]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/is.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2937' into master
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Macofe
6 # Author: Nemo bis
7 # Author: Snævar
8 # Author: Sveinki
9 # Author: Sveinn í Felli
10 # Author: Vignir
11 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
12 # Author: Þjarkur
13 ---
14 is:
15   html:
16     dir: ltr
17   time:
18     formats:
19       friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
20       blog: '%e. %B %Y'
21   helpers:
22     file:
23       prompt: Veldu skrá
24     submit:
25       diary_comment:
26         create: Vista
27       diary_entry:
28         create: Birta
29         update: Uppfæra
30       issue_comment:
31         create: Bæta við athugasemd
32       message:
33         create: Senda
34       client_application:
35         create: Nýskrá
36         update: Uppfæra
37       redaction:
38         create: Búa til leiðréttingu
39         update: Vista leiðréttingu
40       trace:
41         create: Senda
42         update: Vista breytingar
43       user_block:
44         create: Banna notandann
45         update: Uppfæra bannið
46   activerecord:
47     errors:
48       messages:
49         invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
50         email_address_not_routable: er ekki nothæft
51     models:
52       acl: Aðgangslisti
53       changeset: Breytingasett
54       changeset_tag: Merki breytingasetts
55       country: Land
56       diary_comment: Bloggathugasemd
57       diary_entry: Bloggfærsla
58       friend: Vinur
59       issue: Vandamál
60       language: Tungumál
61       message: Skilaboð
62       node: Hnútur
63       node_tag: Merki hnúts
64       notifier: Tilkynnandi
65       old_node: Gamall hnútur
66       old_node_tag: Merki gamals hnúts
67       old_relation: Gömul vensl
68       old_relation_member: Stak í gömlum venslum
69       old_relation_tag: Merki gamalla vensla
70       old_way: Gömul leið
71       old_way_node: Hnútur í gamalli leið
72       old_way_tag: Merki gamallar leiðar
73       relation: Vensl
74       relation_member: Stak í venslum
75       relation_tag: Merki vensla
76       report: Skýrsla
77       session: Seta
78       trace: Ferill
79       tracepoint: Ferilpunktur
80       tracetag: Merki ferils
81       user: Notandi
82       user_preference: Notandastillingar
83       user_token: Leynistrengur notanda
84       way: Leið
85       way_node: Leiðarhnútur
86       way_tag: Merki leiðar
87     attributes:
88       client_application:
89         name: Nafn (krafist)
90         url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
91         callback_url: Svarslóð
92         support_url: Slóð á aðstoð
93         allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
94         allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
95         allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
96           vinum
97         allow_write_api: breyta kortagögnunum
98         allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
99         allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
100         allow_write_notes: breyta minnispunktum
101       diary_comment:
102         body: Texti
103       diary_entry:
104         user: Notandi
105         title: Fyrirsögn
106         latitude: Breiddargráða
107         longitude: Lengdargráða
108         language: Tungumál
109       friend:
110         user: Notandi
111         friend: Vinur
112       trace:
113         user: Notandi
114         visible: Sýnileg
115         name: Skráarheiti
116         size: Stærð
117         latitude: Breiddargráða
118         longitude: Lengdargráða
119         public: Opinbert
120         description: Lýsing
121         gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
122         visibility: Sýnileiki
123         tagstring: Merki
124       message:
125         sender: Sendandi
126         title: Fyrirsögn
127         body: Texti
128         recipient: Móttakandi
129       report:
130         category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
131         details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
132       user:
133         email: Netfang
134         active: Virkur
135         display_name: Sýnilegt nafn
136         description: Lýsing
137         languages: Tungumál
138         pass_crypt: Lykilorð
139         pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
140     help:
141       trace:
142         tagstring: aðskilið með kommum
143   datetime:
144     distance_in_words_ago:
145       about_x_hours:
146         one: fyrir um klukkustund síðan
147         other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
148       about_x_months:
149         one: fyrir um mánuði síðan
150         other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
151       about_x_years:
152         one: fyrir um ári síðan
153         other: fyrir um %{count} árum síðan
154       almost_x_years:
155         one: fyrir næstum ári síðan
156         other: fyrir næstum %{count} árum síðan
157       half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
158       less_than_x_seconds:
159         one: fyrir minna en sekúndu síðan
160         other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
161       less_than_x_minutes:
162         one: fyrir minna en mínútu síðan
163         other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
164       over_x_years:
165         one: fyrir meira en ári síðan
166         other: fyrir meira en %{count} árum síðan
167       x_seconds:
168         one: fyrir 1 sekúndu síðan
169         other: fyrir %{count} sekúndum síðan
170       x_minutes:
171         one: fyrir 1 mínútu síðan
172         other: fyrir %{count} mínútum síðan
173       x_days:
174         one: fyrir 1 degi síðan
175         other: fyrir %{count} dögum síðan
176       x_months:
177         one: fyrir mánuði síðan
178         other: fyrir %{count} mánuðum síðan
179       x_years:
180         one: fyrir ári síðan
181         other: fyrir %{count} árum síðan
182   printable_name:
183     with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
184     with_name_html: '%{name} (%{id})'
185   editor:
186     default: Sjálfgefið (núna %{name})
187     potlatch:
188       name: Potlatch 1
189       description: Potlatch 1 (ritill í vafra)
190     id:
191       name: iD
192       description: iD (ritill í vafra)
193     potlatch2:
194       name: Potlatch 2
195       description: Potlatch 2 (ritill í vafra)
196     remote:
197       name: RC-fjarstýring
198       description: RC-fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
199   auth:
200     providers:
201       none: Ekkert
202       openid: OpenID
203       google: Google
204       facebook: Facebook
205       windowslive: Windows Live
206       github: GitHub
207       wikipedia: Wikipedia
208   api:
209     notes:
210       comment:
211         opened_at_html: Búið til %{when}
212         opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
213         commented_at_html: Uppfært %{when}
214         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
215         closed_at_html: Leyst %{when}
216         closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
217         reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
218         reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
219       rss:
220         title: Minnispunktar OpenStreetMap
221         description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
222           athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
223           -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
224         description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
225         opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
226         commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
227         closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
228         reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
229       entry:
230         comment: Athugasemd
231         full: Allur minnispunkturinn
232   browse:
233     created: Búið til
234     closed: Lokað
235     created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
236     closed_html: Lokaði <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
237     created_by_html: '%{user} bjó til <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
238     deleted_by_html: '%{user} eyddi <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
239     edited_by_html: '%{user} breytti <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
240     closed_by_html: '%{user} lokaði <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
241     version: Útgáfa
242     in_changeset: Breytingasett
243     anonymous: nafnlaus
244     no_comment: (engin athugasemd)
245     part_of: Hluti af
246     part_of_relations:
247       one: 1 vensl
248       other: '%{count} vensl'
249     part_of_ways:
250       one: 1 leið
251       other: '%{count} leiðir'
252     download_xml: Sækja XML
253     view_history: Skoða feril
254     view_details: Skoða nánar
255     location: 'Staðsetning:'
256     common_details:
257       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
258     changeset:
259       title: 'Breytingasett: %{id}'
260       belongs_to: Höfundur
261       node: Hnútar (%{count})
262       node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
263       way: Leiðir (%{count})
264       way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
265       relation: Vensl (%{count})
266       relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
267       comment: Athugasemdir (%{count})
268       hidden_commented_by_html: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
269       commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
270       changesetxml: Breytingasetts XML sniði
271       osmchangexml: osmChange XML sniði
272       feed:
273         title: Breytingasett %{id}
274         title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
275       join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
276       discussion: Umræða
277       still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
278         hefur verið lokað.
279     node:
280       title_html: 'Hnútur: %{name}'
281       history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
282     way:
283       title_html: 'Leið: %{name}'
284       history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
285       nodes: Hnútar
286       nodes_count:
287         one: liður
288         other: '%{count} liðir'
289       also_part_of_html:
290         one: hluti leiðar %{related_ways}
291         other: hlutar leiða %{related_ways}
292     relation:
293       title_html: 'Vensl: %{name}'
294       history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
295       members: Meðlimir
296       members_count:
297         one: 1 meðlimur
298         other: '%{count} meðlimir'
299     relation_member:
300       entry_html: '%{type} %{name}'
301       entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
302       type:
303         node: Hnútur
304         way: Leið
305         relation: Vensl
306     containing_relation:
307       entry_html: Venslin %{relation_name}
308       entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
309     not_found:
310       sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
311       type:
312         node: hnútur
313         way: leið
314         relation: vensl
315         changeset: breytingasett
316         note: minnispunktur
317     timeout:
318       sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
319         of langan tíma að ná í gögnin.
320       type:
321         node: hnútinn
322         way: leiðina
323         relation: venslin
324         changeset: breytingasettið
325         note: minnispunktur
326     redacted:
327       redaction: Leiðrétting %{id}
328       message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
329         hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
330         upplýsingar.
331       type:
332         node: hnút
333         way: leið
334         relation: venslum
335     start_rjs:
336       feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
337         því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
338         birta þessi gögn?
339       load_data: Hlaða inn gögnum
340       loading: Hleð inn gögnum...
341     tag_details:
342       tags: Merki
343       wiki_link:
344         key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
345         tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
346       wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
347       wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
348       wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
349       telephone_link: Hringja í %{phone_number}
350       colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
351     note:
352       title: 'Minnispunktur: %{id}'
353       new_note: Nýr minnispunktur
354       description: Lýsing
355       open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
356       closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
357       hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
358       opened_by_html: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
359         síðan</abbr>
360       opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
361         síðan</abbr>
362       commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
363       commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
364       closed_by_html: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
365       closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
366       reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
367       reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
368       hidden_by_html: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
369       report: Tilkynna þennan minnispunkt
370       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
371     query:
372       title: Rannsaka fitjur
373       introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
374       nearby: Nálægar fitjur
375       enclosing: Umlykjandi fitjur
376   changesets:
377     changeset_paging_nav:
378       showing_page: Síða %{page}
379       next: Áfram »
380       previous: « Til baka
381     changeset:
382       anonymous: Nafnlaus
383       no_edits: (engar breytingar)
384       view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
385     changesets:
386       id: Auðkenni (ID)
387       saved_at: Vistað
388       user: Notandi
389       comment: Athugasemd
390       area: Svæði
391     index:
392       title: Breytingasett
393       title_user: Breytingar eftir %{user}
394       title_friend: Breytingar eftir vini mína
395       title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
396       empty: Engin breytingasett fundust.
397       empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
398       empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
399       no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
400       no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
401       no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
402       load_more: Hlaða inn fleiri
403     timeout:
404       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
405         sem þú baðst um.
