]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5116'
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Amire80
10 # Author: Anarhistička Maca
11 # Author: Angoca
12 # Author: AnupamM
13 # Author: Armando-Martin
14 # Author: Atzerritik
15 # Author: BnSrSa
16 # Author: Carlosmg.dg
17 # Author: Carlosz22
18 # Author: Catrina de pan
19 # Author: Crazymadlover
20 # Author: Csbotero
21 # Author: Danieldegroot2
22 # Author: Danniel07
23 # Author: DannyS712
24 # Author: DarkGames26
25 # Author: Dcapillae
26 # Author: Descubriunaisla
27 # Author: Destinid10 2
28 # Author: Dgstranz
29 # Author: Egofer
30 # Author: Ejegg
31 # Author: EmicraftNoob
32 # Author: Eulalio
33 # Author: Fitoschido
34 # Author: Fortega
35 # Author: Francodiaz7
36 # Author: Geryescalier
37 # Author: Guillembb
38 # Author: Harvest
39 # Author: Hereñu
40 # Author: Hufkratzer
41 # Author: Idontknow
42 # Author: Ignaciolep
43 # Author: Ignatgg
44 # Author: Indiralena
45 # Author: Invadinado
46 # Author: JDíaz32
47 # Author: Jackiezelaya
48 # Author: Jakeukalane
49 # Author: James
50 # Author: JanKlaaseen
51 # Author: Javiersanp
52 # Author: Jelou
53 # Author: Jlrb+
54 # Author: Jmabel
55 # Author: Joanmp17
56 # Author: Johnarupire
57 # Author: Josuert
58 # Author: Juenti el toju
59 # Author: Jynus
60 # Author: KATRINE1992
61 # Author: Kresp0
62 # Author: Ktranz
63 # Author: La Mantis
64 # Author: Larjona
65 # Author: Laura Ospina
66 # Author: Locos epraix
67 # Author: Luzcaru
68 # Author: Macofe
69 # Author: MarcoAurelio
70 # Author: McDutchie
71 # Author: Minh Nguyen
72 # Author: Mor
73 # Author: Nah omy
74 # Author: Nancystodd
75 # Author: Nelthal
76 # Author: Nemo bis
77 # Author: No se
78 # Author: Nunte
79 # Author: Ovruni
80 # Author: Pantareje
81 # Author: PerroVerd
82 # Author: Peter17
83 # Author: Pierpao
84 # Author: Pompilos
85 # Author: Remux
86 # Author: Reverse88
87 # Author: Robot8A
88 # Author: Rodhos
89 # Author: Rodm23
90 # Author: Rodney Araujo
91 # Author: Rubenwap
92 # Author: Ruila
93 # Author: Sim6
94 # Author: Sukanya121
95 # Author: TehFrog
96 # Author: Tiberius1701
97 # Author: Toliño
98 # Author: Translationista
99 # Author: VegaDark
100 # Author: Vivaelcelta
101 # Author: Xuacu
102 # Author: Yllelder
103 # Author: Yonseca
104 ---
105 es:
106   time:
107     formats:
108       friendly: '%e %B %Y a las %H:%M'
109   helpers:
110     file:
111       prompt: Seleccionar archivo
112     submit:
113       diary_comment:
114         create: Comentar
115       diary_entry:
116         create: Publicar
117         update: Actualizar
118       issue_comment:
119         create: Añadir comentario
120       message:
121         create: Enviar
122       client_application:
123         create: Registrar
124         update: Actualizar
125       oauth2_application:
126         create: Registrar
127         update: Actualizar
128       redaction:
129         create: Crear censura
130         update: Guardar censura
131       trace:
132         create: Subir
133         update: Guardar cambios
134       user_block:
135         create: Crear bloqueo
136         update: Actualizar bloqueo
137   activerecord:
138     errors:
139       messages:
140         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
141         email_address_not_routable: no es enrutable
142         display_name_is_user_n: no puedes ser user_n a menos que n sea tu ID de usuario
143       models:
144         user_mute:
145           is_already_muted: ya esta silenciado
146     models:
147       acl: Lista de control de acceso
148       changeset: Conjunto de cambios
149       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
150       country: País
151       diary_comment: Comentario de diario
152       diary_entry: Entrada de diario
153       friend: Amigo
154       issue: Incidencia
155       language: Idioma
156       message: Mensaje
157       node: Nodo
158       node_tag: Etiqueta del nodo
159       old_node: Nodo antiguo
160       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
161       old_relation: Relación antigua
162       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
163       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
164       old_way: Vía antigua
165       old_way_node: Nodo de la vía antigua
166       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
167       relation: Relación
168       relation_member: Miembro de la relación
169       relation_tag: Etiqueta de la relación
170       report: Denunciar
171       session: Sesión
172       trace: Traza
173       tracepoint: Punto de la traza
174       tracetag: Etiqueta de la traza
175       user: Usuario
176       user_preference: Preferencia de usuario
177       user_token: Token de usuario
178       way: Vía
179       way_node: Nodo de la vía
180       way_tag: Etiqueta de la vía
181     attributes:
182       client_application:
183         name: Nombre (obligatorio)
184         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
185         callback_url: URL de devolución de llamada
186         support_url: URL de asistencia
187         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
188         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
189         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
190         allow_write_api: modificar el mapa
191         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
192         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
193         allow_write_notes: modificar notas
194       diary_comment:
195         body: Cuerpo
196       diary_entry:
197         user: Usuario
198         title: Asunto
199         body: Cuerpo
200         latitude: Latitud
201         longitude: Longitud
202         language_code: Idioma
203       doorkeeper/application:
204         name: Nombre
205         redirect_uri: Redirigir URIs
206         confidential: ¿Solicitud confidencial?
207         scopes: Permisos
208       friend:
209         user: Usuario
210         friend: Amigo
211       trace:
212         user: Usuario
213         visible: Visible
214         name: Nombre de archivo
215         size: Tamaño
216         latitude: Latitud
217         longitude: Longitud
218         public: Pública
219         description: Descripción
220         gpx_file: Cargar archivo GPX
221         visibility: Visibilidad
222         tagstring: Etiquetas
223       message:
224         sender: Remitente
225         title: Asunto
226         body: Cuerpo
227         recipient: Destinatario
228       redaction:
229         title: Título
230         description: Descripción
231       report:
232         category: Selecciona el motivo de tu denuncia
233         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema (requerido).
234       user:
235         auth_provider: Proveedor de autentificación
236         auth_uid: UID de autentificación
237         email: Correo electrónico
238         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
239         active: Activo
240         display_name: Nombre para mostrar
241         description: Descripción del perfil
242         home_lat: Latitud
243         home_lon: Longitud
244         languages: Idiomas preferidos
245         preferred_editor: Editor preferido
246         pass_crypt: Contraseña
247         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
248     help:
249       doorkeeper/application:
250         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
251           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
252           de una sola página no son confidenciales)
253         redirect_uri: Utilice una línea por URI
254       trace:
255         tagstring: delimitado por comas
256       user_block:
257         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténte lo
258           más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como puedas sobre
259           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Ten en
260           cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad, así
261           que intenta utilizar términos simples.
