]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Amire80
10 # Author: Anarhistička Maca
11 # Author: Angoca
12 # Author: AnupamM
13 # Author: Armando-Martin
14 # Author: Atzerritik
15 # Author: BnSrSa
16 # Author: Carlosmg.dg
17 # Author: Carlosz22
18 # Author: Catrina de pan
19 # Author: Crazymadlover
20 # Author: Csbotero
21 # Author: Danieldegroot2
22 # Author: Danniel07
23 # Author: DannyS712
24 # Author: DarkGames26
25 # Author: Dcapillae
26 # Author: Descubriunaisla
27 # Author: Destinid10 2
28 # Author: Dgstranz
29 # Author: Egofer
30 # Author: Ejegg
31 # Author: EmicraftNoob
32 # Author: Eulalio
33 # Author: Fitoschido
34 # Author: Fortega
35 # Author: Francodiaz7
36 # Author: Geryescalier
37 # Author: Guillembb
38 # Author: Harvest
39 # Author: Hereñu
40 # Author: Hufkratzer
41 # Author: Idontknow
42 # Author: Ignaciolep
43 # Author: Ignatgg
44 # Author: Indiralena
45 # Author: Invadinado
46 # Author: JDíaz32
47 # Author: Jackiezelaya
48 # Author: Jakeukalane
49 # Author: James
50 # Author: JanKlaaseen
51 # Author: Javiersanp
52 # Author: Jelou
53 # Author: Jlrb+
54 # Author: Jmabel
55 # Author: Joanmp17
56 # Author: Johnarupire
57 # Author: Josuert
58 # Author: Juenti el toju
59 # Author: Jynus
60 # Author: KATRINE1992
61 # Author: Kresp0
62 # Author: Ktranz
63 # Author: La Mantis
64 # Author: Larjona
65 # Author: Laura Ospina
66 # Author: Locos epraix
67 # Author: Luzcaru
68 # Author: Macofe
69 # Author: MarcoAurelio
70 # Author: McDutchie
71 # Author: Minh Nguyen
72 # Author: Mor
73 # Author: Nah omy
74 # Author: Nancystodd
75 # Author: Nelthal
76 # Author: Nemo bis
77 # Author: No se
78 # Author: Nunte
79 # Author: Ovruni
80 # Author: Pantareje
81 # Author: PerroVerd
82 # Author: Peter17
83 # Author: Pierpao
84 # Author: Pompilos
85 # Author: Remux
86 # Author: Reverse88
87 # Author: Robot8A
88 # Author: Rodhos
89 # Author: Rodm23
90 # Author: Rodney Araujo
91 # Author: Rubenwap
92 # Author: Ruila
93 # Author: Sim6
94 # Author: Sukanya121
95 # Author: TehFrog
96 # Author: Tiberius1701
97 # Author: Toliño
98 # Author: Translationista
99 # Author: VegaDark
100 # Author: Vivaelcelta
101 # Author: Xuacu
102 # Author: Yllelder
103 # Author: Yonseca
104 ---
105 es:
106   time:
107     formats:
108       friendly: '%e %B %Y a las %H:%M'
109   helpers:
110     file:
111       prompt: Seleccionar archivo
112     submit:
113       diary_comment:
114         create: Comentar
115       diary_entry:
116         create: Publicar
117         update: Actualizar
118       issue_comment:
119         create: Añadir comentario
120       message:
121         create: Enviar
122       client_application:
123         create: Registrar
124         update: Actualizar
125       oauth2_application:
126         create: Registrar
127         update: Actualizar
128       redaction:
129         create: Crear censura
130         update: Guardar censura
131       trace:
132         create: Subir
133         update: Guardar cambios
134       user_block:
135         create: Crear bloqueo
136         update: Actualizar bloqueo
137   activerecord:
138     errors:
139       messages:
140         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
141         email_address_not_routable: no es enrutable
142         display_name_is_user_n: no puedes ser user_n a menos que n sea tu ID de usuario
143       models:
144         user_mute:
145           is_already_muted: ya esta silenciado
146     models:
147       acl: Lista de control de acceso
148       changeset: Conjunto de cambios
149       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
150       country: País
151       diary_comment: Comentario de diario
152       diary_entry: Entrada de diario
153       friend: Amigo
154       issue: Incidencia
155       language: Idioma
156       message: Mensaje
157       node: Nodo
158       node_tag: Etiqueta del nodo
159       old_node: Nodo antiguo
160       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
161       old_relation: Relación antigua
162       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
163       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
164       old_way: Vía antigua
165       old_way_node: Nodo de la vía antigua
166       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
167       relation: Relación
168       relation_member: Miembro de la relación
169       relation_tag: Etiqueta de la relación
170       report: Denunciar
171       session: Sesión
172       trace: Traza
173       tracepoint: Punto de la traza
174       tracetag: Etiqueta de la traza
175       user: Usuario
176       user_preference: Preferencia de usuario
177       user_token: Token de usuario
178       way: Vía
179       way_node: Nodo de la vía
180       way_tag: Etiqueta de la vía
181     attributes:
182       client_application:
183         name: Nombre (obligatorio)
184         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
185         callback_url: URL de devolución de llamada
186         support_url: URL de asistencia
187         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
188         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
189         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
190         allow_write_api: modificar el mapa
191         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
192         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
193         allow_write_notes: modificar notas
194       diary_comment:
195         body: Cuerpo
196       diary_entry:
197         user: Usuario
198         title: Asunto
199         body: Cuerpo
200         latitude: Latitud
201         longitude: Longitud
202         language_code: Idioma
203       doorkeeper/application:
204         name: Nombre
205         redirect_uri: Redirigir URIs
206         confidential: ¿Solicitud confidencial?
207         scopes: Permisos
208       friend:
209         user: Usuario
210         friend: Amigo
211       trace:
212         user: Usuario
213         visible: Visible
214         name: Nombre de archivo
215         size: Tamaño
216         latitude: Latitud
217         longitude: Longitud
218         public: Pública
219         description: Descripción
220         gpx_file: Cargar archivo GPX
221         visibility: Visibilidad
222         tagstring: Etiquetas
223       message:
224         sender: Remitente
225         title: Asunto
226         body: Cuerpo
227         recipient: Destinatario
228       redaction:
229         title: Título
230         description: Descripción
231       report:
232         category: Selecciona el motivo de tu denuncia
233         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema (requerido).
234       user:
235         auth_provider: Proveedor de autentificación
236         auth_uid: UID de autentificación
237         email: Correo electrónico
238         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
239         active: Activo
240         display_name: Nombre para mostrar
241         description: Descripción del perfil
242         home_lat: Latitud
243         home_lon: Longitud
244         languages: Idiomas preferidos
245         preferred_editor: Editor preferido
246         pass_crypt: Contraseña
247         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
248     help:
249       doorkeeper/application:
250         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
251           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
252           de una sola página no son confidenciales)
253         redirect_uri: Utilice una línea por URI
254       trace:
255         tagstring: delimitado por comas
256       user_block:
257         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténte lo
258           más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como puedas sobre
259           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Ten en
260           cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad, así
261           que intenta utilizar términos simples.
262         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
263           sea eliminado?
264       user:
265         new_email: (nunca se muestra públicamente)
266   datetime:
267     distance_in_words_ago:
268       about_x_hours:
269         one: hace cerca de %{count} hora
270         other: hace cerca de %{count} horas
271       about_x_months:
272         one: hace cerca de %{count} mes
273         other: hace cerca de %{count} meses
274       about_x_years:
275         one: hace cerca de %{count} año
276         other: hace cerca de %{count} años
277       almost_x_years:
278         one: hace casi %{count} año
279         other: hace casi %{count} años
280       half_a_minute: hace medio minuto
281       less_than_x_seconds:
282         one: hace menos de %{count} segundo
283         other: hace menos de %{count} segundos
284       less_than_x_minutes:
285         one: hace menos de %{count} minuto
286         other: hace menos de %{count} minutos
287       over_x_years:
288         one: hace más de %{count} año
289         other: hace más de %{count} años
290       x_seconds:
291         one: hace %{count} segundo
292         other: hace %{count} segundos
293       x_minutes:
294         one: hace %{count} minuto
295         other: hace %{count} minutos
296       x_days:
297         one: ayer
298         other: hace %{count} días
299       x_months:
300         one: hace %{count} mes
301         other: hace %{count} meses
302       x_years:
303         one: hace %{count} año
304         other: hace %{count} años
305   editor:
306     default: Predeterminado (actualmente %{name})
307     id:
308       name: iD
309       description: iD (editor en el navegador)
310     remote:
311       name: Control remoto
312       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
313   auth:
314     providers:
315       none: Ninguno
316       google: Google
317       facebook: Facebook
318       microsoft: Microsoft
319       github: GitHub
320       wikipedia: Wikipedia
321   api:
322     notes:
323       comment:
324         opened_at_html: Creado %{when}
325         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
326         commented_at_html: Actualizado %{when}
327         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
328         closed_at_html: Resuelto %{when}
329         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
330         reopened_at_html: Reactivado %{when}
331         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
332       rss:
333         title: Notas de OpenStreetMap
334         description_all: Una lista de notas denunciadas, comentadas o cerradas.
335         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
336           tu área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
337         description_item: Un suministro RSS para notas %{id}
338         opened: nueva nota (cerca de %{place})
339         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
340         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
341         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
342       entry:
343         comment: Comentario
344         full: Nota completa
345   account:
346     deletions:
347       show:
348         title: Eliminar mi cuenta
349         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
350           y no puede ser revertido.
351         delete_account: Eliminar cuenta
352         delete_introduction: 'Puedes eliminar tu cuenta de OpenStreetMap utilizando
353           el botón que aparece a continuación. Ten en cuenta los siguientes detalles:'
354         delete_profile: Se eliminará la información de tu perfil, incluido tu avatar,
355           descripción y ubicación de inicio.
356         delete_display_name: Tu nombre para mostrar será eliminado, y podrá ser reutilizado
357           por otras cuentas.
358         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre ti se conservarán en OpenStreetMap,
359           incluso después de que se elimine tu cuenta:'
360         retain_edits: Tus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
361         retain_traces: Tus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
362         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
363           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
364         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
365           se conservarán pero estarán ocultos.
366         retain_changeset_discussions: Tus discusiones sobre conjuntos de cambios,
367           si las hay, se conservarán.
368         retain_email: Tu dirección de correo electrónico se conservará.
369         recent_editing_html: Como has editado recientemente, tu cuenta no se puede
370           eliminar actualmente. La eliminación será posible en %{time}.
371         confirm_delete: ¿Estás seguro?
372         cancel: Cancelar
373   accounts:
374     edit:
375       title: Editar cuenta
376       my settings: Mis configuraciones
377       current email address: Dirección de correo electrónico actual
378       external auth: Autentificación externa
379       openid:
380         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:OpenID
381         link text: ¿Qué es esto?
382       public editing:
383         heading: Edición pública
384         enabled: Activadas. No es anónimo y puedes editar datos.
385         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
386         enabled link text: ¿Qué es esto?
387         disabled: Desactivadas y no puedes editar datos; todas las ediciones anteriores
388           son anónimas.
389         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
390       contributor terms:
391         heading: Términos de Colaborador
392         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
393         not yet agreed: Aún no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
394         review link text: Sigue este enlace cuando te resulte conveniente para revisar
395           y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
396         agreed_with_pd: También has declarado que consideras que tus ediciones son
397           de Dominio Público.
398         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Licencia_Abierta_de_Base_de_Datos/T%C3%A9rminos_del_colaborador
399         link text: ¿Qué es esto?
400       save changes button: Guardar cambios
401       delete_account: Eliminar cuenta...
402     go_public:
403       heading: Edición pública
404       currently_not_public: Actualmente, tus ediciones son anónimas y la gente no
405         puede enviarte mensajes o ver tu ubicación. Para mostrar lo que has editado
406         y permitir que la gente te contacte a través del sitio web, haz clic en el
407         botón de abajo.
408       only_public_can_edit: Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
409         pueden editar los datos de los mapas.
410       find_out_why: averiguar por qué
411       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
412       email_not_revealed: Tu dirección de correo electrónico no será revelada al hacerse
413         pública.
414       not_reversible: Esta acción no se puede revertir y todos los nuevos usuarios
415         son ahora públicos de forma predeterminada.
416       make_edits_public_button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
417     update:
418       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
419         Comprueba tu correo electrónico para ver un mensaje sobre cómo confirmar tu
420         nueva dirección de correo electrónico.
421       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
422     destroy:
423       success: Cuenta eliminada.
424   browse:
425     deleted_ago_by_html: Eliminado %{time_ago} por %{user}
426     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
427     version: Versión
428     redacted_version: Versión censurada
429     in_changeset: Conjunto de cambios
430     anonymous: anónimo
431     no_comment: (sin comentarios)
432     part_of: Parte de
433     part_of_relations:
434       one: '%{count} relación'
435       other: '%{count} relaciones'
436     part_of_ways:
437       one: '%{count} vía'
438       other: '%{count} vías'
439     download_xml: Descargar XML
440     view_history: Ver historial
441     view_unredacted_history: Ver historial sin censura
442     view_details: Ver detalles
443     view_redacted_data: Ver datos censurados
444     view_redaction_message: Ver mensaje de censura
445     location: 'Ubicación:'
446     node:
447       title_html: 'Nodo: %{name}'
448       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
449     way:
450       title_html: 'Vía: %{name}'
451       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
452       nodes: Nodos
453       nodes_count:
454         one: '%{count} nodo'
455         other: '%{count} nodos'
456       also_part_of_html:
457         one: parte de la vía %{related_ways}
458         other: parte de las vías %{related_ways}
459     relation:
460       title_html: 'Relación: %{name}'
461       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
462       members: Miembros
463       members_count:
464         one: '%{count} miembro'
465         other: '%{count} miembros'
466     relation_member:
467       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
468       type:
469         node: Nodo
470         way: Vía
471         relation: Relación
472     containing_relation:
473       entry_html: Relación %{relation_name}
474       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
475     not_found:
476       title: No encontrado
477       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
478       type:
479         node: nodo
480         way: vía
481         relation: relación
482         changeset: conjunto de cambios
483         note: nota
484     timeout:
485       title: Error de tiempo de espera
486       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
487         demasiado tiempo en obtenerse.
488       type:
489         node: nodo
490         way: vía
491         relation: relación
492         changeset: conjunto de cambios
493         note: nota
494     redacted:
495       redaction: Censura %{id}
496       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
497         se ha censurado. Consulta %{redaction_link} para obtener más detalles.
498       type:
499         node: nodo
500         way: vía
501         relation: relación
502     start_rjs:
503       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
504         tu navegador se ralentice o no responda. ¿Estás seguro de que deseas mostrar
505         estos datos?