406   changeset_comments:
407     comment:
408       comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
409       commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
410     comments:
411       comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
412     index:
413       title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
414       title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
415     timeout:
416       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
417         við breytingasett sem þú baðst um.
418   diary_entries:
419     new:
420       title: Ný bloggfærsla
421     form:
422       subject: 'Viðfangsefni:'
423       body: 'Meginmál:'
424       language: 'Tungumál:'
425       location: 'Staðsetning:'
426       latitude: 'Lengdargráða:'
427       longitude: 'Breiddargráða:'
428       use_map_link: finna á korti
429     index:
430       title: Blogg notenda
431       title_friends: Blogg vina
432       title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
433       user_title: Blogg frá %{user}
434       in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
435       new: Ný bloggfærsla
436       new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
437       my_diary: Bloggið mitt
438       no_entries: Engar bloggfærslur
439       recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
440       older_entries: Eldri færslur
441       newer_entries: Nýrri færslur
442     edit:
443       title: Breyta bloggfærslu
444       marker_text: Staðsetning bloggfærslu
445     show:
446       title: Blogg %{user} | %{title}
447       user_title: Blogg %{user}
448       leave_a_comment: Bæta við athugasemd
449       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
450       login: Skrá inn
451     no_such_entry:
452       title: Þessi bloggfærsla er ekki til
453       heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
454       body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
455         fylgdir ógildum tengli.
456     diary_entry:
457       posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
458       comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
459       reply_link: Senda skilaboð til höfundar
460       comment_count:
461         zero: Engar athugasemdir
462         one: '%{count} athugasemd'
463         other: '%{count} athugasemdir'
464       edit_link: Breyta þessari færslu
465       hide_link: Fela þessa færslu
466       unhide_link: Af-fela þessa færslu
467       confirm: Staðfestu
468       report: Tilkynna þessa færslu
469     diary_comment:
470       comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
471       hide_link: Fela þessa athugasemd
472       unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
473       confirm: Staðfestu
474       report: Tilkynna þessa athugasemd
475     location:
476       location: 'Staðsetning:'
477       view: Skoða
478       edit: Breyta
479       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
480     feed:
481       user:
482         title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
483         description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
484       language:
485         title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
486         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
487       all:
488         title: OpenStreetMap bloggfærslur
489         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
490     comments:
491       has_commented_on: '%{display_name} gerði athugasemdir við eftirfarandi bloggfærslur'
492       post: Senda
493       when: Þegar
494       comment: Athugasemd
495       newer_comments: Nýrri athugasemdir
496       older_comments: Eldri athugasemdir
497   friendships:
498     make_friend:
499       heading: Bæta %{user} við sem vini?
500       button: Bæta við sem vini
501       success: '%{name} er núna vinur þinn!'
502       failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
503       already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
504     remove_friend:
505       heading: Hætta að vera vinur %{user}?
506       button: fjarlægja úr vinahópi
507       success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
508       not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
509   geocoder:
510     search:
511       title:
512         latlon_html: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
513         ca_postcode_html: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
514         osm_nominatim_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
515           Nominatim</a>
516         geonames_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
517         osm_nominatim_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
518           Nominatim</a>
519         geonames_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
520     search_osm_nominatim:
521       prefix_format: '%{name}:'
522       prefix:
523         aerialway:
524           cable_car: Kláfur
525           chair_lift: Stólalyfta
526           drag_lift: Toglyfta
527           gondola: Eggjalyfta
528           magic_carpet: Töfrateppislyfta
529           platter: Diskalyfta
530           pylon: Lyftumastur
531           station: Lyftustöð
532           t-bar: T-lyfta
533           "yes": Víralyfta
534         aeroway:
535           aerodrome: Flugsvæði
536           airstrip: Flugbraut
537           apron: Flughlað
538           gate: Hlið
539           hangar: Flugskýli
540           helipad: Þyrlupallur
541           holding_position: Biðstæði
542           navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
543           parking_position: Loftfarastæði
544           runway: Flugbraut
545           taxilane: Aksturbraut
546           taxiway: Akbraut flugvéla
547           terminal: Flugstöð
548           windsock: Vindpoki
549         amenity:
550           animal_boarding: Dýrahótel
551           animal_shelter: Dýraheimili
552           arts_centre: Listamiðstöð
553           atm: Hraðbanki
554           bank: Banki
555           bar: Bar
556           bbq: Grill
557           bench: Bekkur
558           bicycle_parking: Hjólastæði
559           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
560           bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
561           biergarten: Bjórgarður
562           blood_bank: Blóðbanki
563           boat_rental: Bátaleiga
564           brothel: Hóruhús
565           bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
566           bus_station: Strætóstöð
567           cafe: Kaffihús
568           car_rental: Bílaleiga
569           car_sharing: Deiling bíla
570           car_wash: Bílaþvottastöð
571           casino: Spilavíti
572           charging_station: Hleðslustöð
573           childcare: Barnagæsla
574           cinema: Kvikmyndahús
575           clinic: Heilsugæsla
576           clock: Klukka
577           college: Framhaldsskóli
578           community_centre: Samfélagsmiðstöð
579           conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
580           courthouse: Dómshús
581           crematorium: Bálstofa
582           dentist: Tannlæknir
583           doctors: Læknar
584           drinking_water: Drykkjarvatn
585           driving_school: Ökuskóli
586           embassy: Sendiráð
587           events_venue: Aðstaða fyrir atburð
588           fast_food: Skyndibitastaður
589           ferry_terminal: Ferjustöð
590           fire_station: Slökkvistöð
591           food_court: Veitingasvæði
592           fountain: Gosbrunnur
593           fuel: Eldsneyti
594           gambling: Fjárhættuspil
595           grave_yard: Kirkjugarður
596           grit_bin: Sandkista
597           hospital: Sjúkrahús
598           hunting_stand: Skotvöllur
599           ice_cream: Ísbúð
600           internet_cafe: Netkaffi
601           kindergarten: Leikskóli
602           language_school: Tungumálaskóli
603           library: Bókasafn
604           loading_dock: Hleðslupallur
605           love_hotel: Elskendahótel
606           marketplace: Markaður
607           mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
608           monastery: Klaustur
609           money_transfer: Greiðslumiðlun
610           motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
611           music_school: Tónlistarskóli
612           nightclub: Næturklúbbur
613           nursing_home: Hjúkrunarheimili
614           parking: Bílastæði
615           parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
616           parking_space: Bílastæði
617           payment_terminal: Greiðslukassi
618           pharmacy: Lyfjabúð
619           place_of_worship: Tilbeiðslustaður
620           police: Lögreglustöð
621           post_box: Póstkassi
622           post_office: Pósthús
623           prison: Fangelsi
624           pub: Krá
625           public_bath: Almenningsbaðhús
626           public_bookcase: Almenningsbókakassi
627           public_building: Opinber bygging
628           ranger_station: Landvarðastöð
629           recycling: Endurvinnsla
630           restaurant: Veitingastaður
631           sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
632           school: Skóli
633           shelter: Skýli
634           shower: Sturta
635           social_centre: Félagsmiðstöð
636           social_facility: Félagsþjónusta
637           studio: Stúdíó
638           swimming_pool: Sundlaug
639           taxi: Leigubílastöð
640           telephone: Almenningssími
641           theatre: Leikhús
642           toilets: Klósett
643           townhall: Ráðhús
644           training: Æfingaaðstaða
645           university: Háskóli
646           vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
647           vending_machine: Sjálfsali
648           veterinary: Dýraspítali
649           village_hall: Hreppsskrifstofa
650           waste_basket: Ruslafata
651           waste_disposal: Ruslsöfnun
652           waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
653           watering_place: Vatnsból
654           water_point: Vatnspóstur
655           weighbridge: Bílavog
656           "yes": Aðstaða
657         boundary:
658           aboriginal_lands: Frumbyggjaland
659           administrative: Stjórnsýslumörk
660           census: Manntalsmörk
661           national_park: Þjóðgarður
662           political: Kjördeilda/kjördæmamörk
663           protected_area: Verndarsvæði
664           "yes": Mörk
665         bridge:
666           aqueduct: Vatnsveitubrú
667           boardwalk: Plankabrú
668           suspension: Hengibrú
669           swing: Snúningsbrú
670           viaduct: Dalbrú
671           "yes": Brú
672         building:
673           apartment: Íbúð
674           apartments: Íbúðir
675           barn: Hlaða
676           bungalow: Sumarbústaður
677           cabin: Kofi
678           chapel: Kapellan
679           church: Kirkjubygging
680           civic: Almenningsbygging
681           college: Framhaldsskólabygging
682           commercial: Verslunarhús
683           construction: Bygging á framkvæmdastigi
684           detached: Aðskilið hús
685           dormitory: Heimavist
686           duplex: Parhús
687           farm: Bóndabær
688           farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
689           garage: Bílskúr
690           garages: Verkstæði
691           greenhouse: Gróðurhús
692           hangar: Flugskýli
693           hospital: Sjúkrahús
694           hotel: Hótelbygging
695           house: Hús
696           houseboat: Húsbátur
697           hut: Kofi
698           industrial: Iðnaðarhús
699           kindergarten: Leikskólabygging
700           manufacture: Verksmiðjubygging
701           office: Skrifstofuhús
702           public: Opinber bygging
703           residential: Íbúðarhús
704           retail: Verslunarbygging
705           roof: Þak
706           ruins: Byggingarústir
707           school: Skóli
708           semidetached_house: Hálfaðgreint hús
709           service: Þjónustubygging
710           shed: Skúr
711           stable: Hesthús
712           static_caravan: Hjólhýsi
713           temple: Trúarleg bygging
714           terrace: Raðhús
715           train_station: Lestarstöðvarbygging
716           university: Háskólabygging
717           warehouse: Vöruhús
718           "yes": Bygging
719         club:
720           scout: Aðstaða skátafélags
721           sport: Íþróttaklúbbur
722           "yes": Klúbbur
723         craft:
724           beekeper: Býflugnabóndi
725           blacksmith: Járnsmiður
726           brewery: Brugghús
727           carpenter: Trésmiður
728           caterer: Veisluþjónusta
729           confectionery: Sælgætisverslun
730           dressmaker: Klæðskeri
731           electrician: Rafvirki
732           electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
733           gardener: Garðyrkjumaður
734           glaziery: Glerverkstæði
735           handicraft: Handverk
736           hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
737           metal_construction: Málmsmíði
738           painter: Málari
739           photographer: Ljósmyndari
740           plumber: Pípulagningamaður
