1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
49 display_name: שם לתצוגה
55 changeset: ערכת שינויים
56 changeset_tag: תג ערכת שינויים
58 diary_comment: תגובה ליומן
59 diary_entry: רשומה ביומן
67 old_node_tag: תג צומת ישן
69 old_relation_member: איבר יחס ישן
70 old_relation_tag: תג יחס ישן
72 old_way_node: צומת דרך ישנה
73 old_way_tag: תג דרך ישנה
75 relation_member: איבר יחס
79 tracepoint: נקודת מסלול
82 user_preference: העדפות המשתמש
83 user_token: אסימון משתמש
89 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי להמשיך.
91 not_a_moderator: צריל להיות מנחה כדי לבצע את הפעולה הזאת.
93 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
94 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
99 changesetxml: XML של ערכת שינויים
101 title: ערכת שינויים %{id}
102 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
103 node: צמתים (%{count})
104 node_paginated: צמתים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
105 osmchangexml: osmChange XML
106 relation: יחסים (%{count})
107 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
108 title: "ערכת שינויים: %{id}"
109 way: דרכים (%{count})
110 way_paginated: דרכים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
112 entry: יחס %{relation_name}
113 entry_role: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
114 download_xml: הורדת XML
115 in_changeset: ערכת שינויים
116 no_comment: (אין הערות)
118 history_title: "היסטוריית הצומת: %{name}"
119 title: "צומת: %{name}"
121 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
123 changeset: ערכת שינויים
128 closed_title: הערה פתורה מס' %{note_name}
129 hidden_title: הערה מוסתרת מס' %{note_name}
131 open_title: הערה שלא נפתרה מס' %{note_name}
135 message_html: "לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה. למידע נוסף: %{redaction_link}."
136 redaction: חיתוך %{id}
144 entry_role: "%{type} %{name} בתור %{role}"
150 load_data: טעינת נתונים
152 unable_to_load_size: "לא ניתן לטעון: תיבה תוחמת בגודל %{bbox_size} היא גדולה מדי (מוכרחה להיות קטנה מאשר %{max_bbox_size})"
156 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
157 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
158 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
160 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב מדי.
162 changeset: ערכת שינויים
167 view_details: הצגת פרטים
168 view_history: הצגת ההיסטוריה
170 history_title: "היסטוריית הדרך: %{name}"
172 title: "דרך: %{name}"
176 no_edits: (אין עריכות)
177 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
178 changeset_paging_nav:
181 showing_page: הדף %{page}
190 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלך
191 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
192 title_user: ערכות שינויים של %{user}
194 sorry: סליחה, לוקח יותר מדי זמן לאחזר על רשימת ערכות השינויים שביקשת.
199 has_commented_on: "%{display_name} העיר על רשומות היומן הבאות"
200 newer_comments: הערות חדשות
201 older_comments: הערות ישנות
205 comment_from: תגובה מ־%{link_user} ב־%{comment_created_at}
207 hide_link: להסתרת הערה זו
211 other: "%{count} תגובות"
213 comment_link: הערות לרשומה הזאת
215 edit_link: עריכת רשומה
216 hide_link: הסתרת רשומה
217 posted_by: נשלח על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
218 reply_link: תגובה לרשומה הזאת
224 longitude: "קו אורך:"
225 marker_text: מיקום רשומת היומן
228 title: עריכת רשומת יומן
229 use_map_link: להשתמש במפה
232 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap
233 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
235 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
236 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
238 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
239 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
241 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
243 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלך
244 newer_entries: רשומות חדשות יותר
245 no_entries: אין רשומות יומן
246 older_entries: רשומות ישנות יותר
247 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
248 title: יומנים של המשתמש
249 title_friends: יומנים של חברים
250 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
251 user_title: היומן של %{user}
257 title: רשומת יומן חדשה
259 body: סליחה, עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
260 heading: "אין רשומה עם המזהה: %{id}"
261 title: אין כזו רשומה ביומן
263 leave_a_comment: הוספת תגובה
265 login_to_leave_a_comment: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
267 title: היומן של %{user}‏ | %{title}
268 user_title: היומן של %{user}
270 default: בררת מחדל (כעת %{name})
272 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
275 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
278 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
281 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
285 add_marker: להוספת סמן למפה
286 area_to_export: האזור לייצוא
287 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
289 export_details: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
291 format_to_export: תבנית לייצוא
292 image_size: גודל התמונה
293 latitude: "קווי אורך:"