262         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
263           sea eliminado?
264       user:
265         new_email: (nunca se muestra públicamente)
266   datetime:
267     distance_in_words_ago:
268       about_x_hours:
269         one: hace cerca de %{count} hora
270         other: hace cerca de %{count} horas
271       about_x_months:
272         one: hace cerca de %{count} mes
273         other: hace cerca de %{count} meses
274       about_x_years:
275         one: hace cerca de %{count} año
276         other: hace cerca de %{count} años
277       almost_x_years:
278         one: hace casi %{count} año
279         other: hace casi %{count} años
280       half_a_minute: hace medio minuto
281       less_than_x_seconds:
282         one: hace menos de %{count} segundo
283         other: hace menos de %{count} segundos
284       less_than_x_minutes:
285         one: hace menos de %{count} minuto
286         other: hace menos de %{count} minutos
287       over_x_years:
288         one: hace más de %{count} año
289         other: hace más de %{count} años
290       x_seconds:
291         one: hace %{count} segundo
292         other: hace %{count} segundos
293       x_minutes:
294         one: hace %{count} minuto
295         other: hace %{count} minutos
296       x_days:
297         one: ayer
298         other: hace %{count} días
299       x_months:
300         one: hace %{count} mes
301         other: hace %{count} meses
302       x_years:
303         one: hace %{count} año
304         other: hace %{count} años
305   editor:
306     default: Predeterminado (actualmente %{name})
307     id:
308       name: iD
309       description: iD (editor en el navegador)
310     remote:
311       name: Control remoto
312       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
313   auth:
314     providers:
315       none: Ninguno
316       google: Google
317       facebook: Facebook
318       microsoft: Microsoft
319       github: GitHub
320       wikipedia: Wikipedia
321   api:
322     notes:
323       comment:
324         opened_at_html: Creado %{when}
325         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
326         commented_at_html: Actualizado %{when}
327         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
328         closed_at_html: Resuelto %{when}
329         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
330         reopened_at_html: Reactivado %{when}
331         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
332       rss:
333         title: Notas de OpenStreetMap
334         description_all: Una lista de notas denunciadas, comentadas o cerradas.
335         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
336           tu área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
337         description_item: Un suministro RSS para notas %{id}
338         opened: nueva nota (cerca de %{place})
339         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
340         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
341         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
342       entry:
343         comment: Comentario
344         full: Nota completa
345   account:
346     deletions:
347       show:
348         title: Eliminar mi cuenta
349         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
350           y no puede ser revertido.
351         delete_account: Eliminar cuenta
352         delete_introduction: 'Puedes eliminar tu cuenta de OpenStreetMap utilizando
353           el botón que aparece a continuación. Ten en cuenta los siguientes detalles:'
354         delete_profile: Se eliminará la información de tu perfil, incluido tu avatar,
355           descripción y ubicación de inicio.
356         delete_display_name: Tu nombre para mostrar será eliminado, y podrá ser reutilizado
357           por otras cuentas.
358         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre ti se conservarán en OpenStreetMap,
359           incluso después de que se elimine tu cuenta:'
360         retain_edits: Tus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
361         retain_traces: Tus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
362         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
363           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
364         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
365           se conservarán pero estarán ocultos.
366         retain_changeset_discussions: Tus discusiones sobre conjuntos de cambios,
367           si las hay, se conservarán.
368         retain_email: Tu dirección de correo electrónico se conservará.
369         recent_editing_html: Como has editado recientemente, tu cuenta no se puede
370           eliminar actualmente. La eliminación será posible en %{time}.
371         confirm_delete: ¿Estás seguro?
372         cancel: Cancelar
373   accounts:
374     edit:
375       title: Editar cuenta
376       my settings: Mis configuraciones
377       current email address: Dirección de correo electrónico actual
378       external auth: Autentificación externa
379       openid:
380         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:OpenID
381         link text: ¿Qué es esto?
382       public editing:
383         heading: Edición pública
384         enabled: Activadas. No es anónimo y puedes editar datos.
385         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
386         enabled link text: ¿Qué es esto?
387         disabled: Desactivadas y no puedes editar datos; todas las ediciones anteriores
388           son anónimas.
389         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
390       contributor terms:
391         heading: Términos de Colaborador
392         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
393         not yet agreed: Aún no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
394         review link text: Sigue este enlace cuando te resulte conveniente para revisar
395           y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
396         agreed_with_pd: También has declarado que consideras que tus ediciones son
397           de Dominio Público.
398         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Licencia_Abierta_de_Base_de_Datos/T%C3%A9rminos_del_colaborador
399         link text: ¿Qué es esto?
400       save changes button: Guardar cambios
401       delete_account: Eliminar cuenta...
402     go_public:
403       heading: Edición pública
404       currently_not_public: Actualmente, tus ediciones son anónimas y la gente no
405         puede enviarte mensajes o ver tu ubicación. Para mostrar lo que has editado
406         y permitir que la gente te contacte a través del sitio web, haz clic en el
407         botón de abajo.
408       only_public_can_edit: Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
409         pueden editar los datos de los mapas.
410       find_out_why: averiguar por qué
411       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
412       email_not_revealed: Tu dirección de correo electrónico no será revelada al hacerse
413         pública.
414       not_reversible: Esta acción no se puede revertir y todos los nuevos usuarios
415         son ahora públicos de forma predeterminada.
416       make_edits_public_button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
417     update:
418       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
419         Comprueba tu correo electrónico para ver un mensaje sobre cómo confirmar tu
420         nueva dirección de correo electrónico.
421       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
422     destroy:
423       success: Cuenta eliminada.
424   browse:
425     deleted_ago_by_html: Eliminado %{time_ago} por %{user}
426     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
427     version: Versión
428     redacted_version: Versión censurada
429     in_changeset: Conjunto de cambios
430     anonymous: anónimo
431     no_comment: (sin comentarios)
432     part_of: Parte de
433     part_of_relations:
434       one: '%{count} relación'
435       other: '%{count} relaciones'
436     part_of_ways:
437       one: '%{count} vía'
438       other: '%{count} vías'
439     download_xml: Descargar XML
440     view_history: Ver historial
441     view_unredacted_history: Ver historial sin censura
442     view_details: Ver detalles
443     view_redacted_data: Ver datos censurados
444     view_redaction_message: Ver mensaje de censura
445     location: 'Ubicación:'
446     node:
447       title_html: 'Nodo: %{name}'
448       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
449     way:
450       title_html: 'Vía: %{name}'
451       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
452       nodes: Nodos
453       nodes_count:
454         one: '%{count} nodo'
455         other: '%{count} nodos'
456       also_part_of_html:
457         one: parte de la vía %{related_ways}
458         other: parte de las vías %{related_ways}
459     relation:
460       title_html: 'Relación: %{name}'
461       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
462       members: Miembros
463       members_count:
464         one: '%{count} miembro'
465         other: '%{count} miembros'
466     relation_member:
467       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
468       type:
469         node: Nodo
470         way: Vía
471         relation: Relación
472     containing_relation:
473       entry_html: Relación %{relation_name}
474       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
475     not_found:
476       title: No encontrado
477       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
478       type:
479         node: nodo
480         way: vía
481         relation: relación
482         changeset: conjunto de cambios
483         note: nota
484     timeout:
485       title: Error de tiempo de espera
486       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
487         demasiado tiempo en obtenerse.
