1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: KahitAnongPangalan
21 friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
24 prompt: Pumili ng talaksan
32 create: Magdagdag ng Puna
42 create: Lumikha ng redaksiyon
43 update: Sagipin ang redaksiyon
45 create: Ikargang paitaas
46 update: Sagipin ang mga Pagbabago
48 create: Likhain ang hadlang
49 update: Isapanahon ang paghadlang
53 invalid_email_address: mukhang hindi wasto ang tirahan ng e-liham
54 email_address_not_routable: hindi maaaring i-ruta
56 acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
57 changeset: Pangkat ng pagbabago
58 changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
60 diary_comment: Puna sa Talaarawan
61 diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
67 node_tag: Tatak ng Buko
69 old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
70 old_relation: Lumang Kaugnayan
71 old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
72 old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
74 old_way_node: Buko ng Lumang Daan
75 old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
77 relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
78 relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
80 session: Laang Panahon
82 tracepoint: Tuldok ng Bakas
83 tracetag: Tatak ng Bakas
85 user_preference: Nais ng Tagagamit
86 user_token: Kahalip ng Tagagamit
88 way_node: Buko ng Daan
89 way_tag: Tatak ng Daan
92 name: Pangalan (Kailangan)
93 url: URL ng Pangunahing Aplikasyon (Kailangan)
94 callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
95 support_url: URL ng Pagtangkilik
96 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit
97 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit
98 allow_write_api: baguhin ang mapa
99 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS
100 allow_write_notes: baguhin ang mga tala
109 doorkeeper/application:
111 scopes: Mga Pahintulot
118 name: Pangalan ng talaksan
123 description: Paglalarawan
124 gpx_file: Ikargang paitaas ang Talaksang GPX
125 visibility: Pagkanatatanaw
131 recipient: Tumatanggap
134 description: Paglalarawan
136 category: Pumili ng dahilan para sa iyong ulat
139 new_email: Bagong Tirahan ng E-liham
141 display_name: Ipakita ang Pangalan
142 description: Paglalarawan ng Balangkas
145 languages: Nais na mga Wika
147 pass_crypt_confirmation: Tiyakin ang Password
149 doorkeeper/application:
150 redirect_uri: Gumamit ng isang linya bawat URI
152 tagstring: hindi hinangganang kuwit
154 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan ang tagagamit. Mangyaring maging
155 mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming
156 mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe
157 ay magiging natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
158 ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
159 ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
160 needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
163 new_email: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
165 distance_in_words_ago:
167 one: mga 1 oras ang nakaraan
168 other: mga %{count} oras ang nakaraan
170 one: mga 1 buwan ang nakaraan
171 other: mga %{count} buwan ang nakaraan
173 one: mga 1 taon ang nakaraan
174 other: mga %{count} taon ang nakaraan
175 half_a_minute: kalahating minuto ang nakalipas
177 one: mahigit na 1 taon ang nakaraan
178 other: mahigit na %{count} mga taon ang nakaraan
180 one: 1 minuto ang nakaraan
181 other: '%{count} mga minuto ang nakaraan'
183 one: 1 araw ang nakaraan
184 other: '%{count} mga araw ang nakaraan'
186 one: 1 buwan ang nakaraan
187 other: '%{count} mga buwan ang nakaraan'
189 one: 1 taon ang nakaraan
190 other: '%{count} mga taon ang nakaraan'
192 default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
195 description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
197 name: Pangmalayong Pantaban
198 description: Pangmalayong Pantaban (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
209 opened_at_html: Nilikha %{when}
210 opened_at_by_html: Nilikha %{when} ni %{user}
211 commented_at_html: Naisapanahon %{when}
212 commented_at_by_html: Naisapanahon %{when} ni %{user}
213 closed_at_html: Nalutas %{when}
214 closed_at_by_html: Nalutas %{when} ni %{user}
215 reopened_at_html: Nabuhay muli %{when}
216 reopened_at_by_html: Binuhay muli %{when} ni %{user}
218 title: OpenStreetMap Notes
219 description_area: Talaan ng mga tala, iniulat, pinuna or sinarado sa iyong
220 lugar [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
221 description_item: Isang rss feed para sa tala %{id}
222 opened: bagong tala (malapit sa %{place})
223 commented: bagong puna (malapit sa %{place})
224 closed: naisarang tala (malapit sa %{place})
225 reopened: tala na nabuhay muli (malapit sa %{place})
231 title: Burahin ang Aking Akawnt
232 delete_account: Burahin ang Akawnt
233 retain_email: Pananatilihin ang iyong tirahan ng e-liham.
234 confirm_delete: Sigurado ka ba?
238 title: Baguhin ang akawnt
239 my settings: Mga pagtatakda ko
240 current email address: Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham
241 external auth: Panlabas na Pagpapatunay
243 link text: ano ba ito?
245 heading: Pangmadlang pamamatnugot
246 enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
247 enabled link text: ano ba ito?
248 disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
249 mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
250 disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
252 heading: Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag
253 agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
254 not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
255 review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
256 iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
258 agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
259 bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
260 link text: ano ba ito?
261 save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
263 heading: Pangmadlang pamamatnugot
264 make_edits_public_button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
266 success_confirm_needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
267 Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago mong tirahan
269 success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
272 in_changeset: Pangkat ng pagbabago
273 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
274 no_comment: (walang mga puna)
278 other: '%{count} mga kaugnayan'
281 other: '%{count} mga daan'
282 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
283 view_history: Tingnan ang kasaysayan
284 view_details: Tingnan ang mga detalye
285 location: Pook (lokasyon)
287 title_html: 'Buko: %{name}'
288 history_title_html: 'Kasaysayan ng Buko: %{name}'
290 title_html: 'Daan: %{name}'
291 history_title_html: 'Kasaysayan ng Daan: %{name}'
295 other: '%{count} mga buko'
297 one: bahagi ng daan %{related_ways}
298 other: bahagi ng mga daan %{related_ways}
300 title_html: 'Kaugnayan: %{name}'
301 history_title_html: 'Kasaysayan ng Kaugnayan: %{name}'
305 other: '%{count} mga kasapi'
307 entry_role_html: '%{type} %{name} bilang %{role}'
313 entry_html: Kaugnayan %{relation_name}
314 entry_role_html: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
316 title: Hindi Matagpuan
317 sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
322 changeset: palitan ang pagtatakda
325 sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
331 changeset: palitan ang pagtatakda
334 redaction: Redaksiyon %{id}
335 message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
336 sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
343 load_data: Ikarga ang Dato
344 loading: Ikinakarga...