295 longitude: "קווי רוחב:"
296 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
297 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
300 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
302 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
305 body: "האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap. נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים גדולות:"
307 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
308 title: הורדות של Geofabrik
310 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
313 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
316 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
322 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
323 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
331 north_east: צפון־מזרח
332 north_west: צפון־מערב
334 south_east: דרום־מזרח
335 south_west: דרום־מערב
339 other: בערך %{count} ק"מ
342 more_results: תוצאות נוספות
343 no_results: לא נמצאו תוצאות
346 ca_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
347 geonames: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
348 geonames_reverse: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
349 latlon: תוצאות מ<a href="http://openstreetmap.org/">אתר זה</a>
350 osm_nominatim: תוצאות מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
351 osm_nominatim_reverse: תוצאות מ־<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
352 uk_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
353 us_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
354 search_osm_nominatim:
365 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
366 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
374 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
379 arts_centre: מרכז אמנויות
382 auditorium: אודיטוריום
387 bicycle_parking: חניית אופניים
388 bicycle_rental: השכרת אופניים
389 biergarten: גינת בירה
391 bureau_de_change: חלפן כספים
392 bus_station: תחנת אוטובוס
394 car_rental: השכרת רכב
395 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
396 car_wash: שטיפת מכוניות
398 charging_station: תחנת הטענה
403 community_centre: מרכז קהילתי
409 drinking_water: מי שתייה
410 driving_school: בית ספר לנהיגה
412 emergency_phone: טלפון חירום
414 ferry_terminal: מסוף מעבורת
415 fire_hydrant: ברז כיבוי אש
416 fire_station: תחנת כיבוי אש
417 food_court: אזור מזון מהיר
420 grave_yard: בית קברות
421 gym: מכון כושר/חדר כושר
423 health_centre: מרכז בריאות
426 hunting_stand: תצפית ציידים
428 kindergarten: גן ילדים
432 mountain_rescue: תחנת חילוץ הררית
433 nightclub: מועדון לילה
435 nursing_home: בית אבות
440 place_of_worship: מקום פולחן
443 post_office: סניף דואר
447 public_building: מבנה ציבור
449 reception_area: אזור קליטה
450 recycling: נקודת מיחזור
452 retirement_home: בית אבות
459 social_centre: מרכז חברתי
461 social_facility: מתקן חברתי
463 supermarket: סופרמרקט
464 swimming_pool: ברֵכת שחייה
466 telephone: טלפון ציבורי
470 university: אוניברסיטה
471 vending_machine: מכונת מכירה
472 veterinary: מרפאה וטרינרית
473 village_hall: אולם הכפר
474 waste_basket: פח אשפה
476 youth_centre: מרכז נוער
478 administrative: גבול שטח שיפוט
479 census: גבול מפקד אוכלוסין
480 national_park: פארק לאומי
481 protected_area: אזור מוגן
491 fire_hydrant: ברז כיבוי אש
494 bridleway: שביל עבור סוסים
495 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
496 bus_stop: תחנת אוטובוס
498 construction: דרך ראשית בבנייה
499 cycleway: נתיב אופניים
500 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
501 footway: שביל להולכי רגל
502 ford: מעברה (נקודת חציית נהר)
507 motorway_junction: צומת כבישים
510 pedestrian: נתיב להולכי רגל
513 primary_link: כביש ראשי
515 raceway: מסלול מרוצים
517 rest_area: אזור מנוחה
520 secondary_link: דרך משנית
523 speed_camera: מצלמת מהירות
526 street_lamp: פנס רחוב
528 tertiary_link: דרך שלישונית
532 trunk_link: דרך ראשית
533 unclassified: כביש לא מסווג
534 unsurfaced: כביש לא סלול
536 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
538 boundary_stone: אבן גבול
542 citywalls: חומות העיר
554 wayside_cross: צלב בצד הדרך
555 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
558 allotments: הקצאת קרקע
560 brownfield: אזור תעשייה נטוש
562 commercial: אזור מסחרי
564 construction: אזור בנייה
571 greenfield: שטחים ירוקים
572 industrial: אזור תעשייה
577 nature_reserve: שמורת טבע
583 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
585 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
586 residential: אזור מגורים
589 village_green: כיכר הכפר
594 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
598 fitness_station: תחנת כושר
600 golf_course: מגרש גולף
601 ice_rink: גלישה על הקרח
603 miniature_golf: מיני־גולף
604 nature_reserve: שמורת טבע
607 playground: מגרש משחקים
608 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
611 sports_centre: מרכז ספורט
613 swimming_pool: ברֵכת שחייה
618 barracks: מגורי חיילים
626 cave_entrance: כניסה למערה
632 fell: הר המתנשא מעל היערות סביבו
664 accountant: רואה חשבון
667 employment_agency: סוכנות תעסוקה
668 estate_agent: מתווך נדל״ן
669 government: לשכה ממשלתית
670 insurance: משרד ביטוח
