1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
9 # Author: Iwai.masaharu
10 # Author: Mage Whopper
15 # Author: OKANO Takayoshi
18 # Author: Tombi-aburage
24 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>への協力者
25 local_knowledge_title: 地元の情報
27 open_data_html: "OpenStreetMap is <i>open data</i>: you are free to use it for any purpose\nas long as you credit OpenStreetMap and its contributors. If you alter or\nbuild upon the data in certain ways, you may distribute the result only\nunder the same licence. See the <a href='%{copyright_path}'>Copyright and\nLicense page</a> for details."
28 open_data_title: オープン データ
30 used_by: "%{name} は、数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器で利用されています"
68 changeset_tag: 変更セットのタグ
79 old_node_tag: 古いノードのタグ
80 old_relation: 古いリレーション
81 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
82 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
84 old_way_node: 古いウェイのノード
87 relation_member: リレーションのメンバー
88 relation_tag: リレーションのタグ
94 user_preference: ユーザー設定
101 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
103 not_a_moderator: モデレーター権限が必要な操作です。
105 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
106 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
111 changesetxml: 変更セット XML
114 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
116 node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
117 osmchangexml: OSM 差分 XML
118 relation: リレーション (%{count})
119 relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
120 title: "変更セット: %{id}"
122 way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
124 closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>にクローズ
126 entry: リレーション %{relation_name}
127 entry_role: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
129 created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に作成
130 download_xml: XML をダウンロード
134 history_title: "ノードの履歴: %{name}"
135 title: "ノード: %{name}"
137 sorry: "%{type} #%{id} は見つかりませんでした。"
144 closed_title: "解決済のメモ #%{note_name}"
145 hidden_title: "非表示のメモ #%{note_name}"
147 open_title: "未解決のメモ #%{note_name}"
151 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link} をご覧ください。
158 history_title: "リレーションの履歴: %{name}"
160 title: "リレーション: %{name}"
162 entry_role: "%{type} %{name} (%{role} として)"
170 unable_to_load_size: 領域 (%{bbox_size}) が大きすぎるため、地図データを読み込めません。領域は %{max_bbox_size} の矩形より小さくする必要があります。
174 key: "%{key} タグのウィキでの説明ページ"
175 tag: "%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ"
176 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
178 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは大きすぎるため取得できません。
189 other: ウェイ %{related_ways} の一部
190 history_title: "ウェイの履歴: %{name}"
192 title: "ウェイ: %{name}"
197 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
198 changeset_paging_nav:
201 showing_page: ページ %{page}
209 empty: 変更セットが見つかりません。
210 empty_area: この領域には変更セットはありません。
211 empty_user: このユーザーによる変更セットはありません。
213 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
214 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
215 no_more_user: このユーザーによる変更セットはこれ以上ありません。
217 title_friend: 友達による変更セット
218 title_nearby: 周辺のユーザーによる変更セット
219 title_user: "%{user} による変更セット"
221 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は大きすぎるため取得できませんでした。
226 has_commented_on: "%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました"
227 newer_comments: 新しいコメント
228 older_comments: 古いコメント
232 comment_from: "%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント"
238 other: "%{count} コメント"
240 comment_link: このエントリにコメント
244 posted_by: "%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})"
245 reply_link: このエントリに返信
252 marker_text: 日記のロケーション
259 description: OpenStreetMap ユーザーの最近の日記エントリ
260 title: OpenStreetMap ユーザーの日記エントリ
262 description: "%{language_name} の OpenStreetMap ユーザーの最近の日記エントリ"
263 title: "%{language_name} の OpenStreetMap ユーザーの日記エントリ"
265 description: "%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ"
266 title: "%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ"
268 in_language_title: "%{language} の日記エントリ"
270 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
271 newer_entries: 以降のエントリ
272 no_entries: 日記エントリはありません
273 older_entries: 以前のエントリ
274 recent_entries: 最近の日記エントリ
277 title_nearby: 周辺のユーザーの日記
278 user_title: "%{user} の日記"
286 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
287 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
288 title: そのような日記エントリはありません
290 leave_a_comment: コメントを書いてください
292 login_to_leave_a_comment: コメントを書くには%{login_link}してください
294 title: "%{user} の日記 | %{title}"
295 user_title: "%{user} の日記"
297 default: 既定 (現在は %{name})
299 description: iD (ブラウザー内エディター)
302 description: Potlatch 1 (ブラウザー内エディター)
305 description: Potlatch 2 (ブラウザー内エディター)
308 description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
312 add_marker: マーカーを地図に追加
313 area_to_export: エクスポートする領域
314 embeddable_html: 埋め込み HTML
