1 # Messages for Croatian (hrvatski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Anarhistička Maca
19 # Author: SpeedyGonsales
27 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
30 prompt: Izaberi datoteku
38 create: Dodaj komentar
46 update: 'Snimi promjene:'
48 create: Napravi blokadu
49 update: Ažuriraj blokadu
53 invalid_email_address: ne izgleda kao ispravna adresa e-pošte
55 acl: Kontrole pristupa
56 changeset: Set promjena
57 changeset_tag: Oznaka seta promjena
59 diary_comment: Komentar dnevnika
60 diary_entry: Unos dnevnika
65 node_tag: Oznaka točke
66 notifier: Izvjestitelj
68 old_node_tag: Oznaka stare točke
69 old_relation: Stara relacija
70 old_relation_member: Stari član relacije
71 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
73 old_way_node: Točka starog puta
74 old_way_tag: Oznaka starog puta
76 relation_member: Član relacije
77 relation_tag: Oznaka relacije
81 tracepoint: Točka trase
82 tracetag: Oznaka traga
84 user_preference: Korisničke postavke
85 user_token: korisnički token
92 callback_url: Callback URL
93 support_url: Podrška URL
94 allow_write_api: uredi kartu
95 allow_write_notes: izmijeni bilješke
101 latitude: Geografska širina (Latitude)
102 longitude: Geografska dužina (Longitude)
112 latitude: Geografska širina (Latitude)
113 longitude: Geografska dužina (Longitude)
116 gpx_file: Prenesi GPX datoteku
117 visibility: Vidljivost
129 email_confirmation: 'Potvrda adrese e-pošte:'
130 new_email: 'Nova adresa e-pošte:'
132 display_name: Prikaži ime
133 description: 'Opis profila:'
134 home_lat: 'Geografska širina (latitude):'
135 home_lon: 'Geografska dužina (longitude):'
136 languages: 'Željeni jezici:'
137 preferred_editor: 'Preferencijalni uređivač:'
139 pass_crypt_confirmation: Potvrdi zaporku
142 tagstring: odvojeno zarezom
144 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego li se očisti blokada?
146 new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
148 distance_in_words_ago:
150 one: prije otprilike 1 sat
151 few: prije otprilike %{count} sata
152 other: prije otprilike %{count} sati
154 one: prije otprilike 1 mjesec
155 few: prije otprilike %{count} mjeseca
156 other: prije otprilike %{count} mjeseci
158 one: prije otprilike 1 godine
159 few: prije otprilike %{count} godine
160 other: prije otprilike %{count} godina
162 one: prije skoro 1 godine
163 few: prije skoro %{count} godine
164 other: prije skoro %{count} godina
165 half_a_minute: prije pola minute
167 one: prije manje od sekunde
168 few: prije manje od %{count} sekunde
169 other: prije manje od %{count} sekundi
171 one: prije manje od minute
172 few: prije manje od %{count} minute
173 other: prije manje od %{count} minuta
175 one: prije preko 1 godine
176 few: prije preko %{count} godine
177 other: prije preko %{count} godina
180 few: prije %{count} sekunde
181 other: prije %{count} sekundi
184 few: prije %{count} minute
185 other: prije %{count} minuta
188 few: prije %{count} dana
189 other: prije %{count} dana
192 few: prije %{count} mjeseca
193 other: prije %{count} mjeseci
196 few: prije %{count} godine
197 other: prije %{count} godina
199 default: Zadano (currently %{name})
202 description: iD (uređivač u pregledniku)
205 description: Remote Control (JOSM, Potlatch ili Merkaartor)
212 windowslive: Windows Live
218 opened_at_html: Stvorena %{when}
219 opened_at_by_html: Stvorio korisnik %{user} u %{when}
220 commented_at_html: Osvježena %{when}
221 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} u %{when}
222 closed_at_html: Razriješeno u %{when}
223 closed_at_by_html: Razriješio korisnik %{user} u %{when}
224 reopened_at_html: Reaktivirano %{when}
225 reopened_at_by_html: Reaktivirao korisnik %{user} u %{when}
227 title: Bilješke OpenStreetMap-a
228 description_area: Lista bilješki, prijavljenih, komentiranih ili zatvorenih
229 u tvojem području [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
230 description_item: RSS-tok bilješke %{id}
231 opened: nova bilješka (blizu %{place})
232 commented: novi komentar (blizu %{place})
233 closed: zatvorena bilješka (blizu %{place})
234 reopened: reaktivirana bilješka (blizu %{place})
237 full: Cijela bilješka
240 title: Uredi korisnički račun
241 my settings: Moje postavke
242 current email address: 'Trenutna E-mail adresa:'
244 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
245 link text: što je ovo?
247 heading: Javno uređivanje
248 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
249 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
250 enabled link text: što je ovo?
251 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sve prethodne promjene
253 disabled link text: zašto ne mogu uređivati?
255 heading: 'Javno uređivanje:'
256 html: Trenutno su vaše izmjene anonimne i ljudi vam ne mogu poslati poruke
257 ili vidjeti vašu lokaciju. Da bi pokazali vaše izmjene i dozvolili ljudima
258 da vas kontaktiraju preko website-a, kliknite gumb ispod <b>Od promjene
259 0.6 API-a, samo javni korisnici mogu uređivati karte</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
260 zašto</a>).<ul> <li>Vaša email adrea neće biti otkrivena ako postanete javni.</li>
261 <li>Ova akcija se ne može poništiti i svi novi korisnici su postavljeni
262 kao javni.</li> </ul>
264 heading: 'Uvjeti doprinositelja:'
265 agreed: Prihvatio/la si nove Uvjete doprinositelja.
266 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uvjete doprinositelja.
267 review link text: Molim slijedi ovu poveznicu kada budeš u prilici za pregled
268 i prihvati nove Uvjete doprinositelja.
269 agreed_with_pd: Također ste sve svoje izmjene proglasili javnim vlasništvom.
270 link text: što je ovo?
271 save changes button: Snimi promjene
272 make edits public button: Napravi sve moje promjene javnim
274 success_confirm_needed: Korisničke informacije su uspješno ažurirane. Provjeri
275 email za poruku potvrde nove email adrese.