672 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
673 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
674 travel_agent: סוכנות נסיעות
687 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
696 subdivision: חלוקת משנה
699 unincorporated_area: שטח בלתי מאוגד
702 abandoned: מסילת ברזל נטושה
703 construction: מסילת ברזל בבנייה
704 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
705 disused_station: תחנת רכבת שאינה בשימוש
708 historic_station: תחנת רכבת היסטורית
709 junction: מפגש מסילות ברזל
710 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
712 miniature: רכבת זעירה
713 monorail: רכבת חד־פסית
714 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
716 preserved: רכבת משומרת
717 proposed: פסי רכבת מוצעים
718 spur: שלוחת מסילת ברזל
721 subway: תחנת רכבת תחתית
722 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
723 switch: נקודות מסילת ברזל
725 tram_stop: תחנת חשמלית
728 alcohol: חנות לממכר משקאות אלכוהוליים
733 beverages: חנות משקאות
745 computer: חנות מחשבים
746 confectionery: קונדיטוריה
749 cosmetics: חנות קוסמטיקה
751 department_store: כלבו
753 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
754 dry_cleaning: ניקוי יבש
755 electronics: חנות אלקטרוניקה
756 estate_agent: מתווך נדל״ן
757 farm: חנות מוצרי חווה
762 funeral_directors: בית לוויות
765 garden_centre: מרכז גינון
770 hairdresser: מעצב שער
771 hardware: חנות חומרי בניין
774 jewelry: חנות תכשיטים
779 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
780 motorcycle: חנות אופנועים
781 music: חנות כלי נגינה
782 newsagent: סוכנות חדשות
784 organic: חנות מזון אורגני
785 outdoor: חנות ציוד מחנאות
790 second_hand: חנות יד שנייה
792 shopping_centre: מרכז קניות
794 stationery: חנות כלי כתיבה
795 supermarket: סופרמרקט
798 travel_agency: סוכנות נסיעות
800 wine: חנות לממכר משקאות אלכוהוליים
803 alpine_hut: בקתה אלפינית
805 attraction: מוקד עניין
806 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
808 camp_site: אתר מחנאות
809 caravan_site: אתר לקרוואנים
811 guest_house: בית הארחה
818 picnic_site: אתר לפיקניקים
819 theme_park: פארק שעשועים
821 viewpoint: נקודת תצפית
827 artificial: נתיב מים מלאכותי
830 connector: נקודת חיבור בין נתיבי מים
832 derelict_canal: תעלה נטושה
837 lock_gate: שער בתא שיט
838 mineral_spring: מעיין מים מינרליים
845 water_point: נקודת מים
852 edit_help: עליך להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
856 tooltip_disabled: מפתח מפה זמין רק לשכבה התקנית
859 cycle_map: מפת אופניים
862 transport_map: מפת תחבורה
863 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
868 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
871 popup: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא {distance} {unit}
872 title: הצגת המיקום שלי
879 intro: כדי לשפר את המפה, המידע שהזנת מוצג לממפים אחרים, אז נא לספק כמה שיותר פירוט בעת הזזת הסמן למיקום המדויק ובהזנת ההערה שלך להלן.
881 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן עצמאי.
882 closed_by: נפתר על־ידי <a href='%{user_url}'>%{user}</a> ב־%{time}
883 closed_by_anonymous: נפתרה על־ידי משתמש אלמוני ב־%{time}
885 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
886 commented_by: תגובה מאת <a href='%{user_url}'>%{user}</a> ב־%{time}
887 commented_by_anonymous: תגובה מאת אלמוני ב־%{time}
889 opened_by: נוצרה על־ידי <a href='%{user_url}'>%{user}</a> ב־%{time}
890 opened_by_anonymous: נוצר על־ידי אלמוני ב־%{time}
891 permalink: קישור קבוע
892 reactivate: הפעלה מחדש
893 reopened_by: הופעלה מחדש על־ידי <a href='%{user_url}'>%{user}</a> ב־%{time}
894 reopened_by_anonymous: הופעל מחדש על־ידי משתמש אלמוני ב־%{time}
898 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
899 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
904 image_size: התמונה תציג שכבה רגילה תחת
905 include_marker: לכלול סמן
908 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
910 short_link: קישור קצר
911 short_url: כתובת קצרה
913 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
915 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
916 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
917 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
918 edit_tooltip: עריכת המפה
921 community_blogs: בלוגים של הקהילה
922 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
923 copyright: זכויות יוצרים
925 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
927 edit_with: לעריכה עם %{editor}
929 export_data: ייצוא נתונים
931 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
932 gps_traces: מסלולי GPS
933 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
936 home: מעבר למיקום הבית
937 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
938 learn_more: מידע נוסף
940 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
942 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
943 logout: יציאה מהחשבון
946 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
947 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה המבוצעות בו.
948 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות תחזוקה המבוצעות בו.
949 partners_bytemark: בייטמארק
950 partners_html: האירוח נתמך על־ידי מרכז %{ucl}, %{ic} ו%{bytemark}, ועל־ידי %{partners} אחרים.