348 key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
349 tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
350 wikidata_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikidata
351 wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
352 wikimedia_commons_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikimedia Commons
353 telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
355 title: Usisain ang mga Tampok
356 introduction: Pumindot sa mapa upang makahanap ng mga kalapit na tampok.
357 nearby: Mga kalapit na tampok
358 enclosing: Kalakip na mga tampok
362 comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
363 commented_at_by_html: Naisapanahon %{when} ni %{user}
365 title_all: Pagtalakay ng pangkat ng pagbabago sa OpenStreetMap
367 changeset_paging_nav:
368 showing_page: Ika-%{page} na pahina
372 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
373 no_edits: (walang mga pamamatnugot)
374 view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
382 title: Mga pangkat ng pagbabago
383 title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
384 title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
385 title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
386 empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
387 empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
388 empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
389 no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
390 no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
391 no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
392 load_more: Magkarga pa
394 title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
395 title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
400 title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
401 discussion: Talakayan
402 join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
403 still_open: Bukas pa rin ang pangkat ng pagbabago - magbubukas ang talakayan
404 pag naisara na ang pangkat ng pagbabago.
405 subscribe: Sumuskribi
407 unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
409 changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
410 osmchangexml: XML ng osmChange
412 nodes: Mga buko (%{count})
413 nodes_paginated: Mga buko (%{x}-%{y} ng %{count})
414 ways: Mga daan (%{count})
415 ways_paginated: Mga daan (%{x}-%{y} ng %{count})
416 relations: Mga kaugnayan (%{count})
417 relations_paginated: Mga kaugnayan (%{x}-%{y} ng %{count})
419 sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
420 napakatagal bago nakuhang muli.
423 km away: '%{count}km ang layo'
424 m away: '%{count}m ang layo'
425 latest_edit_html: 'Pinakahuling pagbabago (%{ago}):'
427 your location: Kinalalagyan mo
428 nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
431 title: Aking Tapalodo
432 edit_your_profile: Baguhin ang iyong balangkas
433 my friends: Aking mga kaibigan
434 no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
435 nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
436 no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
437 friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
438 friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
439 nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
440 nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
443 title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
445 location: 'Pook (lokasyon):'
446 use_map_link: Gamitin ang Mapa
448 title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
449 title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
450 title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
451 user_title: Talaarawan ni %{user}
452 in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
453 new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
454 new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
455 my_diary: Aking Talaarawan
456 no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
458 recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
459 older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
460 newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
462 title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
463 marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
465 title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
466 user_title: Talaarawan ni %{user}
467 leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
468 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
471 title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
472 heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
473 body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
474 Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
477 posted_by_html: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
478 updated_at_html: Huling binago noong %{updated}.
479 comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
480 reply_link: Magpadala ng mensahe sa may-akda
482 zero: Wala pang mga puna
484 other: '%{count} mga puna'
485 edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
486 hide_link: Itago ang ipinasok na ito
489 comment_from_html: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
490 hide_link: Itago ang punang ito
491 unhide_link: Huwag itago ang punang ito
494 location: 'Lokasyon:'
499 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
500 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
503 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
504 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
505 ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
507 title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
508 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
512 title: Mga Puna sa Talaarawan ay idinagdag ni %{user}
513 heading: Mga Puna sa Talaarawan ni %{user}
514 subheading_html: Mga Puna sa Talaarawan ay idinagdag ni %{user}
515 no_comments: Walang mga puna sa talaarawan
520 newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
521 older_comments: Mas Lumang mga Puna
524 heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
525 button: idagdag bilang kaibigan
526 success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
527 failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
528 already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
530 heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
531 button: Tanggalin bilang kaibigan
532 success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
533 not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
535 search_osm_nominatim:
538 aerodrome: Himpilan ng eroplano
539 apron: Rampang pangpaliparan
540 gate: Tarangkahang Pangpaliparan
541 helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
542 runway: Patakbuhan at Daanan
543 taxiway: Daanan ng Taksi
544 terminal: Terminal ng Paliparan
546 animal_shelter: Kanlungan ng hayop
547 arts_centre: Lunduyan ng Sining
550 bar: Tindahang Inuman ng Alak
553 bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
554 bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
555 biergarten: Inuman ng Serbesa
556 boat_rental: Arkilahan ng Bangka
557 brothel: Bahay-aliwan
558 bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
559 bus_station: Himpilan ng Bus