506       load_data: Cargar datos
507       loading: Cargando…
508     tag_details:
509       tags: Etiquetas
510       wiki_link:
511         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
512         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
513       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
514       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
515       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
516       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
517       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
518       email_link: Correo electrónico %{email}
519     query:
520       title: Consultar elementos
521       introduction: Haz clic en el mapa para encontrar elementos cercanos.
522       nearby: Elementos cercanos
523       enclosing: Elementos delimitantes
524   old_nodes:
525     not_found:
526       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar el nodo #%{id} versión %{version}.'
527   old_ways:
528     not_found:
529       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la vía #%{id} versión %{version}.'
530   old_relations:
531     not_found:
532       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la relación #%{id} versión %{version}.'
533   changeset_comments:
534     feeds:
535       comment:
536         comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
537           %{author}'
538         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
539       comments:
540         comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
541           %{author}'
542       show:
543         title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
544         title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
545       timeout:
546         sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
547           tardó demasiado en obtenerse.
548   changesets:
549     changeset:
550       anonymous: Anónimo
551       no_edits: (sin ediciones)
552       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
553     index:
554       title: Conjuntos de cambios
555       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
556       title_user_link_html: Conjunto de cambios de %{user_link}
557       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
558       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
559       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
560       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
561       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
562       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
563       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
564       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
565       load_more: Cargar más
566       feed:
567         title: Conjunto de cambios %{id}
568         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
569         created: Creado
570         closed: Cerrado
571         belongs_to: Autor
572     subscribe:
573       heading: ¿Deseas suscribirte a la siguiente discusión del conjunto de cambios?
574       button: Suscribirse a la discusión
575     unsubscribe:
576       heading: ¿Deseas desuscribirte de la siguiente discusión del conjunto de cambios?
577       button: Desuscribirse de la discusión
578     heading:
579       title: Conjunto de cambios %{id}
580       created_by_html: Creado por %{link_user} el %{created}.
581     no_such_entry:
582       title: No existe tal conjunto de cambios
583       heading: 'No hay entrada con id: %{id}'
584       body: Lo sentimos, no existe algún conjunto de cambios con id %{id}. Revisa
585         los dígitos, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
586     show:
587       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
588       created: 'Creado: %{when}'
589       closed: 'Cerrado: %{when}'
590       created_ago_html: Creado %{time_ago}
591       closed_ago_html: Cerrado %{time_ago}
592       created_ago_by_html: Creado %{time_ago} por %{user}
593       closed_ago_by_html: Cerrado %{time_ago} por %{user}
594       discussion: Discusión
595       join_discussion: Inicia sesión para unirte a la discusión
596       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto - la discusión se abrirá una
597         vez se cierre el conjunto de cambios.
598       subscribe: Suscribirse
599       unsubscribe: Desuscribirse
600       comment_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
601       hidden_comment_by_html: Comentario ocultado por %{user} %{time_ago}
602       hide_comment: ocultar
603       unhide_comment: mostrar
604       comment: Comentar
605       changesetxml: XML del conjunto de cambios
606       osmchangexml: XML en formato osmChange
607     paging_nav:
608       nodes: Nodos (%{count})
609       nodes_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
610       ways: Vías (%{count})
611       ways_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
612       relations: Relaciones (%{count})
613       relations_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
614     timeout:
615       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
616         en obtenerse.
617   dashboards:
618     contact:
619       km away: '%{count} km. de distancia'
620       m away: '%{count} m. de distancia'
621       latest_edit_html: 'Última edición (%{ago}):'
622     popup:
623       your location: Tu ubicación
624       nearby mapper: Mapeadores cercanos
625       friend: Amigo
626     show:
627       title: Mi tablero
628       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
629         para ver los usuarios cercanos.'
630       edit_your_profile: Edita tu perfil
631       my friends: Mis amigos
632       no friends: No has añadido amigos aún.
633       nearby users: Otros usuarios cercanos
634       no nearby users: Todavía no hay usuarios que admitan mapear cerca.
635       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
636       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
637       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
638       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
639   diary_entries:
640     new:
641       title: Nueva entrada en el diario
642     form:
643       location: Ubicación
644       use_map_link: Usar mapa
645     index:
646       title: Diarios de usuarios
647       title_friends: Diarios de amigos
648       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
649       user_title: Diario de %{user}
650       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
651       new: Nueva entrada de diario
652       new_title: Escribir una nueva entrada en mi diario de usuario
653       my_diary: Mi diario
654       no_entries: No hay entradas en el diario
655     page:
656       recent_entries: Entradas recientes en el diario
657     edit:
658       title: Editar entrada del diario
659       marker_text: Ubicación de la entrada del diario
660     show:
661       title: Diario de %{user} | %{title}
662       user_title: Diario de %{user}
663       discussion: Discusión
664       subscribe: Suscribirse
665       unsubscribe: Desuscríbete
666       leave_a_comment: Dejar un comentario
667       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
668       login: Iniciar sesión
669     no_such_entry:
670       title: No existe esta entrada de diario
671       heading: No hay ninguna entrada con el identificador "%{id}"
672       body: No hay alguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
673         Revisa la ortografía, o tal vez el enlace en el que hiciste clic es incorrecto.
674     diary_entry:
675       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
676       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
677       comment_link: Comentar esta entrada
678       reply_link: Enviar un mensaje al autor
679       comment_count:
680         one: '%{count} comentario'
681         other: '%{count} comentarios'
682       no_comments: Sin comentarios
683       edit_link: Editar esta entrada
684       hide_link: Ocultar esta entrada
685       unhide_link: Mostrar esta entrada
686       confirm: Confirmar
687       report: Denunciar esta entrada
688     diary_comment:
689       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
690       hide_link: Ocultar este comentario
691       unhide_link: Mostrar este comentario
692       confirm: Confirmar
693       report: Denunciar este comentario
694     location:
695       location: 'Ubicación:'
696       view: Ver
697       edit: Editar
698     feed:
699       user:
700         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
701         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
702       language:
703         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
704         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
705           en %{language_name}
706       all:
707         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
708         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
709     subscribe:
710       heading: ¿Deseas suscribirte a la siguiente discusión sobre la entrada al diario?
711       button: Suscribirse a la discusión
712     unsubscribe:
713       heading: ¿Deseas desuscribirte de la siguiente discusión de entrada de diario?
714       button: Desuscribirse de la discusión
715   diary_comments:
716     index:
717       title: Comentarios de diario añadidos por %{user}
718       heading: Comentarios del diario de %{user}
719       subheading_html: Comentarios de diario añadidos por %{user}
720       no_comments: Ningún comentario de diario
721     page:
722       post: Publicación
723       when: Cuando
724       comment: Comentario
725     new:
726       heading: ¿Añadir un comentario a la siguiente discusión de entrada en el diario?
727   doorkeeper:
728     errors:
729       messages:
730         account_selection_required: El servidor de autorización requiere la selección
731           de la cuenta del usuario final
732         consent_required: El servidor de autorización requiere el consentimiento del
733           usuario final
734         interaction_required: El servidor de autorización requiere interacción con
735           el usuario final
736         login_required: El servidor de autorización requiere la autenticación del
737           usuario final
738     flash:
739       applications:
740         create:
741           notice: Aplicación registrada.
742     openid_connect:
743       errors:
744         messages:
745           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
746             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
747           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
748             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
749           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fallo debido a la configuración
750             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
751           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
752             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
753           subject_not_configured: La generación de tokens de identificación falló
754             debido a la configuración faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
755     scopes:
756       address: Ver tu dirección física
757       email: Ver tu dirección de correo electrónico
758       openid: Autentica tu cuenta
759       phone: Ver tu número de teléfono
760       profile: Ver la información de tu perfil
761   errors:
762     contact:
763       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Canales_de_contacto
764       contact_url_title: Varios canales de contacto explicados
765       contact: contactar
766       contact_the_community_html: Siéntete libre de %{contact_link} con la comunidad
767         de OpenStreetMap si has encontrado un enlace roto o un error. Toma nota de
768         la URL exacta de tu solicitud.
769     bad_request:
770       title: Mala solicitud
771       description: La operación que solicitaste en el servidor de OpenStreetMap no
772         es valida (HTTP 400)
773     forbidden:
774       title: Prohibido
775       description: La operación que se solicitó al servidor de OpenStreetMap solo
776         está disponible para el personal administrativo (HTTP 403)
777     internal_server_error:
778       title: Error en la aplicación
779       description: El servidor de OpenStreetMap encontró una condición inesperada
780         que le impidió llevar a cabo la solicitud (HTTP 500)
781     not_found:
782       title: No se encontró el archivo
783       description: No se pudo encontrar un archivo, directorio u operación de API
784         con ese nombre en el servidor de OpenStreetMap (HTTP 404)
785   friendships:
786     make_friend:
787       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
788       button: Añadir como amigo
789       success: ¡%{name} ahora es tu amigo!
790       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
791       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
792       limit_exceeded: Has agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espera
793         un poco antes de intentar agregar más amigos.
794     remove_friend:
795       heading: ¿Quitar a %{user} de tus amigos?
796       button: Quitar como amigo
797       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
798       not_a_friend: '%{name} no es uno de tus amigos.'
799   geocoder:
800     search:
801       title:
802         latlon: Interno
803         osm_nominatim: Nominatim de OpenStreetMap
804         osm_nominatim_reverse: Nominatim de OpenStreetMap
805     search_osm_nominatim:
806       prefix:
807         aerialway:
808           cable_car: Teleférico
809           chair_lift: Telesilla
810           drag_lift: Telearrastre
811           gondola: Telecabina
812           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
813           platter: Cable de remolque con platillo
814           pylon: Torre de tendido
815           station: Estación de remonte
816           t-bar: Ascensor de barra en T
817           "yes": Vía aérea
818         aeroway:
819           aerodrome: Aeródromo
820           airstrip: Pista de aterrizaje
821           apron: Plataforma
822           gate: Puerta de aeropuerto
823           hangar: Hangar
824           helipad: Helipuerto
825           holding_position: Punto de espera
826           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
827           parking_position: Punto de estacionamiento
828           runway: Pista
829           taxilane: Pista de rodaje
830           taxiway: Calle de rodaje
831           terminal: Terminal de aeropuerto
832           windsock: Manga de viento
833         amenity:
834           animal_boarding: Alojamiento de animales
835           animal_shelter: Refugio de animales
836           arts_centre: Centro artístico
837           atm: Cajero automático
838           bank: Banco
839           bar: Bar
840           bbq: Parrilla
841           bench: Banca
842           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
843           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
844           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
845           biergarten: Patio cervecero
846           blood_bank: Banco de sangre
847           boat_rental: Alquiler de botes
848           brothel: Burdel
849           bureau_de_change: Casa de cambio
850           bus_station: Estación de autobuses
851           cafe: Cafetería
852           car_rental: Alquiler de vehículos
853           car_sharing: Vehículo compartido
854           car_wash: Autolavado
855           casino: Casino
856           charging_station: Estación de carga
857           childcare: Puricultura
858           cinema: Cine
859           clinic: Clínica
860           clock: Reloj
861           college: Instituto
862           community_centre: Centro comunitario
863           conference_centre: Centro de conferencias
864           courthouse: Juzgado
865           crematorium: Crematorio
866           dentist: Dentista
867           doctors: Consultorio médico
868           drinking_water: Agua potable
869           driving_school: Escuela de automovilismo
870           embassy: Embajada
871           events_venue: Lugar de eventos
872           fast_food: Comida rápida
873           ferry_terminal: Terminal de transbordador
874           fire_station: Estación de bomberos
875           food_court: Zona de restaurantes
876           fountain: Fuente
877           fuel: Estación de servicio
878           gambling: Juegos de azar
879           grave_yard: Cementerio
880           grit_bin: Contenedor de grano
881           hospital: Hospital
882           hunting_stand: Apostadero de caza
883           ice_cream: Heladería
884           internet_cafe: Cibercafé
885           kindergarten: Guardería
886           language_school: Escuela de idiomas
887           library: Biblioteca
888           loading_dock: Muelle de carga
889           love_hotel: Hotel para parejas
890           marketplace: Mercado
891           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
892           monastery: Monasterio
893           money_transfer: Transferencia de dinero
894           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
895           music_school: Escuela de música
896           nightclub: Club nocturno
897           nursing_home: Residencia para la tercera edad
898           parking: Estacionamiento
899           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
900           parking_space: Plaza de estacionamiento
901           payment_terminal: Terminal de pago
902           pharmacy: Farmacia
903           place_of_worship: Lugar de culto
904           police: Policía
905           post_box: Buzón
906           post_office: Oficina de correos
907           prison: Prisión
908           pub: Taberna
909           public_bath: Baño público
910           public_bookcase: Biblioteca libre
911           public_building: Edificio público
912           ranger_station: Estación de guardaparques
913           recycling: Punto de reciclaje
914           restaurant: Restaurante
915           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
916           school: Escuela
917           shelter: Refugio
918           shower: Ducha
919           social_centre: Centro social
920           social_facility: Instalación social
921           studio: Estudio
922           swimming_pool: Piscina
923           taxi: Taxi
924           telephone: Teléfono público
925           theatre: Teatro
926           toilets: Baños
927           townhall: Ayuntamiento
928           training: Centro de formación
929           university: Universidad
930           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
931           vending_machine: Máquina expendedora
932           veterinary: Clínica veterinaria
933           village_hall: Sala del pueblo
934           waste_basket: Papelera
935           waste_disposal: Contenedor de basura
936           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
937           watering_place: Abrevadero
938           water_point: Punto de agua
939           weighbridge: Báscula de puente
940           "yes": Servicio
941         boundary:
942           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
943           administrative: Frontera administrativa
944           census: Límite de censo
945           national_park: Parque nacional
946           political: Límite electoral
947           protected_area: Área protegida
948           "yes": Límite
949         bridge:
950           aqueduct: Acueducto
951           boardwalk: Paseo marítimo
952           suspension: Puente colgante
953           swing: Puente giratorio
954           viaduct: Viaducto
955           "yes": Puente
956         building:
957           apartment: Apartamento/Departamento
958           apartments: Apartamentos/Departamentos
959           barn: Granero
960           bungalow: Bungaló
961           cabin: Cabaña
962           chapel: Capilla