951 partners_ic: המכללה המלכותית של לונדון
952 partners_partners: שותפים
953 partners_ucl: מרכז UCL VR
954 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
956 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
957 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
958 user_diaries: יומני משתמשים
959 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
962 english_link: העמוד המקורי באנגלית
963 text: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link}, יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
964 title: אודות תרגום זה
967 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
969 contributors_at_html: "<strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים\nמ<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">עיריית וינה</a> לפי תנאי\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>,\nמ<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">מדינת פורארלברג</a>\nוממדינת טירול (לפי <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT עם תיקונים</a>)."
970 contributors_ca_html: "<strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים\nמ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural\nResources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural\nResources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,\nStatistics Canada)."
971 contributors_footer_1_html: "למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו\nלשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">דף\nהתורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap."
972 contributors_footer_2_html: "הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי\nשל הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או\nמקבל חבות כלשהי."
973 contributors_fr_html: "<strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור\nממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts)."
974 contributors_gb_html: "<strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות\n© זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים\n2010–2012."
975 contributors_intro_html: "התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים\nנתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות\nוממקורות אחרים, בהם:"
976 contributors_nl_html: "<strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
977 contributors_nz_html: "<strong>ניו זילנד</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור\nמ־Land Information New Zealand. זכויות היוצרים של הכתר שמורות."
978 contributors_title_html: התורמים שלנו
979 contributors_za_html: "<strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו\nמ־<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">מִנהל כללי:\nמידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה."
980 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
981 credit_2_html: "כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי\nנתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות\nלרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">דף זכויות היוצירם</a>.\nלחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת\nנתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת\nשלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים\nלהפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת\n„OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם\nזה מתאים, אל creativecommons.org."
982 credit_3_html: "בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת המפה. למשל:"
983 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
984 infringement_1_html: "אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור\nשמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא\nאישור מפורש מבעלי הזכויות."
985 infringement_2_html: "אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם\nאל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות\nאל <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">נוהל\nההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">בדף התלונות המקוון שלנו</a>."
986 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
987 intro_1_html: "OpenStreetMap הוא <i>מיזם נתונים פתוחים</i>, לפי רישיון <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a>‏ (ODbL)."
988 intro_2_html: "אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,\nכל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap\nולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,\nמותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">המסמך\nהמשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם."
989 intro_3_html: "המיפוי באריחי המפה שלנו, והתיעוד שלנו מוגשים בכפוף\nלרישיון <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">קריאייטיב\nקומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA)."
990 more_1_html: "קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">דף שו״ת\nמשפטי</a>."
991 more_2_html: "אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק\nAPI מפות בחינם למפתחי צד שלישי.\nר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">המדיניות השימוש ב־API</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">מדיניות השימוש באריחים</a>\nו<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">מדיניות השימוש בנומינטים</a>."
992 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
993 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
995 mapping_link: להתחיל למפות
996 native_link: גרסה העברית
997 text: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1001 deleted: ההודעה נמחקה
1005 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1006 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1009 other: "%{count} הודעות חדשות"
1010 no_messages_yet: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1013 other: "%{count} הודעות ישנות"
1014 outbox: תיבת דואר יוצא
1015 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1017 title: תיבת דואר נכנס
1019 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1020 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1022 delete_button: מחיקה
1023 read_button: לסימון כ„נקרא”
1025 unread_button: לסימון כ„לא נקרא”
1027 back_to_inbox: לחזרה לתיבת הדואר הנכנס
1029 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1030 message_sent: הודעה נשלחה
1032 send_message_to: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1036 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1037 heading: אין הודעה כזו
1038 title: אין הודעה כזו
1041 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1043 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1044 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1045 my_inbox: "%{inbox_link} שלי"
1046 no_sent_messages: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1047 outbox: תיבת הדואר היוצא
1048 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1050 title: תיבת דואר יוצא
1060 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1061 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1063 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1064 sent_message_summary:
1065 delete_button: מחיקה
1068 closed_at_by_html: נפתרה לפני %{when} על־ידי %{user}
1069 closed_at_html: נפתרה לפני %{when}
1070 commented_at_by_html: עודכנה לפני %{when} על־ידי %{user}
1071 commented_at_html: עודכנה לפני %{when}
1072 opened_at_by_html: נוצרה לפני %{when} על־ידי %{user}
1073 opened_at_html: נוצרה לפני %{when}
1074 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש לפני %{when} על־ידי %{user}
1075 reopened_at_html: הופעלה מחדש לפני %{when}
1080 ago_html: לפני %{when}
1081 created_at: "יצירה:"
1084 heading: הערות של %{user}
1086 last_changed: "שינוי אחרון:"
1087 subheading: הערות ותגובות של %{user}
1088 title: הערות ותגובות של %{user}
1090 closed: הערה סגורה (ליד %{place})
1091 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
1092 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנדבגרו באזור שלך [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
1093 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
1094 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
1095 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
1096 title: הערות של OpenStreetMap
1098 diary_comment_notification:
1099 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl} או להשיב בכתובת %{replyurl}
1100 header: "%{from_user} הגיב לרשומת היומן שלך ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:"
1101 hi: שלום %{to_user},
1102 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן שלך"
1104 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא\"ל שלך"
1106 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1108 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1109 email_confirm_plain:
1110 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1112 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1113 friend_notification:
1114 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1115 had_added_you: "%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap."