315 export_button: エクスポート
316 export_details: OpenStreetMap のデータは <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
318 format_to_export: エクスポートするファイル形式
323 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
324 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
327 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
329 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
332 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
334 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
335 title: Geofabrik のダウンロード
337 description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
338 title: Metro Extracts
340 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
343 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
350 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの位置
351 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a> からの位置
371 no_results: 該当するものはありません
374 ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
375 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
376 geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
377 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
378 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a> からの結果
379 osm_nominatim_reverse: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a> からの結果
380 uk_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>からの結果
381 us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>からの結果
382 search_osm_nominatim:
407 arts_centre: アート センター
416 bicycle_rental: レンタサイクル
423 car_sharing: カーシェアリング
426 charging_station: 充電ステーション
431 community_centre: コミュニティ センター
438 driving_school: 自動車学校
440 emergency_phone: 緊急電話
442 ferry_terminal: フェリー乗り場
454 hunting_stand: ハンティング スタンド
455 ice_cream: アイスクリーム販売店
460 mountain_rescue: 山岳救助
463 nursing_home: 特別養護老人ホーム
468 place_of_worship: 神社仏閣
475 public_building: 公共建築物
477 reception_area: レセプションエリア
480 retirement_home: 老人ホーム
487 social_centre: 社会センター
489 social_facility: 公共施設
491 supermarket: スーパーマーケット
492 swimming_pool: 水泳用プール
499 vending_machine: 自動販売機
504 youth_centre: 青少年センター
509 protected_area: 保護された領域
523 bus_guideway: 路面バス専用車線
526 construction: 建設中の高速道路
528 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
535 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
564 archaeological_site: 考古学サイト
582 wayside_cross: 道路際の十字架
605 nature_reserve: 自然保護区
611 recreation_ground: 遊園地
613 reservoir_watershed: 貯水池流域
622 beach_resort: ビーチ リゾート
626 fitness_station: フィットネス ステーション
631 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
632 nature_reserve: 自然保護区
636 recreation_ground: 遊園地
639 sports_centre: スポーツ センター
641 swimming_pool: 水泳用プール
695 employment_agency: 職業紹介
701 telecommunication: 通信
715 isolated_dwelling: 免震住宅
727 unincorporated_area: 国有地
750 subway_entrance: 地下鉄駅入口
773 computer: コンピューターショップ
775 convenience: コンビニエンス ストア
779 department_store: デパート
790 funeral_directors: 葬儀屋
807 mobile_phone: 携帯電話販売店
820 shopping_centre: ショッピング センター
823 supermarket: スーパーマーケット
834 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
837 caravan_site: オートキャンプ場
846 picnic_site: ピクニック サイト
878 description: OSM の質問回答サイトで質問したり回答を検索したりする。
879 title: help.openstreetmap.org
880 url: https://help.openstreetmap.org/
883 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
887 title: wiki.openstreetmap.org
888 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Main_Page
891 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
895 tooltip_disabled: 標準レイヤーのみで利用可能な地図キー
902 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapへの協力者</a>
903 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
908 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
911 popup: あなたはこの位置から{distance}{unit}以内にいます
919 intro: マップを改善するために、あなたが入力した情報は他のマッパーに表示されます。そのため、マーカーを正しい位置に動かしたりメモを以下に書き込む際は、できるだけ分かりやすく詳細に記述してください。
921 anonymous_warning: このメモは匿名ユーザーによるコメントも含んでいるため、別途確認してください。
922 closed_by: <a href='%{user_url}'>%{user}</a>が%{time}に解決
923 closed_by_anonymous: 匿名ユーザーが%{time}に解決
925 comment_and_resolve: コメント & 解決
926 commented_by: <a href='%{user_url}'>%{user}</a>による%{time}のコメント
927 commented_by_anonymous: 匿名ユーザーによる%{time}のコメント
929 opened_by: <a href='%{user_url}'>%{user}</a>が%{time}に作成
930 opened_by_anonymous: 匿名ユーザーが%{time}に作成
933 reopened_by: <a href='%{user_url}'>%{user}</a>が%{time}に再有効化
934 reopened_by_anonymous: 匿名ユーザーが %{time} に再度有効化しました
938 center_marker: マーカーを地図の中心にする
939 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
944 image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
945 include_marker: マーカーを含める
948 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
953 view_larger_map: 大きな地図を表示
955 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
956 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
957 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
959 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
960 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