488       type:
489         node: nodo
490         way: vía
491         relation: relación
492         changeset: conjunto de cambios
493         note: nota
494     redacted:
495       redaction: Censura %{id}
496       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
497         se ha censurado. Consulta %{redaction_link} para obtener más detalles.
498       type:
499         node: nodo
500         way: vía
501         relation: relación
502     start_rjs:
503       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
504         tu navegador se ralentice o no responda. ¿Estás seguro de que deseas mostrar
505         estos datos?
506       load_data: Cargar datos
507       loading: Cargando…
508     tag_details:
509       tags: Etiquetas
510       wiki_link:
511         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
512         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
513       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
514       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
515       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
516       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
517       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
518       email_link: Correo electrónico %{email}
519     query:
520       title: Consultar elementos
521       introduction: Haz clic en el mapa para encontrar elementos cercanos.
522       nearby: Elementos cercanos
523       enclosing: Elementos delimitantes
524   old_nodes:
525     not_found:
526       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar el nodo #%{id} versión %{version}.'
527   old_ways:
528     not_found:
529       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la vía #%{id} versión %{version}.'
530   old_relations:
531     not_found:
532       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la relación #%{id} versión %{version}.'
533   changeset_comments:
534     feeds:
535       comment:
536         comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
537           %{author}'
538         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
539       comments:
540         comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
541           %{author}'
542       show:
543         title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
544         title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
545       timeout:
546         sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
547           tardó demasiado en obtenerse.
548   changesets:
549     changeset_paging_nav:
550       showing_page: Página %{page}
551       next: Siguiente »
552       previous: « Anterior
553     changeset:
554       anonymous: Anónimo
555       no_edits: (sin ediciones)
556       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
557     index:
558       title: Conjuntos de cambios
559       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
560       title_user_link_html: Conjunto de cambios de %{user_link}
561       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
562       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
563       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
564       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
565       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
566       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
567       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
568       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
569       load_more: Cargar más
570       feed:
571         title: Conjunto de cambios %{id}
572         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
573         created: Creado
574         closed: Cerrado
575         belongs_to: Autor
576     subscribe:
577       heading: ¿Deseas suscribirte a la siguiente discusión del conjunto de cambios?
578       button: Suscribirse a la discusión
579     unsubscribe:
580       heading: ¿Deseas desuscribirte de la siguiente discusión del conjunto de cambios?
581       button: Desuscribirse de la discusión
582     heading:
583       title: Conjunto de cambios %{id}
584       created_by_html: Creado por %{link_user} el %{created}.
585     no_such_entry:
586       title: No existe tal conjunto de cambios
587       heading: 'No hay entrada con id: %{id}'
588       body: Lo sentimos, no existe algún conjunto de cambios con id %{id}. Revisa
589         los dígitos, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
590     show:
591       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
592       created: 'Creado: %{when}'
593       closed: 'Cerrado: %{when}'
594       created_ago_html: Creado %{time_ago}
595       closed_ago_html: Cerrado %{time_ago}
596       created_ago_by_html: Creado %{time_ago} por %{user}
597       closed_ago_by_html: Cerrado %{time_ago} por %{user}
598       discussion: Discusión
599       join_discussion: Inicia sesión para unirte a la discusión
600       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto - la discusión se abrirá una
601         vez se cierre el conjunto de cambios.
602       subscribe: Suscribirse
603       unsubscribe: Desuscribirse
604       comment_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
605       hidden_comment_by_html: Comentario ocultado por %{user} %{time_ago}
606       hide_comment: ocultar
607       unhide_comment: mostrar
608       comment: Comentar
609       changesetxml: XML del conjunto de cambios
610       osmchangexml: XML en formato osmChange
611     paging_nav:
612       nodes: Nodos (%{count})
613       nodes_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
614       ways: Vías (%{count})
615       ways_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
616       relations: Relaciones (%{count})
617       relations_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
618     timeout:
619       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
620         en obtenerse.
621   dashboards:
622     contact:
623       km away: '%{count} km. de distancia'
624       m away: '%{count} m. de distancia'
625       latest_edit_html: 'Última edición (%{ago}):'
626     popup:
627       your location: Tu ubicación
628       nearby mapper: Mapeadores cercanos
629       friend: Amigo
630     show:
631       title: Mi tablero
632       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
633         para ver los usuarios cercanos.'
634       edit_your_profile: Edita tu perfil
635       my friends: Mis amigos
636       no friends: No has añadido amigos aún.
637       nearby users: Otros usuarios cercanos
638       no nearby users: Todavía no hay usuarios que admitan mapear cerca.
639       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
640       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
641       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
642       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
643   diary_entries:
644     new:
645       title: Nueva entrada en el diario
646     form:
647       location: Ubicación
648       use_map_link: Usar mapa
649     index:
650       title: Diarios de usuarios
651       title_friends: Diarios de amigos
652       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
653       user_title: Diario de %{user}
654       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
655       new: Nueva entrada de diario
656       new_title: Escribir una nueva entrada en mi diario de usuario
657       my_diary: Mi diario
658       no_entries: No hay entradas en el diario
659     page:
660       recent_entries: Entradas recientes en el diario
661       older_entries: Entradas más antiguas
662       newer_entries: Entradas más recientes
663     edit:
664       title: Editar entrada del diario
665       marker_text: Ubicación de la entrada del diario
666     show:
667       title: Diario de %{user} | %{title}
668       user_title: Diario de %{user}
669       discussion: Discusión
670       subscribe: Suscribirse
671       unsubscribe: Desuscríbete
672       leave_a_comment: Dejar un comentario
673       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
674       login: Iniciar sesión
675     no_such_entry:
676       title: No existe esta entrada de diario
677       heading: No hay ninguna entrada con el identificador "%{id}"
678       body: No hay alguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
679         Revisa la ortografía, o tal vez el enlace en el que hiciste clic es incorrecto.
680     diary_entry:
681       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
682       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
683       comment_link: Comentar esta entrada
684       reply_link: Enviar un mensaje al autor
685       comment_count:
686         one: '%{count} comentario'
687         other: '%{count} comentarios'
688       no_comments: Sin comentarios
689       edit_link: Editar esta entrada
690       hide_link: Ocultar esta entrada
691       unhide_link: Mostrar esta entrada
692       confirm: Confirmar
693       report: Denunciar esta entrada
694     diary_comment:
695       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
696       hide_link: Ocultar este comentario
697       unhide_link: Mostrar este comentario
698       confirm: Confirmar
699       report: Denunciar este comentario
700     location:
701       location: 'Ubicación:'
702       view: Ver
703       edit: Editar
704     feed:
705       user:
706         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
707         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
708       language:
709         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
710         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
711           en %{language_name}
712       all:
713         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
714         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
715     subscribe:
716       heading: ¿Deseas suscribirte a la siguiente discusión sobre la entrada al diario?
