1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
6 # Author: Nikola Smolenski
9 # Author: Жељко Тодоровић
10 # Author: Милан Јелисавчић
11 # Author: Обрадовић Горан
19 latitude: Географска ширина
20 longitude: Географска дужина
33 latitude: Географска ширина
34 longitude: Географска дужина
43 display_name: Приказано име
48 acl: Управљање приступом
49 changeset: Скуп измена
50 changeset_tag: Ознака скупа измена
52 diary_comment: Коментар на дневник
53 diary_entry: Унос у дневнику
58 node_tag: Ознака чвора
61 old_node_tag: Ознака старог чвора
62 old_relation: Стари однос
63 old_relation_member: Члан старог односа
64 old_relation_tag: Ознака старог односа
66 old_way_node: Чвор старе путање
67 old_way_tag: Ознака старог пута
69 relation_member: Члан односа
70 relation_tag: Ознака односа
73 tracepoint: Тачка трага
74 tracetag: Ознака трага
76 user_preference: Корисничке поставке
77 user_token: Кориснички жетон
83 cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што наставите.
85 not_a_moderator: Да бисте извели ову радњу, треба да будете модератор.
87 blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
88 need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да их видите.
91 changesetxml: XML скуп измена
93 title: Скуп измена %{id}
94 title_comment: Скуп измена %{id} – %{comment}
95 osmchangexml: osmChange XML
98 entry: Однос %{relation_name}
99 entry_role: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
101 sorry: Жао нам је, али %{type} с ИБ %{id} није пронађен.
103 changeset: скуп измена
110 message_html: Верзија %{version} ове %{type} не може да се прикаже будући да је редигована. Више на %{redaction_link}.
111 redaction: Редакција %{id}
117 entry: "%{type} %{name}"
118 entry_role: "%{type} %{name} као %{role}"
124 load_data: Учитај податке
126 unable_to_load_size: "Не могу да учитам: гранична величина оквира %{bbox_size} је превелика (мора бити мања од %{max_bbox_size})"
130 key: Страница с описом за ознаку %{key}
131 tag: Страница с описом за ознаку %{key}=%{value}
132 wikipedia_link: "%{page} чланак на Википедији"
134 sorry: Жао нам је, али добављање података за %{type} с ИБ %{id} предуго траје.
136 changeset: скуп измена
143 no_edits: (нема измена)
144 view_changeset_details: Погледај детаље скупа измена
145 changeset_paging_nav:
147 previous: « Претходна
148 showing_page: Страница %{page}
156 title: Скупови измена
157 title_friend: Измене ваших пријатеља
158 title_nearby: Измене од околних корисника
159 title_user: Скупови измена корисника %{user}
161 sorry: Жао нам је, али списак измена који сте захтевали је предугачак.
166 has_commented_on: "%{display_name} је прокоментарисао следеће уносе у дневнику"
167 newer_comments: Новији коментари
168 older_comments: Старији коментари
172 comment_from: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
174 hide_link: Сакриј овај коментар
178 other: "%{count} коментара"
179 comment_link: Прокоментариши овај унос
181 edit_link: Уреди овај унос
182 hide_link: Сакриј овај унос
183 posted_by: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
184 reply_link: Одговори на овај унос
188 latitude: "Географска ширина:"
189 location: "Локација:"
190 longitude: "Географска дужина:"
191 marker_text: Локација уноса у дневнику
194 title: Уреди унос у дневнику
195 use_map_link: користи мапу
198 description: Скорашњи уноси у дневнику од корисника Опенстритмапа
199 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap
201 description: Скорашњи уноси у дневнику од корисника на %{language_name}
202 title: Уноси у дневнику на %{language_name}
204 description: Скорашњи уноси у дневнику од корисника %{user}
205 title: Уноси у дневнику за корисника %{user}
207 in_language_title: Дневници на %{language}
208 new: Нови унос у дневнику
209 new_title: Запишите нови унос у кориснички дневник
210 newer_entries: Новији уноси
211 no_entries: Нема уноса у дневнику
212 older_entries: Старији уноси
213 recent_entries: "Скорашњи уноси у дневнику:"
214 title: Кориснички дневници
215 title_friends: Дневници пријатеља
216 title_nearby: Дневници околних корисника
217 user_title: Дневник корисника %{user}
220 location: "Локација:"
223 title: Нови унос у дневнику
225 body: Жао нам је, али нема уноса у дневнику или коментар с ИБ %{id}. Проверите исправност уписа или везе коју сте кликнули.
226 heading: "Нема уноса с ИБ: %{id}"
227 title: Нема таквог уноса у дневнику
229 leave_a_comment: Оставите коментар
231 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} да оставите коментар"
233 title: Дневник корисника %{user} | %{title}
234 user_title: Дневник корисника %{user}
236 default: Подразумевано (тренутно %{name})
238 description: Потлач 1 (уређивач у прегледачу)
241 description: Потлач 2 (уређивач у прегледачу)
244 description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
245 name: Даљинско управљање
248 add_marker: Додај маркер на мапу
249 area_to_export: Подручје за извоз
250 embeddable_html: Уградиви HTML код
251 export_button: Извези
252 export_details: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
254 format_to_export: Формат за извоз
255 image_size: Величина слике
259 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
260 map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
263 osm_xml_data: OpenStreetMap XML подаци
265 paste_html: Убаците HTML код за уграђивање на странице
268 body: Ово подручје је превелико да би било извезено у формату XML. Увећајте приказ или изаберите мању површину.