741           roofer: Þaksmiður
742           sawmill: Sögunarmylla
743           shoemaker: Skósmiður
744           stonemason: Steinsmiður
745           tailor: Klæðskeri
746           window_construction: Gluggasmíði
747           winery: Víngerð
748           "yes": Handverkshús
749         emergency:
750           access_point: Aðgangspunktur
751           ambulance_station: Sjúkrabílastöð
752           assembly_point: Safnsvæði
753           defibrillator: Hjartastuðtæki
754           fire_xtinguisher: Slökkvitæki
755           fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
756           landing_site: Neyðarlending
757           life_ring: Björgunarhringur
758           phone: Neyðarsími
759           siren: Neyðarsírena
760           suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
761           water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
762           "yes": Neyðartilfelli
763         highway:
764           abandoned: Ónotuð hraðbraut
765           bridleway: Reiðstígur
766           bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
767           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
768           construction: Hraðbraut í byggingu
769           corridor: Gangur
770           cycleway: Hjólastígur
771           elevator: Lyfta
772           emergency_access_point: Neyðaraðgangur
773           emergency_bay: Neyðarútskot
774           footway: Göngustígur
775           ford: Vað
776           give_way: Víkja-skilti
777           living_street: Vistgata
778           milestone: Vegalengdarsteinn
779           motorway: Hraðbraut
780           motorway_junction: Þjóðvegatenging
781           motorway_link: Hraðbraut
782           passing_place: Víkingakantur
783           path: Slóð
784           pedestrian: Gönguleið
785           platform: Pallur
786           primary: Stofnvegur
787           primary_link: Stofnvegur
788           proposed: Tillaga um veglagningu
789           raceway: Keppnisbraut
790           residential: Íbúðagata
791           rest_area: Hvíldarsvæði
792           road: Vegur
793           secondary: Tengivegur
794           secondary_link: Tengivegur
795           service: Þjónustuvegur
796           services: Hraðbrautaþjónusta
797           speed_camera: Hraðamyndavél
798           steps: Tröppur
799           stop: Stöðvunarskilti
800           street_lamp: Ljósastaur
801           tertiary: Annar vegur
802           tertiary_link: Annar vegur
803           track: Slóði
804           traffic_mirror: Umferðarspegill
805           traffic_signals: Umferðarljós
806           trailhead: Upphaf slóða
807           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
808           trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
809           turning_loop: Snúningsslaufa
810           unclassified: Óflokkaður vegur
811           "yes": Vegur
812         historic:
813           aircraft: Söguleg flugvél
814           archaeological_site: Fornminjar
815           bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
816           battlefield: Orustuvöllur
817           boundary_stone: Landamerkjasteinn
818           building: Söguleg bygging
819           bunker: Sprengjubyrgi
820           cannon: Söguleg fallbyssa
821           castle: Kastali
822           charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
823           church: Kirkja
824           city_gate: Borgarhlið
825           citywalls: Borgarmúrar
826           fort: Virki
827           heritage: Sögulegur staður
828           hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
829           house: Hús
830           manor: Herragarður
831           memorial: Minnismerki
832           milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
833           mine: Náma
834           mine_shaft: Námugöng
835           monument: Minnisvarði
836           railway: Sögulegt lestarspor
837           roman_road: Rómverskur vegur
838           ruins: Rústir
839           stone: Steinn
840           tomb: Gröf
841           tower: Turn
842           wayside_chapel: Vegakapella
843           wayside_cross: Vegakross
844           wayside_shrine: Vegaskrín
845           wreck: Flak
846           "yes": Sögustaður
847         junction:
848           "yes": Tenging
849         landuse:
850           allotments: Úthlutuð svæði
851           aquaculture: Vatnseldi
852           basin: Lægð
853           brownfield: Byggingarsvæði
854           cemetery: Grafreitur
855           commercial: Verslunarsvæði
856           conservation: Verndarsvæði
857           construction: Bygging
858           farm: Býli
859           farmland: Ræktarland
860           farmyard: Hlað
861           forest: Skógur
862           garages: Verkstæði
863           grass: Gras
864           greenfield: Nýbyggingarsvæði
865           industrial: Iðnaðarsvæði
866           landfill: Landfylling
867           meadow: Skógarlundur
868           military: Hersvæði
869           mine: Náma
870           orchard: Trjágarður
871           plant_nursery: Græðlingaræktun
872           quarry: Grjótnáma
873           railway: Lestarteinar
874           recreation_ground: Leikvöllur
875           religious: Trúartengt svæði
876           reservoir: Uppistöðulón
877           reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
878           residential: Íbúðasvæði
879           retail: Smásala
880           village_green: Grænt svæði
881           vineyard: Vínekra
882           "yes": Landnotkun
883         leisure:
884           adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
885           amusement_arcade: Spilasalur
886           bandstand: Hljómsveitarpallur
887           beach_resort: Strandbær
888           bird_hide: Fuglaskoðunarhús
889           bleachers: Áhorfendapallar
890           bowling_alley: Keiluhöll
891           common: Almenningur
892           dance: Danssalur
893           dog_park: Hundagarður
894           firepit: Eldhola
895           fishing: Fiskveiði
896           fitness_centre: Líkamsræktarstöð
897           fitness_station: Líkamsræktarstöð
898           garden: Garður
899           golf_course: Golfvöllur
900           horse_riding: Hestaferðir
901           ice_rink: Skautahöll
902           marina: Bátalægi
903           miniature_golf: Mínigolf
904           nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
905           outdoor_seating: Sæti utandyra
906           park: Almenningsgarður
907           picnic_table: Nestisborð
908           pitch: Íþróttavöllur
909           playground: Leikvöllur
910           recreation_ground: Leikvöllur
911           resort: Ferðamannastaður
912           sauna: Gufubað
913           slipway: Slippur
914           sports_centre: Íþróttamiðstöð
915           stadium: Íþróttaleikvangur
916           swimming_pool: Sundlaug
917           track: Hlaupabraut
918           water_park: Vatnsleikjagarður
919           "yes": Afþreying
920         man_made:
921           adit: Námuinngangur
922           advertising: Auglýsing
923           antenna: Loftnet
924           avalanche_protection: Snjóflóðavörn
925           beacon: Miðunarmerki
926           beam: Biti
927           beehive: Býflugnabú
928           breakwater: Brimvarnargarður
929           bridge: Brú
930           bunker_silo: Sprengjubyrgi
931           cairn: Varða
932           chimney: Skorsteinn
933           clearcut: Höggvið
934           communications_tower: Samskiptamastur
935           crane: Krani
936           cross: Kross
937           dolphin: Bryggjustólpi
938           dyke: Flóðgarður
939           embankment: Stallur
940           flagpole: Fánastöng
941           gasometer: Gasmælir
942           groyne: Öldubrjótur
943           kiln: Brennsluofn
944           lighthouse: Viti
945           manhole: Mannop
946           mast: Mastur
947           mine: Náma
948           mineshaft: Námugöng
949           monitoring_station: Vöktunarstöð
950           petroleum_well: Olíulind
951           pier: Bryggja
952           pipeline: Leiðsla
953           pumping_station: Dælustöð
954           reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
955           silo: Síló
956           snow_cannon: Snjóbyssa
957           snow_fence: Snjógirðing
958           storage_tank: Geymslutankur
959           street_cabinet: Götuklefi
960           surveillance: Eftirlit
961           telescope: Sjónauki
962           tower: Turn
963           utility_pole: Strengjamastur
964           wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
965           watermill: Vatnsmylla
966           water_tap: Vatnshani
967           water_tower: Vatnsturn
968           water_well: Brunnur
969           water_works: Vatnsvinnsla
970           windmill: Vindmylla
971           works: Verksmiðja
972           "yes": Manngert
973         military:
974           airfield: Herflugvöllur
975           barracks: Herbúðir
976           bunker: Sprengjubyrgi
977           checkpoint: Varðstöð
978           trench: Skurður
979           "yes": Hernaðar
980         mountain_pass:
981           "yes": Fjallaskarð
982         natural:
983           bare_rock: Berar klappir
984           bay: Flói
985           beach: Strönd
986           cape: Höfði
987           cave_entrance: Hellisop
988           cliff: Klettar
989           crater: Gígur
990           dune: Alda
991           fell: Fell
992           fjord: Fjörður
993           forest: Ræktaður skógur
994           geyser: Goshver
995           glacier: Jökull
996           grassland: Gresja
997           heath: Heiði
998           hill: Hæð
999           hot_spring: Heit uppspretta
1000           island: Eyja
1001           land: Land
1002           marsh: Votlendi
1003           moor: Mýri
1004           mud: Leir
1005           peak: Tindur
1006           point: Nes
1007           reef: Sker
1008           ridge: Hryggur
1009           rock: Rokk
1010           saddle: Söðull
1011           sand: Sandur
1012           scree: Skriða
1013           scrub: Kjarr
1014           spring: Lind
1015           stone: Steinn
1016           strait: Sund
1017           tree: Tré
1018           valley: Dalur
1019           volcano: Eldfjall
1020           water: Vatn
1021           wetland: Votlendi
1022           wood: Skógur
1023           "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1024         office:
1025           accountant: Bókari
1026           administrative: Stjórnsýsla
1027           advertising_agency: Auglýsingastofa
1028           architect: Arkítektar
1029           association: Samtök
1030           company: Fyrirtæki
1031           diplomatic: Diplómataskrifstofa
1032           educational_institution: Menntastofnun
1033           employment_agency: Vinnumiðlun
1034           energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1035           estate_agent: Fasteignasali
1036           financial: Fjármálaskrifstofa
1037           government: Stjórnarskrifstofa
1038           insurance: Tryggingaskrifstofa
1039           it: Upplýsingatækniskrifstofa
1040           lawyer: Lögmaður
1041           logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1042           newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1043           ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1044           notary: Lögbókandi
1045           religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1046           research: Rannsóknaskrifstofa
1047           tax_advisor: Skattaráðgjöf
1048           telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1049           travel_agent: Ferðaskrifstofa
1050           "yes": Skrifstofa
1051         place:
1052           allotments: Úthlutuð svæði
1053           city: Borg
1054           city_block: Götureitur
1055           country: Land
1056           county: Sýsla
1057           farm: Býli
1058           hamlet: Byggðakjarni
1059           house: Hús
1060           houses: Hús
1061           island: Eyja
1062           islet: Smáeyja
1063           isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1064           locality: Sveitarfélag
1065           municipality: Sveitarfélag
1066           neighbourhood: Nágrenni
1067           plot: Lóð
1068           postcode: Póstnúmer
1069           quarter: Hverfi
1070           region: Hérað
1071           sea: Hafið
1072           square: Torg
1073           state: Ríki
1074           subdivision: Undirskipting
1075           suburb: Úthverfi
1076           town: Bær
1077           village: Þorp
1078           "yes": Staður
1079         railway:
1080           abandoned: Aflögð járnbraut
1081           construction: Járnbraut í byggingu
1082           disused: Aflögð járnbraut
1083           funicular: Kláfbraut
1084           halt: Lestarstopp
1085           junction: Járnbrautatenging
1086           level_crossing: Þverun brautarteina
1087           light_rail: Léttlest
1088           miniature: Smálest
1089           monorail: Einteinungur
1090           narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1091           platform: Brautarpallur
1092           preserved: Varðveitt lestarspor