963           church: Edificio de iglesia
964           civic: Edificio cívico
965           college: Edificio de institución educativa
966           commercial: Edificio de comercios
967           construction: Edificio en construcción
968           cowshed: Establo
969           detached: Casa independiente
970           dormitory: Residencia de estudiantes
971           duplex: Casa dúplex
972           farm: Casa de campo
973           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
974           garage: Garaje
975           garages: Garajes
976           greenhouse: Invernadero
977           hangar: Hangar
978           hospital: Edificio hospitalario
979           hotel: Edificio de hotel
980           house: Casa
981           houseboat: Casa flotante
982           hut: Choza
983           industrial: Edificio industrial
984           kindergarten: Edificio de guardería
985           manufacture: Edificio de manufactura
986           office: Edificio de oficinas
987           public: Edificio público
988           residential: Edificio residencial
989           retail: Edificio comercial
990           roof: Techo
991           ruins: Edificio en ruinas
992           school: Edificio escolar
993           semidetached_house: Casa adosada
994           service: Edificio de servicios
995           shed: Cobertizo
996           stable: Establo
997           static_caravan: Caravana
998           sty: Pocilga
999           temple: Edificio de templo
1000           terrace: Edificio terraza
1001           train_station: Edificio de estación de tren
1002           university: Edificio de universidad
1003           warehouse: Depósito
1004           "yes": Edificio
1005         club:
1006           scout: Base del grupo de exploradores
1007           sport: Club de Deportes
1008           "yes": Club
1009         craft:
1010           beekeeper: Apicultor
1011           blacksmith: Herrero
1012           brewery: Fábrica de cerveza
1013           carpenter: Carpintero
1014           caterer: Servicio de comida
1015           confectionery: Repostería
1016           dressmaker: Modista
1017           electrician: Electricista
1018           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
1019           gardener: Jardinero
1020           glaziery: Cristalería
1021           handicraft: Artesanía
1022           hvac: Taller de climatización
1023           metal_construction: Constructor de metal
1024           painter: Pintor
1025           photographer: Fotógrafo
1026           plumber: Plomero/fontanero
1027           roofer: Techador
1028           sawmill: Aserradero
1029           shoemaker: Zapatero
1030           stonemason: Albañil
1031           tailor: Sastre
1032           window_construction: Construcción de ventanas
1033           winery: Bodega
1034           "yes": Tienda de artesanía
1035         emergency:
1036           access_point: Punto de acceso
1037           ambulance_station: Base de ambulancias
1038           assembly_point: Punto de reunión
1039           defibrillator: Desfibrilador
1040           fire_extinguisher: Extintor de incendios
1041           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
1042           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
1043           life_ring: Salvavidas de emergencia
1044           phone: Teléfono de emergencia
1045           siren: Sirena de emergencia
1046           suction_point: Punto de succión de emergencia
1047           water_tank: Tanque de agua de emergencia
1048         highway:
1049           abandoned: Carretera abandonada
1050           bridleway: Vía ecuestre
1051           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
1052           bus_stop: Parada de autobuses
1053           construction: Carretera en construcción
1054           corridor: Corredor
1055           crossing: Cruce
1056           cycleway: Ciclovía
1057           elevator: Ascensor
1058           emergency_access_point: Acceso de emergencia
1059           emergency_bay: Bahía de emergencia
1060           footway: Sendero
1061           ford: Vado
1062           give_way: Señal de ceda el paso
1063           living_street: Calle viva
1064           milestone: Hito
1065           motorway: Autovía
1066           motorway_junction: Cruce de autovías
1067           motorway_link: Enlace de autovía
1068           passing_place: Lugar de paso
1069           path: Camino
1070           pedestrian: Vía peatonal
1071           platform: Apeadero
1072           primary: Vía primaria
1073           primary_link: Enlace a vía primaria
1074           proposed: Vía en proyecto
1075           raceway: Circuito de carreras
1076           residential: Calle residencial
1077           rest_area: Área de descanso
1078           road: Vía (genérico)
1079           secondary: Vía secundaria
1080           secondary_link: Enlace a vía secundaria
1081           service: Vía de servicio
1082           services: Servicios carreteros
1083           speed_camera: Cámara de tráfico
1084           steps: Escaleras
1085           stop: Señal de alto
1086           street_lamp: Farola
1087           tertiary: Vía terciaria
1088           tertiary_link: Enlace a vía terciaria
1089           track: Pista
1090           traffic_mirror: Espejo de tráfico
1091           traffic_signals: Señales de tráfico
1092           trailhead: Inicio del sendero
1093           trunk: Vía troncal
1094           trunk_link: Enlace a vía troncal
1095           turning_circle: Rotonda
1096           turning_loop: Bucle de giro
1097           unclassified: Vía de menor nivel
1098           "yes": Vía (genérico)
1099         historic:
1100           aircraft: Avión histórico
1101           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1102           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1103           battlefield: Campo de batalla
1104           boundary_stone: Mojón
1105           building: Edificio histórico
1106           bunker: Búnker
1107           cannon: Cañón histórico
1108           castle: Castillo
1109           charcoal_pile: Carbonera histórica
1110           church: Iglesia
1111           city_gate: Puerta de la ciudad
1112           citywalls: Murallas de la ciudad
1113           fort: Fuerte
1114           heritage: Patrimonio de la humanidad
1115           hollow_way: Camino excavado
1116           house: Casa histórica
1117           manor: Casa señorial
1118           memorial: Memorial
1119           milestone: Hito histórico
1120           mine: Mina
1121           mine_shaft: Pozo minero
1122           monument: Monumento
1123           railway: Ferrocarril histórico
1124           roman_road: Calle romana
1125           ruins: Ruinas
1126           rune_stone: Piedra rúnica
1127           stone: Piedra
1128           tomb: Tumba
1129           tower: Torre
1130           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1131           wayside_cross: Cruz al borde del camino
1132           wayside_shrine: Santuario al borde de camino
1133           wreck: Pecio
1134           "yes": Sitio histórico
1135         junction:
1136           "yes": Intersección
1137         landuse:
1138           allotments: Parcelas
1139           aquaculture: Acuicultura
1140           basin: Cuenca
1141           brownfield: Terreno baldío
1142           cemetery: Cementerio
1143           commercial: Área comercial
1144           conservation: Área de conservación
1145           construction: Área de construcción
1146           farmland: Tierra de labranza
1147           farmyard: Corral
1148           forest: Bosque
1149           garages: Garajes
1150           grass: Césped
1151           greenfield: Terreno urbanizable
1152           industrial: Zona industrial
1153           landfill: Basurero, vertedero
1154           meadow: Pradera
1155           military: Zona militar
1156           mine: Mina
1157           orchard: Huerto
1158           plant_nursery: Vivero
1159           quarry: Cantera
1160           railway: Ferrocarril
1161           recreation_ground: Área recreacional
1162           religious: Terreno religioso
1163           reservoir: Embalse
1164           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1165           residential: Área residencial
1166           retail: Zona comercial
1167           village_green: Parque municipal
1168           vineyard: Viñedo
1169           "yes": Uso del suelo
1170         leisure:
1171           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1172           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1173           bandstand: Quiosco de música
1174           beach_resort: Complejo turístico en playa
1175           bird_hide: Observatorio de aves
1176           bleachers: Gradas
1177           bowling_alley: Pista de bolos
1178           common: Terreno común
1179           dance: Salón de baile
1180           dog_park: Parque canino
1181           firepit: Foso de fuego
1182           fishing: Área de pesca
1183           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1184           fitness_station: Estación de fitness
1185           garden: Jardín
1186           golf_course: Campo de golf
1187           horse_riding: Centro ecuestre
1188           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1189           marina: Puerto deportivo
1190           miniature_golf: Minigolf
1191           nature_reserve: Reserva natural
1192           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1193           park: Parque
1194           picnic_table: Mesa de picnic
1195           pitch: Cancha de deportes
1196           playground: Área de juegos
1197           recreation_ground: Terreno recreativo
1198           resort: Complejo turístico
1199           sauna: Sauna
1200           slipway: Grada
1201           sports_centre: Centro deportivo
1202           stadium: Estadio
1203           swimming_pool: Piscina
1204           track: Pista de carreras
1205           water_park: Parque acuático
1206           "yes": Ocio
1207         man_made:
1208           adit: Entrada a mina
1209           advertising: Publicidad
1210           antenna: Antena
1211           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1212           beacon: Baliza
1213           beam: Barra
1214           beehive: Colmena
1215           breakwater: Rompeolas
1216           bridge: Puente
1217           bunker_silo: Búnker
1218           cairn: Mojón de piedras
1219           chimney: Chimenea
1220           clearcut: Claro
1221           communications_tower: Torre de comunicaciones
1222           crane: Grúa
1223           cross: Cruz
1224           dolphin: Poste de amarre
1225           dyke: Dique
1226           embankment: Terraplén
1227           flagpole: Asta
1228           gasometer: Depósito de gas
1229           groyne: Espigón
1230           kiln: Horno
1231           lighthouse: Faro
1232           manhole: Pozo de inspección
1233           mast: Mástil
1234           mine: Mina
1235           mineshaft: Pozo minero
1236           monitoring_station: Estación de monitoreo
1237           petroleum_well: Pozo petrolífero
1238           pier: Muelle
1239           pipeline: Tubería
1240           pumping_station: Estación de bombeo
1241           reservoir_covered: Embalse cubierto
1242           silo: Silo
1243           snow_cannon: Cañón de nieve
1244           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1245           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1246           street_cabinet: Armario de servicios
1247           surveillance: Vigilancia
1248           telescope: Telescopio
1249           tower: Torre
1250           utility_pole: Poste de servicios públicos
1251           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1252           watermill: Molino hidráulico
1253           water_tap: Llave de agua
1254           water_tower: Torre de agua
1255           water_well: Pozo
1256           water_works: Planta potabilizadora
1257           windmill: Molino de viento
1258           works: Fábrica
1259           "yes": Artificial
1260         military:
1261           airfield: Aeródromo militar
1262           barracks: Barracas
1263           bunker: Búnker
1264           checkpoint: Puesto de control
1265           trench: Trinchera
1266           "yes": Ejército
1267         mountain_pass:
1268           "yes": Paso de montaña
1269         natural:
1270           atoll: Atolón
1271           bare_rock: Roca desnuda
1272           bay: Bahía
1273           beach: Playa
1274           cape: Cabo
1275           cave_entrance: Entrada a cueva
1276           cliff: Acantilado
1277           coastline: Costa
1278           crater: Cráter
1279           dune: Duna
1280           fell: Braña
1281           fjord: Fiordo
1282           forest: Bosque
1283           geyser: Géiser
1284           glacier: Glaciar
1285           grassland: Pradera
1286           heath: Brezal
1287           hill: Colina
1288           hot_spring: Fuente termal
1289           island: Isla
1290           isthmus: Istmo
1291           land: Tierra
1292           marsh: Marisma
1293           moor: Landa
1294           mud: Lodo
1295           peak: Pico
1296           peninsula: Península
1297           point: Punto
1298           reef: Arrecife
1299           ridge: Cresta
1300           rock: Roca
1301           saddle: Collado
1302           sand: Arena
1303           scree: Pedregal
1304           scrub: Matorrales
1305           shingle: Guijarros
1306           spring: Manantial
1307           stone: Piedra
1308           strait: Estrecho
1309           tree: Árbol
1310           tree_row: Fila de Árboles
1311           tundra: Tundra
1312           valley: Valle
1313           volcano: Volcán
1314           water: Agua
1315           wetland: Pantano
1316           wood: Bosque
1317           "yes": Elemento natural
1318         office:
1319           accountant: Contable
1320           administrative: Administración
1321           advertising_agency: Agencia de publicidad
1322           architect: Arquitecto
1323           association: Asociación
1324           company: Empresa
1325           diplomatic: Oficina diplomática
1326           educational_institution: Institución educativa
1327           employment_agency: Agencia de empleo
1328           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1329           estate_agent: Inmobiliaria
1330           financial: Oficina financiera
1331           government: Oficina gubernamental
1332           insurance: Oficina de seguros
1333           it: Oficina de TI
1334           lawyer: Abogado
1335           logistics: Oficina de logística
1336           newspaper: Oficina de periódico
1337           ngo: Oficina de ONG
1338           notary: Notario
1339           religion: Oficina religiosa
1340           research: Oficina de investigación
1341           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1342           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1343           travel_agent: Agencia de viajes
1344           "yes": Oficina
1345         place:
1346           allotments: Parcelas
1347           archipelago: Archipiélago
1348           city: Ciudad
1349           city_block: Manzana
1350           country: País
1351           county: Condado
1352           farm: Granja
1353           hamlet: Aldea
1354           house: Casa
1355           houses: Casas
1356           island: Isla
1357           islet: Islote
1358           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1359           locality: Paraje
1360           municipality: Municipio
1361           neighbourhood: Barrio
1362           plot: Parcela
1363           postcode: Código postal
1364           quarter: Distrito
1365           region: Región
1366           sea: Mar
1367           square: Plaza
1368           state: Estado o provincia
1369           subdivision: Subdivisión
1370           suburb: Suburbio
1371           town: Pueblo
1372           village: Aldea
1373           "yes": Lugar
1374         railway:
1375           abandoned: Ferrocarril abandonado
1376           buffer_stop: Topera
1377           construction: Vía ferroviaria en construcción
1378           disused: Ferrocarril en desuso
1379           funicular: Vía de funicular
1380           halt: Apeadero
1381           junction: Cruce de vías ferroviarias
1382           level_crossing: Paso a nivel
1383           light_rail: Metro ligero
1384           miniature: Ferrocarril en miniatura
1385           monorail: Monorail
1386           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1387           platform: Andén
1388           preserved: Ferrocarril preservado
1389           proposed: Vía de tren proyectada
1390           rail: Vía férrea
1391           spur: Ramal ferroviario
1392           station: Estación de trenes
1393           stop: Parada de tren
1394           subway: Metro
1395           subway_entrance: Entrada de metro
1396           switch: Desvío ferroviario
1397           tram: Ruta de tranvía
1398           tram_stop: Parada de tranvía
1399           turntable: Placa giratoria
1400           yard: Estación de clasificación
1401         shop:
1402           agrarian: Tienda agraria
1403           alcohol: Licorería
1404           antiques: Anticuario
1405           appliance: Tienda de electrodomésticos
1406           art: Tienda de artículos de arte
1407           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1408           bag: Tienda de bolsos
1409           bakery: Panadería
1410           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1411           beauty: Salón de belleza
1412           bed: Colchonería
1413           beverages: Tienda de bebidas
1414           bicycle: Tienda de bicicletas
1415           bookmaker: Casa de apuestas
1416           books: Librería
1417           boutique: Boutique
1418           butcher: Carnicería
1419           car: Concesionario
1420           car_parts: Repuestos de automóvil
1421           car_repair: Taller automotriz
1422           carpet: Tienda de alfombras
1423           charity: Tienda benéfica
1424           cheese: Tienda de quesos
1425           chemist: Droguería
1426           chocolate: Chocolatería
1427           clothes: Tienda de ropa
1428           coffee: Tienda de café
1429           computer: Tienda de informática
1430           confectionery: Confitería
1431           convenience: Pequeño supermercado
1432           copyshop: Centro de copiado
1433           cosmetics: Tienda de cosméticos
1434           craft: Tienda de suministros de artesanía
1435           curtain: Tienda de cortinas
1436           dairy: Tienda de lácteos
1437           deli: Delicatessen
1438           department_store: Tienda por departamentos
1439           discount: Tienda de descuento
1440           doityourself: Tienda de bricolaje
1441           dry_cleaning: Tintorería
1442           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1443           electronics: Tienda de electrónica
1444           erotic: Tienda erótica
1445           estate_agent: Inmobiliaria
1446           fabric: Tienda de telas
1447           farm: Tienda de productos agrícolas
1448           fashion: Tienda de moda
1449           fishing: Tienda de artículos pesca
1450           florist: Floristería
1451           food: Tienda de alimentación
1452           frame: Tienda de marcos
1453           funeral_directors: Funeraria
1454           furniture: Tienda de muebles
1455           garden_centre: Vivero
1456           gas: Tienda de gas embotellado
1457           general: Tienda de artículos generales
1458           gift: Tienda de regalos
1459           greengrocer: Frutería
1460           grocery: Tienda de alimentación
1461           hairdresser: Peluquería
1462           hardware: Ferretería
1463           health_food: Tienda de comida saludable
1464           hearing_aids: Tienda de audífonos
1465           herbalist: Herbolario
1466           hifi: Tienda Hi-Fi
1467           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1468           ice_cream: Heladería