275 geonames: Локација из <a href="http://www.geonames.org/">Географских имена</a>
276 osm_nominatim: Локација из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
284 north_east: североисточно
285 north_west: северозападно
287 south_east: југоисточно
288 south_west: југозападно
291 one: око једног километра
292 other: око %{count} километра
293 zero: мање од једног километра
295 more_results: Више резултата
296 no_results: Нема резултата
299 ca_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.ca/">Геокодера</a>
300 geonames: Резултати из <a href="http://www.geonames.org/">Географских имена</a>
301 latlon: Резултати из <a href="http://openstreetmap.org/">Интернала</a>
302 osm_nominatim: Резултати из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
303 uk_postcode: Резултати из <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-а</a>
304 us_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.us/">Геокодера</a>
305 search_osm_nominatim:
307 level10: Приградска граница
308 level2: Државна граница
309 level4: Савезна граница
310 level5: Регионална граница
311 level6: Окружна граница
312 level8: Градска граница
313 level9: Сеоска граница
324 WLAN: Бежични интернет
326 arts_centre: Уметнички центар
327 artwork: Уметничко дело
334 bicycle_parking: Бициклистички паркинг
335 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикла
336 biergarten: Пивска башта
338 bureau_de_change: Мењачница
339 bus_station: Аутобуска станица
341 car_rental: Изнајмљивање аутомобила
342 car_sharing: Заједничко коришћење аутомобила
343 car_wash: Ауто-перионица
345 charging_station: Напојна станица
350 community_centre: Друштвени центар
352 crematorium: Крематоријум
355 dormitory: Студентски дом
356 drinking_water: Пијаћа вода
357 driving_school: Ауто-школа
359 emergency_phone: Телефон за хитне случајеве
360 fast_food: Брза храна
361 ferry_terminal: Скела
362 fire_hydrant: Хидрант
363 fire_station: Ватрогасна станица
364 food_court: Штандови за брзу храну
366 fuel: Бензинска пумпа
370 health_centre: Дом здравља
373 hunting_stand: Ловачки дом
374 ice_cream: Продавница сладоледа
375 kindergarten: Обданиште
379 mountain_rescue: Горска служба
380 nightclub: Ноћни клуб
382 nursing_home: Старачки дом
387 place_of_worship: Место богослужења
389 post_box: Поштанско сандуче
391 preschool: Предшколска установа
394 public_building: Установа
395 public_market: Пијаца
396 reception_area: Пријемно подручје
397 recycling: Место за рециклажу
399 retirement_home: Старачки дом
404 shopping: Трговачки центар
406 social_centre: Социјални центар
407 social_club: Друштвени клуб
409 supermarket: Супермаркет
412 telephone: Телефонска говорница
415 townhall: Градска скупштина
416 university: Универзитет
417 vending_machine: Аутомат
418 veterinary: Ветеринарска хирургија
419 village_hall: Сеоски дом
420 waste_basket: Корпа за отпатке
421 wifi: Бежични интернет
422 youth_centre: Дом омладине
424 administrative: Административна граница
425 census: Пописна граница
426 national_park: Национални парк
427 protected_area: Заштићено подручје
430 suspension: Висећи мост
437 fire_hydrant: Хидрант
439 bridleway: Коњичка стаза
440 bus_guideway: Аутобуска трака
441 bus_stop: Аутобуска станица
443 construction: Ауто-пут у изградњи
444 cycleway: Бициклистичка стаза
445 emergency_access_point: Излаз за случај опасности
446 footway: Пешачка стаза
448 living_street: Улица смиреног промета
450 minor: Другоразредни пут
452 motorway_junction: Петља
453 motorway_link: Мото-пут
455 pedestrian: Пешачка стаза
458 primary_link: Главни пут
459 raceway: Тркачка стаза
461 rest_area: Одмаралиште
463 secondary: Споредни пут
464 secondary_link: Споредни пут
465 service: Сервисни пут
466 services: Услуге на ауто-путу
467 speed_camera: Фото-радар
469 stile: Прелаз преко ограде
470 tertiary: Локални пут
471 tertiary_link: Локални пут
474 trunk: Магистрални пут
475 trunk_link: Магистрални пут
476 unclassified: Некатегорисани пут
477 unsurfaced: Неасфалтирани пут
479 archaeological_site: Археолошко налазиште
481 boundary_stone: Гранични камен
488 manor: Племићко имање
495 wayside_cross: Крајпуташ
496 wayside_shrine: Успутно светиште
501 brownfield: Земљиште за пренамену
503 commercial: Пословно подручје
504 conservation: Заштићено подручје
505 construction: Градилиште
512 greenfield: Зелено поље
513 industrial: Индустријско подручје
516 military: Војно подручје
518 nature_reserve: Резерват природе
521 piste: Скијашка стаза
523 railway: Железничка пруга
524 recreation_ground: Рекреацијско подручје
526 reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
527 residential: Стамбено подручје
530 village_green: Сеоско поље
535 beach_resort: Морско одмаралиште
