1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
5 # Author: Christian List
17 # Author: Peter Alberti
18 # Author: The real emj
40 description: Beskrivelse
50 description: Beskrivelse
51 display_name: Vist navn
54 pass_crypt: Adgangskode
56 acl: Adgangskontrolliste
57 changeset: Ændringssæt
58 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
60 diary_comment: Blogkommentar
61 diary_entry: Blogindlæg
66 node_tag: Punktegenskab
68 old_node: Tidligere punkt
69 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
70 old_relation: Tidligere relation
71 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
72 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
73 old_way: Tidligere vej
74 old_way_node: Tidligere vejpunkt
75 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
77 relation_member: Relationsmedlem
78 relation_tag: Relationsegenskab
82 tracetag: Sporegenskab
84 user_preference: Brugerindstillinger
85 user_token: Brugertegn
91 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér cookies før du fortsætter.
93 not_a_moderator: Du skal være moderator for at udføre denne handling.
95 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde ud mere.
96 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene, men du skal læse dem.
99 changesetxml: XML for ændringssæt
101 title: Ændringssæt %{id}
102 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
103 osmchangexml: XML for osmChange
106 entry: Relation %{relation_name}
107 entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
109 sorry: Unskyld, %{type}'en med id %{id} kan ikke findes.
111 changeset: ændringssæt
116 closed_title: "Løst bemærkning: %{note_name}"
117 open_title: "Uløst bemærkning: %{note_name}"
120 message_html: Version %{version} af denne %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet. Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
121 redaction: Omarbejdelse %{id}
127 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
133 load_data: Indlæs data
135 unable_to_load_size: "Kunne ikke indlæse: området %{bbox_size} er for stort (skal være mindre end %{max_bbox_size})"
139 key: Wikisiden med beskrivelse af %{key} egenskaben
140 tag: Wikisiden med beskrivelse af %{key}=%{value} egenskaben
141 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
143 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
145 changeset: ændringssæt
152 no_edits: (ingen ændringer)
153 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
154 changeset_paging_nav:
157 showing_page: Side %{page}
166 title_friend: Ændringssæt af dine venner
167 title_nearby: Ændringssæt af nærliggende brugere
168 title_user: Ændringssæt af %{user}
170 sorry: Desværre tog det for lang tid for at hente den liste af ændringssæt du har bedt om.
175 has_commented_on: "%{display_name} har kommenteret følgende blogindlæg"
176 newer_comments: Nyere kommentarer
177 older_comments: Ældre kommentarer
181 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
183 hide_link: Skjul denne kommentar
186 one: "%{count} kommentar"
187 other: "%{count} kommentarer"
188 zero: Ingen kommentarer
189 comment_link: Kommentér dette indlæg
191 edit_link: Vis dette indlæg
192 hide_link: Skjul dette indlæg
193 posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
194 reply_link: Svar på dette indlæg
198 latitude: "Breddegrad:"
199 location: "Position:"
200 longitude: "Længdegrad:"
201 marker_text: Placering for blogindlæg
204 title: Ret blogindlæg
205 use_map_link: brug kort
208 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
209 title: OpenStreetMap-blogindlæg
211 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
212 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
214 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
215 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
217 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
219 new_title: Skriv et nyt indlæg i din brugerblog
220 newer_entries: Nyere indlæg
221 no_entries: Ingen blogindlæg
222 older_entries: Ældre indlæg
223 recent_entries: Seneste blogindlæg
225 title_friends: Venners blogs
226 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
227 user_title: Blog for %{user}
233 title: Nyt blogindlæg
235 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id'en %{id}. Kontroller stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
236 heading: "Intet indlæg med id'et: %{id}"
237 title: Intet blogindlæg fundet
239 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
241 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for at kommentere"
243 title: "%{user}'s blog | %{title}"
244 user_title: "%{user}'s blog"
246 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
248 description: iD (in-browser editor)
251 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
254 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
257 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
261 add_marker: Tilføj en markør på kortet
262 area_to_export: Område som skal eksporteres
263 embeddable_html: HTML der kan indlejres
264 export_button: Eksportér
265 export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
267 format_to_export: Format for eksport
268 image_size: "Billedestørrelse:"
272 manually_select: Vælg et andet område manuelt
273 map_image: Kort billede (viser standard lag)
275 options: Indstillinger
276 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
278 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
281 body: "Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende kilder til bulk data-downloads:"
283 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte byer
284 title: Geofabrik Downloads
286 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
289 description: Yderligere kilder der er anført på OpenStreetMap wiki
292 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap database