276 success: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
280 created_html: <abbr title='%{title}'> je stvoreno u %{time}</abbr>
281 closed_html: <abbr title='%{title}'> je zatvoreno u %{time}</abbr>
282 created_by_html: Korisnik %{user} je stvorio <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
283 deleted_by_html: Korisnik %{user} je obrisao <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
284 edited_by_html: Korisnik %{user} je uredio <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
285 closed_by_html: Korisnik %{user} je zatvorio <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
287 in_changeset: Set promjena
289 no_comment: (bez komentara)
293 few: '%{count} relacije'
294 other: '%{count} relacija'
298 other: '%{count} putova'
299 download_xml: Preuzmi XML
300 view_history: Prikaži povijest
301 view_details: Prikaži detalje
302 location: 'Lokacija:'
304 title: 'Set promjena: %{id}'
306 node: Točaka (%{count})
307 node_paginated: Točke (%{x}-%{y} od %{count})
308 way: Putovi (%{count})
309 way_paginated: Putovi(%{x}-%{y} od %{count})
310 relation: Relacije (%{count})
311 relation_paginated: Relacije(%{x}-%{y} od %{count})
312 comment: Komentari (%{count})
313 hidden_commented_by_html: Komentar skriven od %{user} <abbr title="%{exact_time}">
315 commented_by_html: Komentirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
316 changesetxml: XLM Set promjena
317 osmchangexml: osmChange XML
319 title: Set promjena %{id}
320 title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
321 join_discussion: Prijavi se za uključivanje u raspravu
324 title_html: 'Točka: %{name}'
325 history_title_html: 'Povijest točke: %{name}'
327 title_html: 'Put: %{name}'
328 history_title_html: 'Povijest puta: %{name}'
332 few: '%{count} točke'
333 other: '%{count} točaka'
335 one: dio puta %{related_ways}
336 other: dio putova %{related_ways}
338 title_html: 'Relacija: %{name}'
339 history_title_html: 'Povijest relacije: %{name}'
343 few: '%{count} člana'
344 other: '%{count} članova'
346 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
352 entry_html: Relacija %{relation_name}
353 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
355 sorry: 'Nažalost, %{type} #%{id} nije pronađen.'
360 changeset: set promjena
363 sorry: Žao mi je, podaci za %{type} sa id %{id}, predugo se čekaju.
368 changeset: set promjena
371 redaction: Redakcija %{id}
372 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može se prikazati jer je uređena.
373 Molim pogledaj %{redaction_link} za dodatne informacije.
379 feature_warning: Učitavam %{num_features} elemenata, što može usporiti ili zaglaviti
380 tvoj internet preglednik. Jesi li siguran/na da želiš prikazati ove podatke?
381 load_data: Učitaj podatke
382 loading: Učitavanje...
386 key: Opis wiki stranica za oznaku %{key} (tag)
387 tag: Opis wiki stranica za oznaku %{key}=%{value} (tag)
388 wikidata_link: '%{page} Predmet na Wikidata'
389 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
390 wikimedia_commons_link: '%{page} element na Wikimedia Commons'
391 telephone_link: Nazovi %{phone_number}
393 title: 'Bilješka: %{id}'
394 new_note: Nova bilješka
396 open_title: Neriješena bilješka broj %{note_name}
397 closed_title: Riješena bilješka broj %{note_name}
398 hidden_title: Skrivena bilješka broj %{note_name}
399 opened_by_html: Zabilježio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'> u %{when}</abbr>
400 opened_by_anonymous_html: Zabilježeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>
402 commented_by_html: Komentirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
403 commented_by_anonymous_html: Komentirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>
405 closed_by_html: Riješio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
406 closed_by_anonymous_html: Riješeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
407 reopened_by_html: Ponovno aktivirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
409 reopened_by_anonymous_html: Ponovno aktivirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>
411 hidden_by_html: Sakrio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'> u %{when}</abbr>
412 report: Prijavi ovu bilješku
414 title: Provjeri elemente karte
415 introduction: Klikni na kartu za pronalazak okolnih elemenata karte.
416 nearby: Obližnji elementi karte
417 enclosing: Obuhvaćeni elementi karte
419 changeset_paging_nav:
420 showing_page: Stranica %{page}
422 previous: « Prethodna
425 no_edits: (nema promjena)
426 view_changeset_details: Prikaži detalje seta promjena
434 title: Setovi promjena
435 title_user: Setovi promjena od %{user}
436 title_friend: Setovi promjena mojih prijatelja
437 title_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
438 empty: Nisu pronađeni setovi promjena.
439 empty_area: Nema setova promjena na ovom području.
440 empty_user: Nema setova promjena ovog korisnika.
441 no_more: Nema više pronađenih setova promjena.
442 no_more_area: Nema više paketa uređivanja na ovom području.
443 no_more_user: Nema više setova promjena ovog korisnika.
444 load_more: Učitaj više
446 sorry: Nažalost, preuzimanje popisa setova promjena predugo traje.
449 comment: 'Novi komentar na setu promjena #%{changeset_id} od %{author}'
450 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} %{when}
452 comment: 'Novi komentar od %{author} na setu promjena #%{changeset_id}'
454 title_all: Rasprava o OpenStreetMap setu promjena
455 title_particular: 'Rasprava o OpenStreetMap setu promjena #%{changeset_id}'
458 km away: udaljen %{count}km
459 m away: '%{count}m daleko'
461 your location: Vaša lokacija
462 nearby mapper: Obližnji maper
465 my friends: Moji prijatelji
466 no friends: Nisi dodao niti jednog prijatelja.
467 nearby users: Drugi korisnici u blizini
468 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji kartiraju-mapiraju u
470 friends_changesets: changesetovi prijatelja
473 title: Novi zapis u dnevnik
476 use_map_link: Koristi kartu
478 title: Dnevnici korisnika
479 title_friends: Dnevnici prijatelja
480 title_nearby: Dnevnici obližnjih članova
481 user_title: '%{user}ov dnevnik'
482 in_language_title: 'Zapisi u dnevniku na jeziku: %{language}'
483 new: Novi zapis u dnevnik
484 new_title: Sročite novi zapis u vaš dnevnik
485 my_diary: Moj dnevnik
486 no_entries: Nema zapisa u dnevniku
487 recent_entries: Nedavni zapisi u dnevnik
488 older_entries: Stariji zapisi
489 newer_entries: Noviji zapisi
491 title: Uredi Zapis u Dnevniku
492 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
494 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
495 user_title: '%{user}ov dnevnik'
496 leave_a_comment: Napiši komentar
497 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
500 title: Nema takvog zapisa u dnevnik
501 heading: 'Nema zapisa sa id: %{id}'
502 body: Žao mi je, ne postoji zapis u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
503 ispravnost upisa, ili je poveznica na koji ste kliknuli neispravna.
505 posted_by_html: Poslao %{link_user} u %{created} na jeziku %{language_link}
506 updated_at_html: Zadnji put ažurirano %{updated}.
507 comment_link: Komentiraj ovaj zapis
508 reply_link: Pošalji poruku autoru
511 one: '%{count} komentar'
512 other: '%{count} komentara'
513 edit_link: Uredi ovaj zapis
514 hide_link: Sakrij ovaj unos
517 comment_from_html: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
518 hide_link: Sakrij ovaj komentar
521 location: 'Lokacija:'
526 title: Zapisi OpenStreetMap dnevnika od korisnika %{user}
527 description: Nedavni zapisi OpenStreetMap dnevnika od %{user}
529 title: 'Zapisi u OpenStreetMap dnevniku na jeziku: %{language_name}'
530 description: 'Nedavni zapisi u dnevniku OpenStreetMap korisnika na jeziku:
533 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevniku
534 description: Nedavni zapisi u dnevnik korisnika OpenStreetMapa
539 newer_comments: Noviji komentari
540 older_comments: Stariji komentari
543 heading: Dodaj %{user} kao prijatelja?
544 button: Dodaj u prijatelje
545 success: '%{name} je sada tvoj prijatelj!'
546 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
547 already_a_friend: Već jesi prijatelj s %{name}.
549 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
550 not_a_friend: '%{name} nije tvoj prijatelj.'