536 bird_hide: Склониште за птице
537 common: Општинско земљиште
538 fishing: Риболовно подручје
539 fitness_station: Технички преглед
541 golf_course: Голф терен
544 miniature_golf: Мини голф
545 nature_reserve: Резерват природе
547 pitch: Спортско игралиште
548 playground: Игралиште
549 recreation_ground: Рекреацијско подручје
552 sports_centre: Спортски центар
555 track: Стаза за трчање
556 water_park: Водени парк
558 airfield: Војни аеродром
562 "yes": Планински прелаз
567 cave_entrance: Улаз у пећину
605 accountant: Рачуновођа
608 employment_agency: Агенција за запошљавање
609 estate_agent: Агенција за некретнине
610 government: Владина служба
611 insurance: Служба за осигуравање
614 telecommunication: Телекомуникациона служба
615 travel_agent: Туристичка агенција
628 isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
631 municipality: Општина
632 postcode: Поштански број
635 state: Савезна држава
636 subdivision: Подгрупа
639 unincorporated_area: Слободна земља
642 abandoned: Напуштена железница
643 construction: Железничка пруга у изградњи
644 disused: Напуштена железница
645 disused_station: Напуштена железничка станица
646 funicular: Жичана железница
647 halt: Железничко стајалиште
648 historic_station: Историјска железничка станица
649 junction: Железнички чвор
650 level_crossing: Пружни прелаз
651 light_rail: Лака железница
652 miniature: Минијатурна железница
653 monorail: Једнотрачна пруга
654 narrow_gauge: Ускотрачна пруга
655 platform: Железничка платформа
656 preserved: Очувана железница
658 station: Железничка станица
659 subway: Метро станица
660 subway_entrance: Улаз у метро
663 tram_stop: Трамвајско стајалиште
664 yard: Ранжирна станица
666 alcohol: Трговина пићем
667 antiques: Антикварница
671 beverages: Продавница пића
672 bicycle: Продавница бицикала
676 car_parts: Ауто-делови
677 car_repair: Ауто-сервис
678 carpet: Продавница тепиха
679 charity: Добротворна продавница
682 computer: Рачунарска опрема
683 confectionery: Посластичарница
684 convenience: Потрепштине
686 cosmetics: Козметичарска радња
687 department_store: Робна кућа
689 doityourself: Уради сам
690 dry_cleaning: Хемијско чишћење
691 electronics: Електронска опрема
692 estate_agent: Агент за некретнине
693 farm: Пољопривредна апотека
694 fashion: Модна продавница
698 funeral_directors: Погребно предузеће
701 garden_centre: Вртни центар
702 general: Продавница мешовите робе
704 greengrocer: Пиљарница
706 hairdresser: Фризерски салон
712 laundry: Перионица рубља
715 mobile_phone: Продавница мобилних телефона
716 motorcycle: Продавница мотоцикала
717 music: Музичка продавница
720 organic: Продавница здраве хране
722 pet: Продавница кућних љубимаца
723 photo: Фотографска радња
725 shoes: Продавница обуће
726 shopping_centre: Тржни центар
727 sports: Спортска опрема
728 stationery: Папирница
729 supermarket: Супермаркет
730 toys: Продавница играчака
731 travel_agency: Туристичка агенција
735 alpine_hut: Планинарски дом
737 attraction: Атракција
738 bed_and_breakfast: Полупансион
741 caravan_site: Камп-приколице
742 chalet: Планинска колиба
743 guest_house: Гостинска кућа
750 picnic_site: Место за пикник
751 theme_park: Тематски парк
758 artificial: Вештачки водени пут
759 boatyard: Бродоградилиште
761 connector: Спој водних путева
763 derelict_canal: Одбачени канал
768 lock_gate: Врата бране
769 mineral_spring: Минерални извор
773 riverbank: Речна обала
775 wadi: Суво корито реке
776 water_point: Тачка водотока
779 prefix_format: "%{name}"
786 cycle_map: Бициклистичка мапа
787 mapquest: Мапквест опен
789 transport_map: Саобраћајна мапа
796 comment_and_resolve: Коментариши и реши
798 permalink: Трајна веза
808 short_link: Кратка веза
811 edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
812 edit_tooltip: Уредите мапу
815 community_blogs: Блогови заједнице
816 community_blogs_title: Блогови чланова заједнице
817 copyright: Ауторска права и лиценца
818 donate: Помозите нам тако што ћете %{link} ради одржавања потребног хардвера.
820 edit_with: Уреди уређивачем %{editor}
822 foundation: Задужбина
823 foundation_title: Задужбина Опенстритмап
824 gps_traces: ГПС трагови
825 gps_traces_tooltip: Управљајте ГПС траговима
828 home: Иди на место дома
829 intro_2_create_account: Отворите налог
831 log_in_tooltip: Пријавите се с постојећим налогом
833 alt_text: Логотип Опенстритмапа
836 text: Приложите новац
837 title: Подржите OpenStreetMap новчаним прилогом
838 osm_offline: База података Опенстритмапа је тренутно недоступна док се не заврше важни радови на одржавању.
839 osm_read_only: Због радова на одржавању базе података Опенстритмапа, исту тренутно није могуће мењати.