298 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
299 osm_nominatim: Position fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
315 other: omkring %{count} km
316 zero: mindre end 1 km
318 more_results: Flere resultater
319 no_results: Ingen resultater fundet
322 ca_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
323 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
324 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
325 latlon: Resultater fra <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
326 osm_nominatim: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
327 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
328 uk_postcode: Resultater fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
329 us_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
330 search_osm_nominatim:
332 level10: Forstadsgrænse
335 level5: Regionsgrænse
336 level6: Kommunegrænse
338 level9: Landsbygrænse
341 chair_lift: Stolelift
343 station: Svævebanestation
345 aerodrome: Flyveplads
348 helipad: Helikopterplads
353 WLAN: WiFi-adgangspunkt
355 arts_centre: Kunstcenter
358 auditorium: Auditorium
363 bicycle_parking: Cykelparkering
364 bicycle_rental: Cykeludlejning
365 biergarten: Udendørs øludskænkning
367 bureau_de_change: Vekselkontor
368 bus_station: Busstation
370 car_rental: Biludlejning
371 car_sharing: Delebiler
374 charging_station: Ladestation
378 college: Videregående uddanelsesinstitution
379 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
380 courthouse: Retsbygning
381 crematorium: Krematorium
385 drinking_water: Drikkevand
386 driving_school: Køreskole
388 emergency_phone: Nødtelefon
390 ferry_terminal: Færgeterminal
391 fire_hydrant: Brandhane
392 fire_station: Brandstation
393 food_court: Food Court
396 grave_yard: Kirkegård
399 health_centre: Sundhedscenter
402 hunting_stand: Jagtplatform
404 kindergarten: Børnehave
407 marketplace: Markedsplads
408 mountain_rescue: Bjergredning
411 nursing_home: Plejehjem
416 place_of_worship: Sted for gudstjenester
419 post_office: Postkontor
420 preschool: Før-børnehaveklasse
423 public_building: Offentlig bygning
424 public_market: Offentligt marked
425 reception_area: Modtagelsesområde
426 recycling: Genbrugsstation
427 restaurant: Restaurant
428 retirement_home: Plejehjem
435 social_centre: Socialcenter
436 social_club: Social klub
437 social_facility: Socialforsogsfacilitet
439 supermarket: Supermarked
440 swimming_pool: Swimmingpool
442 telephone: Offentlig telefon
446 university: Universitet
447 vending_machine: Automat
449 village_hall: Forsamlingshus
450 waste_basket: Skraldespand
451 wifi: WiFi-adgangspunkt
452 youth_centre: Ungdomscenter
454 administrative: Administrativ grænse
455 census: Folketællingsgrænse
456 national_park: Nationalpark
457 protected_area: Beskyttet område
467 fire_hydrant: Brandhane
471 bus_guideway: Styret busspor
472 bus_stop: Busstoppested
474 construction: Vej under konstruktion
476 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
479 living_street: Vej med legende børn
483 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
484 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
488 primary: Hovedvej (primærrute)
489 primary_link: Hovedvej (primærrute)
490 proposed: Foreslået vej
492 residential: Vej i byområder
493 rest_area: Rasteplads
495 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
496 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
498 services: Motorvejsserviceområde
499 speed_camera: Fartkamera
502 street_lamp: Gadelygte
504 tertiary_link: Hovedvej
507 trunk: Motortrafikvej
508 trunk_link: Motortrafikvej
509 unclassified: Anden vej
510 unsurfaced: Uasfalteret vej
512 archaeological_site: Arkæologisk sted
513 battlefield: Slagmark
514 boundary_stone: Grænsesten
523 memorial: Mindesmærke
530 wayside_cross: Vejkors
531 wayside_shrine: Vejside helligdom
534 allotments: Kolonihaver
536 brownfield: Tidligere industriområde
537 cemetery: Begravelsesplads
538 commercial: Erhvervsområde
540 construction: Byggeri
542 farmland: Landbrugsjord
547 greenfield: Ikke-udviklet område
548 industrial: Industriområde
551 military: Militært område
553 nature_reserve: Naturreservat
557 quarry: Stenbrud/grusgrav
559 recreation_ground: Idrætsplads
561 reservoir_watershed: Vandreservoir
562 residential: Boligområde
570 beach_resort: Badestrand
571 bird_hide: Fugleskjul
572 common: Fælles arealer
574 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
576 golf_course: Golfbane
579 miniature_golf: Minigolf
580 nature_reserve: Naturreservat
583 playground: Legeplads
584 recreation_ground: Idrætsplads
587 sports_centre: Sportscenter
589 swimming_pool: Svømmebasin
593 airfield: Militær flyveplads
602 cave_entrance: Huleindgang
607 feature: Landskabsdetalje
643 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
644 estate_agent: Ejendomsmægler
645 government: Statligt kontor
646 insurance: Forsikringskontor
648 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
649 telecommunication: Telekommunikationskontor
650 travel_agent: Rejsebureau
663 isolated_dwelling: Enlig bolig
666 municipality: Kommune
667 neighbourhood: Kvarter
675 unincorporated_area: Kommunefrit område
678 abandoned: Nedlagt jernbane
679 construction: Jernbane under konstruktion
680 disused: Nedlagt jernbane
681 disused_station: Nedlagt jernbanestation
684 historic_station: Historisk jernbanestation
685 junction: Jernbaneovergang
686 level_crossing: Jernbaneoverskæring
688 miniature: Miniature jernbane
690 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
691 platform: Jernbaneperron
692 preserved: Bevaret jernbane
693 proposed: Foreslået jernbane
694 spur: Jernbanesidespor
695 station: Jernbanestation
696 stop: Jernbanestation
697 subway: Undergrundsstation
698 subway_entrance: Undergrundsindgang