1093           proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1094           spur: Lestarteinastubbur
1095           station: Lestarstöð
1096           stop: Stöðvunarsvæði lestar
1097           subway: Neðanjarðarlest
1098           subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1099           switch: Lestarteinaskipting
1100           tram: Sporvagn
1101           tram_stop: Sporvagnastöð
1102           yard: Járnbrautagerði
1103         shop:
1104           agrarian: Landbúnaðarverslun
1105           alcohol: Án vínveitingaleyfis
1106           antiques: Antíkverslun
1107           appliance: Raftækjaverslun
1108           art: Listmunaverslun
1109           baby_goods: Barnavörur
1110           bag: Pokaverslun
1111           bakery: Bakarí
1112           bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1113           beauty: Snyrtivöruverslun
1114           bed: Svefnherbergisvörur
1115           beverages: Drykkjarfangaverslun
1116           bicycle: Hjólaverslun
1117           bookmaker: Veðmangari
1118           books: Bókabúð
1119           boutique: Sérverslun
1120           butcher: Slátrari
1121           car: Bílavöruverslun
1122           car_parts: Bílapartar
1123           car_repair: Bílaviðgerðir
1124           carpet: Teppabúð
1125           charity: Góðgerðaverslun
1126           cheese: Ostabúð
1127           chemist: Lyfsali
1128           chocolate: Súkkulaði
1129           clothes: Fataverslun
1130           coffee: Kaffiverslun
1131           computer: Tölvuverslun
1132           confectionery: Sælgætisverslun
1133           convenience: Kjörbúð
1134           copyshop: Ljósritunarverslun
1135           cosmetics: Snyrtivöruverslun
1136           craft: Aðföng fyrir handverk
1137           curtain: Gluggatjaldaverslun
1138           dairy: Mjólkurbúð
1139           deli: Sælkeraverslun
1140           department_store: Kjörbúð
1141           discount: Afsláttarvöruverslun
1142           doityourself: Föndurvörur
1143           dry_cleaning: Þurrhreinsun
1144           e-cigarette: Rafrettuverslun
1145           electronics: Raftækjaverslun
1146           erotic: Erótísk verslun
1147           estate_agent: Fasteignasali
1148           fabric: Vefnaðarvöruverslun
1149           farm: Beint frá býli
1150           fashion: Tískuverslun
1151           fishing: Fiskveiðivöruverslun
1152           florist: Blómabúð
1153           food: Matvöruverslun
1154           frame: Rammabúð
1155           funeral_directors: Útfararstjóri
1156           furniture: Húsgögn
1157           garden_centre: Garðyrkja
1158           gas: Gasverslun
1159           general: Almenn verslun
1160           gift: Gjafabúð
1161           greengrocer: Grænmetissali
1162           grocery: Matvöruverslun
1163           hairdresser: Hársnyrting
1164           hardware: Verkfærabúð
1165           health_food: Heilsufæðisverslun
1166           hearing_aids: Heyrnartæki
1167           herbalist: Jurtaverslun
1168           hifi: Hljómtækjaverslun
1169           houseware: Húsbúnaðarverslun
1170           ice_cream: Ísbúð
1171           interior_decoration: Innanhúshönnun
1172           jewelry: Skartgripaverslun
1173           kiosk: Söluturn
1174           kitchen: Eldhúsvörur
1175           laundry: Þvottahús
1176           locksmith: Lásasmíði
1177           lottery: Lottó
1178           mall: Verslunarkjarni
1179           massage: Nudd
1180           medical_supply: Lækningavöruverslun
1181           mobile_phone: Farsímaverslun
1182           money_lender: Peningaútlán
1183           motorcycle: Mótorhjólaverslun
1184           motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1185           music: Tónlistarverslun
1186           musical_instrument: Hljóðfæri
1187           newsagent: Blaðasali
1188           nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1189           optician: Sjóntækjafræðingur
1190           organic: Verslun með lífrænt fæði
1191           outdoor: Útivistarverslun
1192           paint: Málningarvöruverslun
1193           pastry: Kökubúð
1194           pawnbroker: Veðlánari
1195           perfumery: Ilmvötn
1196           pet: Gæludýraverslun
1197           pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1198           photo: Ljósmyndavöruverslun
1199           seafood: Fiskmeti
1200           second_hand: Verslun með notað
1201           sewing: Saumabúð
1202           shoes: Skóbúð
1203           sports: Íþróttavöruverslun
1204           stationery: Ritfangaverslun
1205           storage_rental: Leigugeymslur
1206           supermarket: Kjörbúð
1207           tailor: Klæðskeri
1208           tattoo: Húðflúrstofa
1209           tea: Teverslun
1210           ticket: Miðasala
1211           tobacco: Tóbaksverslun
1212           toys: Leikfangaverslun
1213           travel_agency: Ferðaskrifstofa
1214           tyres: Dekkjaverslun
1215           vacant: Laust verslunarrými
1216           variety_store: Smávörumarkaður
1217           video: Videoleiga
1218           video_games: Tölvuleikjaverslun
1219           wholesale: Heildsöluverslun
1220           wine: Vínbúð
1221           "yes": Verslun
1222         tourism:
1223           alpine_hut: Fjallaskáli
1224           apartment: Frístundaíbúð
1225           artwork: Listaverk
1226           attraction: Aðdráttarafl
1227           bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1228           cabin: Kofi
1229           camp_pitch: Tjaldreitur
1230           camp_site: Tjaldstæði
1231           caravan_site: Hjólhýsastæði
1232           chalet: Fjallakofi
1233           gallery: Gallerí
1234           guest_house: Gistihús
1235           hostel: Farfuglaheimili
1236           hotel: Hótel
1237           information: Upplýsingar
1238           motel: Mótel
1239           museum: Safn
1240           picnic_site: Nestisaðstaða
1241           theme_park: Þemagarður
1242           viewpoint: Útsýnisstaður
1243           wilderness_hut: Óbyggðakofi
1244           zoo: Dýragarður
1245         tunnel:
1246           building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1247           culvert: Ræsi
1248           "yes": Göng
1249         waterway:
1250           artificial: Manngerð vatnaleið
1251           boatyard: Bátalægi
1252           canal: Skipaskurður
1253           dam: Vatnsaflsvirkjunin
1254           derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1255           ditch: Skurður
1256           dock: Hafnarbakki
1257           drain: Dren
1258           lock: Flóðgátt
1259           lock_gate: Hlið í skipastiga
1260           mooring: Bryggja
1261           rapids: Flúðir
1262           river: Á
1263           stream: Lækur
1264           wadi: Wadi
1265           waterfall: Foss
1266           weir: Stíflugarður
1267           "yes": Siglingaleið
1268       admin_levels:
1269         level2: Landamæri
1270         level4: Fylkismörk
1271         level5: Héraðsmörk
1272         level6: Sýslumörk
1273         level8: Borgarmörk
1274         level9: Þorpsmörk
1275         level10: Úthverfamörk
1276       types:
1277         cities: Borgir
1278         towns: Bæir
1279         places: Staðir
1280     results:
1281       no_results: Ekkert fannst
1282       more_results: Fleiri niðurstöður
1283   issues:
1284     index:
1285       title: Vandamál
1286       select_status: Veldu stöðu
1287       select_type: Veldu gerð
1288       select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1289       reported_user: Tilkynntur notandi
1290       not_updated: Ekki uppfært
1291       search: Leita
1292       search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1293       user_not_found: Notandi er ekki til
1294       issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1295       status: Staða
1296       reports: Skýrslur
1297       last_updated: Síðast uppfært
1298       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1299       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr> af %{user}
1300       link_to_reports: Skoða skýrslur
1301       reports_count:
1302         one: 1 skýrsla
1303         other: '%{count} skýrslur'
1304       reported_item: Tilkynnt atriði
1305       states:
1306         ignored: Hunsað
1307         open: Opna
1308         resolved: Leyst
1309     update:
1310       new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1311       successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
1312       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1313     show:
1314       title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1315       reports:
1316         zero: Engar skýrslur
1317         one: 1 skýrsla
1318         other: '%{count} skýrslur'
1319       report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1320       last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1321       last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1322       resolve: Leysa
1323       ignore: Hunsa
1324       reopen: Enduropna
1325       reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1326       read_reports: Lesta skýrslur
1327       new_reports: Nýjar skýrslur
1328       other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1329       no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1330       comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1331     resolve:
1332       resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1333     ignore:
1334       ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1335     reopen:
1336       reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1337     comments:
1338       comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1339       reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1340     reports:
1341       reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1342     helper:
1343       reportable_title:
1344         diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1345         note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1346   issue_comments:
1347     create:
1348       comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1349   reports:
1350     new:
1351       title_html: Tilkynna %{link}
1352       missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1353       disclaimer:
1354         intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1355           ganga úr skugga um að:'
1356         not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1357         unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1358           félaga þinna í samfélaginu
1359         resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1360           notanda
1361       categories:
1362         diary_entry:
1363           spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1364           offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1365           threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1366           other_label: Annað
1367         diary_comment:
1368           spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1369           offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1370           threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1371           other_label: Annað
1372         user:
1373           spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1374           offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1375           threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1376           vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1377           other_label: Annað
1378         note:
1379           spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1380           personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1381           abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1382           other_label: Annað
1383     create:
1384       successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1385       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1386   layouts:
1387     project_name:
1388       title: OpenStreetMap
1389       h1: OpenStreetMap
1390     logo:
1391       alt_text: OpenStreetMap merkið
1392     home: Fara heim
1393     logout: Skrá út
1394     log_in: Skrá inn
1395     log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1396     sign_up: Nýskrá
1397     start_mapping: Hefja kortlagningu
1398     sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1399     edit: Breyta
1400     history: Breytingaskrá
1401     export: Flytja út
1402     issues: Vandamál
1403     data: Gögn
1404     export_data: Flytja út gögn
1405     gps_traces: GPS ferlar
1406     gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1407     user_diaries: Blogg notenda
1408     user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1409     edit_with: Breyta með %{editor}
1410     tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1411     intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
1412     intro_text: OpenStreetMap er heimskort búið til af fólki eins og þér. Það er gefið
1413       út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1414     intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1415     hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl}, %{bytemark} og öðrum %{partners}.