840 partners_bytemark: Хостинг „Бајтмарк“
841 partners_html: Хостинг подржава %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, као и други %{partners}.
842 partners_ic: Лондонски краљевски колеџ
843 partners_partners: партнери
844 partners_ucl: VR центар UCL-а
848 sign_up: отвори налог
849 sign_up_tooltip: Отворите налог да бисте уређивали
850 tag_line: Слободна вики мапа света
851 user_diaries: Дневници
852 user_diaries_tooltip: Погледајте корисничке дневнике
855 english_link: енглеског оригинала
856 text: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link}, енглеска страница има предност
860 alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
861 title: Пример за навођење
862 contributors_at_html: "<strong>Аустрија</strong>: садржи податке из\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Штата Виена</a> под лиценцом\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Ланд Форарлберг</a> и\n \t+ \t\nЛанд Тирол (под лиценцом <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT са изменама и допунама</a>)."
863 contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: садржи податке из\n Беобазе®, Геогратиса (© Одељење за природне\n ресурсе Канаде), Канвек (© Одељење за природне\n ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,\n Завод за статистику Канаде)."
864 contributors_footer_1_html: "Више информација о овим и другим изворима коришћеним\nза побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Доприносиоци</a> на нашем викију."
865 contributors_footer_2_html: " Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни\n власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву\n гаранцију или прихвата одговорност."
866 contributors_fr_html: "<strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од\n Генералне дирекције за опорезивање."
867 contributors_gb_html: "<strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке\nКартографског завода Уједињеног Краљевства© Крунска ауторска права и\nправа базе 2010-12."
868 contributors_intro_html: "У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и\nподатке с отвореном лиценцом од државних картографских установа\nи других извора, међу којима су:"
869 contributors_nl_html: "<strong>Холандија</strong>: садржи © AND подаци, 2007\n \t+ \t\n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
870 contributors_nz_html: "<strong>Нови Зеланд</strong>: садржи податке који потичу од\n Land Information New Zealand. Крунска ауторска права задржана."
871 contributors_title_html: Наши сарадници
872 contributors_za_html: "<strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Главне управе:\nНационална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана."
873 credit_1_html: " Ако користите наше слике мапа, тражимо да заслуге садрже\n бар “© Доприносиоци\n Опенстритмапа, CC BY-SA”. Ако користите само податке мапа,\n наведите “Картографски подаци © Доприносиоци Опенстритмапа,\n CC BY-SA”."
874 credit_2_html: " Где је могуће, OpenStreetMap би требало да води до адресе <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n и CC BY-SA до <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n Ако користите медијум у ком се везе не могу поставити\n (нпр. штампани рад), предлажемо да усмерите ваше\n читаоце на www.openstreetmap.org (по могућству\n проширавањем ‘Опенстритмапа’ на целу адресу)\n и на www.creativecommons.org."
875 credit_3_html: "Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.\nНа пример:"
876 credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
877 infringement_title_html: Кршење ауторских права
878 intro_1_html: "OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
879 intro_2_html: " Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате\n наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене\n уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,\n можете их делити само под истом лиценцом.\n Цео <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">\n текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности."
880 intro_3_html: "Картографија у нашим пољима мапа и документацији\nнуди се под лиценцом <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC-BY-SA)."
881 more_1_html: "Више о употреби података и како да нас наводите можете пронаћи на <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Правним ЧПП</a>."
882 more_2_html: "Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо\nпонудити бесплатан АПИ за мапе независним програмерима.\nПогледајте <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">правила о употреби АПИ-ја</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">правила о употреби поља</a>\nи <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Номинатим</a>."
883 more_title_html: Сазнајте више
884 title_html: Ауторска права и лиценца
886 mapping_link: почните с мапирањем
887 native_link: српско издање
888 text: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на ауторска права и %{mapping_link}.
892 deleted: Порука је обрисана
896 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
899 one: "%{count} нова порука"
900 other: "%{count} нове поруке"
901 no_messages_yet: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
903 one: "%{count} стара порука"
904 other: "%{count} старе поруке"
906 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
910 as_read: Порука је означена као прочитана
911 as_unread: Порука је означена као непрочитана
913 delete_button: Обриши
914 read_button: Означи као прочитано
915 reply_button: Одговори
916 unread_button: Означи као непрочитано
918 back_to_inbox: Назад на примљене
920 limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него покушавате да пошаљете још неку.
921 message_sent: Порука је послата.
923 send_message_to: Пошаљи нову поруку за %{name}
927 body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
928 heading: Нема такве поруке
929 title: Нема такве поруке
934 one: Имате %{count} послату поруку
935 other: Имате %{count} послате поруке
936 my_inbox: "%{inbox_link}"
937 no_sent_messages: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
939 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
946 reply_button: Одговори
948 title: Прочитај поруку
950 unread_button: Означи као непрочитано
951 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је прочитали.
953 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
954 sent_message_summary:
955 delete_button: Обриши
958 opened_at_html: Направљено пре %{when}
961 full: Потпуна белешка
963 created_at: Направљено
967 last_changed: Последња измена
969 diary_comment_notification:
970 footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl} или одговорити на %{replyurl}
971 header: "%{from_user} прокоментариса ваш скорашњи унос у дневнику под насловом %{subject}:"
972 hi: Поздрав, %{to_user},
973 subject: "[OpenStreetMap] %{user} прокоментариса ваш унос у дневнику"
975 subject: "[OpenStreetMap] Потврдите вашу е-адресу"
977 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
979 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени е-адресу са %{server_url} на %{new_address}.