1116 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1117 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}"
1119 and_no_tags: וחסר התגים
1120 and_the_tags: והתגים
1122 failed_to_import: "לא יובא כראוי. הנה השגיאה:"
1123 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1124 more_info_2: "מהם אפשר למצוא כאן:"
1125 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX"
1128 loaded_successfully: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1129 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח"
1130 with_description: בעל התיאור
1131 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1133 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס ססמה"
1135 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הססמה.
1137 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) ביקש כי הססמה לחשבון המזוהה עם כתובת הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1138 lost_password_plain:
1139 click_the_link: אם אכן עשית את זה, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הססמה.
1141 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהססמה המשויכת לחשבון המזוהה עם כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1142 message_notification:
1143 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולהגיב באמצעות %{replyurl}
1144 header: "לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:"
1145 hi: שלום %{to_user},
1146 note_comment_notification:
1147 anonymous: משתמש אלמוני
1149 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת ליד %{place}
1150 subject_other: "[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}"
1151 subject_own: "[OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}"
1152 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1154 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת ליד %{place}
1155 subject_other: "[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת בה"
1156 subject_own: "[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות שלך"
1157 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1158 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1161 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש ע״י %{commenter}. ההערה היא ליד %{place}.
1162 subject_other: "[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}"
1163 subject_own: "[OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}"
1164 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש ע״י %{commenter}.
1166 confirm: "לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:"
1167 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1169 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ"
1170 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1173 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
1174 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
1175 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
1176 allow_write_api: לשנות את המפה.
1177 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1178 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1179 allow_write_notes: לשנות הערות
1180 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
1181 request_access: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה שמתאים לך.
1183 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
1186 flash: המידע נרשם בהצלחה
1188 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
1191 title: עריכת היישום שלך
1193 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם.
1194 allow_read_prefs: לקרוא את ההעדפות של המשתמש.
1195 allow_write_api: לשנות את המפה.
1196 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1197 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1198 allow_write_notes: לשנות הערות
1199 allow_write_prefs: לשנות ההעדפות של המשתמש.
1200 callback_url: כתובת קריאה (callback)
1202 requests: "לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:"
1204 support_url: כתובת לתמיכה
1205 url: כתובת היישום הראשית
1207 application: שם היישום
1209 list_tokens: "האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:"
1210 my_apps: יישומי הלקוח שלי
1211 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
1212 no_apps: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}? יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
1213 register_new: רישום היישום שלך
1214 registered_apps: "רשמת את יישומי הלקוח הבאים:"
1216 title: פרטי ה־OAuth שלי
1219 title: רישון יישום חדש
1221 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
1223 access_url: "כתובת אסימון גישה:"
1224 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS שלו.
1225 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם.
1226 allow_write_api: לשנות את המפה.
1227 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1228 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1229 allow_write_notes: לשנות הערות
1230 allow_write_prefs: לשנות את ההעדפות שלהם.
1231 authorize_url: "כתובת אישור:"
1236 requests: "מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:"
1238 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
1239 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
1240 url: "כתובת אסימון בקשה:"
1242 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
1247 error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.
1249 not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה לפני הריסתו.
1252 heading: עריכת חיתוך
1256 empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
1257 heading: רשימת חיתוכים
1258 title: רשימת חיתוכים
1261 heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
1263 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
1266 description: "תיאור:"
1267 destroy: הסרת החיתוך הזה
1268 edit: עריכת החיתוך הזה
1269 heading: הצגת החיתוך "%{title}"
1273 flash: השינויים שנשמרו.
1276 anon_edits_link_text: גלה מדוע זה כך.
1277 flash_player_required: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש של OpenStreetMap. אפשר <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">להוריד נגן פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1278 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1279 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים עבור תכונה זו.
1280 not_public: לא הגדרת את עריכותיך כציבוריות.
1281 not_public_description: לא תוכל להמשיך לערוך את המפה בטרם תעשה זאת. באפשרותך להגדיר את עריכותיך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1282 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 למידע נוסף
1283 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2, יש ללחוץ „שמירה”.)
1284 potlatch_unsaved_changes: You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you should deselect the current way or point, if editing in list mode, or click save if you have a save button.)
1285 user_page_link: דף המשתמש
1287 createnote: הוספת הערה
1288 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שהשבתת את השימוש ב־JavaScript.