1469           interior_decoration: Decoración de interiores
1470           jewelry: Joyería
1471           kiosk: Quiosco
1472           kitchen: Tienda de cocina
1473           laundry: Lavandería
1474           locksmith: Cerrajero
1475           lottery: Lotería
1476           mall: Centro comercial
1477           massage: Masaje
1478           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1479           mobile_phone: Tienda de telefonía
1480           money_lender: Prestamista de dinero
1481           motorcycle: Tienda de motocicletas
1482           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1483           music: Tienda de música
1484           musical_instrument: Instrumentos musicales
1485           newsagent: Quiosco de prensa
1486           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1487           optician: Óptica
1488           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1489           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1490           paint: Tienda de pintura
1491           pastry: Pastelería
1492           pawnbroker: Casa de empeños
1493           perfumery: Perfumería
1494           pet: Tienda de mascotas
1495           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1496           photo: Tienda de fotografía
1497           seafood: Mariscos
1498           second_hand: Tienda de segunda mano
1499           sewing: Tienda de costura
1500           shoes: Zapatería
1501           sports: Tienda de deportes
1502           stationery: Papelería
1503           storage_rental: Alquiler de almacenamiento
1504           supermarket: Supermercado
1505           tailor: Sastre
1506           tattoo: Estudio de tatuajes
1507           tea: Tienda de té
1508           ticket: Tienda de Tickets
1509           tobacco: Tabaquería. Estanco
1510           toys: Juguetería
1511           travel_agency: Agencia de viajes
1512           tyres: Tienda de neumáticos
1513           vacant: Tienda vacante
1514           variety_store: Bazar
1515           video: Videoclub
1516           video_games: Tienda de videojuegos
1517           wholesale: Almacén al por mayor
1518           wine: Vinatería
1519           "yes": Tienda
1520         tourism:
1521           alpine_hut: Refugio de montaña
1522           apartment: Apartamento turístico
1523           artwork: Obra de arte
1524           attraction: Atracción turística
1525           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1526           cabin: Cabaña Turística
1527           camp_pitch: Lugar para acampar
1528           camp_site: Área de acampada, camping
1529           caravan_site: Sitio para caravanas
1530           chalet: Chalet
1531           gallery: Galería
1532           guest_house: Pensión
1533           hostel: Albergue
1534           hotel: Hotel
1535           information: Información turística
1536           motel: Motel
1537           museum: Museo
1538           picnic_site: Área de picnic
1539           theme_park: Parque temático
1540           viewpoint: Mirador
1541           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1542           zoo: Zoológico
1543         tunnel:
1544           building_passage: Pasaje de edificio
1545           culvert: Desagüe
1546           "yes": Túnel
1547         waterway:
1548           artificial: Vía fluvial artificial
1549           boatyard: Astillero
1550           canal: Canal
1551           dam: Presa
1552           derelict_canal: Canal abandonado
1553           ditch: Zanja
1554           dock: Muelle
1555           drain: Desagüe
1556           lock: Esclusa
1557           lock_gate: Compuerta de esclusa
1558           mooring: Amarradero
1559           rapids: Rápidos
1560           river: Río
1561           stream: Arroyo
1562           wadi: Rambla
1563           waterfall: Cascada
1564           weir: Represa
1565           "yes": Curso de agua
1566       admin_levels:
1567         level2: Límite de país
1568         level3: Límite regional
1569         level4: Límite de estado o provincia
1570         level5: Límite de región
1571         level6: Límite de condado
1572         level7: Límite municipal
1573         level8: Límite de ciudad
1574         level9: Límite de pueblo
1575         level10: Límite de suburbio
1576         level11: Límite vecinal
1577       types:
1578         cities: Ciudades
1579         towns: Pueblos
1580         places: Lugares
1581     results:
1582       no_results: No se han encontrado resultados
1583       more_results: Más resultados
1584   issues:
1585     index:
1586       title: Incidencias
1587       select_status: Seleccionar estado
1588       select_type: Seleccionar tipo
1589       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1590       reported_user: Usuario denunciado
1591       not_updated: No actualizado
1592       search: Buscar
1593       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1594       link_to_reports: Ver denuncias
1595       states:
1596         ignored: Ignorado
1597         open: Abierto
1598         resolved: Resuelto
1599     page:
1600       user_not_found: El usuario no existe
1601       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1602       reported_user: Usuario denunciado
1603       status: Estado
1604       reports: Denuncias
1605       last_updated: Última actualización
1606       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} por %{user}'
1607       reports_count:
1608         one: '%{count} reporte'
1609         other: '%{count} reportes'
1610       reported_item: Elemento denunciado
1611       states:
1612         ignored: Ignorado
1613         open: Abierto
1614         resolved: Resuelto
1615     show:
1616       title: '%{status} Incidencia n.º %{issue_id}'
1617       reports:
1618         one: '%{count} reporte'
1619         other: '%{count} reportes'
1620       no_reports: Sin denuncias
1621       report_created_at_html: Denunciado por primera vez el %{datetime}
1622       last_resolved_at_html: Resuelto por última vez el %{datetime}
1623       last_updated_at_html: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1624       resolve: Resolver
1625       ignore: Ignorar
1626       reopen: Reabrir
1627       reports_of_this_issue: Denuncias de esta incidencia
1628       read_reports: Leer denuncias
1629       new_reports: Denuncias nuevas
1630       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1631       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1632       comments_on_this_issue: Comentarios sobre esta incidencia
1633     resolve:
1634       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Resuelto'
1635     ignore:
1636       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Ignorado'
1637     reopen:
1638       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Abierto'.
1639     comments:
1640       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1641       reassign_param: ¿Quiere reasignar la incidencia?
1642     reports:
1643       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1644     helper:
1645       reportable_title:
1646         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1647         note: Nota n.º %{note_id}
1648   issue_comments:
1649     create:
1650       comment_created: Tu comentario ha sido creado con éxito
1651       issue_reassigned: Tu comentario fue creado y la incidencia fue reasignada
1652   reports:
1653     new:
1654       title_html: Denunciar %{link}
1655       missing_params: No se puede crear una denuncia nueva
1656       disclaimer:
1657         intro: 'Antes de enviar tu denuncia a los moderadores del sitio, asegúrate
1658           de que:'
1659         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1660         unable_to_fix: No puedes corregir el problema tú mismo o con la ayuda de otros
1661           miembros de la comunidad
1662         resolve_with_user: Ya has intentado resolver el problema con el usuario en
1663           cuestión.
1664       categories:
1665         diary_entry:
1666           spam_label: Esta entrada de diario es/contiene spam
1667           offensive_label: Esta entrada de diario es obscena/ofensiva
1668           threat_label: Esta entrada de diario contiene una amenaza
1669           other_label: Otro
1670         diary_comment:
1671           spam_label: Este comentario de diario es/contiene spam
1672           offensive_label: Este comentario de diario es obsceno/ofensivo
1673           threat_label: Este comentario de diario contiene una amenaza
1674           other_label: Otro
1675         user:
1676           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1677           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1678           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1679           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1680           other_label: Otro
1681         note:
1682           spam_label: Esta nota es spam
1683           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1684           abusive_label: Esta nota es abusiva
1685           other_label: Otro
1686     create:
1687       successful_report: Tu denuncia ha sido registrada con éxito
1688       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1689   layouts:
1690     project_name:
1691       title: OpenStreetMap
1692       h1: OpenStreetMap
1693     logo:
1694       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1695     home: Inicio
1696     logout: Cerrar sesión
1697     log_in: Iniciar sesión
1698     sign_up: Registrarse
1699     start_mapping: Comenzar a mapear
1700     edit: Editar
1701     history: Historial
1702     export: Exportar
1703     issues: Incidencias
1704     gps_traces: Trazas GPS
1705     user_diaries: Diarios de usuario
1706     edit_with: Editar con %{editor}
1707     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1708     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1709       uso libre bajo una licencia abierta.
1710     hosting_partners_2024_html: El alojamiento cuenta con el respaldo de %{fastly},
1711       %{corpmembers} y otros %{partners}.
1712     partners_fastly: Fastly
1713     partners_corpmembers: Miembros corporativos de OSMF
1714     partners_partners: socios
1715     tou: Términos de Uso
1716     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1717       debido a trabajos de mantenimiento.
1718     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1719       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1720     nothing_to_preview: Nada que previsualizar.
1721     help: Ayuda
1722     about: Acerca de
1723     copyright: Derechos de autor
1724     communities: Comunidades
1725     learn_more: Más información
1726     more: Más
1727   user_mailer:
1728     diary_comment_notification:
1729       description: 'Entrada de diario de OpenStreetMap #%{id}'
1730       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1731       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1732       header: '%{from_user} ha comentado en la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1733       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1734       footer: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en
1735         %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1736       footer_html: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar
1737         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1738       footer_unsubscribe: Puedes cancelar la suscripción de la discusión en %{unsubscribeurl}
1739       footer_unsubscribe_html: Puedes cancelar la suscripción de la discusión en %{unsubscribeurl}
1740     message_notification:
1741       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1742       hi: Hola %{to_user},
1743       header: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1744         el asunto %{subject}:'
1745       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1746         con asunto %{subject}:'
1747       footer: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al
1748         autor en %{replyurl}
1749       footer_html: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y puede responder
1750         en %{replyurl}
1751     friendship_notification:
1752       hi: Hola %{to_user},
1753       subject: '[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo'
1754       had_added_you: '%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1755       see_their_profile: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1756       see_their_profile_html: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1757       befriend_them: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1758       befriend_them_html: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1759     gpx_description:
1760       description_with_tags: 'Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la descripción
1761         %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1762       description_with_tags_html: 'Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1763         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1764       description_with_no_tags: Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la descripción
1765         %{trace_description} y sin etiquetas
1766       description_with_no_tags_html: Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1767         descripción %{trace_description} y sin etiquetas
1768     gpx_failure:
1769       hi: Hola %{to_user},
1770       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1771       more_info: Más información sobre fallas de importación de GPX y cómo evitarlas
1772         se puede encontrar en %{url}.
1773       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1774         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1775       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1776     gpx_success:
1777       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1778       loaded:
1779         one: se cargó correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1780         other: se cargaron correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1781       trace_location: Tu traza está disponible en %{trace_url}
1782       all_your_traces: Todas tus trazas GPX cargadas correctamente se pueden encontrar
1783         en %{url}.
1784       all_your_traces_html: Todas tus trazas GPX cargadas correctamente se pueden
1785         encontrar en %{url}.
1786       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1787     signup_confirm:
1788       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap te da la bienvenida'
1789       greeting: ¡Hola!
1790       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1791       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1792         proviene de ti, por lo que si así fue, haz clic en el enlace a continuación
1793         para confirmar tu cuenta:'
1794       welcome: Después de confirmar tu cuenta, nosotros te proporcionaremos alguna
1795         información adicional para ayudarte a empezar.
1796     email_confirm:
1797       subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico'
1798       greeting: Hola,
1799       hopefully_you: Alguien (esperemos que seas tu) desea cambiar tu dirección de
1800         correo electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1801       click_the_link: Si eres tú, haz clic en el enlace de abajo para confirmar el
1802         cambio.
1803     lost_password:
1804       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1805       greeting: Hola,
1806       hopefully_you: Alguien (posiblemente tu) ha solicitado que se restablezca la
1807         contraseña de la cuenta en openstreetmap.org de esta dirección de correo electrónico.
1808       click_the_link: Si este eres tú, por favor, haz clic en el enlace siguiente
1809         para restablecer tu contraseña.
1810     note_comment_notification:
1811       description: 'Nota de OpenStreetMap #%{id}'
1812       anonymous: Un usuario anónimo
1813       greeting: Hola,
1814       commented:
1815         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de tus notas'
1816         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1817           te interesa'
1818         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas del mapa
1819           cerca de %{place}.'
1820         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas
1821           de mapa cerca de %{place}'
1822         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1823           que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1824         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1825           mapa que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1826       closed:
1827         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de tus notas'
1828         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que te interesa'
1829         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca de %{place}.'
1830         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca
1831           de %{place}.'
1832         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que has comentado.
1833           La nota está cerca de %{place}.'
1834         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1835           tú has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1836       reopened:
1837         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de tus notas'
1838         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1839           interesa'
1840         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca de
1841           %{place}.'
1842         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca
1843           de %{place}.'
1844         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que has comentado.
1845           La nota está cerca de %{place}.'
1846         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1847           has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1848       details: Responde o conoce más acerca de la nota en %{url}.
1849       details_html: Puedes encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1850     changeset_comment_notification:
1851       description: 'Conjunto de cambios de OpenStreetMap #%{id}'
1852       hi: Hola %{to_user},
1853       greeting: Hola,
1854       commented:
1855         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de tus conjuntos
1856           de cambios'
1857         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1858           que te interesa'
1859         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de tus
1860           conjuntos de cambios'
1861         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1862           tus conjuntos de cambios'
1863         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1864           de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1865         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1866           conjunto de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1867         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1868         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1869         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1870       details: Responde o conoce más sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1871       details_html: Responde o conoce más sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1872       unsubscribe: Puedes desinscrirte de las actualizaciones de este conjunto de
1873         cambios en %{url}.
1874       unsubscribe_html: Puedes desinscrirte de las actualizaciones de este conjunto
1875         de cambios en %{url}.
1876   confirmations:
1877     confirm:
1878       heading: ¡Revisa tu correo electrónico!
1879       introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1880       introduction_2: Confirma tu cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1881         y podrás comenzar a mapear.
1882       press confirm button: Pulsa botón de confirmación de abajo para activar tu cuenta.