554 latlon_html: Rezultati sa stranice <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
555 ca_postcode_html: Rezultati sa stranice <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
556 osm_nominatim_html: Rezultati sa stranice <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
558 geonames_html: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
559 osm_nominatim_reverse_html: Rezultati sa stranice <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
561 geonames_reverse_html: Rezultati sa stranice <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
562 search_osm_nominatim:
565 cable_car: Kabinska žičara
566 chair_lift: Sedežnica
567 drag_lift: Sidro/tanjurić
569 station: Stanica žičare
573 aerodrome: Zračna luka
574 airstrip: Uzletno/sletna pista
575 apron: Pristanišna platforma
583 animal_boarding: Hotel za kućne ljubimce
584 animal_shelter: Sklonište za životinje
585 arts_centre: Umjetnički centar
591 bicycle_parking: Biciklistički parking
592 bicycle_rental: Rent a bicikl
593 biergarten: Vrtna pivnica
594 boat_rental: Najam brodova
596 bureau_de_change: Mjenjačnica
597 bus_station: Autobusni kolodvor
599 car_rental: Rent-a-car
600 car_sharing: Carsharing
601 car_wash: Autopraonica
603 charging_station: Postaja za punjenje električnih automobila
609 community_centre: Društveni centar
611 crematorium: Krematorij
614 drinking_water: Pitka voda
615 driving_school: Autoškola
616 embassy: Veleposlanstvo
618 ferry_terminal: Trajektni terminal
619 fire_station: Vatrogasna postaja
620 food_court: Blagovaonski kutak
627 ice_cream: Slastičarna
628 kindergarten: Dječji vrtić
632 motorcycle_parking: Parking za motocikle
633 music_school: Muzička škola
634 nightclub: Noćni klub
635 nursing_home: Starački dom
637 parking_entrance: Ulaz na parking
639 place_of_worship: Crkva
641 post_box: Poštanski sandučić
645 public_building: Ustanova
646 recycling: Reciklažna točka
651 social_centre: Društveni centar
652 social_facility: Društvena ustanova
656 telephone: Telefonska govornica
659 townhall: Gradsko poglavarstvo
660 university: Sveučilište
661 vending_machine: Automat
662 veterinary: Veterinar
663 village_hall: Seoski Dom
664 waste_basket: Kanta za otpatke
665 waste_disposal: Kontejner za smeće
667 administrative: Administrativna granica
668 census: Statističke granice
669 national_park: Nacionalni park
670 protected_area: Zaštićeno područje
673 suspension: Viseći most
678 apartments: Stambena zgrada
680 church: Crkvena zgrada
681 commercial: Poslovna zgrada
682 construction: Zgrada u izgradnji
683 dormitory: Studentski dom
687 greenhouse: Plastenik/staklenik
691 industrial: Industrijska zgrada
692 manufacture: Tvornička zgrada
693 office: Uredska zgrada
695 residential: Stambena zgrada
696 retail: Maloprodajna zgrada
698 school: Školska zgrada
700 terrace: Kućica u nizu
701 train_station: Zgrada željezničkog kolodvora
702 university: Zgrada Sveučilišta
708 electrician: Električar
711 photographer: Fotograf
712 plumber: Vodoinstalater
718 ambulance_station: Garaža hitne pomoći
719 defibrillator: Defibrilator
720 landing_site: Mjesto slijetanja u nuždi
721 phone: Telefon za hitne službe
723 abandoned: Napuštena cesta
724 bridleway: Konjička staza
725 bus_guideway: Autobusna traka
726 bus_stop: Autobusno stajalište
727 construction: Autocesta u izgradnji
728 cycleway: Biciklistička staza
730 emergency_access_point: S.O.S. točka
731 footway: Pješačka staza
733 living_street: Ulica smirenog prometa
734 milestone: Kilometarski stup
736 motorway_junction: Čvor (autoputa)
737 motorway_link: Autocesta (pristupna cesta)
739 pedestrian: Pješački put
741 primary: Državna cesta
742 primary_link: Državna cesta
743 proposed: Planirana cesta
745 residential: Ulica stanovanja
748 secondary: Županijska cesta
749 secondary_link: Županijska cesta
750 service: Servisna cesta
751 services: Autocesta - usluge
752 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
754 street_lamp: Ulična rasvjeta
755 tertiary: Lokalna cesta
756 tertiary_link: Lokalna cesta
758 traffic_signals: Semafori
759 trunk: Cesta rezervirana za motorna vozila
760 trunk_link: Cesta rezrevirana za mot. voz. - prilazna cesta
761 unclassified: Nerazvrstana cesta
764 archaeological_site: Arheološko nalazište
765 battlefield: Bojno polje
766 boundary_stone: Granični kamen
767 building: Povijesna zgrada
771 city_gate: Gradska vrata
772 citywalls: Gradske zidine
779 railway: Povijesna željeznica
780 roman_road: Rimska cesta
785 wayside_cross: Krajputaš
786 wayside_shrine: Usputno svetište
793 brownfield: Zemljište za prenamjenu
795 commercial: Poslovno područje
796 conservation: Zaštićeno područje
797 construction: Gradilište
803 greenfield: Greenfield zemljište
804 industrial: Industrijsko područje
807 military: Vojno područje
812 recreation_ground: Rekreacijsko područje
814 residential: Stambeno područje
816 village_green: Seoski travnjak
820 common: Općinsko zemljište
821 dog_park: Park za pse
822 fishing: Ribičko područje
823 fitness_centre: Fitness centar
825 golf_course: Golf igralište
828 miniature_golf: Minigolf
829 nature_reserve: Rezervat prirode
831 pitch: Sportski teren
832 playground: Igralište
833 recreation_ground: Rekreacijski teren
836 sports_centre: Sportski centar
839 track: Staza za trčanje
840 water_park: Vodeni park
842 lighthouse: Svjetionik
846 "yes": Ljudska građevina
851 "yes": Planinski prijevoj
856 cave_entrance: Pećina (ulaz)
892 accountant: Računovođa
893 administrative: Administracija
896 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
898 ngo: Ured nedržavne organizacije
903 county: Županija/grofovija
912 postcode: Poštanski broj
915 state: Pokrajina / država (USA)
916 subdivision: Podgrupa
922 abandoned: Napuštena pruga
923 construction: Pruga u izgradnji
924 disused: Napuštena pruga
926 halt: Željeznička stanica
927 junction: Željeznički čvor
928 level_crossing: Pružni prijelaz
929 light_rail: Laka željeznica
930 miniature: Maketa željeznice
931 monorail: Jednotračna pruga
932 narrow_gauge: Uskotračna pruga
933 platform: Željeznička platforma
934 preserved: Sačuvana pruga
935 proposed: Predložena trasa željeznice
937 station: Željeznički kolodvor
938 stop: Željezničko stajalište
939 subway: Podzemna željeznica
940 subway_entrance: Podzemna - ulaz
943 tram_stop: Tramvajska stanica
944 yard: Ranžirni kolodvor
946 alcohol: Trgovina pićem
947 antiques: Antikviteti
951 beverages: Trgovina pićem
952 bicycle: Trgovina biciklima
957 car_parts: Autodijelovi
958 car_repair: Autoservis
959 carpet: Trgovina tepisima
960 charity: Dobrotvorna trgovina
963 computer: Computer Shop
964 confectionery: Delikatesa
965 convenience: Minimarket
967 cosmetics: Parfumerija
968 deli: Delikatesni dućan
969 department_store: Robna kuća
971 doityourself: Uradi sam
972 dry_cleaning: Kemijska čistionica
973 electronics: Trgovina elektronikom
974 erotic: Erotska trgovina
975 estate_agent: Agencija za nekretnine
976 fabric: Trgovina tkaninama
978 fashion: Modna trgovina
980 food: Trgovina prehranom
981 funeral_directors: Pogrebno poduzeće
983 garden_centre: Vrtni centar
984 general: Trgovina mješovitom robom
985 gift: Poklon trgovina
987 grocery: Trgovina prehranom
993 laundry: Praonica rublja
994 mall: Trgovački centar
995 mobile_phone: Trgovina mobitelima
996 motorcycle: Moto Shop
997 music: Trgovina glazbom
1000 organic: Trgovina zdrave hrane