717       button: Suscribirse a la discusión
718     unsubscribe:
719       heading: ¿Deseas desuscribirte de la siguiente discusión de entrada de diario?
720       button: Desuscribirse de la discusión
721   diary_comments:
722     index:
723       title: Comentarios de diario añadidos por %{user}
724       heading: Comentarios del diario de %{user}
725       subheading_html: Comentarios de diario añadidos por %{user}
726       no_comments: Ningún comentario de diario
727     page:
728       post: Publicación
729       when: Cuando
730       comment: Comentario
731       newer_comments: Comentarios más recientes
732       older_comments: Comentarios más antiguos
733     new:
734       heading: ¿Añadir un comentario a la siguiente discusión de entrada en el diario?
735   doorkeeper:
736     errors:
737       messages:
738         account_selection_required: El servidor de autorización requiere la selección
739           de la cuenta del usuario final
740         consent_required: El servidor de autorización requiere el consentimiento del
741           usuario final
742         interaction_required: El servidor de autorización requiere interacción con
743           el usuario final
744         login_required: El servidor de autorización requiere la autenticación del
745           usuario final
746     flash:
747       applications:
748         create:
749           notice: Aplicación registrada.
750     openid_connect:
751       errors:
752         messages:
753           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
754             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
755           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
756             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
757           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fallo debido a la configuración
758             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
759           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
760             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
761           subject_not_configured: La generación de tokens de identificación falló
762             debido a la configuración faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
763     scopes:
764       address: Ver tu dirección física
765       email: Ver tu dirección de correo electrónico
766       openid: Autentica tu cuenta
767       phone: Ver tu número de teléfono
768       profile: Ver la información de tu perfil
769   errors:
770     contact:
771       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Canales_de_contacto
772       contact_url_title: Varios canales de contacto explicados
773       contact: contactar
774       contact_the_community_html: Siéntete libre de %{contact_link} con la comunidad
775         de OpenStreetMap si has encontrado un enlace roto o un error. Toma nota de
776         la URL exacta de tu solicitud.
777     bad_request:
778       title: Mala solicitud
779       description: La operación que solicitaste en el servidor de OpenStreetMap no
780         es valida (HTTP 400)
781     forbidden:
782       title: Prohibido
783       description: La operación que se solicitó al servidor de OpenStreetMap solo
784         está disponible para el personal administrativo (HTTP 403)
785     internal_server_error:
786       title: Error en la aplicación
787       description: El servidor de OpenStreetMap encontró una condición inesperada
788         que le impidió llevar a cabo la solicitud (HTTP 500)
789     not_found:
790       title: No se encontró el archivo
791       description: No se pudo encontrar un archivo, directorio u operación de API
792         con ese nombre en el servidor de OpenStreetMap (HTTP 404)
793   friendships:
794     make_friend:
795       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
796       button: Añadir como amigo
797       success: ¡%{name} ahora es tu amigo!
798       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
799       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
800       limit_exceeded: Has agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espera
801         un poco antes de intentar agregar más amigos.
802     remove_friend:
803       heading: ¿Quitar a %{user} de tus amigos?
804       button: Quitar como amigo
805       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
806       not_a_friend: '%{name} no es uno de tus amigos.'
807   geocoder:
808     search:
809       title:
810         latlon: Interno
811         osm_nominatim: Nominatim de OpenStreetMap
812         osm_nominatim_reverse: Nominatim de OpenStreetMap
813     search_osm_nominatim:
814       prefix:
815         aerialway:
816           cable_car: Teleférico
817           chair_lift: Telesilla
818           drag_lift: Telearrastre
819           gondola: Telecabina
820           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
821           platter: Cable de remolque con platillo
822           pylon: Torre de tendido
823           station: Estación de remonte
824           t-bar: Ascensor de barra en T
825           "yes": Vía aérea
826         aeroway:
827           aerodrome: Aeródromo
828           airstrip: Pista de aterrizaje
829           apron: Plataforma
830           gate: Puerta de aeropuerto
831           hangar: Hangar
832           helipad: Helipuerto
833           holding_position: Punto de espera
834           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
835           parking_position: Punto de estacionamiento
836           runway: Pista
837           taxilane: Pista de rodaje
838           taxiway: Calle de rodaje
839           terminal: Terminal de aeropuerto
840           windsock: Manga de viento
841         amenity:
842           animal_boarding: Alojamiento de animales
843           animal_shelter: Refugio de animales
844           arts_centre: Centro artístico
845           atm: Cajero automático
846           bank: Banco
847           bar: Bar
848           bbq: Parrilla
849           bench: Banca
850           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
851           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
852           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
853           biergarten: Patio cervecero
854           blood_bank: Banco de sangre
855           boat_rental: Alquiler de botes
856           brothel: Burdel
857           bureau_de_change: Casa de cambio
858           bus_station: Estación de autobuses
859           cafe: Cafetería
860           car_rental: Alquiler de vehículos
861           car_sharing: Vehículo compartido
862           car_wash: Autolavado
863           casino: Casino
864           charging_station: Estación de carga
865           childcare: Puricultura
866           cinema: Cine
867           clinic: Clínica
868           clock: Reloj
869           college: Instituto
870           community_centre: Centro comunitario
871           conference_centre: Centro de conferencias
872           courthouse: Juzgado
873           crematorium: Crematorio
874           dentist: Dentista
875           doctors: Consultorio médico
876           drinking_water: Agua potable
877           driving_school: Escuela de automovilismo
878           embassy: Embajada
879           events_venue: Lugar de eventos
880           fast_food: Comida rápida
881           ferry_terminal: Terminal de transbordador
882           fire_station: Estación de bomberos
883           food_court: Zona de restaurantes
884           fountain: Fuente
885           fuel: Estación de servicio
886           gambling: Juegos de azar
887           grave_yard: Cementerio
888           grit_bin: Contenedor de grano
889           hospital: Hospital
890           hunting_stand: Apostadero de caza
891           ice_cream: Heladería
892           internet_cafe: Cibercafé
893           kindergarten: Guardería
894           language_school: Escuela de idiomas
895           library: Biblioteca
896           loading_dock: Muelle de carga
897           love_hotel: Hotel para parejas
898           marketplace: Mercado
899           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
900           monastery: Monasterio
901           money_transfer: Transferencia de dinero
902           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
903           music_school: Escuela de música
904           nightclub: Club nocturno
905           nursing_home: Residencia para la tercera edad
906           parking: Estacionamiento
907           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
908           parking_space: Plaza de estacionamiento
909           payment_terminal: Terminal de pago
910           pharmacy: Farmacia
911           place_of_worship: Lugar de culto
912           police: Policía
913           post_box: Buzón
914           post_office: Oficina de correos
915           prison: Prisión
916           pub: Taberna
917           public_bath: Baño público
918           public_bookcase: Biblioteca libre