963 community_blogs: コミュニティ ブログ
964 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
967 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
969 edit_with: "%{editor} で編集"
971 export_data: データをエクスポート
973 foundation_title: OpenStreetMap 財団
975 gps_traces_tooltip: トレースの管理
979 intro_2_create_account: ユーザー アカウントを作成
980 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
981 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
984 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
986 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
990 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
991 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
992 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
993 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
994 partners_html: "ホスティング支援者: %{ucl}、%{ic}、%{bytemark}、その他の%{partners}"
995 partners_ic: インペリアル カレッジ ロンドン
996 partners_partners: パートナー
997 partners_ucl: UCL VR センター
999 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
1000 start_mapping: マッピングを開始
1001 tag_line: 自由なウィキ世界地図
1003 user_diaries_tooltip: ユーザーの日記を閲覧する
1007 text: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1010 attribution_example:
1011 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1013 contributors_at_html: "<strong>オーストリア</strong>: <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (ライセンス <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>)、<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。"
1014 contributors_ca_html: "<strong>カナダ</strong>: GeoBase®、GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。"
1015 contributors_footer_1_html: これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1016 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1017 contributors_fr_html: "<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts によるデータを含みます。"
1018 contributors_gb_html: "<strong>イギリス</strong>: 陸地測量データ © Crown copyright and database right 2010-12 を含みます。"
1019 contributors_intro_html: 協力者は数千人もの個人です。それに加え、国立の地図作成組織や、次のようなその他の情報源による公開できるライセンスによるデータを含みます。
1020 contributors_nl_html: "<strong>オランダ</strong>: © AND データ、2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>) を含みます。"
1021 contributors_nz_html: "<strong>ニュージーランド</strong>: Land Information New Zealand によるデータを含みます。Crown が著作権を保持します。"
1022 contributors_title_html: 協力者
1023 contributors_za_html: "<strong>南アフリカ</strong>: <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State によるデータを含み、著作権を保持します。"
1024 credit_1_html: 「© OpenStreetMapへの協力者」のクレジットを必ず使用してください。
1025 credit_2_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図製作が CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOSMを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、あと関連があれば、creativecommons.orgに誘導することをお勧めします。
1026 credit_3_html: "閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。\n例:"
1027 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1028 infringement_1_html: "OSMの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google マップや印刷された地図) からデータを持ち込まないよう注意するものとします。"
1029 infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>から直接申し立てを行ってください。
1030 infringement_title_html: 著作権侵害
1031 intro_1_html: "OpenStreetMap は<i>オープンデータ</i>であり、<a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。"
1032 intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは、同じライセンスに従って提供することができます。あなたの権利と責任は、<a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
1033 intro_3_html: "地図タイルの作成法やドキュメントは、<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA) に基づいてライセンスされます。"
1034 more_1_html: "データの利用についてやクレジット方法について、詳細は<a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Legal\nFAQ</a>をお読みください。"
1035 more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Usage Policy</a>、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile Usage Policy</a>、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Usage Policy</a>をお読みください。
1036 more_title_html: 詳細を見る
1037 title_html: 著作権とライセンス
1039 mapping_link: マッピングを開始
1041 text: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1045 deleted: メッセージを削除しました
1049 messages: "%{new_messages}、%{old_messages}があります"
1052 other: "%{count} 件の新着メッセージ"
1053 no_messages_yet: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1055 other: "%{count} 件の古いメッセージ"
1057 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1067 unread_button: 未読にする
1069 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1071 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1072 message_sent: 送信したメッセージ
1074 send_message_to: "%{name} への新規メッセージ送信"
1078 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1079 heading: 存在しないメッセージです
1085 other: "%{count} 件の送信済みメッセージがあります"
1086 my_inbox: 自分の%{inbox_link}
1087 no_sent_messages: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1089 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1101 unread_button: 未読にする