1001 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
1002 pet: Trgovina za kućne ljubimce
1004 shoes: Trgovina obućom
1005 sports: Trgovina sportskom opremom
1006 stationery: Papirnica
1007 supermarket: Supermarket
1010 toys: Trgovina igračkama
1011 travel_agency: Putnička agencija
1016 alpine_hut: Alpska kuća
1017 apartment: Apartmani
1018 artwork: Umjetničko djelo
1019 attraction: Atrakcija
1020 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
1023 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
1024 chalet: Planinska kuća
1026 guest_house: Apartman
1029 information: Informacije
1032 picnic_site: Piknik-mjesto
1033 theme_park: Tematski park
1034 viewpoint: Vidikovac
1039 boatyard: Brodogradilište
1042 derelict_canal: Zanemaren kanal
1052 wadi: Suho korito rijeke
1057 level2: Državna granica
1058 level3: Granica regije
1059 level5: Granica regije
1060 level6: Granica županije
1061 level7: Granica općine/grada
1062 level8: Granica naselja
1063 level9: Granica sela
1064 level10: Granica predgrađa
1067 towns: Manji gradovi
1070 no_results: Nisu nađeni rezultati
1071 more_results: Više rezultata
1074 alt_text: OpenStreetMap logotip
1075 home: Pokaži moj dom
1078 log_in_tooltip: Prijavi se sa postojećim korisničkim računom
1079 sign_up: Otvori račun
1080 start_mapping: Počni kartirati
1081 sign_up_tooltip: Otvori korisnički račun za uređivanje
1086 export_data: Izvezi podatke
1087 gps_traces: GNSS tragovi
1088 gps_traces_tooltip: Upravljaj GNSS tragovima
1089 user_diaries: Dnevnik
1090 user_diaries_tooltip: Prikaži korisničke dnevnike
1091 edit_with: Uredi s %{editor}
1092 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
1093 intro_header: Dobrodošao/la na OpenStreetMap!
1094 intro_text: OpenStreetMap je karta svijeta, stvorena od strane ljudi (volontera/doprinositelja)
1095 i može se slobodno koristiti pod licencijom otvorenog koda (ODbL).
1096 intro_2_create_account: Stvori korisnički račun
1097 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe
1098 važni radovi na održavanju.
1099 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka OpenStreetMapa, istu trenutačno
1100 nije moguće mijenjati.
1101 donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond.
1104 copyright: Autorska prava
1105 community_blogs: Blogovi zajednice
1106 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
1108 foundation_title: OpenStreetMap zaklada
1110 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
1112 learn_more: Saznaj više
1115 diary_comment_notification:
1116 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj unos u dnevnik'
1118 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap unos u dnevnik
1119 s predmetom %{subject}:'
1120 footer: Možeš pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
1121 ili odgovoriti autoru na %{replyurl}
1122 message_notification:
1124 header: '%{from_user} ti je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:'
1125 friendship_notification:
1126 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te je dodao kao prijatelja'
1127 had_added_you: '%{user} te je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u.'
1128 see_their_profile: Možeš vidjeti njihov profil na %{userurl}.
1129 befriend_them: Također, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
1131 failed_to_import: 'Import nije uspio. Ovdje je greška:'
1132 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
1134 loaded_successfully: |-
1135 uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih
1136 %{possible_points} točaka.
1137 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
1139 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1142 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdi svoju e-mail adresu'
1144 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klinkni na link ispod da potvrdiš promjene.
1146 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za resetom lozinke'
1148 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na link ispod za reset lozinke.
1149 note_comment_notification:
1150 anonymous: Anonimni korisnik
1153 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentirao na jednu od tvojih
1155 your_note: '%{commenter} je ostavio komentar na jednoj od tvojih bilješki
1157 commented_note: '%{commenter} je ostavio komentar na bilješki koju si ti komentirao/la.
1158 Ta bilješka se nalazi blizu %{place}.'
1160 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je razrješio bilješku koja te
1162 commented_note: '%{commenter} je razriješio bilješku koju si komentirao/la.
1163 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1165 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih
1167 your_note: '%{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih bilješki blizu %{place}.'
1168 commented_note: '%{commenter} je reaktivirao bilješku koju si komentirao/la.
1169 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1172 heading: Provjeri svoj email!
1173 introduction_1: Poslali smo ti potvrdni email.
1174 press confirm button: Pritisni potvrdi da bi aktivirali svoj korisnički račun.
1176 success: Tvoj račun je potvrđen , hvala na uključenju!
1177 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1178 unknown token: Taj potvrdni kôd je istekao ili ne postoji.
1180 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1182 heading: Potvrdi promjenu email adrese.
1183 press confirm button: Pritsni potvrdno dugme ispod i potvrdi novu email adresu.
1185 success: Promjena email adrese je potvrđena!
1186 failure: Email adresa je već potvrđena s ovim token-om.
1189 title: Dolazna pošta
1190 my_inbox: Dolazna pošta
1191 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
1193 one: '%{count} nova poruka'
1194 other: '%{count} nove poruke'
1196 one: '%{count} stara poruka'
1197 other: '%{count} stare poruke'
1201 no_messages_yet_html: Još nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim
1202 ljudima iz okolice %{people_mapping_nearby_link}?
1203 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1205 unread_button: Označi kao nepročitano
1206 read_button: Označi kao pročitano
1207 reply_button: Odgovori
1208 destroy_button: Obriši
1210 title: Pošalji poruku
1211 send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
1214 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
1216 message_sent: Poruka poslana
1217 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke, pričekajte prije nego pokušate
1220 title: Nema takve poruke
1221 heading: Nema takve poruke
1222 body: Nažalost nema poruka s tim id.
1224 title: Odlazna pošta
1226 one: Imate %{count} poslanu poruku
1227 other: Imate %{count} poslane poruke
1231 no_sent_messages_html: Još niste poslali ni jednu poruku. Zašto ne biste stupili
1232 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1233 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1235 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1236 da odgovorite nije poslana na tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
1237 korisnik kako bi se odgovorili.'
1239 title: Pročitaj poruku
1243 reply_button: Odgovori
1244 unread_button: Označi kao nepročitano
1245 destroy_button: Obriši
1248 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1249 da pročitate nije poslana od ili prema tom korisniku. Molimo, prijavite se
1250 kao ispravan korisnik kako bi ste pročitali.'