701 tram_stop: Sporvognsstoppested
704 alcohol: Spiritusforretning
705 antiques: Antikviteter
708 beauty: Skønhedssalon
709 beverages: Drikkevareforretning
715 car_parts: Bilreservedele
716 car_repair: Bilværksted
718 charity: Velgørenhedsbutik
721 computer: Computerforretning
722 confectionery: Slikbutik
725 cosmetics: Kosmetikforretning
726 deli: Delikatessebutik
727 department_store: Varehus
728 discount: Tilbudsbutik
729 doityourself: Gør-det-selv
730 dry_cleaning: Renseri
731 electronics: Elektronikforretning
732 estate_agent: Ejendomsmægler
736 florist: Blomsterhandler
738 funeral_directors: Begravelsesforretning
741 garden_centre: Havecenter
744 greengrocer: Grønthandler
747 hardware: Byggemarked
749 insurance: Forsikring
755 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
756 motorcycle: Motorcykelbutik
757 music: Musikforretning
760 organic: Økologisk fødevarebutik
761 outdoor: Udendørs butik
766 second_hand: Genbrugsbutik
768 shopping_centre: Indkøbscenter
769 sports: Sportsforretning
770 stationery: Papirvarehandel
771 supermarket: Supermarked
774 travel_agency: Rejsebureau
775 video: Videoforretning
779 alpine_hut: Bjerghytte
781 attraction: Seværdighed
782 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
785 caravan_site: Campingplads
787 guest_house: Guesthouse (hotel)
790 information: Turistinformation
794 picnic_site: Picnicsted
795 theme_park: Forlystelsespark
797 viewpoint: Udsigtspunkt
803 artificial: Kunstig vandvej
806 connector: Vandvejsforbindelse
808 derelict_canal: Nedlagt kanal
814 mineral_spring: Mineralsk kilde
821 water_point: Vandpunkt
823 weir: Overløbsdæmning
826 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
828 title: Oversigt over tastaturgenveje
829 tooltip: Oversigt over tastaturgenveje
830 tooltip_disabled: Kortnøgle findes kun til standard lag
836 transport_map: Transportkort
837 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragyderer</a>
841 notes: Kortbemærkninger
842 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
845 popup: Du er inden for {distance} {unit} af dette punkt
846 title: Vis min placering
852 add: Tilføj bemærkning
853 intro: For at forbedre kortet, vil de oplysninger du indtaster, blive vist til andre kortlæggere, så vær så beskrivende og præcis som muligt, når du flytter markøren til den korrekte position og indtaster din bemærkning nedenfor.
855 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
856 closed_by: løst af <a href='%{user_url}'>%{user}</a> den %{time}
857 closed_by_anonymous: løst anonymt %{time}
859 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
860 commented_by: kommentar fra <a href='%{user_url}'>%{user}</a> den %{time}
861 commented_by_anonymous: kommentar fra anonym %{time}
863 opened_by: oprettet af <a href='%{user_url}'>%{user}</a> den %{time}
864 opened_by_anonymous: oprettet anonymt %{time}
865 permalink: Permanent link
866 reactivate: Genaktiver
867 reopened_by: genaktiveret af <a href='%{user_url}'>%{user}</a> den %{time}
868 reopened_by_anonymous: genaktiveret anonymt %{time}
872 center_marker: Centrér kortet på markøren
873 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
878 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
879 include_marker: Tilføj markør
880 link: Link eller HTML
882 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
884 short_link: Kort link
887 view_larger_map: Vis større kort
889 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
890 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
891 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
892 edit_tooltip: Rediger kortet
894 community: Fællesskabet
895 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
896 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
897 copyright: Ophavsret & licens
899 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
901 edit_with: Redigér med %{editor}
903 export_data: Eksporter data
905 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
907 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
910 home: Gå til hjemmeposition
911 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
913 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
915 alt_text: OpenStreetMap-logo
919 title: Støt OpenStreetMap med en donation
920 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig databasevedligeholdelse.
921 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund af database vedligeholdelse.
922 partners_bytemark: Bytemark Hosting
923 partners_html: Hosting understøttes af %{ucl}, %{ic} og %{bytemark} og andre %{partners}.
924 partners_ic: Imperial College London
925 partners_partners: partnere
926 partners_ucl: UCL VR centret
928 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
929 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
930 user_diaries: Brugerblogs
931 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
934 english_link: den engelske originaltekst
935 text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link} har den engelske tekst forrang
936 title: Om denne oversættelse
939 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
940 title: Eksempel på kildeangivelse
941 contributors_at_html: "<strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (under\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Delstaten Vorarlberg</a> og\nDelstaten Tyrol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT med tilføjelser</a>)."
942 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Indeholder data fra\nGeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\nResources Canada), CanVec (© Department of Natural\nResources Canada) og StatCan (Geography Division,\nStatistics Canada)."
943 contributors_footer_1_html: "For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">siden med bidragydere</a> på OpenStreetMap Wiki."