1102 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、読もうとしたメッセージは、このユーザーが送信したものでも、このユーザー宛てのものでもありません。メッセージを読むには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1104 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこのユーザー宛てのものではありません。返信するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1105 sent_message_summary:
1109 closed_at_by_html: "%{when}前に%{user}が解決"
1110 closed_at_html: "%{when}前に解決"
1111 commented_at_by_html: "%{when}前に%{user}が更新"
1112 commented_at_html: "%{when}前に更新"
1113 opened_at_by_html: "%{when}前に%{user}が作成"
1114 opened_at_html: "%{when}前に作成"
1115 reopened_at_by_html: "%{user}さんが%{when}に再開"
1116 reopened_at_html: "%{when}前に再開"
1121 ago_html: "%{when}前"
1125 heading: "%{user} のメモ"
1128 subheading: "%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ"
1129 title: "%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ"
1131 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
1132 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
1133 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] でレポート、コメント、またはクローズされたメモの一覧
1134 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
1135 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
1136 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
1137 title: OpenStreetMap メモ
1139 diary_comment_notification:
1140 footer: "%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。"
1141 header: "あなたの最近の OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。"
1142 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1143 subject: "[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたの日記エントリにコメントしました"
1145 subject: "[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認"
1147 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1149 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1150 email_confirm_plain:
1151 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1153 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1154 friend_notification:
1155 befriend_them: "%{befriendurl} で友達になることができます。"
1156 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1157 see_their_profile: "%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。"
1158 subject: "[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。"
1161 and_the_tags: "と以下のタグ:"
1163 failed_to_import: "インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:"
1164 more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
1165 more_info_2: "こちらにあります:"
1166 subject: "[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗"
1169 loaded_successfully: 得られた %{possible_points} 点のうち、%{trace_points} 点の読み込みに成功しました。
1170 subject: "[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功"
1171 with_description: 説明付き
1172 your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1174 subject: "[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求"
1176 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1178 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1179 lost_password_plain:
1180 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1182 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1183 message_notification:
1184 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、返信するにはこちら %{replyurl}
1185 header: "%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:"
1186 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1187 note_comment_notification:
1190 commented_note: "%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。"
1191 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました"
1192 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました"
1193 your_note: "%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。"
1195 commented_note: "%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。"
1196 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました"
1197 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました"
1198 your_note: "%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。"
1199 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1202 commented_note: "%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。"
1203 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました"
1204 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました"
1205 your_note: "%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。"
1207 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1208 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1210 subject: "[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ"
1211 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1214 allow_read_gpx: 自分の非公開 GPS トレースを読み込む。
1215 allow_read_prefs: 自分のユーザー設定を読み込む。
1216 allow_to: "クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:"
1217 allow_write_api: 地図を変更する。
1218 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1219 allow_write_gpx: GPS トレースをアップロードする。
1220 allow_write_notes: メモを変更する。
1221 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
1222 request_access: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント、%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに許可してもよいかどうかを確認してください。複数のアプリケーションに許可を与えることもできます。