1883       button: Confirmar
1884       success: Cuenta confirmada, !gracias por registrarte!
1885       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1886       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1887       resend_html: Si necesitas que te reenviemos el mensaje de confirmación, %{reconfirm_link}.
1888       click_here: has clic aquí
1889     confirm_resend:
1890       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1891     confirm_email:
1892       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1893       press confirm button: Pulsa el botón de confirmación de debajo para confirmar
1894         tu nueva dirección de correo electrónico.
1895       button: Confirmar
1896       success: ¡Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico!
1897       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con este token.
1898       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1899     resend_success_flash:
1900       confirmation_sent: Hemos enviado un nuevo mensaje a %{email} y tan pronto como
1901         confirmes tu cuenta podrás comenzar a mapear.
1902       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1903         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1904         no podemos responder solicitud de confirmación alguna.
1905   messages:
1906     inbox:
1907       title: Buzón de entrada
1908       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1909       new_messages:
1910         one: '%{count} nuevo mensaje'
1911         other: '%{count} nuevos mensajes'
1912       old_messages:
1913         one: '%{count} mensaje antiguo'
1914         other: '%{count} mensajes antiguos'
1915       no_messages_yet_html: Aún no tienes mensajes. ¿Por qué no ponerte en contacto
1916         con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1917       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1918     messages_table:
1919       from: De
1920       to: Para
1921       subject: Asunto
1922       date: Fecha
1923       actions: Acciones
1924     message_summary:
1925       unread_button: Marcar como no leído
1926       read_button: Marcar como leí­do
1927       destroy_button: Eliminar
1928       unmute_button: Trasladar a la bandeja de entrada
1929     new:
1930       title: Enviar mensaje
1931       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1932       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1933     create:
1934       message_sent: Mensaje enviado
1935       limit_exceeded: Has enviado muchos mensajes recientemente. Espera un poco antes
1936         de intentar enviar más.
1937     no_such_message:
1938       title: Este mensaje no existe.
1939       heading: Este mensaje no existe.
1940       body: Lo sentimos, no hay mensaje alguno con este identificador.
1941     outbox:
1942       title: Bandeja de salida
1943       messages:
1944         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1945         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1946       no_sent_messages_html: Aún no tienes mensajes enviados. ¿Por qué no ponerte
1947         en contacto con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1948       people_mapping_nearby: personas mapeando cerca
1949     muted:
1950       title: Mensajes silenciados
1951       messages:
1952         one: '%{count} mensaje silenciado'
1953         other: Tienes %{count} mensajes silenciados
1954     reply:
1955       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres responder
1956         no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1957         correcto para responder.
1958     show:
1959       title: Leer mensaje
1960       reply_button: Responder
1961       unread_button: Marcar como no leído
1962       destroy_button: Eliminar
1963       back: Volver
1964       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres leer
1965         no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1966         correcto para leer el mensaje.
1967     sent_message_summary:
1968       destroy_button: Eliminar
1969     heading:
1970       my_inbox: Mi buzón
1971       my_outbox: Mi buzón de salida
1972       muted_messages: Mensajes silenciados
1973     mark:
1974       as_read: Mensaje marcado como leído
1975       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1976     unmute:
1977       notice: El mensaje se ha trasladado a la bandeja de entrada
1978       error: No se pudo trasladar el mensaje a la bandeja de entrada.
1979     destroy:
1980       destroyed: Mensaje eliminado
1981   passwords:
1982     new:
1983       title: Contraseña perdida
1984       heading: ¿Contraseña olvidada?
1985       email address: Dirección de correo electrónico
1986       new password button: Restablecer contraseña
1987       help_text: Escribe la dirección de correo electrónico con la que te registraste,
1988         te enviaremos un enlace a esa dirección que podrás utilizar para restablecer
1989         tu contraseña.
1990     create:
1991       send_paranoid_instructions: Si tu dirección de correo electrónico existe en
1992         nuestra base de datos, recibirás un enlace de recuperación de contraseña en
1993         tu dirección de correo electrónico en unos minutos.
1994     edit:
1995       title: Restablecer contraseña
1996       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1997       reset: Restablecer contraseña
1998       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
1999         URL?
2000     update:
2001       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
2002       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
2003         URL?
2004   preferences:
2005     show:
2006       title: Mis preferencias
2007       preferred_editor: Editor preferido
2008       preferred_languages: Idiomas preferidos
2009       edit_preferences: Editar preferencias
2010     edit:
2011       title: Editar preferencias
2012       save: Actualizar preferencias
2013       cancel: Cancelar
2014     update:
2015       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
2016     update_success_flash:
2017       message: Preferencias actualizadas.
2018   profiles:
2019     edit:
2020       title: Editar perfil
2021       save: Actualizar perfil
2022       cancel: Cancelar
2023       image: Imagen
2024       gravatar:
2025         gravatar: Usa Gravatar
2026         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gravatar
2027         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
2028         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
2029         enabled: Se ha habilitado la visualización de tu Gravatar.
2030       new image: Añadir una imagen
2031       keep image: Mantener la imagen actual
2032       delete image: Eliminar la imagen actual
2033       replace image: Reemplazar la imagen actual
2034       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
2035       home location: Ubicación de casa
2036       no home location: No has introducido tu ubicación de casa.
2037       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando hagas clic
2038         sobre el mapa?
2039       show: Mostrar
2040       delete: Eliminar
2041       undelete: Deshacer eliminación
2042     update:
2043       success: Perfil actualizado.
2044       failure: No se pudo actualizar el perfil.
2045   sessions:
2046     new:
2047       title: Iniciar sesión
2048       tab_title: Iniciar sesión
2049       login_to_authorize_html: Inicia sesión en OpenStreetMap para acceder a %{client_app_name}.
2050       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
2051       password: Contraseña
2052       remember: Recordarme
2053       lost password link: ¿Has perdido tu contraseña?
2054       login_button: Iniciar sesión
2055       register now: Registrarse ahora
2056       with external: o inicia sesión con un tercero
2057       or: o
2058       auth failure: Lo sentimos. No se pudo iniciar sesión con esos datos.
2059     destroy:
2060       title: Cerrar sesión
2061       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
2062       logout_button: Cerrar sesión
2063     suspended_flash:
2064       suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.
2065       contact_support_html: Ponte en contacto con %{support_link} si deseas discutir
2066         sobre esto.
2067       support: el servicio técnico
2068   shared:
2069     markdown_help:
2070       heading_html: Procesado con %{kramdown_link}
2071       kramdown: kramdown
2072       headings: Títulos
2073       heading: Título
2074       subheading: Subtítulo
2075       unordered: Lista sin ordenar
2076       ordered: Lista ordenada
2077       first: Primer elemento
2078       second: Segundo elemento
2079       link: Enlace
2080       text: Texto
2081       image: Imagen
2082       alt: Texto alternativo
2083       url: URL
2084       codeblock: Bloque de código
2085     richtext_field:
2086       edit: Editar
2087       preview: Previsualizar
2088       help: Ayuda
2089     pagination:
2090       diary_comments:
2091         older: Comentarios más antiguos
2092         newer: Comentarios más recientes
2093       diary_entries:
2094         older: Entradas más antiguas
2095         newer: Entradas más recientes
2096       issues:
2097         older: Incidencias más antiguas
2098         newer: Incidencias más recientes
2099       traces:
2100         older: Trazas más antiguas
2101         newer: Trazas más recientes
2102       user_blocks:
2103         older: Bloqueos más antiguos
2104         newer: Bloqueos más recientes
2105       users:
2106         older: Usuarios más antiguos
2107         newer: Usuarios más recientes
2108   site:
2109     about:
2110       heading_html: Contribuidores %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2111       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2112         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2113       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de mapeadores que aportan
2114         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2115         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2116       local_knowledge_title: Conocimiento local
2117       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2118         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS y otras fuentes de
2119         datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén actualizados.
2120       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2121       community_driven_1_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa, apasionada
2122         y crece cada día. \nNuestros colaboradores incluyen mapeadores entusiastas,
2123         profesionales de los SIG, ingenieros asegurando \nel funcionamiento de los
2124         servidores de OSM, personal humanitario que mapean las zonas afectadas por
2125         desastres, \ny muchos más. \nPara obtener más información sobre la comunidad,
2126         mira el %{osm_blog_link}, \n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2127         y el sitio web de %{osm_foundation_link}."
2128       community_driven_osm_blog: Blog de OpenStreetMap
2129       community_driven_user_diaries: diarios de usuario
2130       community_driven_community_blogs: blogs comunitarios
2131       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2132       open_data_title: Datos abiertos
2133       open_data_1_html: 'OpenStreetMap es %{open_data}: puedes usarlo libremente para
2134         cualquier propósito siempre que des crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2135         Si lo alteras o te basas en sus datos de alguna manera, solo puedes distribuir
2136         el resultado con la misma licencia. Consulta la %{copyright_license_link}
2137         para obtener más detalles.'
2138       open_data_open_data: datos abiertos
2139       open_data_copyright_license: Página de derechos de autor y licencia
2140       legal_title: Legal
2141       legal_1_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son operados
2142         formalmente por la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)  \nen nombre
2143         de la comunidad. El uso de todos los servicios operados por el OSMF está sujeto
2144         a nuestors %{terms_of_use_link}, %{aup_link} y nuestra %{privacy_policy_link}."
2145       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundación OpenStreetMap
2146       legal_1_1_terms_of_use: Términos de Uso
2147       legal_1_1_aup: Normativas de uso aceptable
2148       legal_1_1_privacy_policy: Normativa de privacidad
2149       legal_2_1_html: Sí tienes alguna pregunta sobre licencias, derechos de autor
2150         u otras cuestiones legales, por favor %{contact_the_osmf_link}.
2151       legal_2_1_contact_the_osmf: contacta la OSMF
2152       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y el estado del mapa son
2153         %{registered_trademarks_link}.
2154       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registradas de la OSMF
2155       partners_title: Socios
2156     copyright:
2157       title: Derechos de autor y licencia
2158       foreign:
2159         title: Acerca de esta traducción
2160         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2161           la versión inglesa prevalecerá
2162         english_link: el original en Inglés
2163       native:
2164         title: Acerca de esta página
2165         html: Estás viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2166           Puedes ir a la %{native_link} de esta página o puedes dejar de leer acerca
2167           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2168         native_link: versión en español
2169         mapping_link: comenzar a mapear
2170       legal_babble:
2171         introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} es %{open_data},
2172           licenciada bajo los términos de \n%{odc_odbl_link} (ODbL) por la %{osm_foundation_link}"
2173         introduction_1_open_data: datos abiertos
2174         introduction_1_odc_odbl: Licencia de bases de datos abiertas de Open Data
2175           Commons
2176         introduction_1_osm_foundation: Fundación OpenStreetMap
2177         introduction_2_html: Eres libre de copiar, distribuir, transmitir y adaptar
2178           nuestros datos libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
2179           y sus colaboradores. Si modificas o te basas en nuestros datos, sólo podrás
2180           distribuir el resultado bajo la misma licencia. El %{legal_code_link} completo
2181           explica tus derechos y responsabilidades.
2182         introduction_2_legal_code: código legal
2183         introduction_3_html: Nuestra documentación está licenciada bajo los términos
2184           de %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2185         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribución-CompartirIgual
2186           2.0
2187         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es
2188         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2189         credit_1_html: 'Cuando utilices datos de OpenStreetMap, deberás hacer las
2190           siguientes dos cosas:'
2191         credit_2_1: Proporciona crédito a OpenStreetMap mostrando nuestro aviso de
2192           derechos de autor.
2193         credit_2_2: Especifica que los datos están disponibles bajo la Licencia de
2194           base de datos abierta.
2195         credit_3_html: Para el aviso de derechos de autor, tenemos diferentes requisitos
2196           sobre cómo se debe mostrar en función del uso que se haga de nuestros datos.
2197           Por ejemplo, se aplican diferentes normas sobre cómo mostrar el aviso de
2198           derechos de autor (copyright) dependiendo de si ha creado un mapa navegable,
2199           un mapa impreso o una imagen estática. Encontrarás todos los detalles sobre
2200           los requisitos en la %{attribution_guidelines_link}.
2201         credit_3_attribution_guidelines: Directrices de atribución
2202         credit_4_1_html: |-
2203           Para dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open
2204           Database License, puedes enlazar hacia %{this_copyright_page_link}.
2205           Alternativamente, y como requisito si estás distribuyendo OSM en forma de datos, puedes nombrar y enlazar directamente a la(s) licencia(s). En los medios donde los enlaces no son posibles (por ejemplo, obras impresas), te sugerimos que dirijas a tus lectores a openstreetmap.org (quizás ampliando 'OpenStreetMap' a esta dirección completa) y a opendatacommons.org.
2206           En este ejemplo, el crédito aparece en la esquina del mapa.
2207         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de derechos de autor
2208         attribution_example:
2209           alt: Ejemplo de cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2210           title: Ejemplo de atribución
2211         more_title_html: Para saber más
2212         more_1_1_html: Lee más sobre el uso de nuestros datos y cómo acreditarnos
2213           en el %{osmf_licence_page_link}.
2214         more_1_1_osmf_licence_page: página de licencia de la OSMF
2215         more_2_1_html: "Aunque OpenStreetMap es un sistema de datos abiertos, no podemos
2216           proporcionar una \nAPI de mapas gratuita para terceros. \nMira nuestra %{api_usage_policy_link},
2217           %{tile_usage_policy_link} y %{nominatim_usage_policy_link}."
2218         more_2_1_api_usage_policy: Normativa de uso de la API
2219         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de teselas
2220         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa de uso de Nominatim
2221         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2222         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2223           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2224           y otras fuentes, entre ellas:'
2225         contributors_at_credit_html: "%{austria}: Contiene datos de %{stadt_wien_link}
2226           (en el apartado %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} \ny Land Tirol (en
2227           el %{cc_by_at_with_amendments_link})."
2228         contributors_at_austria: Austria
2229         contributors_at_stadt_wien: Ciudad de Viena
2230         contributors_at_cc_by: CC BY
2231         contributors_at_land_vorarlberg: El territorio de Vorarlberg
2232         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY-AT con modificaciones
2233         contributors_au_credit_html: "%{australia}: Incorpora o desarrolla usando
2234           Fronteras Administrativas © %{geoscape_australia_link} \nlicenciadas
2235           por la Mancomunidad de Australia bajo el %{cc_licence_link}."
2236         contributors_au_australia: Australia
2237         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2238         contributors_au_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2239           4.0 (CC BY 4.0)
2240         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2241         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contiene datos de GeoBase®, GeoGratis
2242           (© Departmento de recursos naturales de Canadá), CanVec (© Departmento
2243           de recursos naturales de Canadá) y StatCan (División Geográfica, Estadísticas
2244           de Canadá).'