1416     partners_ucl: UCL
1417     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1418     partners_partners: samstarfsaðilum
1419     tou: Notkunarskilmálar
1420     osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1421     osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1422       vegna viðhalds.
1423     donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1424     help: Hjálp
1425     about: Um hugbúnaðinn
1426     copyright: Höfundaréttur
1427     community: Samfélag
1428     community_blogs: Blogg félaga
1429     community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1430     foundation: Sjálfseignarstofnun
1431     foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1432     make_a_donation:
1433       title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1434       text: Styrkja verkefnið
1435     learn_more: Vita meira
1436     more: Meira
1437   user_mailer:
1438     diary_comment_notification:
1439       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1440       hi: Hæ %{to_user},
1441       header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1442         með titlinum „%{subject}“:'
1443       footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1444         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1445     message_notification:
1446       subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1447       hi: Hæ %{to_user},
1448       header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1449       footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1450         til höfundarins á %{replyurl}
1451     friendship_notification:
1452       hi: Hæ %{to_user},
1453       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1454       had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1455       see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1456         bætt honum við sem vini líka.
1457       befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1458     gpx_notification:
1459       greeting: Hæ,
1460       your_gpx_file: GPX skráin þín
1461       with_description: 'með lýsinguna:'
1462       and_the_tags: 'og eftirfarandi merki:'
1463       and_no_tags: og engin merki.
1464       failure:
1465         subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1466         failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1467         more_info_1: Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig
1468         more_info_2: 'má forðast þær er að finna hér::'
1469         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1470       success:
1471         subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1472         loaded_successfully:
1473           one: var hlaðið inn með %{trace_points} af 1 punkti mögulegum.
1474           other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{possible_points}
1475             mögulegum.
1476     signup_confirm:
1477       subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1478       greeting: Hæ þú!
1479       created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1480       confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1481         beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1482         hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1483       welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1484         viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1485     email_confirm:
1486       subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1487     email_confirm_plain:
1488       greeting: Hæ,
1489       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1490         í %{new_address}.
1491       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1492         neðan til að staðfesta breytinguna.
1493     email_confirm_html:
1494       greeting: Hæ,
1495       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1496         í %{new_address}.
1497       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1498         neðan til að staðfesta breytinguna.
1499     lost_password:
1500       subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1501     lost_password_plain:
1502       greeting: Hæ,
1503       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1504         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1505       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1506         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1507     lost_password_html:
1508       greeting: Hæ,
1509       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1510         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1511       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1512         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1513     note_comment_notification:
1514       anonymous: Nafnlaus notandi
1515       greeting: Hæ,
1516       commented:
1517         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1518           af minnispunktunum þínum'
1519         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1520           sem þú hefur áhuga á'
1521         your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1522           þínum nálægt %{place}.'
1523         commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1524           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1525       closed:
1526         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1527           þínum'
1528         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1529           þú hefur áhuga á'
1530         your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1531           %{place}.'
1532         commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1533           gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1534       reopened:
1535         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1536           þínum'
1537         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1538           sem þú hefur áhuga á'
1539         your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1540           nálægt %{place}.'
1541         commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1542           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1543       details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1544     changeset_comment_notification:
1545       hi: Hæ %{to_user},
1546       greeting: Hæ,
1547       commented:
1548         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1549           af breytingasettunum þínum'
1550         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1551           sem þú hefur áhuga á'
1552         your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1553           þínum sem búið var til %{time}'
1554         commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1555           á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1556         partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1557         partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1558       details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1559       unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1560         þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1561   messages:
1562     inbox:
1563       title: Innhólf
1564       my_inbox: Innhólfið mitt
1565       outbox: úthólf
1566       messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1567       new_messages:
1568         one: '%{count} ný skilaboð'
1569         other: '%{count} ný skilaboð'
1570       old_messages:
1571         one: '%{count} eldri skilaboð'
1572         other: '%{count} eldri skilaboð'
1573       from: Frá
1574       subject: Titill
1575       date: Dagsetning
1576       no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1577         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1578       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1579     message_summary:
1580       unread_button: Merkja sem ólesin
1581       read_button: Merkja sem lesin
1582       reply_button: Svara
1583       destroy_button: Eyða
1584     new:
1585       title: Senda skilaboð
1586       send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1587       subject: Titill
1588       body: Texti
1589       back_to_inbox: Aftur í innhólf
1590     create:
1591       message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1592       limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1593         áður en þú reynir að senda fleiri.
1594     no_such_message:
1595       title: Engin slík skilaboð til
1596       heading: Engin slík skilaboð til
1597       body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1598     outbox:
1599       title: Úthólf
1600       my_inbox_html: Mitt %{inbox_link}
1601       inbox: innhólf
1602       outbox: úthólf
1603       messages:
1604         one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1605         other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1606       to: Til
1607       subject: Titill
1608       date: Dags
1609       no_sent_messages_html: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1610         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1611       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1612     reply:
1613       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1614         um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1615         til að geta svarað.
1616     show:
1617       title: Les skilaboð
1618       from: Frá
1619       subject: Titill
1620       date: Dags
1621       reply_button: Svara
1622       unread_button: Merkja sem ólesin
1623       destroy_button: Eyða
1624       back: Til baka
1625       to: Til
1626       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1627         um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1628         notanda til að geta svarað.
1629     sent_message_summary:
1630       destroy_button: Eyða
1631     mark:
1632       as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1633       as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1634     destroy:
1635       destroyed: Skilaboðunum var eytt
1636   site:
1637     about:
1638       next: Næsta
1639       copyright_html: <span>&copy;</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1640       used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsíðna, símaforritum og
1641         tækjum'
1642       lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1643         leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1644         margt fleira, út um víða veröld.
1645       local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1646       local_knowledge_html: |-
1647         OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1648         loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1649         sé nákvæmt og vel uppfært.
1650       community_driven_title: Samfélagsdrifið
1651       community_driven_html: |-
1652         Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1653         Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1654         sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1655         og margir aðrir.
1656         Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1657         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1658         <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1659         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1660         vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1661       open_data_title: Opin gögn
1662       open_data_html: |-
1663         OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1664         svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1665         eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1666         með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1667         notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1668       legal_title: Lagalegur fyrirvari
1669       legal_1_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1670         af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1671         \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1672         \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">notkunarskilmála
1673         okkar</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">ásættanlega
1674         notkunarskilmála</a> og einnig <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1675         okkar</a>."
1676       legal_2_html: "Endilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu samband
1677         við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1678         höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1679         með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1680         vörumerki OSMF</a>."
1681       partners_title: Samstarfsaðilar
1682     copyright:
1683       foreign:
1684         title: Um þessa þýðingu
1685         html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1686           fram yfir íslenskuna.
1687         english_link: ensku útgáfuna
1688       native:
1689         title: Um þessa síðu
1690         html: |-
1691           Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1692           lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1693           þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1694         native_link: íslensku útgáfuna
1695         mapping_link: farið að kortleggja
1696       legal_babble:
1697         title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
1698         intro_1_html: |-
1699           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1700           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1701           Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá  <a
1702           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1703         intro_2_html: |-
1704           Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1705            og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1706           og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1707           eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
1708           sama leyfi.
1709           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
1710           útskýrir réttindi þín og skyldur.
1711         intro_3_1_html: "Hjálparskjölin okkar eru gefin út með \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
1712           Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0)."
1713         credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1714         credit_1_html: |-
1715           Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina &ldquo;&copy; Þátttakendur í
1716           OpenStreetMap verkefninu&rdquo;.
1717         credit_2_1_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með
1718           Open\nDatabase notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur,
1719           að kortagögnin \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því
1720           að tengja\ná <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
1721           og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
1722           talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
1723           mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
1724           á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
1725           þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
1726         credit_3_1_html: "Kortatíglarnir í &ldquo;staðlaða stílnum&rdquo; á www.openstreetmap.org
1727           eru \nunnir af OpenStreetMap Foundation með OpenStreetMap-gögnum \nsem bera
1728           Open Database notkunarleyfi. Ef þú ert að nota þessar kortaflísar skaltu
1729           nota \neftirfarandi tilvísun: \n&ldquo;Grunnkort og gögn frá OpenStreetMap
1730           og OpenStreetMap Foundation&rdquo;. \\"
1731         credit_4_html: |-
1732           Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
1733           Til dæmis:
1734         attribution_example:
1735           alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1736           title: Dæmi um tilvísun
1737         more_title_html: Finna út meira
1738         more_1_html: |-
1739           Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
1740           href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
1741         more_2_html: |-
1742           Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
1743           séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
1744           Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
1745           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
1746           and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
1747         contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1748         contributors_intro_html: |-
1749           Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1750           með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1751           auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1752         contributors_at_html: |-
1753           <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
1754           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
1755           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1756           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1757           Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
1758         contributors_au_html: |-
1759           <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
1760           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1761           sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
1762           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1763         contributors_ca_html: |-
1764           <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
1765           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1766           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1767           Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1768           Statistics Canada).
1769         contributors_fi_html: |-
1770           <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
1771           landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
1772           auk annarra gagnasafna, með
1773           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
1774         contributors_fr_html: |-
1775           <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
1776           Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
1777         contributors_nl_html: |-
1778           <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn &copy;, 2007
1779           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1780         contributors_nz_html: |-
1781           <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
1782           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1783         contributors_si_html: |-
1784           <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
1785           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
1786           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
1787           (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
1788         contributors_es_html: |-
1789           <strong>Spánn</strong>: Inniheldur landmælinga- og kortagerðargögn frá
1790           Spænsku landfræðistofnuninni (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1791           úr Spænska kortagerðarkerfinu (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1792           sem leyfilegt er að endurnýta með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1793         contributors_za_html: |-
1794           <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
1795           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1796           National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
1797         contributors_gb_html: |-
1798           <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
1799           og kortagerðargögn með &copy; Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
1800           2010-19.
1801         contributors_footer_1_html: |-
1802           Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
1803           til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
1804           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
1805         contributors_footer_2_html: |-
1806           Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1807           upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1808           samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1809         infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1810         infringement_1_html: |-
1811           Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1812           höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1813           sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1814         infringement_2_html: |-
1815           Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
1816           OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
1817           <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
1818            veflægu <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
1819         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
1820         trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
1821           eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
1822           Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
1823           þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
1824           notkunarleyfa</a>.
1825     index:
1826       js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1827         á JavaScript stuðning.