1223 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
1225 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
1226 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
1228 allowed: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
1229 verification: 検証コードは %{code} です。
1231 flash: "%{application} へのトークンを失効しました。"
1236 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
1241 allow_read_gpx: 非公開 GPS トレースを読み込む。
1242 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1243 allow_write_api: 地図を変更する。
1244 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1245 allow_write_gpx: GPS トレースをアップロードする。
1246 allow_write_notes: メモを変更する。
1247 allow_write_prefs: ユーザー設定を変更する。
1248 callback_url: コールバック URL
1250 requests: "ユーザーからの以下の許可のリクエスト:"
1252 support_url: サポート URL
1253 url: メイン アプリケーションの URL
1255 application: アプリケーション名
1257 list_tokens: "アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:"
1258 my_apps: クライアント アプリケーション
1259 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1260 no_apps: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1261 register_new: アプリケーションの登録
1262 registered_apps: "以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:"
1264 title: 自分の OAuth の詳細
1267 title: アプリケーションの新規登録
1269 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
1271 access_url: "アクセス トークン URL:"
1272 allow_read_gpx: 非公開 GPS トレースを読み込む。
1273 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1274 allow_write_api: 地図を変更する。
1275 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1276 allow_write_gpx: GPS トレースをアップロードする。
1277 allow_write_notes: メモを変更する。
1278 allow_write_prefs: ユーザー設定を変更する。
1279 authorize_url: "承認 URL:"
1280 confirm: 本当によろしいですか?
1284 requests: "ユーザーが以下の許可をリクエストしています:"
1285 secret: "コンシューマー シークレット:"
1286 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
1287 title: "%{app_name} の OAuth の詳細"
1288 url: "リクエスト トークン URL:"
1290 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1295 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
1297 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
1304 empty: 表示できる改訂はありません。
1309 heading: 新しい改訂の情報の入力
1313 confirm: 本当によろしいですか?
1317 heading: 改訂「%{title}」の表示
1324 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1325 flash_player_required: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash Player が必要です。Flash Player は<a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a> でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Editing?uselang=ja">他の方法</a>もあります。
1326 id_not_configured: iDが設定されていません。
1327 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1328 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1329 not_public_description: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できます。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1330 potlatch2_not_configured: "Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2"
1331 potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1332 potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1333 user_page_link: ユーザーページ
1336 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1337 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1339 copyright: Copyright OpenStreetMapおよび協力者、オープンライセンスの下で
1341 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor が読み込まれていること、遠隔制御オプションが有効になっていることを確認してください
1365 construction: 建設中の道路
1407 unclassified: 未分類の道路
1421 title_html: <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a> で構文解析されます
1431 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1434 search_results: 検索結果
1437 friendly: "%Y年%B%e日 %H:%M"
1440 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1441 upload_trace: GPS トレースのアップロード
1443 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
1445 description_with_count:
1446 other: "%{user} による %{count} 地点を含む GPX ファイル"
1447 description_without_count: "%{user} による GPX ファイル"
1453 heading: トレース %{name} の編集
1458 start_coord: "開始座標:"
1461 title: トレース %{name} の編集
1462 uploaded_at: "アップロード日時:"
1464 visibility_help: これはどういう意味?
1465 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1467 title: OpenStreetMap GPS トレース
1469 description: 最近のGPSトラックのアップロードを参照
1470 empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキ ページ</a>で GPS トレースの詳細情報をお読みください。
1471 public_traces: 公開 GPS トレース
1472 public_traces_from: "%{user} による公開 GPS トレース"
1473 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
1474 your_traces: あなたの GPS トレース
1476 made_public: トレースを公開しました
1478 heading: GPX のストレージが利用できません
1479 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
1481 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
1483 ago: "%{time_in_words_ago}前"
1485 count_points: "%{count} 個の点"
1495 trace_details: トレースの詳細表示
1501 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1504 upload_button: アップロード
1505 upload_gpx: "アップロードする GPX ファイル:"
1507 visibility_help: これはどういう意味?