561 car_rental: Arkilahan ng Kotse
562 car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
563 car_wash: Paliguan ng Kotse
564 casino: Bahay-pasugalan
565 charging_station: Himpilang Kargahan
570 community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
571 conference_centre: Sentrong Pagpupulong
572 courthouse: Gusali ng Hukuman
573 crematorium: Krematoryum
575 doctors: Mga manggagamot
576 drinking_water: Naiinom na Tubig
577 driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
579 fast_food: Kainang Pangmabilisan
580 ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
581 fire_station: Himpilan ng Bumbero
582 food_court: Korte ng Pagkain
586 grave_yard: Sementeryo
588 hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
590 kindergarten: Kindergarten
591 language_school: Paaralang Pangwika
593 marketplace: Palengke
594 monastery: Monasteryo
595 motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
596 nightclub: Alibangbang
597 nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
599 parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
601 place_of_worship: Sambahan
603 post_box: Kahon ng Liham
604 post_office: Tanggapan ng Sulat
606 pub: Pangmadlang Bahay
607 public_building: Pangmadlang Gusali
608 recycling: Pook ng Muling Paggamit
613 social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
615 swimming_pool: Palanguyan
617 telephone: Teleponong Pangmadla
620 townhall: Bulwagan ng Bayan
621 training: Pasilidad ng Pagsasanay
622 university: Pamantasan
623 vending_machine: Makinang Nagbebenta
624 veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
625 village_hall: Bulwagan ng Nayon
626 waste_basket: Basurahan
628 aboriginal_lands: Katutubong Lupain
629 administrative: Hangganang Pampangangasiwa
630 census: Hangganan ng Sensus
631 national_park: Liwasang Pambansa
632 political: Hangganang Panghalalan
633 protected_area: Napuprutektahang Pook
636 aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
637 suspension: Tulay na Nakabitin
638 swing: Tulay na Naikakambiyo
639 viaduct: Tulay na Tubo
642 apartments: Mga apartamento
645 church: Gusaling Sambahan
646 college: Gusaling Pangkolehiyo
647 commercial: Gusaling Pangkalakal
648 construction: Gusaling Itinatayo
649 dormitory: Dormitoryo
650 farm: Bahay na Pambukid
651 farm_auxiliary: Karugtong na Bahay na Pambukid
654 greenhouse: Bahay Patubuan
656 hospital: Gusali ng Hospital
657 hotel: Gusali ng Otel
659 houseboat: Bangkang Bahay
661 industrial: Gusaling Pang-industriya
662 manufacture: Gusaling Pangmamanupaktura
663 office: Gusaling Tanggapan
664 public: Pangmadlang Gusali
665 residential: Gusaling Tirahan
666 retail: Gusaling Tingian
668 ruins: Nawasak na Gusali
669 school: Gusali ng Paaralan
670 service: Gusaling Pangserbisyo
671 temple: Gusaling Templo
673 train_station: Gusali ng Himpilan ng Tren
674 university: Gusali ng Pamantasan
683 photographer: Litratista
688 ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
689 phone: Teleponong Pangsakuna
691 abandoned: Pinabayaang daang-bayan
692 bridleway: Daanan ng Kabayo
693 bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
694 bus_stop: Hintuan ng Bus
695 construction: Ginagawang Punong Lansangan
697 cycleway: Daanan ng Bisikleta
699 emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
700 footway: Makitid na Lakaran ng Tao
701 ford: Bagtasan ng Tao
702 living_street: Buhay na Lansangan
704 motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
705 motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
706 motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
708 pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
710 primary: Pangunahing Kalsada
711 primary_link: Pangunahing Kalsada
712 proposed: Iminungkahing Daan
713 raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
714 residential: Daang pamahayan
715 rest_area: Pook Pahingahan
717 secondary: Pampangalawang Lansangan
718 secondary_link: Pampangalawang Lansangan
719 service: Kalyeng Pampalingkuran
720 services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
721 speed_camera: Kamera ng Tulin
723 tertiary: Pampangatlong Kalsada
724 tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
726 traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
727 trunk: Pangunahing Ruta
728 trunk_link: Pangunahing Ruta
729 unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
732 aircraft: Makasaysayang Sasakyang Panghimpapawid
733 archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
734 battlefield: Pook ng Labanan
735 boundary_stone: Bato ng Hangganan
736 building: Gusaling Pangkasaysayan
738 charcoal_pile: Makasaysayang Tumpok ng Uling
741 heritage: Lugar ng Pamana
744 memorial: Muog na Pang-alaala
745 milestone: Makasaysayang Milyahe
748 railway: Makasaysayang Daambakal
749 roman_road: Kalsadang Romano
751 rune_stone: Batong Runiko
755 wayside_chapel: Kapilya sa Gilid ng Kalsada
756 wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
757 wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
758 wreck: Wasak na Sasakyan
759 "yes": Makasaysayang Pook
763 allotments: Mga Laang Bahagi
764 aquaculture: Akuwakultura
766 brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
768 commercial: Pook na Pangkalakalan
769 conservation: Lupaing Iniligtas
770 construction: Lugar ng Konstruksyon
771 farmland: Lupaing Sakahan
772 farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
776 greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
777 industrial: Pook na Pang-industriya
778 landfill: Tabon na Lupain
780 military: Pook ng Militar
782 orchard: Halamanan ng Bunga
783 quarry: Hukay na Tibagan
785 recreation_ground: Lupaing Libangan
786 reservoir: Tinggalan ng Tubig
787 reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
788 residential: Pook na Panirahan
790 village_green: Nayong Lunti
794 beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
795 bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
796 common: Karaniwang Lupain
797 fishing: Pook na Palaisdaan
798 fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
800 golf_course: Kurso ng Golp
801 horse_riding: Sakayan ng kabayo
802 ice_rink: Pook Pang-iskeyting
804 miniature_golf: Munting Golp
805 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
806 outdoor_seating: Upuang Panlabas
808 picnic_table: Hapag na Pampiknik
809 pitch: Hagisang Pampalakasan
811 recreation_ground: Lupaing Libangan
813 slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
814 sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
816 swimming_pool: Palanguyan
817 track: Landas na Takbuhan
818 water_park: Liwasang Tubigan
819 "yes": Pampalipas oras
821 beehive: Bahay-anilan
822 breakwater: Pamasag-alon
827 flagpole: Tagdan ng Watawat
831 pipeline: Linya ng tubo
832 reservoir_covered: Nakatakip na Imbakan ng Tubig
833 surveillance: Pagbabantay
834 telescope: Teleskopyo
840 airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
842 bunker: Hukay na Pangsundalo
846 bare_rock: Hubad na Bato
850 cave_entrance: Pasukan ng Yungib
852 coastline: Baybay-dagat
854 dune: Burol ng Buhangin
856 fjord: Tubigang Mabangin
859 glacier: Tipak ng Yelong Bundok
861 heath: Lupain ng Halamang Erika
863 hot_spring: Mainit na Bukal
868 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