1251 sent_message_summary:
1252 destroy_button: Obriši
1254 as_read: Poruka označena pročitanom
1255 as_unread: Poruka označena nepročitanom
1257 destroyed: Poruka obrisana
1260 title: Izgubljena zaporka
1261 heading: Zaboravljena zaporka?
1262 email address: 'Email adresa:'
1263 new password button: Reset lozinke
1264 help_text: Unesite email adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslati
1265 ćemo vam poveznicu kojom možete resetirati zaporku.
1266 notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali email je na putu
1267 tako da je možete resetirati uskoro.
1268 notice email cannot find: Ne mogu pronaći email adresu.
1270 title: Reset lozinke
1271 heading: Reset lozinke za %{user}
1272 reset: Reset lozinke
1273 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1274 flash token bad: Nije pronađen takav token, provjeri URL?
1279 gravatar: Koristi Gravatar
1280 new image: Dodajte sliku
1281 keep image: Zadržite trenutnu sliku
1282 delete image: Uklonite trenutnu sliku
1283 replace image: Zamijenite trenutnu sliku
1284 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 pixela rade najbolje)
1285 home location: 'Dom:'
1286 no home location: Niste unjeli lokaciju vašeg doma.
1287 update home location on click: Ažuriraj lokaciju doma kada kliknem na kartu?
1292 email or username: 'Email adresa ili korisničko ime:'
1293 password: 'Lozinka:'
1294 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1295 remember: Zapamti me
1296 lost password link: Izgubljena zaporka?
1297 login_button: Prijava
1298 register now: Registrirajte se sada
1299 with external: 'Ili koristite drugi servis za prijavljivanje:'
1300 new to osm: Novi na OpenStreetMap?
1301 to make changes: Da bi napravili izmjene na OpenStreetMap podacima, morate imati
1303 create account minute: Otvorite korisnički račun. To traje samo minutu.
1304 no account: Nemate račun?
1305 account not active: Žao nam je, Vaš korisnički račun još nije aktivan. <br />
1306 Molimo vas da koristite link u e-pošti potvrde da biste aktivirali svoj račun,
1307 ili <a href="%{reconfirm}">zatražiti novu e-poštu potvrde</a> .
1308 auth failure: Žao mi je, ne mogu prijaviti s ovim detaljima.
1309 openid_logo_alt: Prijavi se sa OpenID-om
1312 title: Prijavi se sa OpenID-om
1313 alt: Prijavi se sa URL-om OpenID-a
1315 title: Prijavi se sa Google-om
1316 alt: Prijavi se sa Google-ovim OpenID-om
1318 title: Prijavi se sa Facebook-om
1319 alt: Prijavi se sa računom Facebook-a
1321 title: Prijavi se sa Windows Live-om
1322 alt: Prijavi se sa računom Windows Live-a
1324 title: Prijavi se sa Github-om
1325 alt: Prijavi se sa računom Github-a
1327 title: Prijavi se preko Wikipedije
1328 alt: Prijavi se s Wikipedijinim računom
1330 title: Prijavi se sa Wordpressom
1331 alt: Prijavi se sa Wordpressovim OpenID-om
1333 title: Prijavi se sa AOL-om
1334 alt: Prijavi se sa AOL-ovim OpenID-om
1337 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1338 logout_button: Odjava
1342 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>doprinositelji
1343 local_knowledge_title: Lokalno znanje
1344 local_knowledge_html: OpenStreetMap pridodaje posebnu važnost lokalnom znanju.
1345 Doprinositelji koriste zračne snimke, GNSS uređaje i vlastito novo-prikupljene
1346 podatke za provjeru točnosti i ažurnosti OSM podataka.
1347 open_data_title: Otvoreni podaci
1348 open_data_html: 'OpenStreetMap sadrži <i>slobodne podatke</i>: možeš ih slobodno
1349 koristiti za bilo koju svrhu dok god su uz podatke naznačene zasluge OpenStreetMap-a
1350 i njegovih doprinositelja. Ako izmjenjuješ podatke ili stvaraš nove na temelju
1351 preuzetih podataka, te podatke možeš distribuirati samo pod istom licencom. Vidi
1352 stranicu:<a href=''%{copyright_path}''>Autorska prava i licenca</a> za detalje.'
1353 partners_title: Partneri
1356 title: O ovom prijevodu
1357 html: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
1358 Engleski stranice imaju prednost
1359 english_link: Engleski izvornik
1361 title: O ovoj stranici
1362 html: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se
1363 vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim
1364 pravima i %{mapping_link}.
1365 native_link: hrvatsko izdanje
1366 mapping_link: počnite kartirati
1368 title_html: Autorska prava i Dozvola
1370 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> sadrži <i>otvorene podatke</i>, licencirane pod <a
1371 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1372 Commons Open Database License</a> (ODbL) licencom od strane <a
1373 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap zaklade</a> (OSMF).
1374 intro_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati
1375 naše podatke, sve dok navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje kao
1376 izvor. Ako izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati
1377 rezultate samo pod istom licencom. Puni <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pravni
1378 tekst</a> objašnjava vaša prava i odgovornosti.
1379 intro_3_1_html: Naša dokumentacija licencirana je pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Imenovanje-Dijeli
1380 pod istim uvjetima 2.0</a> licencijom (CC BY-SA 2.0).
1381 credit_title_html: Kako navoditi OpenStreetMap kao izvor
1383 Zahtjevamo da istaknete zasluge “© OpenStreetMap
1384 contributors”.
1386 Također morate jasno naznačiti da su podaci dostupni po licenci Open Database Licence i, ako koristite naše sličice karte, naznačiti da je kartografija licencirana pod CC BY-SA. Možete to učiniti postavljanjem poveznice na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">ovu stranicu sa autorskim pravima</a>.
1387 Alternativno, a kao nužna potreba ako distribuirate OSM samo u obliku podataka, možete postaviti poveznicu izravno na tekst licence/a. Ako oblik medija ne omogućuje korištenje poveznica (npr. printani radovi), predlažemo da uputite Vaše čitatelje na openstreetmap.org (označava točno adresu web stranice umjesto samo ime projekta - 'OpenStreetMap'), na opendatacommons.org i ako je potrebno na creativecommons.org.
1388 attribution_example:
1389 title: Primjer doprinosa
1390 more_title_html: Više o
1392 Pročitaj više o korištenju naših podataka i kako iskazati zasluge na <a
1393 href="http://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licence stranici</a> i zajednici <a
1394 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
1397 Iako su podaci karte OpenStreetMap slobodni podaci, ne možemo pružiti besplatni API (aplikacijsko programsko sučelje) za razvojne inženjere treće strane.
1398 Vidi naš <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Usage Policy</a>,
1399 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile Usage Policy</a>
1400 i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Usage Policy</a>.
1401 contributors_title_html: Naši doprinositelji
1402 contributors_intro_html: 'Sudionici projekta su tisuće individualaca. Projekt
1403 također uključuje podatke pod slobodnim licencama od nacionalnih kartografskih
1404 agencija i drugih izvora, među kojima su:'
1405 contributors_au_html: '<strong>Australija</strong>: Sadrži podatke o predgrađima
1406 na osnovu podataka Australian Bureau of Statistics.'