2245         contributors_ca_canada: Canadá
2246         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Contiene datos de la Administración
2247           Estatal de Encuestas de Tierras y Cadastro bajo licencia %{cc_licence_link}'
2248         contributors_cz_czechia: República Checa
2249         contributors_cz_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2250           4.0 (CC BY 4.0)
2251         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Contiene datos de la \nBase de datos
2252           topográficos del Estudio Nacional de Tierras de Finlandia \ny otros conjuntos
2253           de datos, bajo el enlace %{nlsfi_license_link}."
2254         contributors_fi_finland: Finlandia
2255         contributors_fi_nlsfi_license: Licencia NLSFI
2256         contributors_fr_credit_html: |-
2257           %{france}: Contiene datos de la
2258           Dirección General de Impuestos.
2259         contributors_fr_france: Francia
2260         contributors_hr_credit_html: |-
2261           %{croatia}: Contiene datos de %{dgu_link} y %{open_data_portal}
2262           (información pública de Croacia).
2263         contributors_hr_croatia: Croacia
2264         contributors_hr_dgu: Administración Geodésica Estatal de Croacia
2265         contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2266         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene © y datos, 2007
2267           (%{and_link})'
2268         contributors_nl_netherlands: Países Bajos
2269         contributors_nz_credit_html: "%{new_zealand}: Contiene datos del %{linz_data_service_link}
2270           \ny licenciados para su reutilización bajo %{cc_by_link}."
2271         contributors_nz_new_zealand: Nueva Zelanda
2272         contributors_nz_linz_data_service: Servicio de datos de LINZ
2273         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2274         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2275         contributors_rs_credit_html: "%{serbia}: Contiene datos del %{rgz_link} y
2276           %{open_data_portal} \n (información pública de Serbia), 2018."
2277         contributors_rs_serbia: Serbia
2278         contributors_rs_rgz: Autoridad geodética serbia
2279         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2280         contributors_si_credit_html: |-
2281           %{slovenia}: Contiene datos de %{gu_link} y %{mkgp_link}
2282           (información pública de Eslovenia).
2283         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2284         contributors_si_gu: Autoridad de Topografía y Cartografía
2285         contributors_si_mkgp: Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Alimentación
2286         contributors_es_credit_html: |-
2287           %{spain}: Contiene datos del
2288           Instituto Geográfico Nacional de España (%{ign_link}) y
2289           Sistema Cartográfico Nacional (%{scne_link})
2290           con licencia para su reutilización bajo %{cc_by_link}.
2291         contributors_es_spain: España
2292         contributors_es_ign: IGN
2293         contributors_es_scne: SCNE
2294         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2295         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2296         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contiene datos de %{ngi_link},
2297           derechos de autor reservados por del Estado.'
2298         contributors_za_south_africa: Sudáfrica
2299         contributors_za_ngi: 'Dirección General: Información Geoespacial Nacional'
2300         contributors_gb_credit_html: |-
2301           %{united_kingdom}: contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right
2302           2010-2023.
2303         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2304         contributors_2_html: Para obtener más detalles de estas y otras fuentes que
2305           se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2306           en el Wiki de OpenStreemMap.
2307         contributors_2_contributors_page: Página de colaboradores
2308         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Colaboradores
2309         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2310           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2311           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2312         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2313         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deben
2314           añadir información procedente de alguna fuente con derechos de autor reservados
2315           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2316           los poseedores de los derechos de autor.
2317         infringement_2_1_html: |-
2318           Si crees que material protegido por derechos de autor se ha agregado de manera inapropiada a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulta nuestro %{takedown_procedure_link} o presenta tu queja directamente en nuestro
2319           %{online_filing_page_link}.
2320         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimiento de eliminación
2321         infringement_2_1_online_filing_page: página de presentación en línea
2322         trademarks_title: Marcas
2323         trademarks_1_1_html: |-
2324           OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son marcas registradas de la Fundación
2325           OpenStreetMap. Si tienes preguntas sobre el uso de las marcas, consulta nuestra
2326           %{trademark_policy_link}.
2327         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa de marcas
2328     index:
2329       js_1: Estás usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2330       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa deslizable.
2331       license:
2332         copyright: Derechos de autor de OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia
2333           abierta
2334       remote_failed: Error de edición - Asegúrate de que JOSM o Merkaartor están cargados
2335         y con la opción de control remoto activada
2336     edit:
2337       not_public: No has configurado tus ediciones para que sean públicas.
2338       not_public_description_html: No puedes seguir editando el mapa a menos que lo
2339         hagas. Puedes marcar tus ediciones como públicas desde tu %{user_page}.
2340       user_page_link: página de usuario
2341       anon_edits_link_text: Descubre a qué se debe.
2342       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2343     export:
2344       title: Exportar
2345       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2346       licence: Licencia
2347       licence_details_html: Los datos de OpenStreetMap están registrados bajo %{odbl_link}
2348         (ODbL).
2349       odbl: Licencia de Base de datos Abierta de Open Data Commons
2350       too_large:
2351         advice: 'Si la exportación anterior falla, considera utilizar una de las fuentes
2352           que se enumeran a continuación:'
2353         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2354           Acerca o selecciona un área más pequeña, o usa una de las fuentes que se
2355           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2356         planet:
2357           title: Planeta OSM
2358           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2359             de OpenStreetMap
2360         overpass:
2361           title: Overpass API
2362           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2363             de datos de OpenStreetMap
2364         geofabrik:
2365           title: Descargas de Geofabrik
2366           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2367             y ciudades seleccionadas
2368         other:
2369           title: Otras fuentes
2370           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2371       export_button: Exportar
2372     fixthemap:
2373       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2374       how_to_help:
2375         title: Cómo ayudar
2376         join_the_community:
2377           title: Únete a la comunidad
2378           explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa,
2379             por ejemplo, falta un camino o tu dirección, la mejor manera de proceder
2380             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2381             tú mismo.
2382         add_a_note:
2383           instructions_1_html: |-
2384             Simplemente haz clic en %{note_icon} o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2385             Esto agregará un marcador al mapa que puedes mover arrastrándolo. Agrega tu mensaje, luego haz clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2386       other_concerns:
2387         title: Otras preocupaciones
2388         concerns_html: |-
2389           Si tienes inquietudes sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestro
2390           %{copyright_link} para obtener más información legal, o comunícate con el %{working_group_link} correspondiente.
2391         copyright: página de derechos de autor
2392         working_group: grupo de trabajo OSMF
2393     help:
2394       title: Cómo obtener ayuda
2395       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2396         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2397         temas de mapeo.
2398       welcome:
2399         url: /welcome
2400         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2401         description: Comienza con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2402       beginners_guide:
2403         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_de_principiantes
2404         title: Guía para principiantes
2405         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2406       community:
2407         title: Ayuda y foro comunitario
2408         description: Un lugar compartido para buscar ayuda y tener conversaciones
2409           sobre OpenStreetMap.
2410       mailing_lists:
2411         title: Listas de correo
2412         description: Haz una pregunta o discute asuntos interesantes en una amplia
2413           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2414       irc:
2415         title: IRC
2416         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2417           temas.
2418       switch2osm:
2419         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2420         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2421           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2422       welcomemat:
2423         title: Para organizaciones
2424         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2425           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2426       wiki:
2427         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Página_principal
2428         title: Wiki de OpenStreetMap
2429         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2430     potlatch:
2431       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado está establecido como Potlatch.
2432         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2433         para su uso en un navegador web.
2434       desktop_application_html: Todavía puedes usar Potlatch en %{download_link}.
2435       download: descargando la aplicación de escritorio para Mac y Windows
2436       id_editor_html: Alternativamente, puedes establecer tu editor predeterminado
2437         a iD, el cual se ejecuta en tu navegador como hacía Potlatch anteriormente.
2438         %{change_preferences_link}.
2439       change_preferences: Cambia tus preferencias aquí
2440     any_questions:
2441       title: ¿Alguna pregunta?
2442       paragraph_1_html: |-
2443         OpenStreetMap tiene múltiples recursos para aprender sobre el proyecto; hacer y responder
2444         preguntas sobre él, así como debatir y documentar de forma conjunta sobre temas de mapeo.
2445         %{help_link}. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2446       get_help_here: Obtén ayuda aquí
2447       welcome_mat: Echa un vistazo a la alfombra de bienvenida
2448     sidebar:
2449       search_results: Resultados de la búsqueda
2450       close: Cerrar
2451     search:
2452       search: Buscar
2453       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2454       from: Desde
2455       to: Hacia
2456       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2457       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2458       submit_text: Ir
2459       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2460     key:
2461       table:
2462         entry:
2463           motorway: Autopista
2464           main_road: Vía principal
2465           trunk: Vía troncal
2466           primary: Vía primaria
2467           secondary: Vía secundaria
2468           unclassified: Vía de menos nivel
2469           pedestrian: Vía peatonal
2470           track: Pista
2471           bridleway: Vía ecuestre
2472           cycleway: Ciclovía
2473           cycleway_national: Ciclovía nacional
2474           cycleway_regional: Ciclovía regional
2475           cycleway_local: Ciclovía local
2476           cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de montaña
2477           footway: Vía peatonal
2478           rail: Ferrocarril
2479           train: Tren
2480           subway: Metro
2481           ferry: Ferry
2482           light_rail: Tren Ligero
2483           tram: Tranvía
2484           trolleybus: Trolebús
2485           bus: Autobús
2486           cable_car: Telecabina
2487           chair_lift: Telesilla
2488           runway: Pista de aeropuerto
2489           taxiway: Calle de rodaje
2490           apron: Rampa aeroportuaria
2491           admin: Límite administrativo
2492           capital: Capital
2493           city: Ciudad
2494           orchard: Huerta
2495           vineyard: Viñedo
2496           forest: Bosque
2497           wood: Bosque maderable
2498           farmland: Tierras de cultivo
2499           grass: Césped
2500           meadow: Pradera
2501           bare_rock: Roca desnuda
2502           sand: Arena
2503           golf: Campo de golf
2504           park: Parque
2505           common: Común
2506           built_up: Área construida
2507           resident: Zona residencial
2508           retail: Zona de comercios
2509           industrial: Zona industrial
2510           commercial: Zona comercial
2511           heathland: Brezal
2512           scrubland: Matorral
2513           lake: Lago
2514           reservoir: Embalse
2515           intermittent_water: Cuerpo de agua intermitente
2516           glacier: Glaciar
2517           reef: Arrecife
2518           wetland: Pantano
2519           farm: Granja
2520           brownfield: Sitio baldío
2521           cemetery: Cementerio
2522           allotments: Huertos de ocio
2523           pitch: Campo de juego
2524           centre: Centro deportivo
2525           beach: Playa
2526           reserve: Reserva natural
2527           military: Área militar
2528           school: Escuela
2529           university: Universidad
2530           hospital: Hospital
2531           building: Edificio significativo
2532           station: Estación de tren
2533           summit: Cumbre
2534           peak: Pico
2535           tunnel: Borde a rayas = túnel
2536           bridge: Borde negro = puente
2537           private: Acceso privado
2538           destination: Acceso a destino
2539           construction: Vías en construcción
2540           bus_stop: Parada de autobuses
2541           stop: Parada
2542           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2543           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
2544           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
2545           bicycle_parking_small: Pequeño aparcamiento para bicicletas
2546           toilets: Baños
2547     welcome:
2548       title: ¡Bienvenido!
2549       introduction: Te damos la bienvenida a OpenStreetMap, el mapa libre y editable
2550         del mundo. Ahora que te has registrado, has hecho lo necesario para empezar
2551         a mapear. He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesitas
2552         saber.
2553       whats_on_the_map:
2554         title: Qué hay en el mapa
2555         on_the_map_html: |-
2556           OpenStreetMap es un sitio para mapear objetos %{real_and_current}:
2557           esto incluye millones de edificios, carreteras y otros datos de destinos. Es posible mapear cualquier rasgo del mundo real que le interese.
2558         real_and_current: reales y actuales
2559         off_the_map_html: Lo que %{doesnt} incluye son datos de opinión como calificaciones,
2560           elementos históricos o hipotéticas, ni datos provenientes de fuentes protegidas
2561           por derechos de autor. A menos que tengas un permiso especial, no copies
2562           mapas en línea o en papel.
2563         doesnt: "no"
2564       basic_terms:
2565         title: Términos básicos para mapear
2566         paragraph_1: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2567           clave que le pueden ser útiles.
2568         an_editor_html: Un %{editor} es un programa o sitio web que puedes utilizar
2569           para editar el mapa.
2570         a_node_html: Un %{node} es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol.
2571         a_way_html: Una %{way} es una línea o área, como una carretera, un río, un
2572           lago o un edificio.
2573         a_tag_html: Una %{tag} es un poco de información acerca de un nodo o vía,
2574           como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera.
2575         editor: editor
2576         node: nodo
2577         way: vía
2578         tag: etiqueta
2579       rules:
2580         title: ¡Reglas!
2581         para_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas, pero esperamos que todos los
2582           participantes colaboren y se comuniquen entre ellos. Si estás pensando en
2583           realizar otras actividades diferentes a la edición a mano, por favor, lee
2584           y sigue las instrucciones en %{imports_link} y %{automated_edits_link}.
2585         imports: Importaciones
2586         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Importaci%C3%B3n/Directrices
2587         automated_edits: Ediciones automatizadas
2588         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:C%C3%B3digo_de_conducta_de_ediciones_automatizadas
2589       start_mapping: Comenzar a mapear
2590       continue_authorization: Continuar autorización
2591       add_a_note:
2592         title: ¿No tienes tiempo para editar? ¡Añade una nota!
2593         para_1: Si sólo deseas corregir algo pequeño y no tienes tiempo para registrarte
2594           y aprender a editar, añadir una nota es fácil.
2595         para_2_html: |-
2596           Basta con ir a %{map_link} y pulsar en el icono de nota: %{note_icon}.
2597           Esto añadirá un marcador al mapa que se puede mover al arrastrarlo.
2598           Escribe su mensaje y has clic en «Guardar» y otros mapeadores investigarán.
2599         the_map: el mapa
2600     communities:
2601       title: Comunidades
2602       lede_text: |-
2603         Personas de todo el mundo contribuyen o utilizan OpenStreetMap.
2604         Aunque muchos participan a título individual, otros han formado comunidades.
2605         Estos grupos son de distintos tamaños y representan geografías que van desde pequeñas ciudades a grandes regiones multinacionales.
2606         También pueden ser formales o informales.
2607       local_chapters:
2608         title: Capítulos locales
2609         about_text: Las delegaciones locales son grupos nacionales o regionales que
2610           han dado el paso formal de constituirse como entidades jurídicas sin ánimo
2611           de lucro. Representan al mapa y a los mapeadores de la zona ante la administración
2612           local, las empresas y los medios de comunicación. También se han afiliado
2613           a la OpenStreetMap Foundation (OSMF), lo que les proporciona un vínculo
2614           con el órgano de gobierno legal y de derechos de autor.