981 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
983 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени е-адресу са %{server_url} на %{new_address}.
985 befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
986 had_added_you: "%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу."
987 see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
988 subject: "[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља"
990 and_no_tags: и без ознака.
991 and_the_tags: "и са следећим ознакама:"
993 failed_to_import: "Увоз није успео. Грешка:"
994 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
995 more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
996 more_info_2: "може се наћи на:"
997 subject: "[OpenStreetMap] GPX увоз није успео"
1000 loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points} тачака.
1001 subject: "[OpenStreetMap] GPX увоз је успео"
1002 with_description: с описом
1003 your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1005 subject: "[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке"
1007 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1009 hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1010 lost_password_plain:
1011 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1013 message_notification:
1014 header: "%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:"
1015 hi: Поздрав, %{to_user},
1016 subject_header: "[Опенстритмап] – %{subject}"
1017 note_comment_notification:
1018 anonymous: Анонимни корисник
1021 created: Неко (надамо се ви) управо је отворио налог на %{site_url}.
1023 subject: "[OpenStreetMap] Добро дошли на OpenStreetMap"
1026 allow_read_gpx: чита ваше приватне ГПС трагове.
1027 allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1028 allow_to: "Дозволи програму да:"
1029 allow_write_api: мења мапу.
1030 allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1031 allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1032 allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1033 request_access: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}. Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1035 flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1038 flash: Подаци су успешно уписани
1040 flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1043 title: Уреди програм
1045 allow_read_gpx: читање приватних ГПС трагова.
1046 allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1047 allow_write_api: мењање мапе.
1048 allow_write_diary: прављење уноса у дневнику, коментарисање и додавање пријатеља.
1049 allow_write_gpx: отпремање ГПС трагова.
1050 allow_write_notes: измени белешке.
1051 allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1052 callback_url: Повратна адреса
1054 requests: "Захтевај следеће дозволе од корисника:"
1056 support_url: Адреса подршке
1057 url: Адреса главног програма
1059 application: Назив програма
1061 list_tokens: "Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:"
1063 my_tokens: Одобрени програми
1064 no_apps: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}? Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1065 register_new: Упиши програм
1066 registered_apps: "Следећи програми су уписани:"
1070 submit: Отвори налог
1071 title: Упиши нови програм
1073 sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1075 access_url: "Адреса приступног новчића:"
1076 allow_read_gpx: чита приватне ГПС трагове.
1077 allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1078 allow_write_api: мења мапу.
1079 allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1080 allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1081 allow_write_notes: измени белешке.
1082 allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1083 authorize_url: "Адреса овлашћења:"
1084 confirm: Јесте ли сигурни?
1085 delete: Обриши клијент
1087 key: "Кључ потрошача:"
1088 requests: "Захтевање следећих дозвола од корисника:"
1089 secret: "Тајна потрошача:"
1090 support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1, као и обичан текст у режиму SSL.
1091 title: OAuth детаљи за %{app_name}
1092 url: "Адреса захтевног новчића:"
1094 flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1096 with_version: "%{id}, вер. %{version}"
1099 flash: Редакција је направљена.
1101 error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
1102 flash: Редакција је уклоњена.
1103 not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају овој редакцији пре него што је уклоните.
1106 heading: Уреди редакцију
1107 submit: Сачувај редакцију
1108 title: Уређивање редакције
1110 empty: Нема редакција.
1111 heading: Списак редакција
1112 title: Списак редакција
1115 heading: Унесите податке за нову редакцију
1116 submit: Направи редакцију
1117 title: Прављење нове редакције
1119 confirm: Јесте ли сигурни?
1120 description: "Опис:"
1121 destroy: Уклони ову редакцију
1122 edit: Уреди ову редакцију
1123 heading: Приказ редакције „%{title}“
1124 title: Приказ редакције
1127 flash: Измене су сачуване.
1130 anon_edits: (%{link})
1131 anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1132 flash_player_required: Потребан вам је флеш плејер да бисте користили уређивач мапа. Преузмите га <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">одавде</a>. Доступне су и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неке друге могућности</a> за уређивање Опенстритмапа.
1133 no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни за ову могућност.
1134 not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1135 not_public_description: Не можете уређивати мапу све док то не урадите. Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1136 potlatch2_not_configured: Потлач 2 није подешен. Погледајте http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 за више информација
1137 potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните на дугме за чување.
1138 potlatch_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, поништите текућу путању или тачку, ако уређујете наживо, или кликните на дугме за чување.
