které sídlíte:"
1716 read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající i budoucí příspěvky.
1717 title: Podmínky pro přispěvatele
1718 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1720 activate_user: aktivovat tohoto uživatele
1721 add as friend: Přidat do přátel
1722 ago: (před %{time_in_words_ago})
1723 block_history: zablokování
1724 blocks by me: Zablokování mnou
1725 blocks on me: Moje zablokování
1728 confirm_user: potvrdit tohoto uživatele
1729 create_block: blokovat tohoto uživatele
1730 created from: "Vytvořeno od:"
1731 ct accepted: Přijaty před %{ago}
1732 ct declined: Odmítnuty
1733 ct status: "Podmínky pro přispěvatele:"
1734 ct undecided: Nerozhodnuto
1735 deactivate_user: deaktivovat tohoto uživatele
1736 delete_user: odstranit tohoto uživatele
1740 email address: "E-mailová adresa:"
1741 friends_changesets: sady změn přátel
1742 friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1743 hide_user: skrýt tohoto uživatele
1744 if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce %{settings_link} domácí souřadnice.
1745 km away: "%{count} km"
1746 latest edit: "Poslední editace %{ago}:"
1747 m away: "%{count} m"
1748 mapper since: "Účastník projektu od:"
1749 moderator_history: udělená zablokování
1750 my comments: Moje komentáře
1751 my diary: Můj deníček
1752 my edits: Moje editace
1753 my notes: Moje poznámky k mapě
1754 my profile: Můj profil
1755 my settings: Moje nastavení
1756 my traces: Moje stopy
1757 nearby users: Další uživatelé poblíž
1758 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1759 nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1760 new diary entry: nový záznam do deníčku
1761 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1762 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko vás.
1763 notes: Poznámky k mapě
1764 oauth settings: nastavení oauth
1765 remove as friend: Odebrat z přátel
1767 administrator: Tento uživatel je správce
1769 administrator: Přidělit práva správce
1770 moderator: Přidělit práva moderátora
1771 moderator: Tento uživatel je moderátor
1773 administrator: Odebrat práva správce
1774 moderator: Odebrat práva moderátora
1775 send message: Poslat zprávu
1776 settings_link_text: nastavení
1777 spam score: "Spam skóre:"
1780 unhide_user: zobrazit tohoto uživatele
1781 user location: Pozice uživatele
1782 your friends: Vaši přátelé
1785 empty: "%{name} ještě nikoho nezablokoval."
1786 heading: Seznam bloků od %{name}
1787 title: Bloky od %{name}
1789 empty: "%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a)."
1790 heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
1791 title: Zablokování uživatele %{name}
1793 flash: Uživatel %{name} zablokován.
1794 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován, a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
1795 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na odpověď.
1797 back: Zobrazit všechny bloky
1798 heading: Úprava bloku na %{name}
1799 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
1800 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
1801 reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
1802 show: Zobrazit tento blok
1803 submit: Aktualizovat blok
1804 title: Upravit blok na uživatele %{name}
1806 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
1807 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
1809 time_future: Končí v %{time}.
1810 time_past: Ukončeno před %{time}.
1811 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
1813 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
1814 heading: Seznam bloků uživatele
1815 title: Bloky uživatele
1817 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
1818 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
1820 back: Zobrazit všechny bloky
1821 heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1822 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1823 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
1824 reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným lidem.
1825 submit: Vytvořit blok
1826 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1827 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
1828 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci reagovat.
1830 back: Zpět na seznam
1831 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
1833 confirm: Jste si jistý?
1835 display_name: Zablokovaný uživatel
1838 not_revoked: (nezrušeno)
1839 previous: « Předchozí
1840 reason: Důvod pro blok
1842 revoker_name: Zrušno
1844 showing_page: Stránka %{page}
1848 other: "%{count} hodiny"
1850 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
1851 flash: Tento blok byl zrušen.
1852 heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
1853 past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
1855 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
1856 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
1858 back: Zobrazit všechny bloky
1859 confirm: Jste si jistý?
1861 heading: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1862 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1863 reason: "Důvod bloku:"
1868 time_future: Končí v %{time}.
1869 time_past: Ukončeno před %{time}
1870 title: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1872 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
1873 success: Blok aktualizován.
1876 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
1877 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
1878 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
1879 not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor nejste.
1881 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1883 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1884 heading: Potvrdit přidělení role
1885 title: Potvrdit přidělení role
1887 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1889 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1890 heading: Potvrdit odebrání role
1891 title: Potvrdit odebrání role
1894 paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1895 paragraph_2_html: "Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:\n<span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.\nNapište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají."
1896 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1898 editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí které editujete mapu.
1899 node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace či strom.
1900 paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
1901 tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1902 title: Základní pojmy pro mapování
1903 way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice, potok, jezero nebo budova.
1904 introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1906 paragraph_1_html: Potřebujete pomoc s mapováním nebo vám není jasné, jak OpenStreetMap používat? Odpovědi na své otázky se můžete dozvědět na <a href='http://help.openstreetmap.org/'>webu s nápovědou</a>.
1907 title: Nějaké dotazy?
1908 start_mapping: Začít mapovat
1911 off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1912 on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1913 title: Co patří do mapy