1828       js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1829       permalink: Varanlegur tengill
1830       shortlink: Varanlegur smátengill
1831       createnote: Bæta við minnispunkti
1832       license:
1833         copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
1834       remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
1835         sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
1836     edit:
1837       not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1838       not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
1839         merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1840       user_page_link: notandasíðunni þinni
1841       anon_edits_html: (%{link})
1842       anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1843       flash_player_required_html: Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn,
1844         sem er Flash-ritill fyrir OSM. Þú getur <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">sótt
1845         Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">aðra
1846         OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.
1847       potlatch_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch
1848         þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn
1849         til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur.
1850       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hefur ekki verið stillt - skoðaðu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1851         til að sjá nánari upplýsingar
1852       potlatch2_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. (Til að vista í
1853         Potlatch 2 ættirðu að ýta á vistunarhnappinn.)
1854       id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
1855       no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1856         ef nota á þennan eiginleika.
1857     export:
1858       title: Flytja út
1859       area_to_export: Svæði til að niðurhala
1860       manually_select: Velja annað svæði á kortinu
1861       format_to_export: Skráasnið
1862       osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
1863       map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
1864       embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
1865       licence: Leyfi
1866       export_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1867         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
1868       too_large:
1869         advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
1870           gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
1871         body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
1872           er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
1873           af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
1874         planet:
1875           title: OSM-plánetan
1876           description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
1877         overpass:
1878           title: Overpass API-forritsviðmót
1879           description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
1880         geofabrik:
1881           title: Niðurhöl frá Geofabrik
1882           description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
1883         metro:
1884           title: Yfirlit veðurspár
1885           description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
1886         other:
1887           title: Aðrar heimildir
1888           description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
1889       options: Valmöguleikar
1890       format: Snið
1891       scale: Kvarði
1892       max: hámark
1893       image_size: Stærð myndar
1894       zoom: Aðdráttur
1895       add_marker: Bæta kortamerki á kortið
1896       latitude: 'Lengd:'
1897       longitude: 'Breidd:'
1898       output: Úttak
1899       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
1900       export_button: Flytja út
1901     fixthemap:
1902       title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
1903       how_to_help:
1904         title: Hvernig á að hjálpa til
1905         join_the_community:
1906           title: Ganga í hópinn
1907           explanation_html: |-
1908             Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
1909             að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
1910         add_a_note:
1911           instructions_html: |-
1912             Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
1913             Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1914             með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1915       other_concerns:
1916         title: Önnur íhugunarefni
1917         explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
1918           eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
1919           varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
1920           við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1921           vinnuhóp</a>.  \\"
1922     help:
1923       title: Til að fá hjálp
1924       introduction: |-
1925         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1926         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1927       welcome:
1928         url: /velkomin
1929         title: Velkomin í OpenStreetMap
1930         description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
1931           varðandi OpenStreetMap.
1932       beginners_guide:
1933         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1934         title: Byrjenda-leiðbeiningar
1935         description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
1936       help:
1937         url: https://help.openstreetmap.org/
1938         title: Hjálparvefur
1939         description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
1940       mailing_lists:
1941         title: Póstlistar
1942         description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
1943           af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
1944       forums:
1945         title: Spjallsvæði
1946         description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
1947           hefðbundinna spjallborða.
1948       irc:
1949         title: IRC
1950         description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
1951       switch2osm:
1952         title: switch2osm
1953         description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
1954           að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
1955       welcomemat:
1956         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1957         title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
1958         description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
1959           Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
1960       wiki:
1961         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1962         title: Wiki-vefur OpenStreetMap
1963         description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
1964           varðandi OpenStreetMap.
1965     sidebar:
1966       search_results: Leitarniðurstöður
1967       close: Loka
1968     search:
1969       search: Leita
1970       get_directions: Fá leiðsögn
1971       get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
1972       from: Frá
1973       to: Til
1974       where_am_i: Hvar er þetta?
1975       where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
1976       submit_text: Fara
1977       reverse_directions_text: Snúa stefnu við
1978     key:
1979       table:
1980         entry:
1981           motorway: Hraðbraut
1982           main_road: Aðalbraut
1983           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1984           primary: Stofnvegur
1985           secondary: Tengivegur
1986           unclassified: Héraðsvegur
1987           track: Slóði
1988           bridleway: Reiðstígur
1989           cycleway: Hjólaleið
1990           cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
1991           cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
1992           cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
1993           footway: Gönguleið
1994           rail: Lestarteinar
1995           subway: Neðanjarðarlest
1996           tram:
1997           - Léttlest
1998           - sporvagn
1999           cable:
2000           - Kláflyfta
2001           - stólalyfta
2002           runway:
2003           - Flugbraut
2004           - akstursbraut
2005           apron:
2006           - Flughlað
2007           - flugstöð
2008           admin: Stjórnsýslumörk
2009           forest: Ræktaður skógur
2010           wood: Náttúrulegur skógur
2011           golf: Golfvöllur
2012           park: Almenningsgarður
2013           resident: Íbúðasvæði
2014           common:
2015           - Almenningur
2016           - lundur
2017           retail: Smásölusvæði
2018           industrial: Iðnaðarsvæði
2019           commercial: Verslunarsvæði
2020           heathland: Heiðalönd
2021           lake:
2022           - Vatn
2023           - uppistöðulón
2024           farm: Bóndabær
2025           brownfield: Nýbyggingarsvæði
2026           cemetery: Grafreitur
2027           allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2028           pitch: Íþróttavöllur
2029           centre: Íþróttamiðstöð
2030           reserve: Náttúruverndarsvæði
2031           military: Hersvæði
2032           school:
2033           - Skóli
2034           - Háskóli
2035           building: Merkisbygging
2036           station: Lestarstöð
2037           summit:
2038           - Fjallstindur
2039           - tindur
2040           tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2041           bridge: Umkringt svartri línu = brú
2042           private: Einkaaðgangur
2043           destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2044           construction: Vegir í byggingu
2045           bicycle_shop: Hjólaverslun
2046           bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2047           toilets: Salerni
2048     richtext_area:
2049       edit: Breyta
2050       preview: Forskoðun
2051     markdown_help:
2052       title_html: Þáttað með <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2053       headings: Fyrirsagnir
2054       heading: Fyrirsögn
2055       subheading: Undirfyrirsögn
2056       unordered: Óraðaður listi
2057       ordered: Raðaður listi
2058       first: Fyrsta atriði
2059       second: Annað atriði
2060       link: Tengill
2061       text: Texti
2062       image: Mynd
2063       alt: Alt-texti
2064       url: Slóð (URL)
2065     welcome:
2066       title: Velkomin!
2067       introduction_html: |-
2068         Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2069         búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2070         með því helsta sem þú þarft að vita.
2071       whats_on_the_map:
2072         title: Hvað er á kortinu
2073         on_html: |-
2074           OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
2075           nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2076           hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2077         off_html: |-
2078           Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2079           möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2080           ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2081       basic_terms:
2082         title: Grunnhugtök við kortagerð
2083         paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
2084           Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2085         editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
2086           nota við breytingar á landakortinu.
2087         node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
2088           veitingastaður eða tré.
2089         way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
2090           vatnsfall, tjörn eða bygging.
2091         tag_html: |-
2092           <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
2093           nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
2094       rules:
2095         title: Reglur!
2096         paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
2097           þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
2098           við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
2099           ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
2100           og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
2101           breytingar</a>."
2102       questions:
2103         title: Einhverjar spurningar?
2104         paragraph_1_html: |-
2105           OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2106           spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2107           <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
2108       start_mapping: Hefja kortlagningu
2109       add_a_note:
2110         title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2111         paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
2112           eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
2113           maður breytir kortinu.
2114         paragraph_2_html: |-
2115           Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
2116           <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2117           með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2118   traces:
2119     visibility:
2120       private: Prívat  (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2121       public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2122       trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2123       identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2124         punktar með tímastimpli)
2125     new:
2126       upload_trace: Senda inn GPS feril
2127       visibility_help: hvað þýðir þetta
2128       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2129       help: Hjálp
2130       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2131     create:
2132       upload_trace: Senda inn GPS feril
2133       trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
2134         að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2135         verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2136       upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2137         verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2138       traces_waiting:
2139         one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2140           ferla til að aðrir notendur komist að.
2141         other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2142           ferla til að aðrir notendur komist að.
2143     edit:
2144       cancel: Hætta við
2145       title: Breyti ferlinum %{name}
2146       heading: Breyti ferlinum %{name}
2147       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2148       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2149     update:
2150       updated: Ferill uppfærður
2151     trace_optionals:
2152       tags: Merki
2153     show:
2154       title: Skoða ferilinn %{name}
2155       heading: Skoða ferilinn %{name}
2156       pending: Í BIÐ
2157       filename: 'Skráarheiti:'
2158       download: sækja
2159       uploaded: 'Hlaðið inn:'
2160       points: 'Punktar:'
2161       start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2162       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2163       map: kort
2164       edit: breyta
2165       owner: 'Eigandi:'
2166       description: 'Lýsing:'
2167       tags: 'Merki:'
2168       none: Ekkert
2169       edit_trace: Breyta
2170       delete_trace: Eyða
2171       trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2172       visibility: 'Sýnileiki:'
2173       confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2174     trace_paging_nav:
2175       showing_page: Síða %{page}
2176       older: Eldri ferlar
2177       newer: Nýrri ferlar
2178     trace:
2179       pending: Í BIÐ
2180       count_points:
2181         one: 1 punktur punktar
2182         other: '%{count} punktar punktar'
2183       more: upplýsingar
2184       trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2185       view_map: Skoða kort
2186       edit: breyta
2187       edit_map: Breyta korti
2188       public: OPIРÖLLUM
2189       identifiable: AUÐKENNANLEGT
2190       private: EINKA
2191       trackable: REKJANLEGT
2192       by: eftir
2193       in: í
2194       map: kort
2195     index:
2196       public_traces: Allir ferlar
2197       my_traces: GPS-ferlarnir mínir
2198       public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2199       description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2200       tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2201       empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
2202         eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
2203       upload_trace: Senda inn feril
2204       see_all_traces: Sjá alla ferla
2205       see_my_traces: Skoða ferlana mína
2206     destroy:
2207       scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2208     make_public:
2209       made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2210     offline_warning:
2211       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2212     offline:
2213       heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2214       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2215     georss:
2216       title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2217     description:
2218       description_with_count:
2219         one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2220         other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2221       description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2222   application:
2223     permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2224     require_cookies:
2225       cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2226         Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2227     require_admin:
2228       not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2229     setup_user_auth:
2230       blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2231         að lesa þessi skilaboð áður en þú getur aftur vistað neinar breytingar.