877 scree: Batuhang Buhaghag
883 tree_row: Hanay ng mga Puno
887 wetland: Babad na Lupain
889 "yes": Likas na Tampok
892 administrative: Pangangasiwa
896 diplomatic: Tanggapang Diplomatiko
897 employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
898 energy_supplier: Tanggapan ng Tagatustos ng Enerhiya
899 estate_agent: Ahente ng Lupain
900 government: Tanggapang Pampamahalaan
901 insurance: Tanggapan ng Seguro
904 logistics: Tanggapang Lohistika
905 newspaper: Tanggapan ng Pahayagan
906 ngo: Tanggapan ng NGO
908 religion: Tanggapang Panrelihiyon
909 research: Tanggapang Pananaliksik
910 tax_advisor: Tagapayo sa Buwis
911 telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
912 travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
915 allotments: Mga Laang Bahagi
916 archipelago: Kapuluan
921 hamlet: Maliit na Nayon
926 isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
928 municipality: Munisipalidad
929 neighbourhood: Kabahayan
930 postcode: Kodigo ng Koreo
934 subdivision: Kabahaging kahatian
935 suburb: Kanugnog ng lungsod
940 abandoned: Pinabayaang daambakal
941 construction: Kinukumpuning Daambakal
942 disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
943 funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
944 halt: Hintuan ng Tren
945 junction: Panulukan ng Daambakal
946 level_crossing: Patag na Tawiran
947 light_rail: Banayad na Riles
948 miniature: Munting Riles
949 monorail: Isahang Riles
950 narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
951 platform: Plataporma ng Daambakal
952 preserved: Pinangangalagaang Daambakal
953 proposed: Iminungkahing Daambakal
955 spur: Tahid ng Daambakal
956 station: Himpilan ng Daambakal
957 subway: Pang-ilalim na Daambakal
958 subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
959 switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
960 tram: Riles ng Trambya
961 tram_stop: Hintuan ng Trambya
962 yard: Bakuran ng Daambakal
964 agrarian: Tindahang ng mga Gamit Pansakahan
965 alcohol: Wala sa Lisensiya
967 art: Tindahan ng Sining
970 beauty: Tindahan ng Pampaganda
971 beverages: Tindahan ng mga Inumin
972 bicycle: Tindahan ng Bisikleta
973 books: Tindahan ng Aklat
975 car: Tindahan ng Kotse
976 car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
977 car_repair: Kumpunihan ng Kotse
978 carpet: Tindahan ng Karpet
979 charity: Tindahang Pangkawanggawa
980 cheese: Tindahan ng Keso
983 clothes: Tindahan ng mga Damit
984 coffee: Tindahan ng Kape
985 computer: Tindahan ng Kompyuter
986 confectionery: Tindahan ng Kendi
987 convenience: Tindahang Maginhawa
988 copyshop: Tindahang Kopyahan
989 cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
990 curtain: Tindahan ng Kurtina
992 department_store: Tindahang Kagawaran
993 discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
994 doityourself: Tindahang Gawin ng Sarili Mo
995 dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
996 e-cigarette: Tindahan ng Sigarilyong Elektroniko
997 electronics: Tindahan ng Elektroniks
998 erotic: Tindahan ng Erotiko
999 estate_agent: Ahente ng Lupain
1000 fabric: Tindahan ng Tela
1001 farm: Tindahang Pambukid
1002 fashion: Tindahan ng Moda
1003 fishing: Tindahan ng Kagamitan ka Pangingisda
1004 florist: Nagtitinda ng Bulaklak
1005 food: Tindahan ng Pagkain
1006 funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
1008 garden_centre: Lunduyang Halamanan
1009 general: Tindahang Panglahat
1010 gift: Tindahan ng Regalo
1011 greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
1012 grocery: Tindahan ng Groserya
1013 hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
1014 hardware: Tindahan ng Hardwer
1016 jewelry: Tindahan ng Alahas
1017 kiosk: Tindahan ng Kubol
1019 locksmith: Magsususi
1021 mall: Pasyalang Pangmadla
1023 medical_supply: Tindahan ng mga Kagamitang Medikal
1024 mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
1025 money_lender: Nagpapahiram ng Pera
1026 motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
1027 music: Tindahan ng Tugtugin
1028 newsagent: Ahente ng Balita
1030 organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
1031 outdoor: Tindahang Panlabas
1032 paint: Tindahan ng Pintura
1033 pawnbroker: Sanglaan
1034 pet: Tindahan ng Alagang Hayop
1035 pet_grooming: Pag-aayos ng mga Alagang Hayop
1036 photo: Tindahan ng Litrato
1037 seafood: Pagkaing-dagat
1038 second_hand: Tindahan ng mga Segunda Mano
1039 sewing: Tindahan ng Pananahi
1040 shoes: Tindahan ng Sapatos
1041 sports: Tindahang Pampalakasan
1042 stationery: Tindahan ng Papel
1043 storage_rental: Pagpapaupa ng Imbakan
1044 supermarket: Malaking Pamilihan
1047 tea: Tindahan ng Tsaa
1049 tobacco: Tindahan ng Tabako
1050 toys: Tindahan ng Laruan
1051 travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
1052 tyres: Tindahan ng Gulong
1053 vacant: Bakanteng Tindahan
1054 video: Tindahan ng Bidyo
1055 wine: Tindahan ng Bino
1058 alpine_hut: Kubong Pambundok
1059 artwork: Likhang Sining
1060 attraction: Pang-akit
1061 bed_and_breakfast: Kama at Almusal
1062 cabin: Dampang Pangturista
1063 camp_site: Pook ng Kampo
1064 caravan_site: Lugar ng Karabana
1065 chalet: Kubo ng Pastol
1067 guest_house: Bahay na Pampanauhin
1070 information: Kabatiran
1073 picnic_site: Pook na Pampiknik
1074 theme_park: Liwasang may Tema
1075 viewpoint: Tuldok ng pananaw
1078 building_passage: Daanan ng Gusali
1079 culvert: Alkantarilya
1082 artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
1083 boatyard: Bakuran ng bangka
1086 derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
1091 lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
1093 rapids: Mga lagaslasan
1099 "yes": Daluyan ng Tubig
1101 level2: Hangganan ng Bansa
1102 level3: Hangganan ng Rehiyon
1103 level4: Hangganan ng Estado
1104 level5: Hangganan ng Rehiyon
1105 level6: Hangganan ng Kondado
1106 level7: Hangganan ng Munisipalidad
1107 level8: Hangganan ng Lungsod
1108 level9: Hangganan ng Nayon
1109 level10: Hangganan ng Kanugnog ng Lungsod
1110 level11: Hangganan ng Kapitbahayan
1116 no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
1117 more_results: Marami pang mga kinalabasan
1121 select_status: Pumili ng Kalagayan
1122 select_type: Pumili ng Uri
1123 reported_user: Naiulat na Tagagamit
1124 not_updated: Hindi Naisapanahon
1126 search_guidance: 'Maghanap ng mga Isyu:'
1127 link_to_reports: Tingnan ang mga Ulat
1129 ignored: Hindi pinansin
1135 last_updated: Huling binago
1138 other: '%{count} mga Ulat'
1139 reported_item: Naiulat na bagay
1141 title: '%{status} Isyu #%{issue_id}'
1144 other: '%{count} mga ulat'
1145 report_created_at_html: Unang naiulat noong %{datetime}
1146 last_resolved_at_html: Huling nalutas noong %{datetime}
1148 ignore: Huwag pansinin
1149 reopen: Muling Buksan
1150 read_reports: Basahin ang Mga Ulat
1151 new_reports: Bagong Mga Ulat
1152 other_issues_against_this_user: Iba pang mga isyu laban sa nasabing tagagamit
1153 comments_on_this_issue: Mga puna sa isyung ito
1155 resolved: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Nalutas'
1157 ignored: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Hindi pinansin'
1159 reopened: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Bukas'
1161 reassign_param: Muling italaga ang isyu?