919           public_building: Edificio público
920           ranger_station: Estación de guardaparques
921           recycling: Punto de reciclaje
922           restaurant: Restaurante
923           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
924           school: Escuela
925           shelter: Refugio
926           shower: Ducha
927           social_centre: Centro social
928           social_facility: Instalación social
929           studio: Estudio
930           swimming_pool: Piscina
931           taxi: Taxi
932           telephone: Teléfono público
933           theatre: Teatro
934           toilets: Baños
935           townhall: Ayuntamiento
936           training: Centro de formación
937           university: Universidad
938           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
939           vending_machine: Máquina expendedora
940           veterinary: Clínica veterinaria
941           village_hall: Sala del pueblo
942           waste_basket: Papelera
943           waste_disposal: Contenedor de basura
944           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
945           watering_place: Abrevadero
946           water_point: Punto de agua
947           weighbridge: Báscula de puente
948           "yes": Servicio
949         boundary:
950           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
951           administrative: Frontera administrativa
952           census: Límite de censo
953           national_park: Parque nacional
954           political: Límite electoral
955           protected_area: Área protegida
956           "yes": Límite
957         bridge:
958           aqueduct: Acueducto
959           boardwalk: Paseo marítimo
960           suspension: Puente colgante
961           swing: Puente giratorio
962           viaduct: Viaducto
963           "yes": Puente
964         building:
965           apartment: Apartamento/Departamento
966           apartments: Apartamentos/Departamentos
967           barn: Granero
968           bungalow: Bungaló
969           cabin: Cabaña
970           chapel: Capilla
971           church: Edificio de iglesia
972           civic: Edificio cívico
973           college: Edificio de institución educativa
974           commercial: Edificio de comercios
975           construction: Edificio en construcción
976           cowshed: Establo
977           detached: Casa independiente
978           dormitory: Residencia de estudiantes
979           duplex: Casa dúplex
980           farm: Casa de campo
981           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
982           garage: Garaje
983           garages: Garajes
984           greenhouse: Invernadero
985           hangar: Hangar
986           hospital: Edificio hospitalario
987           hotel: Edificio de hotel
988           house: Casa
989           houseboat: Casa flotante
990           hut: Choza
991           industrial: Edificio industrial
992           kindergarten: Edificio de guardería
993           manufacture: Edificio de manufactura
994           office: Edificio de oficinas
995           public: Edificio público
996           residential: Edificio residencial
997           retail: Edificio comercial
998           roof: Techo
999           ruins: Edificio en ruinas
1000           school: Edificio escolar
1001           semidetached_house: Casa adosada
1002           service: Edificio de servicios
1003           shed: Cobertizo
1004           stable: Establo
1005           static_caravan: Caravana
1006           sty: Pocilga
1007           temple: Edificio de templo
1008           terrace: Edificio terraza
1009           train_station: Edificio de estación de tren
1010           university: Edificio de universidad
1011           warehouse: Depósito
1012           "yes": Edificio
1013         club:
1014           scout: Base del grupo de exploradores
1015           sport: Club de Deportes
1016           "yes": Club
1017         craft:
1018           beekeeper: Apicultor
1019           blacksmith: Herrero
1020           brewery: Fábrica de cerveza
1021           carpenter: Carpintero
1022           caterer: Servicio de comida
1023           confectionery: Repostería
1024           dressmaker: Modista
1025           electrician: Electricista
1026           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
1027           gardener: Jardinero
1028           glaziery: Cristalería
1029           handicraft: Artesanía
1030           hvac: Taller de climatización
1031           metal_construction: Constructor de metal
1032           painter: Pintor
1033           photographer: Fotógrafo
1034           plumber: Plomero/fontanero
1035           roofer: Techador
1036           sawmill: Aserradero
1037           shoemaker: Zapatero
1038           stonemason: Albañil
1039           tailor: Sastre
1040           window_construction: Construcción de ventanas
1041           winery: Bodega
1042           "yes": Tienda de artesanía
1043         emergency:
1044           access_point: Punto de acceso
1045           ambulance_station: Base de ambulancias
1046           assembly_point: Punto de reunión
1047           defibrillator: Desfibrilador
1048           fire_extinguisher: Extintor de incendios
1049           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
1050           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
1051           life_ring: Salvavidas de emergencia
1052           phone: Teléfono de emergencia
1053           siren: Sirena de emergencia
1054           suction_point: Punto de succión de emergencia
1055           water_tank: Tanque de agua de emergencia
1056         highway:
1057           abandoned: Carretera abandonada
1058           bridleway: Vía ecuestre
1059           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
1060           bus_stop: Parada de autobuses
1061           construction: Carretera en construcción
1062           corridor: Corredor
1063           crossing: Cruce
1064           cycleway: Ciclovía
1065           elevator: Ascensor
1066           emergency_access_point: Acceso de emergencia
1067           emergency_bay: Bahía de emergencia
1068           footway: Sendero
1069           ford: Vado
1070           give_way: Señal de ceda el paso
1071           living_street: Calle viva
1072           milestone: Hito
1073           motorway: Autovía
1074           motorway_junction: Cruce de autovías
1075           motorway_link: Enlace de autovía
1076           passing_place: Lugar de paso
1077           path: Camino
1078           pedestrian: Vía peatonal
1079           platform: Apeadero
1080           primary: Vía primaria
1081           primary_link: Enlace a vía primaria
1082           proposed: Vía en proyecto
1083           raceway: Circuito de carreras
1084           residential: Calle residencial
1085           rest_area: Área de descanso
1086           road: Vía (genérico)
1087           secondary: Vía secundaria
1088           secondary_link: Enlace a vía secundaria
1089           service: Vía de servicio
1090           services: Servicios carreteros
1091           speed_camera: Cámara de tráfico
1092           steps: Escaleras
1093           stop: Señal de alto
1094           street_lamp: Farola
1095           tertiary: Vía terciaria
1096           tertiary_link: Enlace a vía terciaria
1097           track: Pista
1098           traffic_mirror: Espejo de tráfico
1099           traffic_signals: Señales de tráfico
1100           trailhead: Inicio del sendero
1101           trunk: Vía troncal
1102           trunk_link: Enlace a vía troncal
1103           turning_circle: Rotonda
1104           turning_loop: Bucle de giro
1105           unclassified: Vía de menor nivel
1106           "yes": Vía (genérico)
1107         historic:
1108           aircraft: Avión histórico
1109           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1110           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1111           battlefield: Campo de batalla
1112           boundary_stone: Mojón
1113           building: Edificio histórico
1114           bunker: Búnker
1115           cannon: Cañón histórico
1116           castle: Castillo
1117           charcoal_pile: Carbonera histórica
1118           church: Iglesia
1119           city_gate: Puerta de la ciudad
1120           citywalls: Murallas de la ciudad
1121           fort: Fuerte
1122           heritage: Patrimonio de la humanidad
1123           hollow_way: Camino excavado
1124           house: Casa histórica
1125           manor: Casa señorial
1126           memorial: Memorial
1127           milestone: Hito histórico
1128           mine: Mina
1129           mine_shaft: Pozo minero
1130           monument: Monumento
1131           railway: Ferrocarril histórico
1132           roman_road: Calle romana
1133           ruins: Ruinas
1134           rune_stone: Piedra rúnica
1135           stone: Piedra
1136           tomb: Tumba
1137           tower: Torre