2615         list_text: 'Estas comunidades se han constituido formalmente como Capítulos
2616           Locales:'
2617       other_groups:
2618         title: Otros grupos
2619         other_groups_html: |-
2620           No hay necesidad de establecer formalmente un grupo en la misma medida que los Capítulos Locales.
2621           De hecho, muchos grupos existen con mucho éxito como una reunión informal de personas o como un grupo
2622           comunitario. Cualquiera puede crearlos o unirse a estos. Obten más información en %{communities_wiki_link}.
2623         communities_wiki: Página wiki de comunidades
2624         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Grupo_de_usuarios
2625   traces:
2626     visibility:
2627       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2628       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2629       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2630         de tiempo)
2631       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2632         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2633     new:
2634       upload_trace: Subir traza GPS
2635       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2636       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2637       help: Ayuda
2638       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2639     create:
2640       upload_trace: Subir traza GPS
2641       trace_uploaded: Tu archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2642         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se te enviará
2643         un correo electrónico al finalizar.
2644       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2645         sido alertado del error. Inténtalo de nuevo.
2646       traces_waiting:
2647         one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Considera esperar a que termine
2648           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2649         other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Considera esperar a que
2650           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2651     edit:
2652       cancel: Cancelar
2653       title: Editando traza %{name}
2654       heading: Editando traza %{name}
2655       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2656       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2657     update:
2658       updated: Traza actualizada
2659     show:
2660       title: Viendo traza %{name}
2661       heading: Viendo traza %{name}
2662       pending: PENDIENTE
2663       filename: 'Nombre de archivo:'
2664       download: descargar
2665       uploaded: 'Cargado el:'
2666       points: 'Puntos:'
2667       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2668       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2669       map: mapa
2670       edit: editar
2671       owner: 'Propietario:'
2672       description: 'Descripción:'
2673       tags: 'Etiquetas:'
2674       none: Ninguna
2675       edit_trace: Editar esta traza
2676       delete_trace: Eliminar esta traza
2677       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2678       visibility: 'Visibilidad:'
2679       confirm_delete: ¿Quieres eliminar esta traza?
2680     trace:
2681       pending: PENDIENTE
2682       count_points:
2683         one: '%{count} punto'
2684         other: '%{count} puntos'
2685       more: más
2686       trace_details: Ver detalles de la traza
2687       view_map: Ver mapa
2688       edit_map: Editar mapa
2689       public: PÚBLICO
2690       identifiable: IDENTIFICABLE
2691       private: PRIVADA
2692       trackable: RASTREABLE
2693       details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} en %{tags}'
2694       details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
2695     index:
2696       public_traces: Trazas GPS públicas
2697       my_gps_traces: Mis trazas GPS
2698       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2699       description: Explorar las trazas GPS recién subidas
2700       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2701       empty_title: Todavía no hay nada
2702       empty_upload_html: '%{upload_link} o conoce más sobre el trazado GPS en la %{wiki_link}
2703         correspondiente.'
2704       upload_new: Carga una traza nueva
2705       wiki_page: página del wiki
2706       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2
2707       upload_trace: Subir una traza
2708       all_traces: Todas las trazas
2709       my_traces: Mis trazas
2710       traces_from: Trazas Públicos de %{user}
2711       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2712     destroy:
2713       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2714     offline_warning:
2715       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2716         este momento
2717     offline:
2718       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2719       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2720         disponible en este momento.
2721     georss:
2722       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2723     description:
2724       description_with_count:
2725         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2726         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2727       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2728   application:
2729     permission_denied: No tienes permisos para realizar esa acción
2730     require_cookies:
2731       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Habilita las cookies
2732         en tu navegador antes de continuar.
2733     setup_user_auth:
2734       blocked_zero_hour: Tienes un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2735         Debes leer el mensaje para poder guardar tus ediciones.
2736       blocked: Tu acceso a la API ha sido bloqueado. Inicia sesión en la interfaz
2737         web para obtener más información.
2738       need_to_see_terms: Tu acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicia
2739         sesión en la web para ver los Términos de Colaborador. No es necesario aceptarlos,
2740         pero debes conocerlos.
2741     settings_menu:
2742       account_settings: Configuración de la cuenta
2743       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2744       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2745       muted_users: Usuarios silenciados
2746     auth_providers:
2747       openid_url: URL de OpenID
2748       openid_login_button: Continuar
2749       openid:
2750         title: Inicia sesión con OpenID
2751         alt: Logotipo de OpenID
2752       google:
2753         title: Inicia sesión con Google
2754         alt: Logotipo de Google
2755       facebook:
2756         title: Inicia sesión con Facebook
2757         alt: Logotipo de Facebook
2758       microsoft:
2759         title: Inicia sesión con Microsoft
2760         alt: Logotipo de Microsoft
2761       github:
2762         title: Inicia sesión con GitHub
2763         alt: Logotipo de GitHub
2764       wikipedia:
2765         title: Inicia sesión con Wikipedia
2766         alt: Logotipo de Wikipedia
2767   oauth:
2768     permissions:
2769       missing: No has permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2770     scopes:
2771       openid: Iniciar sesión usando OpenStreetMap
2772       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2773       write_prefs: Modificar las preferencias de usuario
2774       write_diary: Crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos
2775       write_api: modificar el mapa.
2776       read_gpx: Leer trazas de GPS privadas
2777       write_gpx: Subir trazas de GPS
2778       write_notes: Modifica notas
2779       write_redactions: Censurar datos del mapa
2780       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2781       consume_messages: Leer, actualizar el estado y eliminar mensajes del usuario
2782       send_messages: Enviar mensajes privados a otros usuarios
2783       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2784     for_roles:
2785       moderator: Este permiso es para acciones disponibles solo para moderadores.
2786   oauth2_applications:
2787     index:
2788       title: Mis aplicaciones de cliente
2789       no_applications_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para
2790         usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debes registrar tu aplicación
2791         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2792       new: Registra tu aplicación
2793       name: Nombre
2794       permissions: Permisos
2795     application:
2796       edit: Ediciones
2797       delete: Eliminar
2798       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2799     new:
2800       title: Registrar una nueva aplicación
2801     edit:
2802       title: Editar tu aplicación
2803     show:
2804       edit: Editar
2805       delete: Eliminar
2806       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2807       client_id: Identificador de cliente
2808       client_secret: Secreto del cliente
2809       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no estará disponible
2810         de nuevo
2811       permissions: 'Permisos:'
2812       redirect_uris: Redirigir URI
2813     not_found:
2814       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2815   oauth2_authorizations:
2816     new:
2817       title: Se necesita autorización
2818       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a tu cuenta con los siguientes
2819         permisos?
2820       authorize: Autorizar
2821       deny: Denegar
2822     error:
2823       title: Se produjo un error
2824     show:
2825       title: Código de autorización
2826   oauth2_authorized_applications:
2827     index:
2828       title: Mis aplicaciones autorizadas
2829       application: Solicitudes
2830       permissions: Permisos
2831       last_authorized: Último autorizado
2832       no_applications_html: Aún no has autorizado aplicaciones a %{oauth2}.
2833     application:
2834       revoke: Revocar el acceso
2835       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2836   users:
2837     new:
2838       title: Registrarse
2839       tab_title: Registrarse
2840       signup_to_authorize_html: Regístrate con OpenStreetMap para acceder al %{client_app_name}.
2841       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear tu cuenta automáticamente.
2842       please_contact_support_html: 'Pónte en contacto con %{support_link} para organizar
2843         la creación de una cuenta: intentaremos atender la solicitud lo antes posible.'
2844       support: asistencia
2845       about:
2846         header: Libre y editable
2847         paragraph_1: A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente
2848           creado por personas como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo,
2849           descargarlo y usarlo de forma gratuita.
2850         paragraph_2: Regístrate para comenzar a contribuir.
2851         welcome: Bienvenido a OpenStreetMap
2852       duplicate_social_email: Si ya tienes una cuenta de OpenStreetMap y deseas utilizar
2853         un proveedor de identidad externo, inicia sesión con tu contraseña y modifica
2854         la configuración de tu cuenta.
2855       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más
2856         tarde en las preferencias.
2857       by_signing_up:
2858         html: Al inscribirse, estás de acuerdo con nuestro %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2859           y %{contributor_terms_link}.
2860         privacy_policy: política de privacidad
2861         privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2862           sobre direcciones de correo electrónico
2863         contributor_terms: términos de colaborador
2864       tou: términos de uso
2865       external auth: 'Autentificación de terceros:'
2866       continue: Registrarse
2867       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos Términos de Colaborador!
2868       email_help:
2869         privacy_policy: política de privacidad
2870         privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2871           sobre direcciones de correo electrónico
2872         html: Tu dirección no se mostrará públicamente, consulta nuestra %{privacy_policy_link}
2873           para obtener más información.
2874       consider_pd_html: Considero que mis contribuciones estén en el %{consider_pd_link}.
2875       consider_pd: dominio público
2876       consider_pd_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2877       or: o
2878       use external auth: o registrarse con un tercero
2879     terms:
2880       title: Términos
2881       heading: Términos
2882       heading_ct: Términos de Colaborador
2883       read and accept with tou: Lee el acuerdo de colaborador y los Términos de Uso,
2884         marca ambas casillas de verificación cuando hayas terminado y luego presiona
2885         el botón Continuar.
2886       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de tus contribuciones
2887         actuales y futuras.
2888       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Colaborador arriba
2889         descritos
2890       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2891         provista por OSMF. Haz clic en el enlace, lee y acepta el texto.
2892       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2893       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2894         encuentran en Dominio Público.
2895       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2896       guidance_info_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un
2897         %{readable_summary_link} y algunas %{informal_translations_link}'
2898       readable_summary: resumen legible por humanos
2899       informal_translations: traducciones informales
2900       continue: Continuar
2901       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2902       decline: Declinar
2903       you need to accept or decline: Lee y luego acepta o rechaza los nuevos Términos
2904         de Colaborador para continuar.
2905       legale_select: 'País de residencia:'
2906       legale_names:
2907         france: Francia
2908         italy: Italia
2909         rest_of_world: Resto del mundo
2910     terms_declined_flash:
2911       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2912         de Colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2913       terms_declined_link: esta página wiki
2914       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2915     no_such_user:
2916       title: Este usuario no existe
2917       heading: El usuario %{user} no existe
2918       body: Lo sentimos, no existe algún usuario con el nombre %{user}. Revisa las
2919         letras, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
2920       deleted: eliminado
2921     show:
2922       my diary: Mi diario
2923       my edits: Mis ediciones
2924       my traces: Mis trazas
2925       my notes: Mis notas
2926       my messages: Mis mensajes
2927       my profile: Mi perfil
2928       my settings: Mis configuraciones
2929       my comments: Mis comentarios
2930       my_preferences: Mis preferencias
2931       my_dashboard: Mi tablero
2932       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2933       blocks by me: Bloqueados por mí
2934       create_mute: Silenciar a este usuario
2935       destroy_mute: Dejar de silenciar a este usuario
2936       edit_profile: Editar perfil
2937       send message: Enviar mensaje
2938       diary: Diario
2939       edits: Ediciones
2940       traces: Trazas
2941       notes: Notas del mapa
2942       remove as friend: Eliminar como amigo
2943       add as friend: Añadir como amigo
2944       mapper since: 'Mapeando desde:'
2945       last map edit: Última edición del mapa
2946       no activity yet: Sin actividad todavía
2947       uid: 'Identificación de usuario:'
2948       ct status: 'Términos de Colaborador:'
2949       ct undecided: Indeciso
2950       ct declined: Rechazado
2951       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2952       created from: 'Creado a partir de:'
2953       status: 'Estado:'
2954       spam score: 'Puntuación de spam:'
2955       role:
2956         administrator: Este usuario es un administrador
2957         moderator: Este usuario es un moderador
2958         importer: Este usuario es un importador
2959         grant:
2960           administrator: Otorgar acceso de administrador
2961           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2962           importer: Otorgar acceso importador
2963         revoke:
2964           administrator: Revocar acceso de administrador
2965           moderator: Revocar acceso de moderador
2966           importer: Revocar el acceso importador
2967       block_history: Bloqueos activos
2968       moderator_history: Bloqueos impuestos
2969       revoke_all_blocks: Revocar todos los bloqueos
2970       comments: Comentarios
2971       create_block: Bloquear a este usuario
2972       activate_user: Activar este usuario
2973       confirm_user: Confirmar este usuario
2974       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
2975       unsuspend_user: Desuspender este usuario
2976       hide_user: Ocultar este usuario
2977       unhide_user: Mostrar este usuario
2978       delete_user: Eliminar este usuario
2979       confirm: Confirmar
2980       report: Denunciar a este usuario
2981     go_public:
2982       flash success: Todas tus ediciones ahora son públicas y ya estás autorizado
2983         para editar.
2984     index:
2985       title: Usuarios
2986       heading: Usuarios
2987       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2988       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
2989       empty: No hay usuarios coincidentes
2990     page:
2991       found_users:
2992         one: '%{count} usuario encontrado'
2993         other: '%{count} usuarios encontrados'
2994       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2995       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2996     suspended:
2997       title: Cuenta suspendida
2998       heading: Cuenta suspendida
2999       support: a favor
3000       automatically_suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida automáticamente
3001         debido a actividad sospechosa.
3002       contact_support_html: Esta decisión será revisada por un administrador en breve,
3003         o puedes ponerte en contacto con %{support_link} si deseas discutir sobre
3004         esto.
3005     auth_failure:
3006       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autentificación
3007       invalid_credentials: Datos de autentificación no válidos
3008       no_authorization_code: No hay ningún código de autorización
3009       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
3010       invalid_scope: Ámbito no válido
3011       unknown_error: Autentificación fallida
3012     auth_association:
3013       heading: Tu identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
3014       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea una cuenta nueva usando el formulario
3015         a continuación.
3016       option_2: |-
3017         Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión con tu cuenta
3018         usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
3019         con tu identificador en tus configuraciones de usuario.
3020   user_role:
3021     filter:
3022       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
3023       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
3024       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
3025       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
3026         usuario actual.
3027     grant:
3028       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas otorgar el rol `%{role}' al usuario
3029         `%{name}'?
3030     revoke:
3031       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas revocar el rol `%{role}' del usuario
3032         `%{name}'?
3033   user_blocks:
3034     model:
3035       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
3036         bloqueo.
3037       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
3038     not_found:
3039       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
3040       back: Regresar al índice
3041     new:
3042       title: Creando un bloqueo para %{name}
3043       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
3044       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3045         el uso de la API?
3046     edit:
3047       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
3048       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
3049       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3050         el uso de la API?