944 contributors_footer_2_html: "Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige\ndataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller\naccepterer nogen form for erstatningspligt."
945 contributors_fr_html: "<strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra\nDirection Générale des Impôts."
946 contributors_gb_html: "<strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance\nSurvey data © Crown copyright and database right\n2010-12."
947 contributors_intro_html: "Vores bidragydere er tusinder af individer. Vi medtager også\n åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer\n og andre kilder, blandt dem:"
948 contributors_nl_html: "<strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
949 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra \nLand Information New Zealand. Crown Copyright reserveret."
950 contributors_title_html: Vores bidragydere
951 contributors_za_html: "<strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret."
952 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “© OpenStreetMap-bidragyderer”..
953 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort fliser, at kartografi er\n licenseret som CC-BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer OSM i en\n dataform, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne. I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulig (f.eks. trykte værker), foreslår vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap' til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
954 credit_3_html: "For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.\nFor eksempel:"
955 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
956 infringement_1_html: "OSM-bidragydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen\nophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden\neksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne."
957 infringement_2_html: "Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er\n føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge\n vores <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">on-line side</a>."
958 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
959 intro_1_html: "OpenStreetMap er <i>åbne data</i>, licenseret under <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
960 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragydere som kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
961 intro_3_html: Kartografi i vores kort, og vores dokumentation er licenseret under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
962 more_1_html: "Læs mere om brug af vores data, og hvordan du kreditere os, på den <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\nFAQ</a>."
963 more_2_html: "Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere en\ngratis kort-API til tredjeparts-udviklere.\n\nSe vores <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">politik for API-brug</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">politik for brug af kortbilleder</a>\nog <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">politik for brug af Nominatim</a>."
964 more_title_html: Læs mere
965 title_html: Ophavsret og licens
967 mapping_link: begynde kortlægningen
968 native_link: den danske udgave
969 text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret og %{mapping_link}.
973 deleted: Besked slettet
977 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
978 my_inbox: Min indbakke
980 one: "%{count} nye besked"
981 other: "%{count} nye beskeder"
982 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
984 one: "%{count} gammel besked"
985 other: "%{count} gamle beskeder"
987 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
991 as_read: Besked markeret som læst
992 as_unread: Besked markeret som ulæst
995 read_button: Marker som læst
997 unread_button: Marker som ulæst
999 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1001 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt før du forsøger at sende flere.
1002 message_sent: Besked sendt
1004 send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1008 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1009 heading: Ingen besked fundet
1010 title: Ingen besked fundet
1015 one: Du har %{count} sendt besked
1016 other: Du har %{count} sendte beskeder
1017 my_inbox: Min %{inbox_link}
1018 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1020 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1032 unread_button: Marker som ulæst
1033 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som den korrekte bruger for at svare.
1035 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte bruger for at svare.
1036 sent_message_summary:
1040 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden af %{user}
1041 closed_at_html: Løst for %{when} siden
1042 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
1043 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
1044 opened_at_by_html: Oprettet for %{when} siden af %{user}
1045 opened_at_html: Oprettet for %{when} siden
1046 reopened_at_by_html: Genaktiveret for %{when} siden af %{user}
1047 reopened_at_html: Genaktiveret for %{when} siden
1050 full: Fuld bemærkning
1052 ago_html: "%{when} siden"
1053 created_at: Oprettet den
1054 creator: Oprettet af
1055 description: Beskrivelse
1056 heading: "%{user}s bemærkninger"
1058 last_changed: Sidst ændret
1059 subheading: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
1060 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
1062 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
1063 commented: ny kommentar (nær %{place})
1064 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1065 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
1066 opened: ny bemærkning (nær %{place})
1067 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
1068 title: OpenStreetMap-bemærkninger
1070 diary_comment_notification:
1071 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1072 header: "%{from_user} har kommenteret på dit nylige OpenStreetMap-blogindlæg med emnet %{subject}:"
1074 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på dit blogindlæg"
1076 subject: "[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse"
1078 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte ændringen.
1080 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse på %{server_url} til %{new_address}.
1081 email_confirm_plain:
1082 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte ændringen.
1084 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse på %{server_url} til %{new_address}.
1085 friend_notification:
1086 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1087 had_added_you: "%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap."
1088 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1089 subject: "[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven"
1091 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1092 and_the_tags: "og de følgende egenskaber:"
1094 failed_to_import: "kunne ikke importeres. Her er fejlen:"
1095 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1096 more_info_2: "dem kan findes på:"
1097 subject: "[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes"
1100 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points} mulige punkter.
1101 subject: "[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes"
1102 with_description: med beskrivelsen
1103 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1105 subject: "[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode"
1107 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille din adgangskode.
1109 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1110 lost_password_plain:
1111 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille din adgangskode.
1113 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1114 message_notification:
1115 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1116 header: "%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1118 note_comment_notification:
1119 anonymous: En anonym bruger
1121 commented_note: "%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}."
1122 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er interesseret i"
1123 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger"
1124 your_note: "%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}."