1138           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1139           wayside_cross: Cruz al borde del camino
1140           wayside_shrine: Santuario al borde de camino
1141           wreck: Pecio
1142           "yes": Sitio histórico
1143         junction:
1144           "yes": Intersección
1145         landuse:
1146           allotments: Parcelas
1147           aquaculture: Acuicultura
1148           basin: Cuenca
1149           brownfield: Terreno baldío
1150           cemetery: Cementerio
1151           commercial: Área comercial
1152           conservation: Área de conservación
1153           construction: Área de construcción
1154           farmland: Tierra de labranza
1155           farmyard: Corral
1156           forest: Bosque
1157           garages: Garajes
1158           grass: Césped
1159           greenfield: Terreno urbanizable
1160           industrial: Zona industrial
1161           landfill: Basurero, vertedero
1162           meadow: Pradera
1163           military: Zona militar
1164           mine: Mina
1165           orchard: Huerto
1166           plant_nursery: Vivero
1167           quarry: Cantera
1168           railway: Ferrocarril
1169           recreation_ground: Área recreacional
1170           religious: Terreno religioso
1171           reservoir: Embalse
1172           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1173           residential: Área residencial
1174           retail: Zona comercial
1175           village_green: Parque municipal
1176           vineyard: Viñedo
1177           "yes": Uso del suelo
1178         leisure:
1179           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1180           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1181           bandstand: Quiosco de música
1182           beach_resort: Complejo turístico en playa
1183           bird_hide: Observatorio de aves
1184           bleachers: Gradas
1185           bowling_alley: Pista de bolos
1186           common: Terreno común
1187           dance: Salón de baile
1188           dog_park: Parque canino
1189           firepit: Foso de fuego
1190           fishing: Área de pesca
1191           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1192           fitness_station: Estación de fitness
1193           garden: Jardín
1194           golf_course: Campo de golf
1195           horse_riding: Centro ecuestre
1196           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1197           marina: Puerto deportivo
1198           miniature_golf: Minigolf
1199           nature_reserve: Reserva natural
1200           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1201           park: Parque
1202           picnic_table: Mesa de picnic
1203           pitch: Cancha de deportes
1204           playground: Área de juegos
1205           recreation_ground: Terreno recreativo
1206           resort: Complejo turístico
1207           sauna: Sauna
1208           slipway: Grada
1209           sports_centre: Centro deportivo
1210           stadium: Estadio
1211           swimming_pool: Piscina
1212           track: Pista de carreras
1213           water_park: Parque acuático
1214           "yes": Ocio
1215         man_made:
1216           adit: Entrada a mina
1217           advertising: Publicidad
1218           antenna: Antena
1219           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1220           beacon: Baliza
1221           beam: Barra
1222           beehive: Colmena
1223           breakwater: Rompeolas
1224           bridge: Puente
1225           bunker_silo: Búnker
1226           cairn: Mojón de piedras
1227           chimney: Chimenea
1228           clearcut: Claro
1229           communications_tower: Torre de comunicaciones
1230           crane: Grúa
1231           cross: Cruz
1232           dolphin: Poste de amarre
1233           dyke: Dique
1234           embankment: Terraplén
1235           flagpole: Asta
1236           gasometer: Depósito de gas
1237           groyne: Espigón
1238           kiln: Horno
1239           lighthouse: Faro
1240           manhole: Pozo de inspección
1241           mast: Mástil
1242           mine: Mina
1243           mineshaft: Pozo minero
1244           monitoring_station: Estación de monitoreo
1245           petroleum_well: Pozo petrolífero
1246           pier: Muelle
1247           pipeline: Tubería
1248           pumping_station: Estación de bombeo
1249           reservoir_covered: Embalse cubierto
1250           silo: Silo
1251           snow_cannon: Cañón de nieve
1252           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1253           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1254           street_cabinet: Armario de servicios
1255           surveillance: Vigilancia
1256           telescope: Telescopio
1257           tower: Torre
1258           utility_pole: Poste de servicios públicos
1259           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1260           watermill: Molino hidráulico
1261           water_tap: Llave de agua
1262           water_tower: Torre de agua
1263           water_well: Pozo
1264           water_works: Planta potabilizadora
1265           windmill: Molino de viento
1266           works: Fábrica
1267           "yes": Artificial
1268         military:
1269           airfield: Aeródromo militar
1270           barracks: Barracas
1271           bunker: Búnker
1272           checkpoint: Puesto de control
1273           trench: Trinchera
1274           "yes": Ejército
1275         mountain_pass:
1276           "yes": Paso de montaña
1277         natural:
1278           atoll: Atolón
1279           bare_rock: Roca desnuda
1280           bay: Bahía
1281           beach: Playa
1282           cape: Cabo
1283           cave_entrance: Entrada a cueva
1284           cliff: Acantilado
1285           coastline: Costa
1286           crater: Cráter
1287           dune: Duna
1288           fell: Braña
1289           fjord: Fiordo
1290           forest: Bosque
1291           geyser: Géiser
1292           glacier: Glaciar
1293           grassland: Pradera
1294           heath: Brezal
1295           hill: Colina
1296           hot_spring: Fuente termal
1297           island: Isla
1298           isthmus: Istmo
1299           land: Tierra
1300           marsh: Marisma
1301           moor: Landa
1302           mud: Lodo
1303           peak: Pico
1304           peninsula: Península
1305           point: Punto
1306           reef: Arrecife
1307           ridge: Cresta
1308           rock: Roca
1309           saddle: Collado
1310           sand: Arena
1311           scree: Pedregal
1312           scrub: Matorrales
1313           shingle: Guijarros
1314           spring: Manantial
1315           stone: Piedra
1316           strait: Estrecho
1317           tree: Árbol
1318           tree_row: Fila de Árboles
1319           tundra: Tundra
1320           valley: Valle
1321           volcano: Volcán
1322           water: Agua
1323           wetland: Pantano
1324           wood: Bosque
1325           "yes": Elemento natural
1326         office:
1327           accountant: Contable
1328           administrative: Administración
1329           advertising_agency: Agencia de publicidad
1330           architect: Arquitecto
1331           association: Asociación
1332           company: Empresa
1333           diplomatic: Oficina diplomática
1334           educational_institution: Institución educativa
1335           employment_agency: Agencia de empleo
1336           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1337           estate_agent: Inmobiliaria
1338           financial: Oficina financiera
1339           government: Oficina gubernamental
1340           insurance: Oficina de seguros
1341           it: Oficina de TI
1342           lawyer: Abogado
1343           logistics: Oficina de logística
1344           newspaper: Oficina de periódico
1345           ngo: Oficina de ONG
1346           notary: Notario
1347           religion: Oficina religiosa
1348           research: Oficina de investigación
1349           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1350           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1351           travel_agent: Agencia de viajes
1352           "yes": Oficina
1353         place:
1354           allotments: Parcelas
1355           archipelago: Archipiélago
1356           city: Ciudad
1357           city_block: Manzana
1358           country: País
1359           county: Condado
1360           farm: Granja
1361           hamlet: Aldea
1362           house: Casa
1363           houses: Casas
1364           island: Isla
1365           islet: Islote
1366           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1367           locality: Paraje
1368           municipality: Municipio
1369           neighbourhood: Barrio
1370           plot: Parcela
1371           postcode: Código postal
1372           quarter: Distrito
1373           region: Región
1374           sea: Mar
1375           square: Plaza
1376           state: Estado o provincia