1163 reported_by_html: Naiulat bilang %{category} ni %{user} noong %{updated_at}
1166 note: 'Tala #%{note_id}'
1173 spam_label: Ang puna sa talaarawan ay/o naglalaman ng spam/basura
1174 offensive_label: Ang puna sa talaarawan malaswa/nakakasakit
1175 threat_label: Ang puna sa talaarawan ay naglalaman ng banta
1178 spam_label: Ang balangkas ng tagagamit ay/o naglalaman ng spam/basura
1179 offensive_label: Ang balangkas ng tagagamit ay malaswa/nakakasakit
1180 threat_label: Ang balangkas ng tagagamit ay naglalaman ng banta
1181 vandal_label: Ang tagagamit ay isang bandalo
1184 spam_label: Ang talang ito ay spam/basura
1185 personal_label: Ang talang ito ay naglalaman ng personal na datos
1186 abusive_label: Ang talang ito ay mapang-abuso
1189 provide_details: Mangyaring ibigay ang mga kinakailangang detalye
1192 alt_text: Logo ng OpenStreetMap
1193 home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
1194 logout: Umalis mula sa pagkakalagda
1197 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1203 export_data: Iluwas ang Datos
1204 gps_traces: Mga Bakas ng GPS
1205 gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
1206 user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
1207 edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
1208 tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
1209 intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1210 intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
1211 mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
1212 intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
1213 partners_fastly: Fastly
1214 partners_partners: mga kawaksi
1215 tou: Pagtatakda sa Paggamit
1216 osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
1217 habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
1218 osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
1219 pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
1220 ng kalipunan ng dato.
1221 donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
1225 copyright: Karapatang-sipi
1226 community: Pamayanan
1227 community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
1228 community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
1229 learn_more: Umalam pa
1232 diary_comment_notification:
1233 subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
1234 hi: Kumusta %{to_user},
1235 header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1236 na may paksang %{subject}:'
1237 header_html: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1238 na may paksang %{subject}:'
1239 footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
1240 sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
1241 message_notification:
1242 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1243 hi: Kumusta %{to_user},
1244 header: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1245 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1246 header_html: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1247 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1248 friendship_notification:
1249 hi: Kumusta %{to_user},
1250 subject: '[OpenStreetMap] Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan'
1251 had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
1252 see_their_profile: Maaari mong makita ang kaniyang balangkas sa %{userurl}.
1253 see_their_profile_html: Maaari mong makita ang kaniyang balangkas sa %{userurl}.
1254 befriend_them: Maaari mong rin siyang idagdag bilang isang kaibigan sa %{befriendurl}.
1255 befriend_them_html: Maaari mong rin siyang idagdag bilang isang kaibigan sa
1258 hi: Kumusta %{to_user},
1259 failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
1260 more_info_html: Higit pang impormasyon tungkol sa mga pagkabigo sa pag-angkat
1261 ng GPX at kung paano maiiwasan ang mga ito ay matatagpuan sa %{url}.
1262 subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1264 hi: Kumusta %{to_user},
1265 subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1267 subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
1269 created: Isang tao (sana ikaw) ay kakagawa lang ng account sa %{site_url}.
1270 confirm: 'Bago kami gumawa ng anumang bagay, kailangan naming kumpirmahin na
1271 ang kahilingang ito ay nagmula sa iyo, kaya kung nangyari ito, mangyaring
1272 pindutin ang kawing sa ibaba upang kumpirmahin ang iyong akawnt:'
1274 subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
1276 hopefully_you: May isang tao (sana ikaw) na gustong palitan ang kanilang tirahan
1277 ng e-liham sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
1278 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1279 upang tiyakin ang pagbabago.
1281 subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng password'
1283 hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakda muli ang
1284 password sa tirahan ng e-liham ng openstreetmap.org akawnt na ito.
1285 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1286 upang itakdang muli ang password mo.
1287 note_comment_notification:
1288 anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
1291 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1293 your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
1295 your_note_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala
1296 malapit sa %{place}.
1297 commented_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na iyong
1298 nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1299 commented_note_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na
1300 iyong nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1302 subject_own: '[OpenStreetMap] Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1304 your_note: Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit sa %{place}.
1305 your_note_html: Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1307 commented_note: Nalutas ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan ng
1308 komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1309 commented_note_html: Nalutas ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan
1310 ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1312 subject_own: '[OpenStreetMap] binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong
1314 your_note: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1316 your_note_html: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1318 commented_note: Nabuhay muli ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan
1319 ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1320 commented_note_html: Nabuhay muli ni %{commenter} ang isang tala na iyong
1321 nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1322 details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1323 details_html: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1324 changeset_comment_notification:
1325 hi: Kumusta %{to_user},
1328 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1329 pangkat ng pagbabago'
1330 subject_other: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1331 pangkat ng pagbabago'
1332 your_changeset: Nag-iwan si %{commenter} ng komento noong %{time} sa isa sa
1333 iyong mga pangkat ng pagbabago
1334 your_changeset_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento noong %{time} sa
1335 isa sa iyong mga pangkat ng pagbabago
1336 partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
1337 partial_changeset_with_comment_html: na may puna na '%{changeset_comment}'
1338 partial_changeset_without_comment: walang puna
1339 details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1341 details_html: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1345 heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1346 press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1347 buhayin ang akawnt mo.
1349 success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1350 already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1351 unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1353 failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1355 heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1356 press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1357 tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1359 success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1360 failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1361 unknown_token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1364 title: Kahon ng pumapasok
1365 messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1367 one: '%{count} bagong mensahe'
1368 other: '%{count} bagong mga mensahe'
1370 one: '%{count} lumang mensahe'
1371 other: '%{count} lumang mga mensahe'
1372 no_messages_yet_html: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1373 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1374 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1381 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1382 read_button: Tatakan bilang nabasa na
1383 reply_button: Tumugon
1384 destroy_button: Burahin
1386 title: Magpadala ng mensahe
1387 send_message_to_html: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1388 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1390 message_sent: Naipadala na ang mensahe
1391 limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
1392 maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1394 title: Walang ganyang mensahe
1395 heading: Walang ganyang mensahe
1396 body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1398 title: Kahong-labasan
1400 one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1401 other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1402 no_sent_messages_html: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1403 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1404 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1406 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1407 tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1408 ang tamang tagagamit upang makatugon.
1410 title: Basahin ang mensahe
1411 reply_button: Tumugon
1412 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1413 destroy_button: Burahin
1415 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1416 basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1417 bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1418 sent_message_summary:
1419 destroy_button: Burahin
1421 my_inbox: Kahong-tanggapan Ko
1422 my_outbox: Kahong-labasan Ko
1424 as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1425 as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1427 destroyed: Binura ang mensahe
1430 title: Naiwalang password
1431 heading: Nakalimutang Password?
1432 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1433 new password button: Itakda uli ang password
1434 help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1435 namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1436 mo ang iyong password.
1438 title: Muling itakda ang password
1439 heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1440 reset: Muling Itakda ang Password
1441 flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1443 flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1446 preferred_languages: Nais na mga Wika
1448 cancel: Huwag ituloy
1451 cancel: Huwag ituloy
1454 gravatar: Gamitin ang Gravatar
1455 what_is_gravatar: Ano ang Gravatar?