1139 user_page_link: корисничке странице
1141 createnote: Додај белешку
1142 js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1143 js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1145 copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1146 permalink: Трајна веза
1147 remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1148 shortlink: Кратка веза
1152 admin: Административна граница
1157 bridge: Црни оквир – мост
1158 bridleway: Коњичка стаза
1159 brownfield: Грађевинско земљиште
1160 building: Значајна зграда
1166 centre: Спортски центар
1167 commercial: Пословно подручје
1171 construction: Путеви у изградњи
1172 cycleway: Бициклистичка стаза
1173 destination: Приступ одредишту
1175 footway: Пешачка стаза
1179 industrial: Индустријско подручје
1183 military: Војно подручје
1186 permissive: Приступ уз дозволу
1187 pitch: Спортско игралиште
1189 private: Приватни посед
1190 rail: Железничка пруга
1191 reserve: Резерват природе
1192 resident: Стамбено подручје
1193 retail: Малопродајно подручје
1200 secondary: Споредни пут
1201 station: Железничка станица
1202 subway: Подземна железница
1206 tourist: Туристичка атракција
1211 trunk: Магистрални пут
1212 tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1213 unclassified: Некатегорисани пут
1214 unsurfaced: Неасфалтирани пут
1223 ordered: Сврстан списак
1224 second: Друга ставка
1225 subheading: Поднаслов
1227 title_html: Рашчлањено са <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">маркдауном</a>
1228 unordered: Несврстан списак
1236 where_am_i: Где сам?
1237 where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1240 search_results: Резултати претраге
1243 friendly: "%e %B %Y у %H:%M"
1246 trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1247 upload_trace: Отпреми ГПС траг
1249 scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1251 description: "Опис:"
1254 filename: "Назив датотеке:"
1255 heading: Уређивање трага %{name}
1259 save_button: Сачувај измене
1260 start_coord: "Почетна координата:"
1262 tags_help: раздвојено запетама
1263 title: Уређивање трага %{name}
1264 uploaded_at: "Отпремљено:"
1265 visibility: "Видљивост:"
1266 visibility_help: шта ово значи?
1267 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1269 empty_html: Овде још нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови траг</a> или сазнајте више о ГПС трагању на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики страници</a>.
1270 public_traces: Јавни ГПС трагови
1271 public_traces_from: Јавни ГПС трагови корисника %{user}
1272 tagged_with: " означени са %{tags}"
1273 your_traces: Ваши ГПС трагови
1275 made_public: Јавни траг
1277 heading: GPX остава је ван мреже
1278 message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1280 message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1282 ago: пре %{time_in_words_ago}
1284 count_points: "%{count} тачака"
1286 edit_map: Уреди мапу
1287 identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1294 trace_details: Погледајте детаље о трагу
1295 trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1296 view_map: Погледај карту
1298 description: "Опис:"
1300 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1302 tags_help: раздвојено запетама
1303 upload_button: Отпреми
1304 upload_gpx: "Отпреми GPX датотеку:"
1305 visibility: "Видљивост:"
1306 visibility_help: шта ово значи?
1307 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1309 see_all_traces: Погледај све трагове
1310 see_your_traces: Погледај своје трагове
1311 traces_waiting: Имате %{count} трагова на чекању за слање. Сачекајте да се прво они заврше пре отпремања нових трагова, да не бисте блокирали друге кориснике.
1312 upload_trace: Отпреми траг
1316 newer: Новији трагови
1317 older: Старији трагови
1318 showing_page: Приказ странице %{page}
1320 delete_track: Обриши овај траг
1321 description: "Опис:"
1324 edit_track: Уреди овај траг
1325 filename: "Назив датотеке:"
1326 heading: Преглед трага %{name}
1332 start_coordinates: "Почетна координата:"
1334 title: Преглед трага %{name}
1335 trace_not_found: Траг није пронађен.
1336 uploaded: "Отпремљено:"
1337 visibility: "Видљивост:"
1339 identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане и датиране тачке)
1340 private: Приватни (приказује се као анонимне, нераспоређене тачке)
1341 public: Јавни (приказане у списку трагова као анонимне, нераспоређене тачке)
1342 trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1346 agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
1347 agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
1348 heading: "Услови уређивања:"
1349 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1350 link text: шта је ово?
1351 not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
1352 review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове уређивања.
1353 current email address: "Тренутна е-адреса:"
1354 delete image: Уклони тренутну слику
1355 email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
1356 flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
1357 flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани. Проверите е-пошту да бисте потврдили своју нову е-адресу.
1359 gravatar: Користи Граватар
1360 link text: шта је ово?
1361 home location: "Место становања:"
1363 image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1364 keep image: Задржи тренутну слику
1365 latitude: "Географска ширина:"
1366 longitude: "Географска дужина:"
1367 make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
1368 my settings: Поставке
1369 new email address: "Нова е-адреса:"
1370 new image: Додај слику
1371 no home location: Нисте унели место становања.
1373 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1374 link text: шта је ово?
1376 preferred editor: "Жељени уређивач:"
1377 preferred languages: "Жељени језици:"
1378 profile description: "Опис профила:"
1380 disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене су анонимне.
1381 disabled link text: зашто не могу да уређујем?
1382 enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
1383 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1384 enabled link text: шта је ово?
1385 heading: "Јавно уређивање:"
1386 public editing note:
1387 heading: Јавно уређивање
1388 text: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као јавни.</li></ul>
1389 replace image: Замени тренутну слику
1390 return to profile: Назад на профил
1391 save changes button: Сачувај измене
1393 update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1395 already active: Овај налог је већ потврђен.
1397 heading: Потврда корисничког налога
1398 press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1399 unknown token: Изгледа да тај новчић не постоји.