1377           subdivision: Subdivisión
1378           suburb: Suburbio
1379           town: Pueblo
1380           village: Aldea
1381           "yes": Lugar
1382         railway:
1383           abandoned: Ferrocarril abandonado
1384           buffer_stop: Topera
1385           construction: Vía ferroviaria en construcción
1386           disused: Ferrocarril en desuso
1387           funicular: Vía de funicular
1388           halt: Apeadero
1389           junction: Cruce de vías ferroviarias
1390           level_crossing: Paso a nivel
1391           light_rail: Metro ligero
1392           miniature: Ferrocarril en miniatura
1393           monorail: Monorail
1394           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1395           platform: Andén
1396           preserved: Ferrocarril preservado
1397           proposed: Vía de tren proyectada
1398           rail: Vía férrea
1399           spur: Ramal ferroviario
1400           station: Estación de trenes
1401           stop: Parada de tren
1402           subway: Metro
1403           subway_entrance: Entrada de metro
1404           switch: Desvío ferroviario
1405           tram: Ruta de tranvía
1406           tram_stop: Parada de tranvía
1407           turntable: Placa giratoria
1408           yard: Estación de clasificación
1409         shop:
1410           agrarian: Tienda agraria
1411           alcohol: Licorería
1412           antiques: Anticuario
1413           appliance: Tienda de electrodomésticos
1414           art: Tienda de artículos de arte
1415           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1416           bag: Tienda de bolsos
1417           bakery: Panadería
1418           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1419           beauty: Salón de belleza
1420           bed: Colchonería
1421           beverages: Tienda de bebidas
1422           bicycle: Tienda de bicicletas
1423           bookmaker: Casa de apuestas
1424           books: Librería
1425           boutique: Boutique
1426           butcher: Carnicería
1427           car: Concesionario
1428           car_parts: Repuestos de automóvil
1429           car_repair: Taller automotriz
1430           carpet: Tienda de alfombras
1431           charity: Tienda benéfica
1432           cheese: Tienda de quesos
1433           chemist: Droguería
1434           chocolate: Chocolatería
1435           clothes: Tienda de ropa
1436           coffee: Tienda de café
1437           computer: Tienda de informática
1438           confectionery: Confitería
1439           convenience: Pequeño supermercado
1440           copyshop: Centro de copiado
1441           cosmetics: Tienda de cosméticos
1442           craft: Tienda de suministros de artesanía
1443           curtain: Tienda de cortinas
1444           dairy: Tienda de lácteos
1445           deli: Delicatessen
1446           department_store: Tienda por departamentos
1447           discount: Tienda de descuento
1448           doityourself: Tienda de bricolaje
1449           dry_cleaning: Tintorería
1450           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1451           electronics: Tienda de electrónica
1452           erotic: Tienda erótica
1453           estate_agent: Inmobiliaria
1454           fabric: Tienda de telas
1455           farm: Tienda de productos agrícolas
1456           fashion: Tienda de moda
1457           fishing: Tienda de artículos pesca
1458           florist: Floristería
1459           food: Tienda de alimentación
1460           frame: Tienda de marcos
1461           funeral_directors: Funeraria
1462           furniture: Tienda de muebles
1463           garden_centre: Vivero
1464           gas: Tienda de gas embotellado
1465           general: Tienda de artículos generales
1466           gift: Tienda de regalos
1467           greengrocer: Frutería
1468           grocery: Tienda de alimentación
1469           hairdresser: Peluquería
1470           hardware: Ferretería
1471           health_food: Tienda de comida saludable
1472           hearing_aids: Tienda de audífonos
1473           herbalist: Herbolario
1474           hifi: Tienda Hi-Fi
1475           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1476           ice_cream: Heladería
1477           interior_decoration: Decoración de interiores
1478           jewelry: Joyería
1479           kiosk: Quiosco
1480           kitchen: Tienda de cocina
1481           laundry: Lavandería
1482           locksmith: Cerrajero
1483           lottery: Lotería
1484           mall: Centro comercial
1485           massage: Masaje
1486           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1487           mobile_phone: Tienda de telefonía
1488           money_lender: Prestamista de dinero
1489           motorcycle: Tienda de motocicletas
1490           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1491           music: Tienda de música
1492           musical_instrument: Instrumentos musicales
1493           newsagent: Quiosco de prensa
1494           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1495           optician: Óptica
1496           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1497           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1498           paint: Tienda de pintura
1499           pastry: Pastelería
1500           pawnbroker: Casa de empeños
1501           perfumery: Perfumería
1502           pet: Tienda de mascotas
1503           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1504           photo: Tienda de fotografía
1505           seafood: Mariscos
1506           second_hand: Tienda de segunda mano
1507           sewing: Tienda de costura
1508           shoes: Zapatería
1509           sports: Tienda de deportes
1510           stationery: Papelería
1511           storage_rental: Alquiler de almacenamiento
1512           supermarket: Supermercado
1513           tailor: Sastre
1514           tattoo: Estudio de tatuajes
1515           tea: Tienda de té
1516           ticket: Tienda de Tickets
1517           tobacco: Tabaquería. Estanco
1518           toys: Juguetería
1519           travel_agency: Agencia de viajes
1520           tyres: Tienda de neumáticos
1521           vacant: Tienda vacante
1522           variety_store: Bazar
1523           video: Videoclub
1524           video_games: Tienda de videojuegos
1525           wholesale: Almacén al por mayor
1526           wine: Vinatería
1527           "yes": Tienda
1528         tourism:
1529           alpine_hut: Refugio de montaña
1530           apartment: Apartamento turístico
1531           artwork: Obra de arte
1532           attraction: Atracción turística
1533           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1534           cabin: Cabaña Turística
1535           camp_pitch: Lugar para acampar
1536           camp_site: Área de acampada, camping
1537           caravan_site: Sitio para caravanas
1538           chalet: Chalet
1539           gallery: Galería
1540           guest_house: Pensión
1541           hostel: Albergue
1542           hotel: Hotel
1543           information: Información turística
1544           motel: Motel
1545           museum: Museo
1546           picnic_site: Área de picnic
1547           theme_park: Parque temático
1548           viewpoint: Mirador
1549           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1550           zoo: Zoológico
1551         tunnel:
1552           building_passage: Pasaje de edificio
1553           culvert: Desagüe
1554           "yes": Túnel
1555         waterway:
1556           artificial: Vía fluvial artificial
1557           boatyard: Astillero
1558           canal: Canal
1559           dam: Presa
1560           derelict_canal: Canal abandonado
1561           ditch: Zanja
1562           dock: Muelle
1563           drain: Desagüe
1564           lock: Esclusa
1565           lock_gate: Compuerta de esclusa
1566           mooring: Amarradero
1567           rapids: Rápidos
1568           river: Río
1569           stream: Arroyo
1570           wadi: Rambla
1571           waterfall: Cascada
1572           weir: Represa
1573           "yes": Curso de agua
1574       admin_levels:
1575         level2: Límite de país
1576         level3: Límite regional
1577         level4: Límite de estado o provincia
1578         level5: Límite de región
1579         level6: Límite de condado
1580         level7: Límite municipal
1581         level8: Límite de ciudad
1582         level9: Límite de pueblo
1583         level10: Límite de suburbio
1584         level11: Límite vecinal
1585       types:
1586         cities: Ciudades
1587         towns: Pueblos
1588         places: Lugares
1589     results:
1590       no_results: No se han encontrado resultados
1591       more_results: Más resultados
1592   issues:
1593     index:
1594       title: Incidencias
1595       select_status: Seleccionar estado
1596       select_type: Seleccionar tipo
1597       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1598       reported_user: Usuario denunciado