1456 disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1457 enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1458 new image: Magdagdag ng isang larawan
1459 keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1460 delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1461 replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1462 image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1464 home location: Kinalalagyan ng Tahanan
1465 no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1466 update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1467 pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1472 email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1473 password: 'Password:'
1474 remember: Tandaan ako
1475 lost password link: Nawala ang password mo?
1476 login_button: Lumagda
1477 register now: Magpatala na ngayon
1478 with external: 'Bilang alternatibo, gumamit ng serbisyo ikatlong partido para
1480 auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1482 title: Umalis sa pagkakalagda
1483 heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1484 logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1487 headings: Mga pamagat
1489 subheading: Maliit na Pamagat
1490 unordered: Talaang walang pagkakasunud-sunod
1491 ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1493 second: Ikalawang bagay
1497 alt: Kahaliling teksto
1501 preview: Paunang tingin
1505 used_by_html: Ang %{name} ay nagbibigay ng dato ng mapa para sa libu-libong
1506 mga website, mga mobile na app, at aparatong hardware
1507 lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa
1508 na nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan,
1509 mga kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1510 local_knowledge_title: Kaalamang Lokal
1511 community_driven_title: Hinimok ng Komunidad
1512 open_data_title: Bukas na Dato
1513 legal_title: Legal na paunawa
1514 partners_title: Mga Kawaksi
1516 title: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1518 title: Tungkol sa salinwikang ito
1519 html: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
1520 pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang
1522 english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1524 title: Tungkol sa pahinang ito
1525 html: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya. Makababalik
1526 ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
1527 sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1528 native_link: Bersyon ng Tagalog
1529 mapping_link: simulan ang pagmamapa
1531 credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1532 credit_1_html: 'Kung saan mo ginagamit ang datos ng OpenStreetMap, kailangan
1533 mong gawin ang sumusunod na dalawang bagay:'
1534 attribution_example:
1535 title: Halimbawa ng Atribusyon
1536 more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1537 contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1538 contributors_intro_html: 'Ang aming mga tagapag-ambag ay libu-libong mga tao.
1539 Isinasama rin namin ang mga datos na may bukas na lisensya mula sa mga pambansang
1540 ahensya ng pagmamapa at iba pang mga mapagkukunan, kabilang sa mga ito ay:'
1541 contributors_footer_2_html: Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
1542 ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal na tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
1543 sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o tumatanggap ng anumang
1545 infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-sipi
1546 infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
1547 magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-sipi na
1548 nakalaan (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot
1549 mula sa mga may hawak ng karapatang-sipi.
1551 js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1552 ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1553 js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1555 copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1556 ilalim ng isang bukas na lisensya
1557 remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1558 at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1560 not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1561 not_public_description_html: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na
1562 lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1563 magmula sa iyong %{user_page}.
1564 user_page_link: pahina ng tagagamit
1565 anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1568 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
1571 body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
1572 ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
1578 title: Geofabrik Downloads
1580 title: Iba pang mga Pinagmulan
1581 description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
1583 export_button: Iluwas
1585 title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1587 title: Papaano tumulong
1589 title: Sumali sa pamayanan namin
1591 title: Iba pang mga alalahanin
1595 title: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1601 title: Para sa mga Organisasyon
1603 title: OpenStreetMap Wiki
1605 title: May mga tanong?
1607 search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1611 get_directions: Kunin ang mga direksyon
1612 get_directions_title: Kumuha ng direksyon sa pagitan ng dalawang lugar
1615 where_am_i: Nasaan ba ito?
1616 where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1619 reverse_directions_text: Baliktarin ang mga Direksyon
1623 motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1624 main_road: Pangunahing daan
1625 trunk: Punong Kalsada
1626 primary: Pangunahing kalsada
1627 secondary: Pampangalawang kalsada
1628 unclassified: Kalsadang walang kaurian
1630 bridleway: Daanan ng Kabayo
1631 cycleway: Daanan ng bisikleta
1632 cycleway_national: Pambansang daanan ng bisikleta
1633 cycleway_regional: Panrehiyong daanan ng bisikleta
1634 cycleway_local: Pampook na daanan ng bisikleta
1635 footway: Lakaran ng tao
1637 subway: Daanang pang-ilalim
1638 cable_car: Kotse ng kable
1639 chair_lift: upuang inaangat
1640 runway: Rampa ng Paliparan
1641 taxiway: daanan ng taksi
1642 apron: Tapis ng paliparan
1643 admin: Hangganang pampangangasiwa
1649 resident: Pook na panuluyan
1650 retail: Lugar na tingian
1651 industrial: Pook na pang-industriya
1652 commercial: Pook na pangkalakalan
1653 heathland: Lupain ng halamang erika
1655 reservoir: tinggalan ng tubig
1657 brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1659 allotments: Mga Laang Bahagi
1660 pitch: Hagisang pampalakasan
1661 centre: Lunduyang pampalakasan
1662 reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1663 military: Pook ng militar
1665 university: pamantasan
1666 building: Makabuluhang gusali
1667 station: Himpilan ng daambakal
1670 tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1671 bridge: Itim na pambalot = tulay
1672 private: Pribadong pagpunta
1673 destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1674 construction: Mga kalsadang ginagawa
1675 bicycle_shop: Tindahan ng Bisikleta
1676 bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1679 title: Maligayang pagdating!
1681 title: Anong nasa Mapa
1683 title: Mga Pangunahing Tuntunin Para sa Pagmamapa
1685 title: Mga Patakaran!
1686 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1689 private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1691 public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1692 hindi nakaayos na mga puntos)
1693 trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1694 na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1695 identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1696 nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1698 upload_trace: I-upload ang 'GPS Trace'
1699 visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1701 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1703 upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1704 trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1705 pagsisingit sa kalipunan ng dato. Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1706 oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1707 traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1708 na pagkakarga. Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1709 ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1712 cancel: Huwag ituloy
1713 title: Binabago ang bakas na %{name}
1714 heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1715 visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1719 title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1720 heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1721 pending: NAGHIHINTAY
1722 filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1723 download: ikargang paibaba
1724 uploaded: 'Naikarga na:'
1725 points: 'Mga tuldok:'
1726 start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1727 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1731 description: 'Paglalarawan:'
1734 edit_trace: Baguhin ang bakas na ito
1735 delete_trace: Burahin ang bakas na ito
1736 trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1737 visibility: 'Pagkanakikita:'
1738 confirm_delete: Burahin ang bakas na ito?