1508 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1510 see_all_traces: すべてのトレースを見る
1511 see_your_traces: 自分のトレースをすべて見る
1513 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1514 upload_trace: トレースをアップロード
1520 showing_page: ページ %{page}
1522 delete_track: このトレースを削除
1526 edit_track: このトレースを編集
1528 heading: トレース %{name} の表示
1534 start_coordinates: "開始座標:"
1536 title: トレース %{name} の表示
1537 trace_not_found: トレースが見つかりません!
1538 uploaded: "アップロード日時:"
1541 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1542 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1543 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1544 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1548 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
1549 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
1552 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
1553 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、同意してください。
1554 current email address: "現在のメール アドレス:"
1555 delete image: 現在の画像を削除
1556 email never displayed publicly: (非公開)
1557 flash update success: ユーザー情報を更新しました。
1558 flash update success confirm needed: ユーザー情報を更新しました。新しいメール アドレスを検証するため、新着メールを確認してください。
1560 gravatar: Gravatar を使用
1561 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1563 home location: "活動地域:"
1565 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1566 keep image: 現在の画像を保持
1569 make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
1571 new email address: "新しいメール アドレス:"
1573 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
1575 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
1578 preferred editor: "優先エディター:"
1579 preferred languages: "優先言語:"
1580 profile description: "プロフィールの説明:"
1582 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
1583 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
1584 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
1585 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
1586 enabled link text: これは何ですか?
1588 public editing note:
1590 text: 現在、あなたの編集作業は匿名扱いであるため、他の人々があなたにメッセージを送信したり、あなたの場所を見たりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするためには、下のボタンをクリックしてください。<b>API 0.6 版以降では、地図データを編集できるのは公開ユーザーのみです。</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由</a>)<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しいユーザーは、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
1591 replace image: 現在の画像を置換
1592 return to profile: プロフィールに戻る
1593 save changes button: 変更を保存
1595 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
1597 already active: このアカウントは確認済みです。
1599 heading: メールを確認してください
1600 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
1601 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
1602 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1603 reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
1604 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
1607 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
1608 heading: メール アドレスの変更を確認
1609 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1610 success: メール アドレスを確認しました。登録ありがとうございます!
1612 failure: "%{name}というアカウントは登録されていません。"
1613 success: " %{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は webmaster@openstreetmap.org からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。"
1615 not_an_administrator: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1617 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
1619 confirm: 選択したユーザーを確認
1620 empty: 該当するユーザーが見つかりません
1624 one: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item} 件目)
1625 other: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)
1626 summary: "%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。"
1627 summary_no_ip: "%{name} は%{date}に作成されました。"
1630 account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1631 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1632 auth failure: 申し訳ありませんが、以下の理由によりログインできませんでした。
1633 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1634 email or username: "メール アドレスまたはユーザー名:"
1637 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1638 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1639 no account: アカウントを持っていませんか?
1640 openid: "%{logo} OpenID:"
1641 openid invalid: 申し訳ありませんが、あなたの OpenID は正しくないようです
1642 openid missing provider: 申し訳ありませんが、OpenID プロバイダーに接続できませんでした
1643 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1646 alt: AOL の OpenID でログイン
1649 alt: Google の OpenID でログイン
1650 title: Google アカウントでログイン
1652 alt: myOpenID の OpenID でログイン
1653 title: myOpenID でログイン
1655 alt: OpenID の URL でログイン
1658 alt: Wordpress の OpenID でログイン
1659 title: WordPress でログイン
1661 alt: Yahoo の OpenID でログイン
1662 title: Yahoo ID でログイン
1667 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1668 with openid: "OpenID でもログインできます:"
1669 with username: "OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分のユーザー名とパスワードでログインしてください:"
1671 heading: OpenStreetMap からログアウト
1672 logout_button: ログアウト
1675 email address: "メール アドレス:"
1676 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1677 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1678 new password button: パスワードを再設定
1679 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1680 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1683 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
1685 failed: "%{name} を友達と登録できませんでした。"
1686 heading: "%{user} を友達に追加しますか?"