1126 commented_note: "%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}."
1127 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning, du er interesseret i"
1128 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger"
1129 your_note: "%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger nær %{place}."
1130 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1133 commented_note: "%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}."
1134 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning, du er interesseret i"
1135 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger"
1136 your_note: "%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær %{place}."
1138 confirm: "Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående link for at bekræfte din konto:"
1139 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1141 subject: "[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap"
1142 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger så du kan komme godt i gang.
1145 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1146 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1147 allow_to: "Tillad klient-applikationen at:"
1148 allow_write_api: tilpas kortet.
1149 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1150 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1151 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1152 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1153 request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
1155 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
1158 flash: Registrering af informationen lykkedes
1160 flash: Annulerede klient programmets registrering
1163 title: Redigere din applikation
1165 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
1166 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1167 allow_write_api: ændre kortet.
1168 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1169 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1170 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1171 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1172 callback_url: Callback URL
1174 requests: "Anmod brugeren om følgende tilladelser:"
1176 support_url: Support URL
1177 url: Programmets hovedadresse
1179 application: Programnavn
1181 list_tokens: "De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:"
1182 my_apps: Mine klientprogrammer
1183 my_tokens: Mine godkendte programmer
1184 no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
1185 register_new: Registrer dit program
1186 registered_apps: "Du har registreret følgende klientprogrammer:"
1187 revoke: Tilbagekald!
1188 title: Mine OAuth detaljer
1191 title: Registrere en ny applikation
1193 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
1195 access_url: "Access Token URL:"
1196 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
1197 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1198 allow_write_api: tilpas kortet.
1199 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1200 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1201 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1202 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1203 authorize_url: "Godkend URL:"
1204 confirm: Er du sikker?
1206 edit: Redigér detaljer
1207 key: "Forbrugernøgle:"
1208 requests: "Anmoder brugeren om følgende tilladelser:"
1209 secret: "Forbrugerhemmelighed:"
1210 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
1211 title: OAuth detaljer for %{app_name}
1212 url: "Request Token URL:"
1214 flash: Opdateret klientoplysninger
1217 flash: Omarbejdelse oprettet.
1219 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
1220 flash: Omarbejdelse slettet.
1221 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
1223 description: Beskrivelse
1224 heading: Rediger omarbejdelse
1225 submit: Gem omarbejdelse
1226 title: Rediger omarbejdelse
1228 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
1229 heading: Liste over omarbejdelser
1230 title: Liste over omarbejdelser
1232 description: Beskrivelse
1233 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
1234 submit: Opret omarbejdelse
1235 title: Opretter ny omarbejdelse
1237 confirm: Er du sikker?
1238 description: "Beskrivelse:"
1239 destroy: Fjern denne omarbejdelse
1240 edit: Rediger denne omarbejdelse
1241 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
1242 title: Viser omarbejdelse
1243 user: "Oprettet af:"
1245 flash: Ændringer gemt.
1248 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1249 flash_player_required: Du har brug for en Flash afspiller for at bruge Potlatch, OpenStreetMap Flash editoren. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">hente Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1250 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1251 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige for denne funktion.
1252 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1253 not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1254 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for flere oplysninger
1255 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch 2 skal du trykke på gem-knappen).
1256 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand, eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1257 user_page_link: brugerside
1259 createnote: Tilføj en bemærkning
1260 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du har deaktiveret Javascript.
1261 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1263 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open license
1264 permalink: Permalink
1265 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet og fjernbetjening er aktiveret
1266 shortlink: Kort link
1270 admin: Administrativ grænse
1271 allotments: Kolonihaver
1275 bridge: Sort kant = bro
1277 brownfield: Tidligere industriområde
1278 building: Vigtig bygning
1283 cemetery: Begravelsesplads
1284 centre: Sportscenter
1285 commercial: Erhvervsområde
1289 construction: Veje under konstruktion
1291 destination: Ærindekørsel tilladt
1297 industrial: Industriområde
1301 military: Militært område
1304 permissive: Adgang kræver tilladelse
1306 primary: Hovedvej (primærrute)
1307 private: Privat adgang
1309 reserve: Naturreservat
1310 resident: Boligområde
1311 retail: Detailhandelsområde
1318 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1320 subway: Undergrundsbane
1324 tourist: Seværdighed
1329 trunk: Motortrafikvej
1330 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1331 unclassified: Anden vej
1332 unsurfaced: Uasfalteret vej
1336 first: Første objekt
1338 headings: Overskrifter
1341 ordered: Sorteret liste
1342 second: Andet objekt
1343 subheading: Underoverskrift
1345 title_html: Parset med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1346 unordered: Usorteret liste
1350 preview: Forhåndsvisning
1354 where_am_i: Hvor er jeg?
1355 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1358 search_results: Søgeresultater
1361 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1364 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når det er gjort.