1740 pending: NAGHIHINTAY
1743 other: '%{count} mga puntos'
1745 trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1746 view_map: Tingnan ang Mapa
1747 edit_map: Baguhin ang Mapa
1749 identifiable: MAKIKILALA
1751 trackable: MATUTUGAYGAYAN
1753 public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1754 public_traces_from: Pangmadlang Pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1755 tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1756 upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1757 all_traces: Lahat ng mga Bakas
1758 traces_from: Pangmadlang Pagbakas mula kay %{user}
1760 older: Mas Lumang mga Bakas
1761 newer: Mas Bagong mga Bakas
1763 scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1765 made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1767 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1770 heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1771 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1775 cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1776 ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1778 blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1779 Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1780 blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1781 ng web upang makaalam ng marami pa.
1782 need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1783 lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1784 Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1786 account_settings: Mga Katakdaan ng Akawnt
1787 oauth2_authorizations: Mga pahintulot para sa OAuth 2
1790 title: Lumagda gamit ang OpenID
1791 alt: Lumagda gamit ang isang OpenID URL
1793 title: Lumagda gamit ang Google
1794 alt: Lumagda gamit ang isang Google OpenID
1796 title: Lumagda gamit ang Facebook
1797 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Facebook
1799 title: Lumagda gamit ang Windows Live
1800 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Windows Live
1802 title: Lumagda gamit ang GitHub
1803 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa GitHub
1805 title: Lumagda gamit ang Wikipedia
1806 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Wikipedia
1809 read_prefs: Basahin ang mga kanaisan ng tagagamit
1810 write_api: Baguhin ang mapa
1811 write_notes: Baguhin ang mga tala
1812 read_email: Basahin ang tirahan ng e-liham ng tagagamit
1813 oauth2_applications:
1815 new: Magpatala ng bagong aplikasyon
1817 permissions: Mga Pahintulot
1821 confirm_delete: Burahin ang aplikasyon na ito?
1823 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1826 confirm_delete: Burahin ang aplikasyon na ito?
1827 permissions: Mga Pahintulot
1828 oauth2_authorizations:
1830 title: Kinakailangan ang Pagpapahintulot
1831 authorize: Pahintulutan
1834 title: May naganap na kamalian
1835 oauth2_authorized_applications:
1837 application: Aplikasyon
1838 permissions: Mga Pahintulot
1839 no_applications_html: Hindi mo pa pinapahintulutan ang anumang aplikasyong %{oauth2}
1843 no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1844 kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1846 header: Libre at pwedeng baguhin
1847 display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1848 madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1850 terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1851 use external auth: Bilang alternatibo, gumamit ng serbisyo ikatlong partido
1854 title: 'Mga tuntunin:'
1855 heading: Mga tuntunin
1856 heading_ct: Mga tuntunin sa taga-ambag
1857 consider_pd: Bukod sa nabanggit, itinuturing ko ang mga ambag ko bilang nasa
1858 Nasasaklawan ng Madla.
1859 consider_pd_why: ano ba ito?
1860 continue: Magpatuloy
1862 you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1863 o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1864 legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1868 rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1869 terms_declined_flash:
1870 terms_declined_html: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang hindi tanggapin ang
1871 bagong Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag. Para sa karagdagang impormasyon, mangyaring
1872 tingnan %{terms_declined_link}
1873 terms_declined_link: ang pahinang wiki na ito
1875 title: Walang ganyang tagagamit
1876 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1877 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri
1878 ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1881 my diary: talaarawan ko
1882 my edits: mga pamamatnugot ko
1883 my traces: Mga Bakas Ko
1884 my notes: Aking Talaan
1885 my messages: Aking mga Mensahe
1886 my settings: mga pagtatakda ko
1887 my comments: mga puna ko
1888 my_dashboard: Aking Tapalodo
1889 blocks on me: mga paghadlang sa akin
1890 blocks by me: mga paghahadlang ko
1891 send message: ipadala ang mensahe
1893 edits: mga pagbabago
1895 notes: Mga tala ng mapa
1896 remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1897 add as friend: idagdag bilang kaibigan
1898 mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1899 ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1900 ct undecided: Walang kapasyahan
1901 ct declined: Tumanggi
1902 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1903 created from: 'Nilikha magmula sa:'
1905 spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1907 administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1908 moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1910 administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1911 moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1913 administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1914 moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1915 block_history: Mga masiglang paghahadlang
1916 moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
1918 create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
1919 activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
1920 confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
1921 hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
1922 unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
1923 delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
1926 flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1929 title: Mga tagagamit
1930 heading: Mga tagagamit
1931 summary_html: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1932 summary_no_ip_html: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1933 empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1935 confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1936 hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1938 title: Naantalang Akawnt
1939 heading: Inantala ang Akawnt
1942 not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1943 already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1944 doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1946 title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1947 heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1948 are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1952 title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
1953 heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1954 are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1955 sa tagagamit na si `%{name}'?
1959 non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1960 ng isang paghadlang.
1961 non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1964 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1965 back: Bumalik sa talatuntunan
1967 title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1968 heading_html: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1969 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1971 title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1972 heading_html: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1973 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1975 block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1976 sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1978 flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1980 only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1981 na ito ang makapagbabago nito.
1982 success: Naisapanahon na ang hadlang.
1984 title: Mga paghadlang ng tagagamit
1985 heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1986 empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1988 time_future_html: Magwawakas sa %{time}.
1989 until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1990 time_future_and_until_login_html: Magwawakas sa %{time} at hanggang sa paglagda
1992 time_past_html: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1996 other: '%{count} mga oras'
1999 other: '%{count} mga araw'
2002 other: '%{count} mga linggo'
2005 other: '%{count} mga buwan'
2008 other: '%{count} mga taon'
2010 title: Mga paghadlang kay %{name}
2011 heading_html: Tala ng mga paghadlang kay %{name}
2012 empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
2014 title: Mga paghadlang ni %{name}
2015 heading_html: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
2016 empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
2018 title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
2019 heading_html: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
2021 duration: 'Tagal ng panahon:'
2022 status: 'Kalagayan:'
2025 confirm: Nakatitiyak ka ba?
2026 reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
2027 revoker: 'Tagapagbawi:'
2028 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
2031 not_revoked: (hindi binawi)
2035 display_name: Hinadlangang Tagagamit
2036 creator_name: Tagapaglikha
2037 reason: Dahilan ng pagharang
2039 revoker_name: Binawi ni
2042 title: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
2043 heading: Mga tala ni %{user}
2044 subheading_html: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
2045 no_notes: Walang mga tala
2047 creator: Tagapaglikha
2048 description: Paglalarawan
2049 created_at: Nilikha Noong
2050 last_changed: Huling binago
2052 title: 'Tala: %{id}'
2053 description: Paglalarawan
2054 open_title: 'Hindi pa nalutas na tala #%{note_name}'
2055 closed_title: 'Nalutas na tala #%{note_name}'
2056 hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
2057 anonymous_warning: Ang tala na ito ay may kasamang mga puna mula sa mga di-nagpakilalang
2058 tagagamit na dapat ay independiyenteng ipagpatunay.