1289 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1291 copyright: "זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח"
1292 permalink: קישור קבוע
1293 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות השליטה מקחור מופעלת
1294 shortlink: קישור מקוצר
1298 admin: גבול שטח שיפוט
1299 allotments: שטחים חקלאיים
1303 bridge: קו שחור = גשר
1304 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1305 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1306 building: בניין בעל חשיבות
1313 commercial: אזור מסחרי
1317 construction: דרכים בבנייה
1318 cycleway: דרך לאופניים
1319 destination: גישה ליעד
1321 footway: דרך להולכי רגל
1325 industrial: אזור תעשייה
1332 permissive: גישה מותרת
1338 resident: אזור מגורים
1339 retail: אזור קמעונאי
1346 secondary: כביש משני
1352 tourist: אתר תיירותי
1358 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
1359 unclassified: דרך לא מסווגת
1360 unsurfaced: דרך לא סלולה
1369 ordered: רשימה ממוינת
1371 subheading: כותרת משנה
1373 title_html: מפוענח עם <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1374 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1378 preview: תצוגה מקדימה
1382 where_am_i: איפה אני?
1383 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1386 search_results: תוצאות החיפוש
1389 friendly: "%e ב%B %Y בשעה %H:%M"
1392 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
1393 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1395 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
1397 description_with_count:
1398 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
1399 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
1400 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
1402 description: "תיאור:"
1405 filename: "שם הקובץ:"
1406 heading: עריכת המסלול %{name}
1410 save_button: שמירת שינויים
1411 start_coord: "נקודות ציון של תחילה:"
1413 tags_help: מופרד בפסיקים
1414 title: עריכת מסלול %{name}
1415 uploaded_at: "תאריך העלאה:"
1416 visibility: "נִראוּת:"
1417 visibility_help: מה זה אומר?
1419 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
1421 description: עיון בהעלאות אחרונות של נתיבי GPS
1422 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף הוויקי</a>.
1423 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
1424 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
1425 tagged_with: " מתויג עם %{tags}"
1426 your_traces: מסלולי GPS שלך
1428 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
1430 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
1431 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
1433 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
1435 ago: לפני %{time_in_words_ago}
1437 count_points: "%{count} נקודות"
1440 identifiable: בר זיהוי
1447 trace_details: הצגת פרטי מסלול
1451 description: "תיאור:"
1454 tags_help: מופרד בפסיקים
1455 upload_button: טעינה
1456 upload_gpx: "העלאת קובץ GPX:"
1457 visibility: "נִראוּת:"
1458 visibility_help: מה זאת אומרת?
1460 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
1461 see_your_traces: הצגת המסלולים שלך
1463 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
1464 upload_trace: העלאת מסלול
1468 newer: מסלולים חדשים יותר
1469 older: מסלולים ישנים יותר
1470 showing_page: הדף %{page}
1472 delete_track: מחיקת המסלול הזה
1473 description: "תיאור:"
1476 edit_track: עריכת המסלול הזה
1477 filename: "שם קובץ:"
1478 heading: הצגת מסלול %{name}
1484 start_coordinates: "נקודות ציון של תחילה:"
1486 title: הצגת מסלול %{name}
1487 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
1491 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1492 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1493 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1494 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1498 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1499 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
1500 heading: "תנאי תרומה:"
1502 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1503 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי התרומה החדשים.
1504 current email address: "כתובת דוא\"ל נוכחית:"
1505 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1506 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
1507 flash update success: פרטי המשתמש/ת עודכנו בהצלחה.
1508 flash update success confirm needed: מידע המשתמש/ת עודכן בהצלחה. נא בדקו את תיבת הדוא"ל על מנת לאשרר את הדוא"ל החדש.
1510 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1511 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1513 home location: "מיקום ראשי:"
1515 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1516 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1517 latitude: "קו רוחב:"
1518 longitude: "קו אורך:"
1519 make edits public button: הפוך את כל עריכותיי לציבוריות
1520 my settings: ההגדרות שלי
1521 new email address: "כתובת דוא\"ל חדשה:"
1522 new image: הוספת תמונה
1523 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1525 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1528 preferred editor: "עורך מועדף:"
1529 preferred languages: "שפות מועדפות:"
1530 profile description: "תיאור פרופיל:"
1532 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
1533 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
1534 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
1535 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1536 enabled link text: מה זה?
1537 heading: "עריכה ציבורית:"
1538 public editing note:
1539 heading: עריכה ציבורית
1540 text: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה ציבוריים לפי בררת המחדל.</li></ul>
1541 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1542 return to profile: חזרה לפרופיל
1543 save changes button: שמירת השינויים
1545 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1547 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1549 heading: אימות חשבון משתמש
1550 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1551 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1552 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1553 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ כאן</a>.
1554 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1557 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1558 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1559 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל החדשה.
1560 success: כתובת הדוא״ל שלך אושרה, תודה הרישום!