1365 upload_trace: Upload GPS-spor
1367 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1369 description_with_count:
1370 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
1371 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
1372 description_without_count: GPX fil fra %{user}
1374 description: "Beskrivelse:"
1377 filename: "Filnavn:"
1378 heading: Redigerer spor %{name}
1382 save_button: Gem ændringer
1383 start_coord: "Startkoordinat:"
1385 tags_help: kommasepareret
1386 title: Redigerer spor %{name}
1387 uploaded_at: "Indsendt:"
1388 visibility: "Synlighed:"
1389 visibility_help: hvad betyder det her?
1391 title: OpenStreetMap GPS spor
1393 description: Gennemse de seneste GPS track uploads
1394 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Upload et nyt spor</a> eller lær mere om GPS sporing på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki siden</a>.
1395 public_traces: Offentlige GPS-spor
1396 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1397 tagged_with: " med egenskaberne %{tags}"
1398 your_traces: Dine GPS-spor
1400 made_public: Spor gjort offentlig
1402 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1403 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende tidspunkt ikke tilgængelig
1405 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt ikke tilgængelig
1407 ago: "%{time_in_words_ago} siden"
1409 count_points: "%{count} punkter"
1411 edit_map: Redigér kort
1412 identifiable: IDENTIFICERBAR
1419 trace_details: Vis spordetaljer
1423 description: "Beskrivelse:"
1426 tags_help: kommasepareret
1427 upload_button: Upload
1428 upload_gpx: "Upload GPX-fil:"
1429 visibility: "Synlighed:"
1430 visibility_help: hvad betyder det her?
1432 see_all_traces: Vis alle spor
1433 see_your_traces: Vis alle dine spor
1435 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1436 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1437 upload_trace: Upload et spor
1443 showing_page: Side %{page}
1445 delete_track: Slet dette spor
1446 description: "Beskrivelse:"
1449 edit_track: Redigér dette spor
1450 filename: "Filnavn:"
1451 heading: Viser spor %{name}
1457 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1459 title: Viser spor %{name}
1460 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1461 uploaded: "Uploadet:"
1462 visibility: "Synlighed:"
1464 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1465 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1466 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1467 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1471 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragydere.
1472 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være fælleseje/uden ophavsret.
1473 heading: "Vilkår for bidragydere:"
1474 link text: hvad er dette?
1475 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragydere.
1476 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse og acceptere de nye vilkår for bidragydere.
1477 current email address: "Nuværende e-mailadresse:"
1478 delete image: Fjern det nuværende billede
1479 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
1480 flash update success: Brugerinformation opdateret.
1481 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek din e-mail for en nøgle til at bekræfte din nye e-mailadresse.
1483 gravatar: Brug Gravatar
1484 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1485 link text: hvad er dette?
1486 home location: "Hjemmeposition:"
1488 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1489 keep image: Behold det nuværende billede
1490 latitude: "Breddegrad:"
1491 longitude: "Længdegrad:"
1492 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
1493 my settings: Mine indstillinger
1494 new email address: "Ny e-mailadresse:"
1495 new image: Tilføj et billede
1496 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1498 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1499 link text: hvad er dette?
1501 preferred editor: "Foretrukket redigeringsprogram:"
1502 preferred languages: "Foretrukne sprog:"
1503 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1505 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er anonyme.
1506 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
1507 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
1508 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1509 enabled link text: hvad er dette?
1510 heading: "Offentlig redigering:"
1511 public editing note:
1512 heading: Offentlig redigering
1513 text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se hvorfor</a>).<ul><li>Din e-mailadresse bliver ikke afsløret ved at skifte til offentlig.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu offentlige som standard.</li></ul>
1514 replace image: Erstat det aktuelle billede
1515 return to profile: Tilbage til profil
1516 save changes button: Gem ændringer
1517 title: Rediger konto
1518 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1520 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1522 heading: Tjek din e-mail!
1523 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1524 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du vil kunne starte kortlægningen.
1525 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din konto.
1526 reconfirm_html: Hvis du har brug for os til gensende bekræftelses e-mail, <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
1527 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1530 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1531 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1532 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye e-mailadresse.
1533 success: Din e-mailadresse er bekræftet, tak fordi du tilmeldte dig!
1535 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1536 success: Vi har sendt en ny e-mail bekræftelse til %{email}, og så snart du har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg for at du har hvidlistet webmaster@openstreetmap.org da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
1538 not_an_administrator: Du skal være administrator for at gøre dette.
1540 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at redigere.
1542 confirm: Bekræft valgte brugere
1543 empty: Ingen brugere fundet
1545 hide: Skjul valgte brugere
1547 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
1548 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
1549 summary: "%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}"
1550 summary_no_ip: "%{name} oprettet på %{date}"
1553 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker at drøfte dette.
1554 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1555 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1556 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1557 email or username: "E-mailadresse eller brugernavn:"
1559 login_button: Log på
1560 lost password link: Glemt din adgangskode?
1561 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1562 no account: Har du ingen konto?