3051       revoke: Revocar bloqueo
3052     filter:
3053       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
3054         de la lista desplegable.
3055     create:
3056       flash: Has creado un bloqueo en el usuario %{name}.
3057     update:
3058       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
3059       only_creator_can_edit_without_revoking: Sólo el moderador que creó este bloqueo
3060         puede editarlo sin revocarlo.
3061       only_creator_or_revoker_can_edit: Solo los moderadores que han creado o revocado
3062         este bloqueo pueden editarlo.
3063       inactive_block_cannot_be_reactivated: Este bloqueo está inactivo y no puede
3064         reactivarse.
3065       success: Bloqueo actualizado.
3066     index:
3067       title: Bloqueos de usuario
3068       heading: Listado de bloqueos de usuario
3069       empty: Todavía no se ha hecho algún bloqueo.
3070     revoke_all:
3071       title: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
3072       heading_html: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
3073       empty: '%{name} no tiene bloqueos activos.'
3074       confirm: ¿Estás seguro de que deseas revocar %{active_blocks}?
3075       active_blocks:
3076         one: '%{count} bloqueo activo'
3077         other: '%{count} bloqueos activos'
3078       revoke: ¡Revocar!
3079       flash: Todos los bloqueos activos han sido revocados.
3080     helper:
3081       time_future_html: Termina en %{time}.
3082       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
3083       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
3084         ha iniciado sesión.
3085       time_past_html: Finalizado %{time}.
3086       block_duration:
3087         hours:
3088           one: '%{count} hora'
3089           other: '%{count} horas'
3090         days:
3091           one: '%{count} día'
3092           other: '%{count} días'
3093         weeks:
3094           one: '%{count} semana'
3095           other: '%{count} semanas'
3096         months:
3097           one: '%{count} mes'
3098           other: '%{count} meses'
3099         years:
3100           one: '%{count} año'
3101           other: '%{count} años'
3102     blocks_on:
3103       title: Bloqueos sobre %{name}
3104       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
3105       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
3106     blocks_by:
3107       title: Bloqueos por %{name}
3108       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
3109       empty: '%{name} todavía no ha creado algún bloqueo.'
3110     show:
3111       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3112       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3113       created: 'Creado:'
3114       duration: 'Duración:'
3115       status: 'Estado:'
3116       show: Mostrar
3117       edit: Editar
3118       confirm: ¿Estás seguro?
3119       reason: 'Razón del bloqueo:'
3120       revoker: 'Revocador:'
3121       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
3122         eliminado
3123     block:
3124       not_revoked: (no revocado)
3125       show: Mostrar
3126       edit: Editar
3127     page:
3128       display_name: Usuario bloqueado
3129       creator_name: Creador
3130       reason: Razón del bloqueo
3131       status: Estado
3132       revoker_name: Revocado por
3133     navigation:
3134       all_blocks: Todos los bloqueos
3135       blocks_on_me: Bloqueos sobre mí
3136       blocks_on_user: Bloqueos en %{user}
3137       blocks_by_me: Bloqueados por mí
3138       blocks_by_user: Bloqueos por %{user}
3139       block: 'Bloqueo #%{id}'
3140       new_block: Nuevo bloqueo
3141   user_mutes:
3142     index:
3143       title: Usuarios silenciados
3144       my_muted_users: Mis usuarios silenciados
3145       you_have_muted_n_users:
3146         one: Has silenciado %{count} usuario
3147         other: Has silenciado %{count} usuarios
3148       user_mute_explainer: Los mensajes de los usuarios silenciados se trasladan a
3149         una bandeja de entrada separada y no recibirás notificaciones por correo electrónico.
3150       user_mute_admins_and_moderators: Puedes silenciar a los administradores y moderadores
3151         pero sus mensajes no serán silenciados.
3152       table:
3153         thead:
3154           muted_user: Usuario silenciado
3155           actions: Acciones
3156         tbody:
3157           unmute: Dejar de silenciar
3158           send_message: Enviar mensaje
3159     create:
3160       notice: Has silenciado a %{name}.
3161       error: '%{name} no pudo ser silenciado. %{full_message}.'
3162     destroy:
3163       notice: Has dejado de silenciar a %{name}.
3164       error: No se pudo quitar el silenciado del usuario. Inténtalo de nuevo.
3165   notes:
3166     index:
3167       title: Notas creadas o comentadas por %{user}
3168       heading: Notas de %{user}
3169       subheading_html: Notas %{submitted} o %{commented} por %{user}
3170       subheading_submitted: creadas
3171       subheading_commented: comentada
3172       no_notes: Ninguna nota
3173       id: Identificador
3174       creator: Creador
3175       description: Descripción
3176       created_at: Creado el
3177       last_changed: Última modificación
3178     show:
3179       title: 'Nota: %{id}'
3180       description: Descripción
3181       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
3182       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
3183       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3184       event_opened_by_html: Creado por %{user} %{time_ago}
3185       event_opened_by_anonymous_html: Creado por anónimo %{time_ago}
3186       event_commented_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
3187       event_commented_by_anonymous_html: Comentario de un anónimo %{time_ago}
3188       event_closed_by_html: Resuelta por %{user} %{time_ago}
3189       event_closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo %{time_ago}
3190       event_reopened_by_html: Reactivada por %{user} %{time_ago}
3191       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo %{time_ago}
3192       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} %{time_ago}
3193       report: denunciar esta nota
3194       anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que deben
3195         ser verificados de forma independiente.
3196       hide: Ocultar
3197       resolve: Resolver
3198       reactivate: Reactivar
3199       comment_and_resolve: Comentar y resolver
3200       comment: Comentar
3201       log_in_to_comment: Inicia sesión para comentar esta nota
3202       report_link_html: Si esta nota contiene información sensible que debe eliminarse,
3203         puedes %{link}.
3204       other_problems_resolve: Para todos los demás problemas con la nota, resuélvelo
3205         con un comentario.
3206       other_problems_resolved: Para todos los demás problemas, la resolución es suficiente.
3207       disappear_date_html: Esta nota resuelta desaparecerá del mapa en %{disappear_in}.
3208     new:
3209       title: Nota nueva
3210       intro: ¿Detectaste un error o falta algo? Informa a otros mapeadores para que
3211         podamos corregirlo. Mueve el marcador a la posición correcta y escribe una
3212         nota para explicar el problema.
3213       anonymous_warning_html: No has iniciado sesión. Por favor %{log_in} o %{sign_up}
3214         si tu quieres recibir actualizaciones de tu nota.
3215       anonymous_warning_log_in: inicia sesión
3216       anonymous_warning_sign_up: crea una cuenta
3217       advice: Tu nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa, así
3218         que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3219         protegidos por derechos de autor.
3220       add: Añadir nota
3221     notes_paging_nav:
3222       showing_page: Página %{page}
3223   javascripts:
3224     close: Cerrar
3225     share:
3226       title: Compartir
3227       cancel: Cancelar
3228       image: Imagen
3229       link: Enlace o código HTML
3230       long_link: Enlace
3231       short_link: Enlace corto
3232       geo_uri: Geo URI
3233       embed: HTML
3234       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3235       format: 'Formato:'
3236       scale: 'Escala:'
3237       image_dimensions: La imagen mostrará la capa %{layer} en %{width} x %{height}
3238       download: Descargar
3239       short_url: URL corta
3240       include_marker: Incluir marcador
3241       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3242       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3243       view_larger_map: Ver el mapa más grande
3244       only_standard_layer: Sólo las capas Estándar, Mapa Ciclista y Transporte pueden
3245         exportarse como una imagen
3246     embed:
3247       report_problem: Reportar un problema
3248     key:
3249       title: Leyenda del mapa
3250       tooltip: Leyenda del mapa
3251       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3252     map:
3253       zoom:
3254         in: Acercar
3255         out: Alejar
3256       locate:
3257         title: Mostrar mi ubicación
3258         metersPopup:
3259           one: Estás a %{count} metro de este punto
3260           other: Estás a %{count} metros de este punto
3261         feetPopup:
3262           one: Estás a %{count} pie desde este punto
3263           other: Estás a %{count} pies desde este punto
3264       base:
3265         standard: Estándar
3266         cycle_map: Mapa ciclista
3267         transport_map: Mapa de transporte
3268         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3269         hot: Humanitario
3270       layers:
3271         header: Capas del mapa
3272         notes: Notas del mapa
3273         data: Datos del mapa
3274         gps: Trazas GPS públicas
3275         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3276         title: Capas
3277       openstreetmap_contributors: Colaboradores de OpenStreetMap
3278       make_a_donation: Hacer una donación
3279       website_and_api_terms: Términos del sitio web y de la API
3280       cyclosm_credit: Estilo de teselas por %{cyclosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3281       cyclosm_name: CyclOSM
3282       osm_france: OpenStreetMap Francia
3283       thunderforest_credit: Teselas cortesía de %{thunderforest_link}
3284       andy_allan: Andy Allan
3285       tracestrack_credit: Teselas cortesía de %{tracestrack_link}
3286       hotosm_credit: Estilo de teselas por %{hotosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3287       hotosm_name: Equipo humanitario de OpenStreetMap
3288     site:
3289       edit_tooltip: Editar el mapa
3290       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3291       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3292       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3293       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3294       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3295       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3296       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3297       embed_html_disabled: La incrustación de HTML no está disponible para esta capa
3298         de mapa
3299     edit_help: Mueve el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3300       haz clic aquí.
3301     directions:
3302       ascend: Ascender
3303       engines:
3304         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3305         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3306         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3307         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3308         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3309         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3310         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3311         fossgis_valhalla_car: Automóvil (Valhalla)
3312         fossgis_valhalla_foot: A pie (Valhalla)
3313       descend: Descender
3314       directions: Indicaciones
3315       distance: Distancia
3316       distance_m: '%{distance} m'
3317       distance_km: '%{distance} km'
3318       errors:
3319         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3320         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3321       instructions:
3322         continue_without_exit: Continúa por %{name}
3323         slight_right_without_exit: Gira un poco a la derecha hacia %{name}
3324         offramp_right: Toma la rampa de la derecha
3325         offramp_right_with_exit: Toma la salida %{exit} a la derecha
3326         offramp_right_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3327         offramp_right_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia
3328           %{directions}
3329         offramp_right_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha
3330           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3331         offramp_right_with_name: Toma la rampa a la derecha hacia %{name}
3332         offramp_right_with_directions: Toma la salida a la derecha hacia %{directions}
3333         offramp_right_with_name_directions: Toma la rampa a la derecha hacia %{name},
3334           en dirección %{directions}
3335         onramp_right_without_exit: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name}
3336         onramp_right_with_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3337         onramp_right_with_name_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name},
3338           en dirección %{directions}
3339         onramp_right_without_directions: Gira a la derecha en la rampa
3340         onramp_right: Gira a la derecha en la rampa
3341         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gira a la derecha hacia
3342           %{name}
3343         merge_right_without_exit: Incorpórate a la derecha hacia %{name}
3344         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gira a la derecha hacia %{name}
3345         turn_right_without_exit: Gira a la derecha hacia %{name}
3346         sharp_right_without_exit: Gira cerrado a la derecha hacia %{name}
3347         uturn_without_exit: Gira en U a lo largo de %{name}
3348         sharp_left_without_exit: Gira cerrado a la izquierda hacia %{name}
3349         turn_left_without_exit: Gira a la izquierda hacia %{name}
3350         offramp_left: Toma la rampa de la izquierda
3351         offramp_left_with_exit: Toma la salida %{exit} de la izquierda
3352         offramp_left_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3353         offramp_left_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia
3354           %{directions}
3355         offramp_left_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda
3356           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3357         offramp_left_with_name: Toma la salida a la izquierda hacia %{name}
3358         offramp_left_with_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3359         offramp_left_with_name_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{name},
3360           en dirección %{directions}
3361         onramp_left_without_exit: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3362         onramp_left_with_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3363         onramp_left_with_name_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3364           en dirección %{directions}
3365         onramp_left_without_directions: Gira a la izquierda en la rampa
3366         onramp_left: Gira a la izquierda en la rampa
3367         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gira a la izquierda hacia
3368           %{name}
3369         merge_left_without_exit: Incorpórate a la izquierda hacia %{name}
3370         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gira a la izquierda hacia %{name}
3371         slight_left_without_exit: Gira un poco a la izquierda hacia %{name}
3372         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3373         follow_without_exit: Sigue a %{name}
3374         roundabout_without_exit: En la rotonda, toma la salida hacia %{name}
3375         leave_roundabout_without_exit: Sal de la rotonda - %{name}
3376         stay_roundabout_without_exit: Permanece en la rotonda - %{name}
3377         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3378         destination_without_exit: Llegaste a tu destino
3379         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3380         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3381         roundabout_with_exit: En la rotonda, toma la %{exit} salida hacia %{name}
3382         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, toma la salida %{exit} hacia
3383           %{name}
3384         exit_roundabout: Sal de la rotonda hacia %{name}
3385         unnamed: vía genérica sin nombre
3386         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3387         exit_counts:
3388           first: 1ª.
3389           second: 2ª.
3390           third: 3ª.
3391           fourth: 4ª.
3392           fifth: 5ª.
3393           sixth: 6ª.
3394           seventh: 7ª.
3395           eighth: 8ª.
3396           ninth: 9ª.
3397           tenth: 10ª.
3398       time: Hora
3399     query:
3400       node: Nodo
3401       way: Vía
3402       relation: Relación
3403       nothing_found: No se encontraron elementos
3404       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3405       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3406     context:
3407       directions_from: Indicaciones desde aquí
3408       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3409       add_note: Añadir una nota aquí
3410       show_address: Mostrar dirección
3411       query_features: Consultar elementos
3412       centre_map: Centrar el mapa aquí
3413   redactions:
3414     edit:
3415       heading: Editar censura
3416       title: Editar censura
3417     index:
3418       empty: No hay ninguna censura para mostrar.
3419       heading: Lista de censuras
3420       title: Lista de censuras
3421     new:
3422       heading: Introduce la información de la nueva censura
3423       title: Creando nueva censura
3424     show:
3425       description: 'Descripción:'
3426       heading: Mostrando censura "%{title}"
3427       title: Mostrando censura
3428       user: 'Creador:'
3429       edit: Editar esta censura
3430       destroy: Eliminar esta censura
3431       confirm: ¿Está seguro?
3432     create:
3433       flash: Censura creada.
3434     update:
3435       flash: Cambios guardados.
3436     destroy:
3437       not_empty: La censura no está vacía. Elimina todas las versiones previas pertenecientes
3438         a esta censura antes de destruirla.
3439       flash: Censura destruida.
3440       error: Se produjo un error al destruir esta censura.
3441   validations:
3442     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3443     trailing_whitespace: tiene espacios en blanco al final
3444     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3445     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3446 ...