1407 contributors_ca_html: |-
1408 <strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz
1409 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1410 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1411 Resources Canada), i StatCan (Geography Division,
1413 contributors_nz_html: '<strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke iz izvora
1414 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> koji su licencirani
1415 za ponovnu upotrebu pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1416 BY 4.0</a> licencijom.'
1417 contributors_gb_html: '<strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: Sadrži podatke
1418 iz Ordnance Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.'
1419 contributors_footer_2_html: " Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva
1420 da se izvorni\n davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakovo
1421 jamstvo, ili \n prihvaća bilo kakve obveze."
1423 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili vam je
1424 isključen JavaScript.
1425 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript for za slippy kartu.
1426 permalink: Permalink
1427 shortlink: Shortlink
1428 createnote: Dodaj bilješku
1430 copyright: Autorska prava pripadaju OpenStreetMap-u i doprinositeljima, pod
1431 otvorenom licencijom
1432 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1433 učitan i da je opcija "remote control" omogućena
1435 not_public: Niste postavili da Vaše promjene budu javne.
1436 not_public_description_html: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1437 Možete namjestiti svoje promjene u javne sa %{user_page}.
1438 user_page_link: korisnička stranica
1439 anon_edits_link_text: Otkrij zašto je to slučaj.
1440 id_not_configured: iD nije konfiguriran
1441 no_iframe_support: Tvoj preglednik ne podržava HTML iframes, koji su nužni za
1445 area_to_export: Područje za export
1446 manually_select: Ručno izaberi drukčije područje
1447 format_to_export: Format za Export
1448 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
1449 map_image: Slika karte (prikazuje standardni sloj)
1450 embeddable_html: HTML kod za umetanje
1452 export_details_html: OpenStreetMap podaci su licencirani pod <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1453 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1455 advice: 'Ako gornji izvoz podataka ne uspije, molim pokušaj sa nekim od izvora
1457 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo u OpenStreetMap XML formatu.
1458 Molim približi prikaz ili odaberi manje područje ili odaberi jedan od izvora
1459 navedenih ispod za preuzimanje velike količine podataka.
1462 description: Redovno ažurirane kopije kompletne baze podataka OpenStreetMap-a
1465 description: Preuzmi iznad odabrano granično područje sa drugog servera
1466 na kojem je identična kopija baze podataka OpenStreetMap-a
1468 title: Geofabrik Downloads
1469 description: 'Redovno ažurirani podaci za izvoz: kontinenata, država i odabranih
1472 title: Metro Extracts
1473 description: Izvoz za glavne svjetske gradove i njihovih obližnjih područja
1476 description: Dodatni izvori su navedeni na wiki stranici OpenStreetMap-a
1481 image_size: Veličina slike
1483 add_marker: Dodaj marker na kartu
1487 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
1488 export_button: Export
1491 title: Dobrodošao/la na OSM
1493 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hr:Beginners%27_guide
1495 url: https://help.openstreetmap.org/
1496 title: help.openstreetmap.org
1498 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1499 title: wiki.openstreetmap.org
1501 search_results: Rezultati pretraživanja
1505 get_directions: Nabavi upute
1506 get_directions_title: Nađi upute između dvije točke
1509 where_am_i: Gdje sam?
1510 where_am_i_title: Opiši trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1516 main_road: Glavna cesta
1518 primary: Primarna cesta
1519 secondary: Sekundarna cesta
1520 unclassified: Nerazvrstana cesta
1521 track: Neasfaltirani put
1522 bridleway: Staza za konje
1523 cycleway: Biciklistička staza
1524 cycleway_national: Državna biciklistička staza
1525 cycleway_regional: Regionalna biciklistička staza
1526 cycleway_local: Lokalna biciklistička staza
1527 footway: Pješačka staza
1529 subway: Podzemna željeznica
1538 - aerodromske ceste (za avione)
1540 - Parking za avione (apron)
1542 admin: Administrativna granica
1543 forest: Šuma (održavane, od šumarije)
1544 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1547 resident: Stambeno područje
1551 retail: Maloprodajno područje
1552 industrial: Industrijsko područje
1553 commercial: Poslovno područje
1554 heathland: Gustiš, makija, grmlje
1558 farm: Polja, farme, njive
1559 brownfield: Gradilište
1562 pitch: Sportski teren
1563 centre: Sportski centar
1564 reserve: Rezervat prirode
1565 military: Vojno područje
1570 station: Željeznički kolodvor
1574 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1575 bridge: Crni rubovi = most
1576 private: Privatni pristup
1577 destination: Pristup odredištu
1578 construction: Ceste u izgradnji
1579 bicycle_shop: Biciklistička prodavaonica
1580 bicycle_parking: Parkiralište za bicikle
1585 title: Što ova karta sadrži
1587 way_html: <strong>Put</strong> je linija ili područje, npr. cesta, potok,
1589 tag_html: <strong>Oznaka</strong> je dodatni podatak (metapodatak) o točki
1590 ili putu, npr. ime restorana ili ograničenje brzine.
1592 title: Ima li pitanja?
1593 start_mapping: Počni kartirati
1595 title: Nemaš vremena za uređivanje? Dodaj bilješku!
1596 paragraph_1_html: Ako želiš samo napraviti malu doradu i nemaš vremena za
1597 registraciju i učenje pravila uređivanja, možeš jednostavno dodati bilješku
1601 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, nespoložene točke)
1602 public: Javno (prikazano u listi tragova i kao anonimno, neuređene točke)
1603 trackable: Trackable-može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, posložene točke
1604 sa vremenskom oznakom)
1605 identifiable: Identifcirano (prikazano u listi tragova i kao identificirano,
1606 posložene točke sa vremenskom oznakom)
1608 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1609 visibility_help: što ovo znači?
1612 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1613 trace_uploaded: Vaša GPX datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1614 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1615 obavijest o završetku.
1617 one: Imaš %{count} trag na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se ti
1618 tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1619 tragova drugih korisnika.
1620 other: Imaš %{count} tragova na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se
1621 ti tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1625 title: Uređivanje traga %{name}
1626 heading: Uređivanje trase %{name}
1627 visibility_help: Što ovo znači?
1631 title: Prikaz traga %{name}
1632 heading: Prikaz trase %{name}
1634 filename: 'Ime datoteke:'
1636 uploaded: 'Poslano:'
1638 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1642 description: 'Opis:'
1645 edit_trace: Uredi ovaj trag
1646 delete_trace: Izbriši ovu trasu
1647 trace_not_found: Trag nije pronađen!
1648 visibility: 'Vidljivost:'
1650 showing_page: Stranica %{page}
1651 older: Stariji tragovi
1652 newer: Noviji tragovi
1655 count_points: '%{count} točaka'
1657 trace_details: Vidi detalje traga
1658 view_map: Prikaži kartu
1659 edit_map: Uredi kartu
1661 identifiable: IDENTIFICIRAJUĆI
1663 trackable: TRACKABLE
1667 public_traces: Javni GNSS tragovi
1668 public_traces_from: Javni GNSS tragovi korisnika %{user}
1669 description: Pretraži nedavno objavljene GNSS tragove
1670 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1671 empty_html: Ovdje zasad nema ničega. <a href='%{upload_link}'>Učitaj novi trag</a>
1672 ili nauči više o GNSS tragovima na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1674 upload_trace: Postavi GNSS trag
1675 my_traces: Moji GNSS tragovi
1677 scheduled_for_deletion: Trase raspoređene za brisanje
1679 made_public: Trag je postao javan
1681 message: Sustav za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1683 heading: GPX spremište Offline
1684 message: Sustav za GPX spremanje i upload trenutno nisu u funkciji.