2232       blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2233         þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2234       need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
2235         tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2236         (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2237         að skoða þá.
2238   oauth:
2239     authorize:
2240       title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2241       request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2242         OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2243         þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2244         er.
2245       allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2246       allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2247       allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2248       allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2249         vinum.
2250       allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2251       allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2252       allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2253       allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2254       grant_access: Veita aðgang
2255     authorize_success:
2256       title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2257       allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2258         þínum.
2259       verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2260     authorize_failure:
2261       title: Auðkenningarbeiðni brást
2262       denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2263         þínum.
2264       invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2265     revoke:
2266       flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2267     permissions:
2268       missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2269   oauth_clients:
2270     new:
2271       title: Skrá nýtt forrit
2272     edit:
2273       title: Breyta forritinu þínu
2274     show:
2275       title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2276       key: 'Lykill notanda:'
2277       secret: 'Leyniorð notanda:'
2278       url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2279       access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2280       authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2281       support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2282       edit: Breyta þessari skráningu
2283       delete: Eyða biðlara
2284       confirm: Ertu viss?
2285       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2286     index:
2287       title: OAuth stillingar
2288       my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2289       list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2290         handa forritum:'
2291       application: Heiti forrits
2292       issued_at: Gefið út þann
2293       revoke: Eyða banninu
2294       my_apps: Forritin mín
2295       no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2296         okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2297         að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2298       oauth: OAuth
2299       registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2300       register_new: Skrá nýtt forrit
2301     form:
2302       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2303     not_found:
2304       sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2305     create:
2306       flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2307     update:
2308       flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2309     destroy:
2310       flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2311   users:
2312     login:
2313       title: Innskrá
2314       heading: Innskrá
2315       email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
2316       password: 'Lykilorð:'
2317       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2318       remember: 'Muna innskráninguna:'
2319       lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
2320       login_button: Innskrá
2321       register now: Skrá þig núna
2322       with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
2323         og lykilorði:'
2324       with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
2325       new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
2326       to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
2327         notandaaðgang.
2328       create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
2329       no account: Ertu ekki með aðgang?
2330       account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
2331         á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
2332         eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
2333       account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur
2334         vegna grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2335         ef þú vilt ræða þetta mál.
2336       auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
2337       openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
2338       auth_providers:
2339         openid:
2340           title: Skrá inn með OpenID
2341           alt: Skrá inn með OpenID-slóð
2342         google:
2343           title: Skrá inn með Google
2344           alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
2345         facebook:
2346           title: Skrá inn með Facebook
2347           alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
2348         windowslive:
2349           title: Skrá inn með Windows Live
2350           alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
2351         github:
2352           title: Skrá inn með GitHub
2353           alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
2354         wikipedia:
2355           title: Skrá inn með Wikipedia
2356           alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
2357         yahoo:
2358           title: Skrá inn með Yahoo
2359           alt: Skrá inn með Yahoo OpenID-aðgangi
2360         wordpress:
2361           title: Skrá inn með Wordpress
2362           alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
2363         aol:
2364           title: Skrá inn með AOL
2365           alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
2366     logout:
2367       title: Útskráning
2368       heading: Skrá út úr OpenStreetMap
2369       logout_button: Útskráning
2370     lost_password:
2371       title: Glatað lykilorð
2372       heading: Gleymt lykilorð?
2373       email address: 'Tölvupóstfang:'
2374       new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
2375       help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
2376         á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
2377       notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
2378       notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
2379     reset_password:
2380       title: Lykilorð endurstillt
2381       heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
2382       reset: Endurstilla lykilorð
2383       flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
2384       flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
2385     new:
2386       title: Nýskrá
2387       no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2388         sjálfkrafa.
2389       contact_webmaster_html: Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2390         til að fá reikning búinn til.
2391       about:
2392         header: Frjálst og breytanlegt
2393         html: |-
2394           <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2395           öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2396           <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2397       email address: 'Tölvupóstfang:'
2398       confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2399       not_displayed_publicly_html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann
2400         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
2401         OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
2402       display name: 'Sýnilegt nafn:'
2403       display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2404         því síðar í stillingunum þínum.
2405       external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2406       password: 'Lykilorð:'
2407       confirm password: 'Staðfestu lykilorðið:'
2408       use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2409       auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2410         lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2411       continue: Nýskrá
2412       terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2413         þíns!
2414       terms declined: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki nýja
2415         skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2416         geturðu skoðað <a href="%{url}">þessa síðu</a>.
2417       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2418     terms:
2419       title: Skilmálar
2420       heading: Skilmálar
2421       heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2422       read and accept with tou: Vinsamlega lestu samkomulag vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2423         merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2424       contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2425         sem framtíðar-framlögum þínum.
2426       read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2427       tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2428         stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2429       read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2430       consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2431         mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2432       consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2433       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2434       guidance_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a
2435         href="%{summary}">mannamáli</a> og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar
2436         þýðingar</a>'
2437       continue: Halda áfram
2438       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2439       decline: Hafna
2440       you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2441         skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2442       legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2443       legale_names:
2444         france: Frakkland
2445         italy: Ítalía
2446         rest_of_world: Restin af heiminum
2447     no_such_user:
2448       title: Notandi ekki til
2449       heading: Notandinn %{user} er ekki til
2450       body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2451         inn eða fylgdir ógildum tengli.
2452       deleted: eytt
2453     show:
2454       my diary: Bloggið mitt
2455       new diary entry: ný bloggfærsla
2456       my edits: Breytingarnar mínar
2457       my traces: Ferlarnir mínir
2458       my notes: Minnispunktarnir mínir
2459       my messages: Skilaboðin mín
2460       my profile: Notandasniðið mitt
2461       my settings: Stillingarnar mínar
2462       my comments: Athugasemdir mínar
2463       oauth settings: oauth stillingar
2464       blocks on me: Bönn gegn mér
2465       blocks by me: Bönn eftir mig
2466       send message: Senda skilaboð
2467       diary: Blogg
2468       edits: Breytingar
2469       traces: Ferlar
2470       notes: Minnispunktar á korti
2471       remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2472       add as friend: bæta við sem vini
2473       mapper since: 'Notandi síðan:'
2474       ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2475       ct undecided: Óvíst
2476       ct declined: Hafnað
2477       latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2478       email address: 'Netfang:'
2479       created from: 'Búin til frá:'
2480       status: 'Staða:'
2481       spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2482       description: Lýsing
2483       user location: Staðsetning
2484       if_set_location_html: Ef þú vistar staðsetningu þína á %{settings_link} mun
2485         kortasjá birtast hér fyrir neðan með merki fyrir þig og nálæga notendur.
2486       settings_link_text: stillingasíðunni
2487       my friends: Vinir mínir
2488       no friends: Þú átt enga vini
2489       km away: í %{count} km fjarlægð
2490       m away: í %{count} m fjarlægð
2491       nearby users: Aðrir nálægir notendur
2492       no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
2493         þér.
2494       role:
2495         administrator: Þessi notandi er möppudýr
2496         moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2497         grant:
2498           administrator: Veita möppudýrsréttindi
2499           moderator: Veita stjórnandaréttindi
2500         revoke:
2501           administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2502           moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2503       block_history: Virk bönn
2504       moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2505       comments: Athugasemdir
2506       create_block: Banna þennan notanda
2507       activate_user: Virkja þennan notanda
2508       deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2509       confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2510       hide_user: Fela þennan notanda
2511       unhide_user: Af-fela þennan notanda
2512       delete_user: Eyða þessum notanda
2513       confirm: Staðfesta
2514       friends_changesets: breytingasett vina
2515       friends_diaries: bloggfærslur vina
2516       nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
2517       nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
2518       report: Tilkynna þennan notanda
2519     popup:
2520       your location: Staðsetning þín
2521       nearby mapper: Nálægur notandi
2522       friend: Vinur
2523     account:
2524       title: Stillingar
2525       my settings: Mínar stillingar
2526       current email address: 'Núverandi netfang:'
2527       new email address: 'Nýtt netfang:'
2528       email never displayed publicly: (aldrei sýnt opinberlega)
2529       external auth: 'Ytri auðkenning:'
2530       openid:
2531         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2532         link text: hvað er openID?
2533       public editing:
2534         heading: 'Ónafngreindur notandi?:'
2535         enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
2536         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2537         enabled link text: Hvað er þetta?
2538         disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
2539           ónafngreindar.
2540         disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
2541       public editing note:
2542         heading: Nafngreindar breytingar
2543         html: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
2544           geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
2545           þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
2546           þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
2547           forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
2548           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
2549           vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
2550           ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
2551           allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
2552       contributor terms:
2553         heading: 'Skilmálar vegna framlags:'
2554         agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
2555         not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
2556           þíns.
2557         review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
2558           skilmálana vegna framlags þíns.
2559         agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
2560           almenningseigu (Public Domain).
2561         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2562         link text: Hvað er þetta?
2563       profile description: 'Lýsing á þér:'
2564       preferred languages: 'Viðmótstungumál:'
2565       preferred editor: 'Uppáhaldsritill:'
2566       image: 'Mynd:'
2567       gravatar:
2568         gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
2569         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2570         link text: Hvað er þetta?
2571         disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
2572         enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
2573       new image: Bæta við mynd
2574       keep image: Halda þessari mynd
2575       delete image: Eyða þessari mynd
2576       replace image: Skipta út núverandi mynd
2577       image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
2578       home location: 'Staðsetning:'
2579       no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
2580       latitude: 'Lengdargráða:'
2581       longitude: 'Breiddargráða:'
2582       update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
2583       save changes button: Vista breytingar
2584       make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
2585       return to profile: Aftur á mína síðu
2586       flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur
2587         var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið
2588         þitt verði staðfest.
2589       flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
2590     confirm:
2591       heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
2592       introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
2593       introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
2594         og þá geturðu hafið kortlagningu.
2595       press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
2596         þinn.
2597       button: Staðfesta
2598       success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
2599       already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
2600       unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2601       reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
2602         href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
2603     confirm_resend:
2604       success_html: Við höfum sent staðfestingarskilaboð til %{email}, um leið og
2605         þú staðfestir aðganginn þinn geturðu farið að vinna í kortunum.<br /><br />Ef
2606         þú ert að nota ruslpóstsíukerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, gakktu úr
2607         skugga um að %{sender} sé á lista yfir leyfða sendendur, því við erum ekki
2608         fær um að svara neinum staðfestingarbeiðnum.