1562 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1563 success: תודה על הרישום. שלחנו מכתב אישור לכתובת %{email} וכשנקבל ממך את האישור, אפשר יהיה להתחיל למפות.<br /><br />אם נעשה בחשבון הדוא״ל שלך שימוש במערכת שמלבינה הודעות, נא להוסיף את webmaster@openstreetmap.org לרשימה הלבנה, כי איננו יכולים להשיב לבקשות אישור.
1565 not_an_administrator: צריך להיות מנהל כדי לבצע את הפעולה הזאת.
1567 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
1569 confirm: אישור משתמשים נבחרים
1570 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
1572 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
1574 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
1575 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
1576 summary: "%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}"
1577 summary_no_ip: "%{name} נוצר ב־%{date}"
1580 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
1581 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש מכתב אישור חדש</a>.
1582 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1583 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1584 email or username: "כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:"
1587 lost password link: איבדת את הססמה שלך?
1588 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
1589 no account: אין לך חשבון?
1590 openid: "%{logo} OpenID:"
1591 openid invalid: סליחה, ה־OpenID שלך נראה מקולקל
1592 openid missing provider: סליחה, לא התאפשר ליצור קשר עם ספק ה־OpenID שלך
1593 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1596 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1599 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1600 title: כניסה עם חשבון גוגל
1602 alt: כניסה עם OpenID של myOpenID
1603 title: כניסה עם myOpenID
1605 alt: כניסה עם כתובת URL של OpenID
1606 title: כניסה עם OpenID
1608 alt: כניסה עם OpenID של Wordpress
1609 title: כניסה עם חשבון Wordpress
1611 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
1612 title: כניסה עם חשבון יאהו
1614 register now: להירשם עכשיו
1615 remember: לזכור אותי
1617 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1618 with openid: "לחלופין אפשר להשתמש ב־OpenID כדי להיכנס:"
1619 with username: "כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וססמה:"
1621 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1622 logout_button: יציאה
1625 email address: "כתובת דוא״ל:"
1627 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את ססמתך.
1628 new password button: נא לשלוח לי ססמה חדשה
1629 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1630 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1631 title: הססמה הלכה לאיבוד
1633 already_a_friend: "%{name} כבר חבר שלך."
1635 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
1636 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
1637 success: "%{name} חבר שלך עכשיו!"
1640 header: חופשית וניתנת לעריכה
1641 html: "<p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,\nוכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>\n<p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>"
1642 confirm email address: "אימות כתובת דוא״ל:"
1643 confirm password: "אימות ססמה:"
1644 contact_webmaster: נא ליצור קשר עם <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">מנהל האתר</a> כדי שייווצר חשבון, ואנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
1646 display name: "שם התצוגה:"
1647 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעפות שלך.
1648 email address: "כתובת דוא״ל:"
1649 license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי התרומה</a>.
1650 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
1651 not displayed publicly: לא מוצג בפומבי (ר׳ <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">מידיניות פרטיות</a>)
1652 openid: "%{logo} OpenID:"
1653 openid association: "<p>ה־OpenID שלך עדיין אינו משויך לחשבון OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>אם הגעת לראשונה ל־OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש בעזרת הטופס להלן..</li>\n <li>\n אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס אליו\n באמצעות שם משתמש וססמה ואז לשייך את החשבון הזה\n ל־OpenID שלך בהגדרות המשתמש שלך.\n </li>\n</ul>"
1654 openid no password: עם OpenID אין צורך בססמה, אבל ייתכן שבעת גישה לכלים נוספים או לשרת כן יהיה צורך בה.
1656 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
1657 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
1659 use openid: לחלופין, אפשר להשתמש ב־%{logo} OpenID כדי להיכנס
1661 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
1662 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
1663 title: אין משתמש כזה
1666 nearby mapper: ממפה סמוך
1667 your location: מיקומך
1669 button: להסיר מרשימת החברים
1670 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
1671 not_a_friend: "%{name} לא אחד מהחברים שלך."
1672 success: "%{name} הוסר מרשימת החברים שלך."
1674 confirm password: "אימות הססמה:"
1675 flash changed: ססמתך שונתה.
1676 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1677 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
1682 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
1684 body: "<p>\n סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב\n פעילות חשודה.\n</p>\n<p>\n החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או\n באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.\n</p>"
1685 heading: החשבון הושעה
1687 webmaster: מנהל האתר
1690 consider_pd: בנוסף להסכם לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
1691 consider_pd_why: מה זה?
1693 guidance: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a> וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
1698 rest_of_world: שאר העולם
1699 legale_select: "נא לבחור ארץ מגורים:"
1700 read and accept: נא לקרוא את ההסכם להלן וללחוץ על כפתור האישור כדי לאשר שקיבלת את תנאי ההסכם הזה לתרומות הקודמות והעתידיות שלך.
1702 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים כדי להמשיך.