1686 title: OpenStreetMap GNSS tragovi
1688 description_without_count: GPX datoteka od %{user}
1691 cookies_needed: Čini se da su vam cookie-i onemogućeni, molim omogućite cookie
1692 u vašem pregledniku prije nastavka.
1694 blocked: Tvoj pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web sučelje da saznate
1698 request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup vašem korisničkom
1699 računu (%{user}). Provjerite želite li da aplikacija ima te mogućnosti, te
1700 odaberite koliko joj želite dopustiti.
1701 allow_to: 'Dozvoli klijentskoj aplikaciji da:'
1702 allow_read_prefs: pročitajte svoje korisničke postavke
1703 allow_write_prefs: izmjeni korisničke postavke
1704 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i stvorite prijatelje.
1705 allow_write_api: izmijeni kartu
1706 allow_read_gpx: čitaj svoje privatne GNSS tragove.
1707 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1708 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1710 flash: Opozvali ste token za %{application}
1713 title: Registriraj novu aplikaciju
1715 title: Uredi svoju aplikaciju
1717 title: OAuth detalji za %{app_name}
1718 key: 'Consumer Key:'
1719 secret: 'Consumer Secret:'
1720 url: 'Request Token URL:'
1721 access_url: 'Access Token URL:'
1722 authorize_url: 'Authorise URL:'
1723 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučuje se) i RSA-SHA1 potpis.
1725 confirm: Jesi li siguran/na?
1726 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1728 title: Moji OAuth detalji
1729 my_tokens: Moje odobrene aplikacije
1730 list_tokens: 'Sljedeći tokeni su izdani aplikacijama na Vaše ime:'
1731 application: Ime aplikacije
1734 my_apps: Moje klijentske aplikacije
1735 no_apps_html: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje s %{oauth}
1736 standardom? Morate registrirati svoju web aplikaciju prije nego možete dati
1737 OAuth zahtjeve za ovu uslugu
1738 registered_apps: 'Imate registrirane sljedeće aplikacije:'
1739 register_new: Registriraj svoju aplikaciju
1741 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1743 sorry: Žao mi je, da se %{type} ne može naći.
1745 flash: Informacije su uspješno registrirane
1747 flash: Informacije o klijentu uspješno ažurirane
1749 flash: Uništena registracija klijent aplikacije
1753 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1755 contact_support_html: Molim kontaktirajte <a href="%{support}">webmastera</a>
1756 da priredi za stvaranje korisničkog računa - pokušati ćemo se pozabaviti s
1757 ovime u najkraćem vremenu.
1759 header: Slobodna i svatko je može uređivati
1761 <p>Za razliku od drugih karata, OpenStreetMap su u potpunosti napravili ljudi kao Vi. Svatko ih može slobodno popravljati, osvježavati, skidati i upotrebljavati.</p>
1762 <p>Prijavite se i krenite uređivati. Poslat ćemo vam e-mail kako biste potvrdili svoj račun.</p>
1763 email address: 'Email:'
1764 confirm email address: 'Potvrdi e-mail:'
1765 display name: 'Korisničko ime:'
1766 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1767 i kasnije u postavkama.
1768 external auth: 'Prijavljivanje s drugog servisa:'
1769 use external auth: Alternativno, koristite drugi servis za prijavljivanje
1770 auth no password: Sa prijavljivanjem sa drugog servisa ne trebate lozinku, ali
1771 drugi alati ili serveri će možda trebati.
1772 continue: Otvori račun
1773 terms accepted: Hvala za prihvaćanje novih pridonositeljskih uvjeta!
1775 title: Uvjeti doprinositelja
1777 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom
1778 vlasništvu (Public Domain)
1779 consider_pd_why: što je ovo?
1782 you need to accept or decline: Molim pročitaj, a zatim ili prihvati ili odbij
1783 nove Uvjete doprinošenja.
1784 legale_select: 'Molimo odaberite svoju zemlju prebivališta:'
1788 rest_of_world: Ostatak svijeta
1790 title: Nema takvog korisnika
1791 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1792 body: Žao mi je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molim provjerite ukucano
1793 ili je link na koji ste kliknuli neispravan.
1796 my diary: Moj dnevnik
1797 new diary entry: novi unos u dnevnik
1798 my edits: Moje promjene
1799 my traces: Moji tragovi
1800 my notes: Moje bilješke
1801 my messages: Moje poruke
1802 my profile: Moj profil
1803 my settings: Moje postavke
1804 my comments: Moji komentari
1805 blocks on me: Osobne blokade
1806 blocks by me: Blokade koje sam postavio
1807 send message: Pošalji poruku
1811 notes: Bilješke karte
1812 remove as friend: Prekini prijateljstvo
1813 add as friend: Dodaj prijatelja
1814 mapper since: 'Maper od:'
1815 ct status: 'Uvjeti doprinositelja:'
1816 ct undecided: Neopredjeljen
1818 latest edit: 'Najnovija izmjena (%{ago}):'
1819 email address: 'Email adresa:'
1820 created from: 'Napravljeno iz:'
1822 spam score: 'Spam ocjena:'
1824 user location: Lokacija boravišta korisnika
1826 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1827 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1829 administrator: Dodjeli pristup administratoru
1830 moderator: Dodjeli pristup moderatoru
1832 administrator: Opozovi pristup administatora
1833 moderator: Opozovi pristup moderatora
1834 block_history: Aktivne blokade
1835 moderator_history: Prikaži dane blokade
1837 create_block: Blokiraj ovog korisnika
1838 activate_user: Aktiviraj ovog korisnika
1839 deactivate_user: Deaktiviraj ovog korisnika
1840 confirm_user: Potvrdi ovog korisnika
1841 hide_user: Sakrij ovog korisnika
1842 unhide_user: Otkrij ovog korisnika
1843 delete_user: Obriši ovog korisnika
1845 report: Prijavi ovog korisnika
1847 flash success: Lokacija doma uspješno snimljena.
1849 flash success: Sve Vaše promjene sada su javne i dopušteno Vam je uređivanje.
1854 one: Stranica %{page} (%{first_item} od %{items})
1855 other: Stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1856 summary_html: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1857 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1858 confirm: Potvrdi odabrane korisnike
1859 hide: Sakrij odabrane korisnike
1860 empty: Nema pronađenih odgovarajućih korisnika
1862 title: Račun suspendiran
1863 heading: Račun suspendiran
1864 body_html: "<p>\n Žao nam je, Vaš račun automatski obustavljen zbog \n sumnjive
1865 aktivnosti. \n</p>\n<p>\n Ova odluka će biti pregledana od strane administratora
1866 uskoro, ili \nse možete obratiti %{webmaster}, ako želite razgovarati o tome.