2609       failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
2610     confirm_email:
2611       heading: Staðfesta breytingu á netfangi
2612       press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
2613       button: Staðfesta
2614       success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
2615       failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
2616       unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2617     set_home:
2618       flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2619     go_public:
2620       flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2621     index:
2622       title: Notendur
2623       heading: Notendur
2624       showing:
2625         one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2626         other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2627       summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2628       summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2629       confirm: Staðfesta valda notendur
2630       hide: Fela valda notendur
2631       empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2632     suspended:
2633       title: Aðgangur frystur
2634       heading: Aðgangur frystur
2635       webmaster: vefstjóri
2636       body_html: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna
2637         grunsamlegrar \nvirkni.\n</p>\n<p>\nHafðu samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2638         ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2639     auth_failure:
2640       connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2641       invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2642       no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2643       unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2644       invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2645     auth_association:
2646       heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2647       option_1: |-
2648         Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2649         með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2650       option_2: |-
2651         Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2652         með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2653         við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2654   user_role:
2655     filter:
2656       not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2657       already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2658       doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2659       not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2660     grant:
2661       title: Staðfestu leyfisveitingu
2662       heading: Staðfestu leyfisveitingu
2663       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2664       confirm: Staðfesta
2665       fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2666         séu bæði gild.
2667     revoke:
2668       title: Staðfestu leyfissviftingu
2669       heading: Staðfestu leyfissviftingu
2670       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2671       confirm: Staðfesta
2672       fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2673         leyfið séu bæði gild.
2674   user_blocks:
2675     model:
2676       non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2677         banni.
2678       non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2679     not_found:
2680       sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2681       back: Listi yfir öll bönn
2682     new:
2683       title: Banna %{name}
2684       heading_html: Banna %{name}
2685       reason: 'Gefðu ástæðu fyrir því að þú viljir banna %{name}:'
2686       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2687       tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2688       tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2689         skilaboðum.
2690       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2691       back: Listi yfir öll bönn
2692     edit:
2693       title: Breyti banni gegn %{name}
2694       heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2695       reason: 'Ástæðan fyrir því að það er bann gegn %{name}:'
2696       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2697       show: Sýna þetta bann
2698       back: Listi yfir öll bönn
2699       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2700     filter:
2701       block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2702       block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2703     create:
2704       try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2705         þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2706       try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2707         áður en þú bannar þá.
2708       flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2709     update:
2710       only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2711       success: Banninu var breytt.
2712     index:
2713       title: Bönn
2714       heading: Listi yfir bönn
2715       empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2716     revoke:
2717       title: Eyði banni á %{block_on}
2718       heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2719       time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2720       past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það núna.
2721       confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2722       revoke: Eyða banninu
2723       flash: Banninu var eytt.
2724     helper:
2725       time_future_html: Endar eftir %{time}
2726       until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2727       time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2728         skráir sig inn.
2729       time_past_html: Endaði %{time}.
2730       block_duration:
2731         hours:
2732           one: 1 stund
2733           other: '%{count} stundir'
2734         days:
2735           one: 1 dagur
2736           other: '%{count} dagar'
2737         weeks:
2738           one: 1 vika
2739           other: '%{count} vikur'
2740         months:
2741           one: 1 mánuður
2742           other: '%{count} mánuðir'
2743         years:
2744           one: 1 ár
2745           other: '%{count} ár'
2746     blocks_on:
2747       title: Bönn gegn %{name}
2748       heading_html: Bönn gegn %{name}
2749       empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2750     blocks_by:
2751       title: Bönn eftir %{name}
2752       heading_html: Bönn eftir %{name}
2753       empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2754     show:
2755       title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2756       heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2757       created: Búið til
2758       status: Staða
2759       show: Sýna
2760       edit: Breyta
2761       revoke: Eyða banninu
2762       confirm: Ertu viss?
2763       reason: 'Ástæða banns:'
2764       back: Listi yfir öll bönn
2765       revoker: 'Eytt af:'
2766       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2767     block:
2768       not_revoked: (ekki eytt)
2769       show: Sýna
2770       edit: Breyta
2771       revoke: Eyða banninu
2772     blocks:
2773       display_name: Bann gegn
2774       creator_name: Búið til af
2775       reason: Ástæða banns
2776       status: Staða
2777       revoker_name: Eytt af
2778       showing_page: Síða %{page}
2779       next: Næsta »
2780       previous: « Fyrri
2781   notes:
2782     index:
2783       title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2784         %{user}
2785       heading: Minnispunktar frá %{user}
2786       subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2787         við af %{user}
2788       id: Auðkenni (ID)
2789       creator: Búið til af
2790       description: Lýsing
2791       created_at: Búið til í
2792       last_changed: Síðast breytt
2793   javascripts:
2794     close: Loka
2795     share:
2796       title: Deila
2797       cancel: Hætta við
2798       image: Mynd
2799       link: Tengill eða HTML
2800       long_link: Tengill
2801       short_link: Stuttur tengill
2802       geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2803       embed: HTML
2804       custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2805       format: 'Snið:'
2806       scale: 'Kvarði:'
2807       image_size: Mynd mun sýna staðallagið á \
2808       download: Sækja
2809       short_url: Stutt URL-slóð
2810       include_marker: Hafa með kortamerkið
2811       center_marker: Miðja kort á kortamerki
2812       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2813       view_larger_map: Skoða stærra kort
2814       only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2815     embed:
2816       report_problem: Tilkynna vandamál
2817     key:
2818       title: Kortaskýringar
2819       tooltip: Kortaskýringar
2820       tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2821     map:
2822       zoom:
2823         in: Renna að
2824         out: Renna frá
2825       locate:
2826         title: Birta staðsetningu mína
2827         metersPopup:
2828           one: Þú ert minna en einn metra frá þessum punkti
2829           other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
2830         feetPopup:
2831           one: Þú ert minna en eitt fet frá þessum punkti
2832           other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
2833       base:
2834         standard: Staðlað
2835         cycle_map: Hjólakort
2836         transport_map: Umferðarkort
2837         hot: Hjálparstarf
2838         opnvkarte: ÖPNVKarte
2839       layers:
2840         header: Lög á korti
2841         notes: Minnispunktar á korti
2842         data: Gögn korts
2843         gps: Opinberir GPS-ferlar
2844         overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
2845         title: Lög
2846       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2847       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2848       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts</a>
2849       thunderforest: Kortatíglar frá <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2850         Allan</a>
2851       opnvkarte: Kortatíglar frá <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2852       hotosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2853         OpenStreetMap teyminu</a> hýst á <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2854         France</a>
2855     site:
2856       edit_tooltip: Breyta kortinu
2857       edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2858       createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2859       createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2860       map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2861       map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2862       queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2863       queryfeature_disabled_tooltip: Renndu inn til að rannsaka fitjur
2864     changesets:
2865       show:
2866         comment: Athugasemd
2867         subscribe: Gerast áskrifandi
2868         unsubscribe: Segja upp áskrift
2869         hide_comment: fela
2870         unhide_comment: hætta að fela
2871     notes:
2872       new:
2873         intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
2874           vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
2875           minnispunkt til að útskýra vandamálið.
2876         advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
2877           kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
2878           upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
2879         add: Bæta við minnispunkti
2880       show:
2881         anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2882           notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2883         hide: Fela
2884         resolve: Leysa
2885         reactivate: Virkja aftur
2886         comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2887         comment: Athugasemd
2888     edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2889       síðan hér.
2890     directions:
2891       ascend: Fara upp
2892       engines:
2893         fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
2894         fossgis_osrm_car: Bíll (OSRM)
2895         fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
2896         graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
2897         graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
2898         graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2899       descend: Fara niður
2900       directions: Leiðir
2901       distance: Vegalengd
2902       errors:
2903         no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2904         no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
2905       instructions:
2906         continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2907         slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2908         offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
2909         offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
2910         offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
2911         offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
2912           að %{directions}
2913         offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
2914           %{name}, í áttina að %{directions}
2915         offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
2916         offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
2917         offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
2918           áttina að %{directions}
2919         onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
2920         onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
2921         onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
2922           í áttina að %{directions}
2923         onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
2924         onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
2925         endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2926           á %{name}
2927         merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
2928         fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
2929         turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2930         sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2931         uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
2932         sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2933         turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2934         offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
2935         offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2936         offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
2937         offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
2938           að %{directions}
2939         offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2940           á %{name}, í áttina að %{directions}
2941         offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
2942         offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
2943         offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
2944           í áttina að %{directions}
2945         onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
2946         onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
2947         onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
2948           í áttina að %{directions}
2949         onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
2950         onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
2951         endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2952           á %{name}
2953         merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
2954         fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
2955         slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2956         via_point_without_exit: (um punkt)
2957         follow_without_exit: Fylgja %{name}
2958         roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
2959         leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2960         stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2961         start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
2962         destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2963         against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2964         end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2965         roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2966           á %{name}
2967         roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
2968           yfir á %{name}
2969         exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
2970         unnamed: ónefnd gata
2971         courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2972         exit_counts:
2973           first: "1."
2974           second: "2."
2975           third: "3."
2976           fourth: "4."
2977           fifth: "5."
2978           sixth: "6."
2979           seventh: "7."
2980           eighth: "8."
2981           ninth: "9."
2982           tenth: "10."
2983       time: Tími
2984     query:
2985       node: Hnútur
2986       way: Leið
2987       relation: Vensl
2988       nothing_found: Engar fitjur fundust
2989       error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2990       timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2991     context:
2992       directions_from: Vegvísun héðan
2993       directions_to: Vegvísun hingað
2994       add_note: Bæta við minnispunkti hér
2995       show_address: Sjá heimilisfang
2996       query_features: Rannsaka fitjur
2997       centre_map: Miðjusetja kort hér
2998   redactions:
2999     edit:
3000       description: Lýsing
3001       heading: Breyta leiðréttingu
3002       title: Breyta leiðréttingu
3003     index:
3004       empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3005       heading: Listi yfir leiðréttingar
3006       title: Listi yfir leiðréttingar
3007     new:
3008       description: Lýsing
3009       heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3010       title: Bý til nýja leiðréttingu
3011     show:
3012       description: 'Lýsing:'
3013       heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3014       title: Birti leiðréttingu
3015       user: 'Gert af:'
3016       edit: Breyta þessari leiðréttingu
3017       destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3018       confirm: Ertu viss?
3019     create:
3020       flash: Leiðrétting útbúin.
3021     update:
3022       flash: Breytingar vistaðar.
3023     destroy:
3024       not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3025         þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3026       flash: Leiðréttingu eytt.
3027       error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3028   validations:
3029     leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3030     trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3031     invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3032     url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})
3033 ...