1687 success: "%{name} と友達になりました!"
1691 html: "<p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>\n<p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>"
1692 confirm email address: "メール アドレスの確認:"
1693 confirm password: "パスワードの確認:"
1694 contact_webmaster: アカウントを作成できるよう、<a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>に連絡してください。 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
1696 display name: "表示名:"
1697 display name description: 自分の公開ユーザー名です。あとで設定ページで変更できます。
1698 email address: "メール アドレス:"
1699 license_agreement: アカウントを確認するときには<a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">協力者規約</a>に同意する必要があります。
1700 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
1701 not displayed publicly: 非公開です (詳細は <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="メール アドレスの節を含む、ウィキのプライバシー ポリシー">プライバシー ポリシー</a>を参照してください)
1702 openid: "%{logo} OpenID:"
1703 openid association: "<p>あなたの OpenID は、まだ OpenStreetMap のどのアカウントとも関連付けられていません。</p>\n<ul>\n <li>OpenStreetMap が初めての場合は、下のフォームで新規アカウントを作成してください。</li>\n <li>\n 既にアカウントを持っている場合は、あなたのユーザー名とパスワードでログインしてください。\n ログイン後、ユーザー設定であなたの OpenID と関連付けることができます。\n </li>\n</ul>"
1704 openid no password: OpenID ではパスワードは不要ですが、特殊なツール/サーバーでは必要な場合があります。
1706 terms accepted: 新しい協力者規約に同意いただき、ありがとうございます!
1707 terms declined: 新しい協力者規約に同意いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
1708 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1710 use openid: 代わりに、%{logo} OpenID を使用してログイン
1712 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前のユーザーは存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
1713 heading: ユーザー %{user} は存在しません
1717 nearby mapper: 周辺のマッパー
1718 your location: 自分の場所
1721 heading: "%{user} との友達を解除しますか?"
1722 not_a_friend: "%{name} は友達ではありません。"
1723 success: "%{name} との友達を解除しました。"
1725 confirm password: "パスワードの確認:"
1726 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1727 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1728 heading: "%{user} のパスワードのリセット"
1733 flash success: 活動地域を保存しました。
1735 body: "<p>\n 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。\n</p>\n<p>\n この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。\n</p>"
1741 consider_pd: 私の投稿をパブリック ドメインとします (著作権、著作隣接権を放棄し、著作人格権を行使しません)
1742 consider_pd_why: これは何ですか?
1744 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1745 guidance: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a> をご覧ください。
1750 rest_of_world: それ以外の国
1751 legale_select: "お住まいの国:"
1752 read and accept: 同意書を読み、あなたの既存および将来の協力のために本同意書の条項を承諾することを確認するために同意ボタンを押してください。
1754 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで同意または拒否してください。
1756 activate_user: このユーザーを有効にする
1757 add as friend: 友達として追加
1758 ago: (%{time_in_words_ago}前)
1759 block_history: 受けたブロック
1760 blocks by me: 自分が実行したブロック
1761 blocks on me: 自分に与えられたブロック
1764 confirm_user: このユーザーを確認
1765 create_block: このユーザーをブロック
1766 created from: "作成日:"
1767 ct accepted: "%{ago}前に承認"
1771 deactivate_user: このユーザーを無効にする
1772 delete_user: このユーザーを削除
1776 email address: "メール アドレス:"
1777 friends_changesets: 友達による変更セット
1778 friends_diaries: 友達の日記エントリ
1779 hide_user: このユーザーを隠す
1780 if set location: "%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動しているユーザーを見ることができます。"
1781 km away: 距離 %{count} km
1782 latest edit: "最終編集 %{ago}:"
1783 m away: 距離 %{count} m
1784 mapper since: "マッパー歴:"
1785 moderator_history: 実行したブロック
1786 my comments: 自分のコメント
1790 my profile: 自分のプロフィール
1793 nearby users: 周辺のその他のユーザー
1794 nearby_changesets: 周辺のユーザーの変更セット
1795 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
1796 new diary entry: 新しい日記エントリ
1797 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
1798 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
1800 oauth settings: OAuth 設定
1801 remove as friend: 友達を解除
1803 administrator: このユーザーは管理者です
1805 administrator: 管理者権限を許可
1806 moderator: モデレーター権限を許可
1807 moderator: このユーザーはモデレーターです
1809 administrator: 管理者権限を剥奪
1810 moderator: モデレーター権限を剥奪
1811 send message: メッセージを送信
1812 settings_link_text: 設定
1813 spam score: "スパム評価:"