1870 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1871 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1872 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1874 title: Potvrdi dodjelu uloge
1875 heading: Potvrdi dodjelu uloge
1876 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1879 fail: Ne mogu dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molim provjeriti
1880 ispravnost korisnika i uloge.
1882 title: Potvrdi opoziv uloge
1883 heading: Potvrdi opoziv uloge
1884 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika
1887 fail: Nemogu opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika `%{name}'. Molim provjerite
1888 jeli korisnik i uloga ispravno.
1891 non_moderator_update: Morate biti moderator da stovrite ili ažurirate blokadu.
1892 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1894 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1895 back: Nazad na index
1897 title: Stvaranje blokade na %{name}
1898 heading_html: Stvaranje blokade na %{name}
1899 period: Koliko dugo, odsada, će korisnik biti blokiran od API.
1900 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao da prestane.
1901 tried_waiting: Dao sam dovoljno razumnog vremena korisniku da odgovori.
1902 back: Prikaži sve blokade
1904 title: Uređivanje blokade na %{name}
1905 heading_html: Uređivanje blokade na %{name}
1906 period: Koliko će dugo, odsada, korisnik biti blokiran od API.
1907 show: Prikaži ovu blokadu
1908 back: Prikaži sve blokade
1910 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1911 block_period: period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1913 try_contacting: Molim da pokušate kontaktirati korisnika prije blokiranja i
1914 dati im razumno vrijeme za odgovor.
1915 try_waiting: Molim da date korisniku razumno vremena da odgovori prije nego
1917 flash: Napravi blokadu na korisnika %{name}.
1919 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu je može urediti.
1920 success: Blokada ažurirana
1922 title: Korisnikove blokade
1923 heading: Lista korisničkih blokada
1924 empty: Nisu napravljene
1926 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1927 heading_html: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1928 time_future: Blokada će završiti za %{time}.
1929 past: Blokada je završila u %{time} i ne može se sada opozvati.
1930 confirm: Jeste li sgurni da želite opozvati ovu blokadu?
1932 flash: Ova blokada je opozvana.
1934 time_future_html: Završava u %{time}.
1935 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1936 time_past_html: Završeno %{time}.
1940 other: '%{count} sati'
1943 few: '%{count} dana'
1944 other: '%{count} dana'
1947 few: '%{count} tjedna'
1948 other: '%{count} tjedana'
1951 few: '%{count} mjeseca'
1952 other: '%{count} mjeseci'
1955 few: '%{count} godine'
1956 other: '%{count} godina'
1958 title: Blokade na %{name}
1959 heading_html: Lista blokada na %{name}
1960 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1962 title: Blokade od %{name}
1963 heading_html: Lista blokada od %{name}
1964 empty: '%{name} nije napravila još ni jednu blokadu.'
1966 title: '%{block_on} blokiran od %{block_by}'
1967 heading_html: '%{block_on} blokiran od %{block_by}'
1973 confirm: Jeste li sigurni?
1974 reason: 'Razlog za blokadu:'
1975 back: Prikaži sve blokade
1976 revoker: 'Opozivatelj:'
1977 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1979 not_revoked: (nije opozvano)
1984 display_name: Blokirani korisnik
1985 creator_name: Tvorac
1986 reason: Razlog za blokadu
1988 revoker_name: Opozvao
1989 showing_page: Stranica %{page}
1991 previous: « Prethodna
1994 title: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1995 heading: Bilješke korisnika %{user}
1996 subheading_html: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
2000 created_at: Napravljeno
2001 last_changed: Zadnji put promijenjeno
2008 link: Poveznica ili HTML
2009 long_link: Poveznica
2010 short_link: Kratka poveznica
2013 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
2017 short_url: Kratki URL
2018 include_marker: Uključi oznaku
2019 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
2020 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
2021 view_larger_map: Prikaži veću kartu
2023 report_problem: Prijavi problem
2027 tooltip_disabled: Legenda karte nije dostupna za ovaj sloj
2033 title: Pokaži moju lokaciju
2035 standard: Standardni
2036 cycle_map: Biciklistička karta
2037 transport_map: Transportna karta
2040 header: Slojevi karte
2041 notes: Bilješke karte
2043 gps: Javni GNSS tragovi
2044 overlays: Uključi dodatne slojeve za otklanjanje grešaka na karti
2046 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap doprinositelji</a>
2047 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Doniraj OSM projektu</a>
2049 edit_tooltip: Uredi kartu
2050 edit_disabled_tooltip: Približi za uređivanje karte
2051 createnote_tooltip: Dodaj bilješku na kartu
2052 createnote_disabled_tooltip: Približi za dodavanje bilješke na kartu
2053 map_notes_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš napomene na karti
2054 map_data_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš podatke karte
2055 queryfeature_tooltip: Provjeri elemente karte
2056 queryfeature_disabled_tooltip: Približi za provjeru elemenata
2060 subscribe: Pretplati se
2061 unsubscribe: Otkaži pretplatu
2062 hide_comment: sakrij
2063 unhide_comment: vrati sakriveno
2066 intro: Primjetili ste grešku ili nedostatak nečega? Javite ostalim kartografima
2067 kako bismo to ispravili. Stavite oznaku na pravo mjesto i dodajte bilješku
2068 s opisom problema. (Molimo ne unašajte osobne podatke ili podatke s karata
2069 koje su zaštićene autorskim pravima)
2070 advice: Vaša bilješka je javna i može se koristiti za ažuriranje karte, zato
2071 ne upisujte osobne podatke, ili podatke sa karata ili tablica podataka zaštićenih
2075 anonymous_warning: Ova bilješka sadrži komentare anonimnih korisnika koje
2076 bi trebalo (komentare) neovisno provjeriti.
2079 reactivate: Reaktiviraj
2080 comment_and_resolve: Komentiraj i razriješi
2082 edit_help: Pomakni kartu i približi dio koji želiš urediti, zatim klikni ovdje.
2085 fossgis_osrm_bike: Bicikl (OSRM)
2086 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
2087 fossgis_osrm_foot: Pješke (OSRM)
2088 graphhopper_bicycle: Bicikl (GraphHopper)
2089 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
2090 graphhopper_foot: Pješke (GraphHopper)
2093 distance: Udaljenost
2095 no_route: Nismo mogli naći put između ta dva mjesta.
2096 no_place: 'Žao nam je - nismo mogli naći mjesto: ''%{place}''.'
2098 continue_without_exit: Nastavi na %{name}
2099 slight_right_without_exit: Lagano desno na %{name}
2100 offramp_right: Uđite na autocestu desno
2101 offramp_right_with_exit: Skrenite na izlaz %{exit} desno
2102 offramp_right_with_name: Siđi sa autoceste desno na %{name}
2103 onramp_right_without_exit: Skreni desno na autocestu %{name}
2104 endofroad_right_without_exit: Na kraju ceste skreni desno na %{name}
2122 directions_from: Upute odavde
2123 directions_to: Upute do ovog mjesta
2124 add_note: Dodaj bilješku ovdje
2125 show_address: Prikaži adresu
2126 query_features: Provjeri elemente karte
2127 centre_map: Centriraj kartu ovdje
2130 description: 'Opis:'
2132 confirm: Jesi li siguran/na?
2134 flash: Promjene su spremljene.