1563 openid: "%{logo} OpenID:"
1564 openid invalid: Beklager, din OpenID synes at være forkert formateret
1565 openid missing provider: Kunne ikke kontakte din OpenID-leverandør
1566 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1569 alt: Log på med et AOL OpenID
1570 title: Log på med AOL
1572 alt: Log på med et Google OpenID
1573 title: Log på med Google
1575 alt: Log på med et myOpenID OpenID
1576 title: Log på med myOpenID
1578 alt: Log på med en OpenID-URL
1579 title: Log på med OpenID
1581 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1582 title: Log på med Wordpress
1584 alt: Log på med et Yahoo OpenID
1585 title: Log på med Yahoo
1586 password: "Adgangskode:"
1587 register now: Opret nu
1590 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1591 with openid: "Alternativt kan du bruge din OpenID til at logge ind:"
1592 with username: "Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn og din adgangskode:"
1594 heading: Log af fra OpenStreetMap
1595 logout_button: Log af
1598 email address: "E-mailadresse:"
1599 heading: Glemt adgangskode?
1600 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1601 new password button: Nulstil adgangskode
1602 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1603 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan snart indstille en ny.
1604 title: Glemt adgangskode
1606 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
1607 button: Tilføj som en ven
1608 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
1609 heading: Tilføj %{user} som en ven?
1610 success: "%{name} er nu din ven!"
1613 header: Gratis og kan redigeres
1614 html: "<p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er gratis for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>\n<p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>"
1615 confirm email address: "Bekræft e-mailadresse:"
1616 confirm password: "Bekræft adgangskode:"
1617 contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
1618 continue: Opret konto
1619 display name: "Vist navn:"
1620 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette senere i indstillingerne.
1621 email address: "E-mailadresse:"
1622 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene for bidragydere</a>.
1623 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for dig pt.
1624 not displayed publicly: Vises ikke offentligt (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Privatlivspolitik for wikien inklusiv sektion om e-mailadresser">privatlivspolitik</a>)
1625 openid: "%{logo} OpenID:"
1626 openid association: "<p>Din OpenID er endnu ikke tilknyttet en OpenStreetMap konto.</p>\n<ul>\n<li>Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto ved hjælp af formularen nedenfor.</li>\n<li>\n Hvis du allerede har en konto, kan du logge ind på din konto\n ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte kontoen\n med din OpenID i dine brugerindstillinger.\n</li>\n</ul>"
1627 openid no password: Med OpenID kræves ikke en adgangskode, men nogle ekstraværktøjer eller en server kan muligvis stadig have brug for en.
1628 password: "Adgangskode:"
1629 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragydere!
1630 terms declined: Vi er kede af, at du har besluttet at du ikke kan acceptere de nye vilkår for bidragydere. Yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne wiki side</a>.
1632 use openid: Alternativt kan du bruge %{logo} OpenID til at logge på
1634 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen, ellers kan linket du trykkede på være forkert.
1635 heading: Brugeren %{user} findes ikke
1636 title: Ingen sådan bruger
1639 nearby mapper: Bruger i nærheden
1640 your location: Din position
1642 button: Fjern som ven
1643 heading: Fjern %{user} som ven?
1644 not_a_friend: "%{name} er ikke en af dine venner."
1645 success: "%{name} blev fjernet fra din liste af venner."
1647 confirm password: "Bekræft adgangskode:"
1648 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1649 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1650 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1651 password: "Adgangskode:"
1652 reset: Nulstil adgangskode
1653 title: Nulstil adgangskode
1655 flash success: Hjemmeposition gemt
1657 body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker at drøfte det.\n</p>"
1658 heading: Konto suspenderet
1659 title: Konto suspenderet
1660 webmaster: webmaster
1663 consider_pd: I tillæg til ovennævnte aftale anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit for ophavsret
1664 consider_pd_why: hvad er dette?
1666 guidance: "Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href=\"%{summary}\">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href=\"%{translations}\">uformelle oversættelser</a>"
1667 heading: Vilkår for bidragydere
1671 rest_of_world: Resten af verden
1672 legale_select: "Vælg dit bopælsland:"
1673 read and accept: Læs aftalen nedenfor og tryk på "Accepter" for at bekræfte at du accepterer betingelserne i denne aftale for dine eksisterende og fremtidige bidrag.
1674 title: Vilkår for bidragydere
1675 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for bidragydere for at fortsætte.
1677 activate_user: aktiver denne bruger
1678 add as friend: Tilføj som ven
1679 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1680 block_history: tildelte blokeringer
1681 blocks by me: Blokeringer udført af mig
1682 blocks on me: Mine blokeringer
1683 comments: Kommentarer
1685 confirm_user: bekræft denne bruger
1686 create_block: bloker denne bruger
1687 created from: "Oprettet fra:"
1688 ct accepted: Accepteret for %{ago} siden
1689 ct declined: Afslået
1690 ct status: Vilkår for bidragydere
1691 ct undecided: Uafklaret
1692 deactivate_user: deaktiver denne bruger
1693 delete_user: slet denne bruger
1694 description: Beskrivelse
1697 email address: "E-mailadresse:"
1698 friends_changesets: venners ændringssæt
1699 friends_diaries: venners blogindlæg
1700 hide_user: skjul denne bruger
1701 if set location: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for at se andre brugere i nærheden.