1816 unhide_user: このユーザーを再表示
1817 user location: ユーザーの場所
1818 your friends: あなたの友達
1821 empty: "%{name} は一度もブロックしていません。"
1822 heading: "%{name} によるブロックの一覧"
1823 title: "%{name} が行ったブロック"
1825 empty: "%{name} は一度もブロックされていません。"
1826 heading: "%{name} のブロックのリスト"
1827 title: "%{name} がされたブロック"
1829 flash: ユーザー %{name} をブロックしました。
1830 try_contacting: ブロックする前にユーザーにご連絡し、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
1831 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
1834 heading: "%{name} のブロックの編集"
1835 needs_view: このブロックを解消する前に、ユーザーがログインする必要がありますか?
1836 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1837 reason: "%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。"
1840 title: "%{name} のブロックの編集"
1842 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
1843 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
1845 time_future: "%{time} に終了します。"
1846 time_past: "%{time}前に終了しました。"
1847 until_login: ユーザーがログインするまでアクティブです。
1849 empty: ブロックはまだ行われていません。
1850 heading: ユーザー ブロックの一覧
1853 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
1854 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
1857 heading: "%{name} のブロックの作成"
1858 needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
1859 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1860 reason: "%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。"
1862 title: "%{name} のブロックの作成"
1863 tried_contacting: ユーザーに連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
1864 tried_waiting: 私はユーザーとの対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
1867 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} のユーザー ブロックは見つかりませんでした。
1869 confirm: 本当によろしいですか?
1871 display_name: ブロックされているユーザー
1874 not_revoked: (取り消されていません)
1880 showing_page: ページ %{page}
1882 period: "%{count} 時間"
1884 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
1885 flash: このブロックは取り消されました。
1886 heading: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
1887 past: このブロックは%{time}前に終了したため、もう取り消せません。
1889 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
1890 title: "%{block_on} のブロックの取り消し"
1893 confirm: 本当によろしいですか?
1895 heading: "%{block_by} が %{block_on} をブロックしました"
1896 needs_view: ブロックを解除する前に、ログインし直す必要があります。
1902 time_future: "%{time} に終了"
1903 time_past: "%{time}前に終了しました"
1904 title: "%{block_by} が %{block_on} をブロックしました"
1906 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
1907 success: ブロックを更新しました。
1910 already_has_role: ユーザーは %{role} 権限を既に付与されています。
1911 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
1912 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
1913 not_an_administrator: ユーザー権限の管理を行えるのは管理者だけですが、あなたは管理者ではありません。
1915 are_you_sure: ユーザー「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
1917 fail: ユーザー「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。ユーザーおよび権限が両方とも正しいか確認してください。
1921 are_you_sure: ユーザー「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
1923 fail: ユーザー「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。ユーザーおよび権限が両方とも正しいか確認してください。
1928 paragraph_1_html: "些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、\n簡単にメモを追加できます。"
1929 paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1930 title: 編集する時間がないためメモを残します
1932 editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1933 node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1934 paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1935 tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1936 title: マッピングのための基本的な用語
1937 way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1938 introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1940 paragraph_1_html: "OpenStreetMap has several resources for learning about the project, asking and answering\nquestions, and collaboratively discussing and documenting mapping topics.\n<a href='%{help_url}'>Get help here</a>."
1942 start_mapping: マッピングを開始
1945 off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1946 on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの――数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。