1402 failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1403 heading: Потврда промене е-адресе
1404 press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили своју нову е-адресу.
1405 success: Ваша е-адреса је потврђена. Хвала вам на упису!
1407 failure: Корисник %{name} није пронађен.
1408 success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против непожељних порука, додајте webmaster@openstreetmap.org у списак дозвољених адреса јер нисмо у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
1410 not_an_administrator: Треба да будете администратор да бисте извршили ову радњу.
1412 flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
1414 confirm: Потврди изабране кориснике
1415 empty: Није пронађен ниједан корисник
1417 hide: Сакриј изабране кориснике
1419 one: Приказ странице %{page} (%{first_item} од %{items})
1420 other: Приказ страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
1421 summary: "%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}"
1422 summary_no_ip: "%{name} направљено %{date}"
1425 account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате о проблему.
1426 account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите нову поруку</a>.
1427 auth failure: Не могу да вас пријавим с унетим подацима.
1428 create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1429 email or username: "Е-адреса или корисничко име:"
1431 login_button: Пријави ме
1432 lost password link: Заборавили сте лозинку?
1433 new to osm: Нови сте на сајту?
1434 no account: Немате налог?
1435 openid: "%{logo} OpenID:"
1436 openid invalid: Изгледа да OpenID није исправан
1437 openid missing provider: Не могу да се повежем с OpenID добављачем
1438 openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1441 alt: Пријавите се преко AOL-а
1442 title: Пријава путем AOL-а
1444 alt: Пријавите се преко Гугла
1445 title: Пријава путем Гугла
1447 alt: Пријавите се преко myOpenID-ја
1448 title: Пријава путем myOpenID-ја
1450 alt: Пријавите се с OpenID-јем
1451 title: Пријава путем OpenID-ја
1453 alt: Пријавите се преко Вордпреса
1454 title: Пријава путем Вордпреса
1456 alt: Пријавите се преко Јахуа
1457 title: Пријава путем Јахуа
1458 password: "Лозинка:"
1459 register now: Отворите налог
1460 remember: Запамти ме
1462 to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1463 with openid: "Резервни начин је да користите OpenID:"
1464 with username: "Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:"
1467 logout_button: Одјави ме
1470 email address: "Е-адреса:"
1471 heading: Заборавили сте лозинку?
1472 help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1473 new password button: Поништи лозинку
1474 notice email cannot find: Е-адреса није пронађена.
1475 notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1476 title: Повратак лозинке
1478 already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
1479 button: Додај као пријатеља
1480 failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
1481 heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
1482 success: "%{name} је сада ваш пријатељ."
1484 confirm email address: "Потврдите е-адресу:"
1485 confirm password: "Потврдите лозинку:"
1486 contact_webmaster: Контактирајте <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">администратора</a> за отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1488 display name: "Име приказа:"
1489 display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете променити у поставкама.
1490 email address: "Е-адреса:"
1491 license_agreement: Након што потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове уређивања</a>.
1492 no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови налог.
1493 not displayed publicly: Не приказује се јавно (погледајте <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">политику приватности</a>)
1494 openid: "%{logo} OpenID:"
1495 openid association: "<p>Ваш OpenID није повезан с налогом на Опенстритмапу.</p>\n<ul>\n <li>Ако још увек немате налог, отворите га користећи образац испод.</li>\n <li>\n Ако имате налог, пријавите се са својим корисничким именом\n и лозинком, па га онда повежите с OpenID-јем у поставкама.\n </li>\n</ul>"
1496 openid no password: С OpenID-јем, лозинка није потребна, али неке додатне алатке ипак захтевају лозинку.
1497 password: "Лозинка:"
1498 terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
1499 terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања. Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
1500 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1501 title: Отварање налога
1502 use openid: Резервни начин је да користите %{logo} OpenID
1504 body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе коју сте кликнули.
1505 heading: Корисник %{user} не постоји
1506 title: Нема таквог корисника
1509 nearby mapper: Оближњи картограф
1510 your location: Ваша локација
1512 button: Уклони из пријатеља
1513 heading: Уклонити корисника %{user} из пријатеља?
1514 not_a_friend: "%{name} није ваш пријатељ."
1515 success: "%{name} је избачен из пријатеља."
1517 confirm password: "Потврдите лозинку:"
1518 flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1519 flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1520 heading: Поништавање лозинке за %{user}
1521 password: "Лозинка:"
1522 reset: Поништи лозинку
1523 title: Поништи лозинку
1525 flash success: Место становања је успешно сачувано
1527 body: "<p>\n Жао нам је, ваш налог је привремено укинут\n због сумњиве активности.\n</p>\n<p>\n Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,\n можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.\n</p>"
1528 heading: Суспендован налог
1529 title: Суспендован налог
1530 webmaster: администратор
1533 consider_pd: Према горенаведеном уговору, сматрам да моји доприноси припадају јавном власништву
1534 consider_pd_why: шта је ово?
1535 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1537 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1538 guidance: "Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href=\"%{summary}\">кратак опис</a> и неки <a href=\"%{translations}\">неформални преводи</a>"
1539 heading: Услови уређивања
1543 rest_of_world: Остатак света
1544 legale_select: "Изаберите земљу пребивалишта:"
1545 read and accept: Прочитајте уговор испод и притисните дугме за потврду да бисте прихватили услове за постојеће и будуће доприносе.