1704 activate_user: להפעלת משתמש זה
1705 add as friend: הוספה כחבר
1706 ago: (לפני %{time_in_words_ago})
1707 block_history: חסימות שהתקבלו
1708 blocks by me: מתי חסמתי
1709 blocks on me: מתי חסמו אותי
1712 confirm_user: לאישור משתמש זה
1713 create_block: לחסימת משתמש זה
1714 created from: "נוצר מתוך:"
1715 ct accepted: אושרו לפני %{ago}
1717 ct status: "תנאי תרומה:"
1718 ct undecided: עוד אין החלטה
1719 deactivate_user: לביטול הפעלת משתמש זה
1720 delete_user: למחיקת משתמש זה
1724 email address: "כתובת דוא\"ל:"
1725 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
1726 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
1727 hide_user: להסתרת משתמש זה
1728 if set location: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך לראות משתמשים בסביבתך.
1729 km away: במרחק %{count} ק״מ
1730 latest edit: "עריכה אחרונה %{ago}:"
1731 m away: במרחק %{count} מ׳
1732 mapper since: "ממפה מאז:"
1733 moderator_history: חסימות שניתנו
1734 my comments: ההערות שלי
1736 my edits: העריכות שלי
1737 my notes: הערות המפה שלי
1738 my profile: הפרופיל שלי
1739 my settings: ההגדרות שלי
1740 my traces: המסלולים שלי
1741 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
1742 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
1743 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
1744 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
1745 no friends: עדיין לא הוספת חברים כלל.
1746 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
1748 oauth settings: הגדרות oauth
1749 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
1751 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
1753 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
1754 moderator: הענקת הרשאות מנהל
1755 moderator: זהו חשבון מנהל
1757 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
1758 moderator: שלילת הרשאות מנהל
1759 send message: שליחת הודעה
1760 settings_link_text: הגדרות
1761 spam score: "דירוג זיבול:"
1764 unhide_user: לבטל הסתרת משתמש זה
1765 user location: מיקום המשתמש
1766 your friends: החברים שלך
1769 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
1770 heading: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
1771 title: חסימות על־ידי %{name}
1773 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
1774 heading: רשימת החסימות של %{name}
1775 title: חסימות של %{name}
1777 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
1778 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
1779 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
1781 back: הצגת כל החסימות
1782 heading: חסימת עריכה על %{name}
1783 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
1784 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
1785 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
1786 show: הצגת החסימה הזאת
1788 title: חסימת עריכה על %{name}
1790 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
1791 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
1793 time_future: יסתיים תוך %{time}
1794 time_past: הסתיימה לפני %{time}.
1795 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
1797 empty: עוד לא נעשו חסימות.
1798 heading: רשימת חסימות משתמש
1801 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
1802 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
1804 back: הצגת כל החסימות
1805 heading: יצירת חסימה של %{name}
1806 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
1807 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
1808 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
1810 title: יצירת חסימה של %{name}
1811 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
1812 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
1815 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
1817 confirm: האם אתה בטוח?
1819 display_name: משתמש חסום
1822 not_revoked: (לא בוטלה)
1826 revoker_name: בוטלה על־ידי
1828 showing_page: הדף %{page}
1832 other: "%{count} שעות"
1834 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
1835 flash: החסימה הזאת בוטלה.
1836 heading: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
1837 past: הסימה הזאת הסתיימה לפני %{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
1839 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
1840 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
1842 back: צפייה בכל החסימות
1845 heading: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
1846 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
1847 reason: "סיבה לחסימה:"
1852 time_future: יסתיים תוך %{time}
1853 time_past: הסתיים לפני %{time}
1854 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
1856 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
1857 success: החסימה עודכנה.
1860 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
1861 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
1862 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
1863 not_an_administrator: רק מפעילים יכולים לבצע ניהול תפקידים ואין לך הרשאת מפעיל.
1865 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
1867 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד תקינים.
1868 heading: לאשר הענקת תפקיד
1869 title: לאשר הענקת תפקיד
1871 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
1873 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד תקינים.
1874 heading: אישור שלילת תפקיד
1875 title: אישור שלילת תפקיד
1878 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך, קל להוסיף הערה.
1879 paragraph_2_html: "צריך פשוט ללכת אל <a href='%{map_url}'>המפה</a> וללחוץ על סמל ההערה: <span class='icon note'></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה."
1880 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
1882 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
1883 node_html: <strong>צומת</strong> נוא נקודה על מפה, כגון מסעדה אחת או עץ אחד.
1884 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו שימושיות.
1885 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על צומת או על נתיב כמו שם של מסעדה או מגבלת מהירות בדרך.
1886 title: מונחים בסיסיים למיפוי
1887 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
1888 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך. עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
1890 paragraph_1_html: דרושה לך עזרה במיפוי או שלא ברור לך איך להשתמש ב־OpenStreetMap? אפשר לקבל תשובות לשאלות <a href='http://help.openstreetmap.org/'>באתר העזרה</a>.
1892 start_mapping: להתחיל למפות
1895 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
1896 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל דבר מהעולם מהאמתי שמעניין אותך.