2061 reactivate: Buhayin muli
2062 comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
2066 add: Magdagdag ng Tala
2071 cancel: Huwag ituloy
2075 short_link: Maliit na Kawing
2078 custom_dimensions: Magtakda ng pansariling mga dimensyon
2081 short_url: Maiksing URL
2082 include_marker: Isama ang pananda
2083 center_marker: Igitna ang mapa sa pananda
2084 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
2085 view_larger_map: Tingnan ang Mas Malaking Mapa
2088 tooltip: Susi ng Mapa
2093 title: Ipakita ang Aking Lokasyon
2095 standard: Pamantayan
2096 cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
2097 transport_map: Mapa ng Transportasyon
2100 gps: Pangmadlang mga Bakas ng GPS
2101 overlays: Paganahin ang mga kalupkop upang ayusin ang mga isyu sa mapa
2104 edit_tooltip: Baguhin ang mapa
2105 edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
2106 createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
2107 createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
2108 map_notes_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang mga tala sa mapa
2109 map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
2110 queryfeature_tooltip: Usisain ang mga tampok
2111 queryfeature_disabled_tooltip: Lumapit upang usisain ang mga tampok
2115 fossgis_osrm_bike: Bisikleta (OSRM)
2116 fossgis_osrm_car: Kotse (OSRM)
2117 graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
2118 graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
2120 directions: Mga Direksyon
2123 no_route: Walang nakitang ruta sa pagitan ng dalawang mga lokasyon.
2124 no_place: Paumanhin - hindi mahanap ang %{place}
2126 continue_without_exit: Magpatuloy sa %{name}
2127 slight_right_without_exit: Bahagyang pakanan papunta sa %{name}
2128 offramp_right: Gamitin ang rampa sa kanan
2129 offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
2130 offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
2131 bahagi papuntang %{name}
2132 offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
2133 kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
2134 offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2135 sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
2136 offramp_right_with_name: Gamitin ang rampa sa kanan papunta sa %{name}
2137 offramp_right_with_directions: Gamitin ang rampa sa kanan patungo sa %{directions}
2138 offramp_right_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kanan papunta sa
2139 %{name}, patungo sa %{directions}
2140 onramp_right_without_exit: Kumanan sa rampa papunta sa %{name}
2141 onramp_right_with_directions: Lumiko pakanan papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2142 onramp_right_with_name_directions: Lumiko pakanan sa rampa papunta sa %{name},
2143 patungo sa %{directions}
2144 onramp_right_without_directions: Lumiko pakanan papunta sa rampa
2145 onramp_right: Lumiko pakanan papunta sa rampa
2146 endofroad_right_without_exit: Sa dulo ng kalsada lumiko pakanan papunta sa
2148 merge_right_without_exit: Pagsamahin pakanan papunta sa %{name}
2149 fork_right_without_exit: Sa may sangangdaan lumiko pakanan papunta sa %{name}
2150 turn_right_without_exit: Kumanan papunta sa %{name}
2151 sharp_right_without_exit: Biglang pakanan papunta sa %{name}
2152 uturn_without_exit: Umikot na pabalik sa %{name}
2153 sharp_left_without_exit: Biglang pakaliwa papunta sa %{name}
2154 turn_left_without_exit: Kumaliwa papunta sa %{name}
2155 offramp_left: Gamitin ang rampa sa kaliwa
2156 offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
2157 offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2158 bahagi papuntang %{name}
2159 offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2160 bahagi biyaheng %{directions}
2161 offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2162 sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
2163 offramp_left_with_name: Gamitin ang rampa sa kaliwa papunta sa %{name}
2164 offramp_left_with_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa patungo sa %{directions}
2165 offramp_left_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa papunta sa
2166 %{name}, patungo sa %{directions}
2167 onramp_left_without_exit: Kumaliwa sa rampa papunta sa %{name}
2168 onramp_left_with_directions: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2169 onramp_left_with_name_directions: Lumiko pakaliwa sa rampa papunta sa %{name},
2170 patungo sa %{directions}
2171 onramp_left_without_directions: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa
2172 onramp_left: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa
2173 endofroad_left_without_exit: Sa dulo ng kalsada lumiko pakaliwa papunta sa
2175 merge_left_without_exit: Pagsamahin pakaliwa papunta sa %{name}
2176 fork_left_without_exit: Sa may sangangdaan lumiko pakaliwa papunta sa %{name}
2177 slight_left_without_exit: Bahagyang pakaliwa papunta sa %{name}
2178 follow_without_exit: Sundan %{name}
2179 leave_roundabout_without_exit: Umalis sa rotondang daan - %{name}
2180 stay_roundabout_without_exit: Manatili sa rotondang daan - %{name}
2181 start_without_exit: Magsimula sa %{name}
2182 destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
2183 roundabout_with_exit: Sa rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2185 roundabout_with_exit_ordinal: Sa rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2187 exit_roundabout: Exit sa rotondang daan patungong %{name}
2188 unnamed: Kalsadang walang pangalan
2189 courtesy: Mga direksyon mula sa kagandahang-loob ng %{link}
2206 nothing_found: Walang natagpuang mga tampok
2207 error: 'Kamalian sa pakikipag-ugnayan sa %{server}: %{error}'
2208 timeout: Naubusan ng oras sa pakikipag-ugnayan sa %{server}
2210 directions_from: Mga direksyon mula rito
2211 directions_to: Mga direksyon papunta rito
2212 add_note: Magdagdag ng tala dito
2213 show_address: Ipakita ang tirahan
2214 query_features: Usisain ang mga tampok
2215 centre_map: Igitna ang mapa dito
2218 heading: Baguhin ang redaksiyon
2219 title: Baguhin ang redaksiyon
2221 empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
2222 heading: Talaan ng mga redaksiyon
2223 title: Talaan ng mga redaksiyon
2225 heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
2226 title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
2228 description: 'Paglalarawan:'
2229 heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
2230 title: Ipinapakita ang redaksiyon
2231 user: 'Tagapaglikha:'
2232 edit: Baguhin ang redaksiyong ito
2233 destroy: Alisin ang redaksiyong ito
2234 confirm: Natitiyak mo ba?
2236 flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2238 flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2240 not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2241 mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2242 flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2243 error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
2245 leading_whitespace: may puting espasyo sa harap
2246 trailing_whitespace: may puting espasyo sa likod
2247 invalid_characters: naglalaman ng mga hindi kilalang panitik
2248 url_characters: naglalaman ng espesyal na mga panitik URL (%{characters})