1546 title: Услови уређивања
1547 you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га прихватите.
1549 activate_user: активирај овог корисника
1550 add as friend: додај као пријатеља
1551 ago: (пре %{time_in_words_ago})
1552 block_history: добијене блокаде
1553 blocks by me: моја блокирања
1554 blocks on me: блокирања на мене
1557 confirm_user: потврди овог корисника
1558 create_block: блокирај овог корисника
1559 created from: "Направљено из:"
1560 ct accepted: Прихваћено пре %{ago} дана
1561 ct declined: Одбијено
1562 ct status: "Услови за учешће:"
1563 ct undecided: Неодлучено
1564 deactivate_user: деактивирај овог корисника
1565 delete_user: обриши овог корисника
1569 email address: "Е-адреса:"
1570 friends_changesets: Све измене пријатеља
1571 friends_diaries: Преглед свих записа у дневнику пријатеља
1572 hide_user: сакриј овог корисника
1573 if set location: Ако поставите своју локацију, згодна мапа ће бити приказана испод. Можете је подесити у %{settings_link}.
1574 km away: удаљено %{count} км
1575 latest edit: "Последња измена пре %{ago}:"
1576 m away: удаљено %{count} м
1577 mapper since: "Картограф од:"
1578 moderator_history: дате блокаде
1579 my comments: моји коментари
1580 my diary: мој дневник
1581 my edits: моје измене
1582 my profile: Мој профил
1583 my settings: Моје поставке
1584 my traces: моји трагови
1585 nearby users: "Остали оближњи корисници:"
1586 nearby_changesets: Преглед свих измена околних корисника
1587 nearby_diaries: Преглед свих записа у дневнику околних корисника
1588 new diary entry: нови унос у дневнику
1589 no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
1590 no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
1591 oauth settings: oAuth поставке
1592 remove as friend: уклони као пријатеља
1594 administrator: Овај корисник је администратор
1596 administrator: Додели овлашћења администратора
1597 moderator: Додели овлашћења уредника
1598 moderator: Овај корисник је уредник
1600 administrator: Опозови овлашћења администратора
1601 moderator: Опозови овлашћења уредника
1602 send message: пошаљи поруку
1603 settings_link_text: поставкама
1604 spam score: "Оцена спама:"
1607 unhide_user: откриј овог корисника
1608 user location: Боравиште корисника
1609 your friends: Ваши пријатељи
1612 empty: "%{name} још увек није блокирао никога."
1613 heading: Списак блокада од %{name}
1614 title: Блокаде од %{name}
1616 empty: "%{name} још није био блокиран/а."
1617 heading: Списак блокада за %{name}
1618 title: Блокаде за %{name}
1620 flash: Блокирај корисника %{name}.
1621 try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно времена да одговори.
1622 try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
1624 back: Погледај све блокаде
1625 heading: Уређивање блокаде за %{name}
1626 needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
1627 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1628 reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те им покушајте објаснити једноставним језиком.
1629 show: Погледај ову блокаду
1630 submit: Ажурирај блокаду
1631 title: Уређивање блокаде за %{name}
1633 block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
1634 block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
1636 time_future: Завршава се у %{time}.
1637 time_past: Завршено пре %{time}.
1638 until_login: Активно све док се корисник не пријави.
1640 empty: Није направљена ниједна блокада.
1641 heading: Списак корисничких блокада
1642 title: Корисничке блокаде
1644 non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
1645 non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали блокаду.
1647 back: Погледај све блокаде
1648 heading: Блокирање %{name}
1649 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
1650 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1651 reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те им покушајте објаснити једноставним језиком.
1652 submit: Направи блокаду
1653 title: Блокирање %{name}
1654 tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
1655 tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
1657 back: Назад на индекс
1658 sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
1660 confirm: Јесте ли сигурни?
1661 creator_name: Творац
1662 display_name: Блокирани корисник
1665 not_revoked: (није опозвано)
1666 previous: « Претходно
1667 reason: Разлози за блокирање
1669 revoker_name: Опозвао
1671 showing_page: Приказ странице %{page}
1675 other: "%{count} сата"
1677 confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
1678 flash: Ова блокада је опозвана.
1679 heading: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
1680 past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
1682 time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
1683 title: Опозивање блокаде на %{block_on}
1685 back: Погледај све блокаде
1686 confirm: Јесте ли сигурни?
1688 heading: "%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}"
1689 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
1690 reason: "Разлог за блокирање:"
1692 revoker: "Опозивалац:"
1695 time_future: Завршава се у %{time}
1696 time_past: Завршено пре %{time}
1697 title: "%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}"
1699 only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је уреди.
1700 success: Блокада је ажурирана.
1703 already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
1704 doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
1705 not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
1706 not_an_administrator: Само администратори могу да управљају улогама корисника, а ви то нисте.
1708 are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
1710 fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли су корисник и улога исправни.
1711 heading: Потврда доделе улоге
1712 title: Потврда доделе улоге
1714 are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
1716 fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да ли су корисник и улога исправни.
1717 heading: Потврда одузимања улоге
1718 title: Потврда одузимања улоге