1702 km away: "%{count}km væk"
1703 latest edit: "Seneste ændring %{ago}:"
1704 m away: "%{count}m væk"
1705 mapper since: "Kortlægger siden:"
1706 moderator_history: uddelte blokeringer
1707 my comments: Mine kommentarer
1709 my edits: Mine redigeringer
1710 my notes: Mine bemærkninger
1711 my profile: Min profil
1712 my settings: Mine indstillinger
1713 my traces: Mine GPS-spor
1714 nearby users: "Andre brugere i nærheden:"
1715 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
1716 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
1717 new diary entry: nyt blogindlæg
1718 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
1719 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger i nærheden.
1720 notes: Kortbemærkninger
1721 oauth settings: oauth-indstillinger
1722 remove as friend: Fjern som ven
1724 administrator: Denne bruger er en administrator
1726 administrator: Giv administrator-adgang
1727 moderator: Giv moderator-adgang
1728 moderator: Denne bruger er en moderator
1730 administrator: Fjern administrator-adgang
1731 moderator: Fjern moderator-adgang
1732 send message: Send besked
1733 settings_link_text: indstillinger
1734 spam score: "Spambedømmelse:"
1737 unhide_user: stop med at skjule denne bruger
1738 user location: Brugerposition
1739 your friends: Dine venner
1742 empty: "%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu."
1743 heading: Liste over blokeringer af %{name}
1744 title: Blokeringer af %{name}
1746 empty: "%{name} er endnu ikke blevet blokeret."
1747 heading: Liste over blokeringer af % {name}
1748 title: Blokeringer af %{name}
1750 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
1751 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig frist til at reagere.
1752 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere dem.
1754 back: Vis alle blokeringer
1755 heading: Redigerer blokering af %{name}
1756 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
1757 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
1758 reason: Årsagen hvorfor % {name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
1759 show: Vis denne blokering
1760 submit: Opdater blokering
1761 title: Redigerer blokering af %{name}
1763 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
1764 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i listen over værdier.
1766 time_future: Slutter om %{time}.
1767 time_past: Sluttede %{time} siden.
1768 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
1770 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
1771 heading: Liste over brugerblokeringer
1772 title: Brugerblokeringer
1774 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
1775 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en blokering.
1777 back: Vis alle blokeringer
1778 heading: Opretter blokering af %{name}
1779 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
1780 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
1781 reason: Årsagen hvorfor % {name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
1782 submit: Opret blokering
1783 title: Opretter blokering af %{name}
1784 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
1785 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere på disse meddelelser.
1787 back: Tilbage til indeks
1788 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
1790 confirm: Er du sikker?
1791 creator_name: Oprettet af
1792 display_name: Blokkeret bruger
1795 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
1797 reason: Årsag til blokering
1798 revoke: Tilbagekald!
1799 revoker_name: Tilbagekaldt af
1801 showing_page: Side %{page}
1805 other: "%{count} timer"
1807 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
1808 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
1809 heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
1810 past: Denne blokering endte for %{time} siden og kan ikke tilbagekaldes nu.
1811 revoke: Tilbagekald!
1812 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
1813 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
1815 back: Vis alle blokeringer
1816 confirm: Er du sikker?
1818 heading: "%{block_on} blokeret af %{block_by}"
1819 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
1820 reason: "Årsag til blokering:"
1821 revoke: Tilbagekald!
1822 revoker: "Tilbagekalder:"
1825 time_future: Slutter om %{time}
1826 time_past: Sluttede %{time} siden
1827 title: "%{block_on} blokeret af %{block_by}"
1829 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre den.
1830 success: Blokering opdateret.
1833 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
1834 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
1835 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
1836 not_an_administrator: Kun administratorer kan forvalte brugerroller, og du er ikke en administrator.
1838 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
1840 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at brugeren og rollen begge er gyldige.
1841 heading: Bekræft rolletildeling
1842 title: Bekræft rolletildeling
1844 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
1846 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at brugeren og rollen begge er gyldige.
1847 heading: Bekræft fratagelse af rolle
1848 title: Bekræft fratagelse af rolle
1851 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
1852 paragraph_2_html: "Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på note-ikonet:\n<span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje et symbol som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,\nklik på gem og lad andre brugere undersøge sagen."
1853 title: Har du ikke tid til at kortlægge selv? Tilføj en note!
1855 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside der kan bruges til at redigere kortet.
1856 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt restaurant eller et træ.
1857 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage til OpenStreetMap.
1858 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt" eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen på en vej.
1859 title: Grundlæggende begreber
1860 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en vej, en å eller en bygning.
1861 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort. Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer. Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
1863 paragraph_1_html: "Behøver du hjælp til at kortlægge eller er du usikker på hvordan OpenStreetMap bruges? Få svar på dine spørgsmål på\n<a href='http://help.openstreetmap.org/'>OpenStreetMaps hjælpeside</a>."
1865 start_mapping: Editér kortet
1868 off_html: "Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting\nder ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre\nkort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort\nmed mindre der forelægger en særlig tilladelse."
1869 on_html: "OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -\nf.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge\nenhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for."
1870 title: Hvad kortet indholder