1599       not_updated: No actualizado
1600       search: Buscar
1601       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1602       link_to_reports: Ver denuncias
1603       states:
1604         ignored: Ignorado
1605         open: Abierto
1606         resolved: Resuelto
1607     page:
1608       user_not_found: El usuario no existe
1609       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1610       reported_user: Usuario denunciado
1611       status: Estado
1612       reports: Denuncias
1613       last_updated: Última actualización
1614       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} por %{user}'
1615       reports_count:
1616         one: '%{count} reporte'
1617         other: '%{count} reportes'
1618       reported_item: Elemento denunciado
1619       states:
1620         ignored: Ignorado
1621         open: Abierto
1622         resolved: Resuelto
1623       older_issues: Incidencias más antiguas
1624       newer_issues: Incidencias más recientes
1625     show:
1626       title: '%{status} Incidencia n.º %{issue_id}'
1627       reports:
1628         one: '%{count} reporte'
1629         other: '%{count} reportes'
1630       no_reports: Sin denuncias
1631       report_created_at_html: Denunciado por primera vez el %{datetime}
1632       last_resolved_at_html: Resuelto por última vez el %{datetime}
1633       last_updated_at_html: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1634       resolve: Resolver
1635       ignore: Ignorar
1636       reopen: Reabrir
1637       reports_of_this_issue: Denuncias de esta incidencia
1638       read_reports: Leer denuncias
1639       new_reports: Denuncias nuevas
1640       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1641       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1642       comments_on_this_issue: Comentarios sobre esta incidencia
1643     resolve:
1644       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Resuelto'
1645     ignore:
1646       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Ignorado'
1647     reopen:
1648       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Abierto'.
1649     comments:
1650       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1651       reassign_param: ¿Quiere reasignar la incidencia?
1652     reports:
1653       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1654     helper:
1655       reportable_title:
1656         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1657         note: Nota n.º %{note_id}
1658   issue_comments:
1659     create:
1660       comment_created: Tu comentario ha sido creado con éxito
1661       issue_reassigned: Tu comentario fue creado y la incidencia fue reasignada
1662   reports:
1663     new:
1664       title_html: Denunciar %{link}
1665       missing_params: No se puede crear una denuncia nueva
1666       disclaimer:
1667         intro: 'Antes de enviar tu denuncia a los moderadores del sitio, asegúrate
1668           de que:'
1669         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1670         unable_to_fix: No puedes corregir el problema tú mismo o con la ayuda de otros
1671           miembros de la comunidad
1672         resolve_with_user: Ya has intentado resolver el problema con el usuario en
1673           cuestión.
1674       categories:
1675         diary_entry:
1676           spam_label: Esta entrada de diario es/contiene spam
1677           offensive_label: Esta entrada de diario es obscena/ofensiva
1678           threat_label: Esta entrada de diario contiene una amenaza
1679           other_label: Otro
1680         diary_comment:
1681           spam_label: Este comentario de diario es/contiene spam
1682           offensive_label: Este comentario de diario es obsceno/ofensivo
1683           threat_label: Este comentario de diario contiene una amenaza
1684           other_label: Otro
1685         user:
1686           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1687           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1688           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1689           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1690           other_label: Otro
1691         note:
1692           spam_label: Esta nota es spam
1693           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1694           abusive_label: Esta nota es abusiva
1695           other_label: Otro
1696     create:
1697       successful_report: Tu denuncia ha sido registrada con éxito
1698       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1699   layouts:
1700     project_name:
1701       title: OpenStreetMap
1702       h1: OpenStreetMap
1703     logo:
1704       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1705     home: Inicio
1706     logout: Cerrar sesión
1707     log_in: Iniciar sesión
1708     sign_up: Registrarse
1709     start_mapping: Comenzar a mapear
1710     edit: Editar
1711     history: Historial
1712     export: Exportar
1713     issues: Incidencias
1714     gps_traces: Trazas GPS
1715     user_diaries: Diarios de usuario
1716     edit_with: Editar con %{editor}
1717     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1718     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1719       uso libre bajo una licencia abierta.
1720     hosting_partners_2024_html: El alojamiento cuenta con el respaldo de %{fastly},
1721       %{corpmembers} y otros %{partners}.
1722     partners_fastly: Fastly
1723     partners_corpmembers: Miembros corporativos de OSMF
1724     partners_partners: socios
1725     tou: Términos de Uso
1726     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1727       debido a trabajos de mantenimiento.
1728     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1729       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1730     nothing_to_preview: Nada que previsualizar.
1731     help: Ayuda
1732     about: Acerca de
1733     copyright: Derechos de autor
1734     communities: Comunidades
1735     learn_more: Más información
1736     more: Más
1737   user_mailer:
1738     diary_comment_notification:
1739       description: 'Entrada de diario de OpenStreetMap #%{id}'
1740       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1741       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1742       header: '%{from_user} ha comentado en la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1743       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1744       footer: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en
1745         %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1746       footer_html: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar
1747         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1748       footer_unsubscribe: Puedes cancelar la suscripción de la discusión en %{unsubscribeurl}
1749       footer_unsubscribe_html: Puedes cancelar la suscripción de la discusión en %{unsubscribeurl}
1750     message_notification:
1751       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1752       hi: Hola %{to_user},
1753       header: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1754         el asunto %{subject}:'
1755       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1756         con asunto %{subject}:'
1757       footer: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al
1758         autor en %{replyurl}
1759       footer_html: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y puede responder
1760         en %{replyurl}
1761     friendship_notification:
1762       hi: Hola %{to_user},
1763       subject: '[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo'
1764       had_added_you: '%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1765       see_their_profile: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1766       see_their_profile_html: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1767       befriend_them: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1768       befriend_them_html: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1769     gpx_description:
1770       description_with_tags: 'Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la descripción
1771         %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1772       description_with_tags_html: 'Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1773         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1774       description_with_no_tags: Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la descripción
1775         %{trace_description} y sin etiquetas
1776       description_with_no_tags_html: Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1777         descripción %{trace_description} y sin etiquetas
1778     gpx_failure:
1779       hi: Hola %{to_user},
1780       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1781       more_info: Más información sobre fallas de importación de GPX y cómo evitarlas
1782         se puede encontrar en %{url}.
1783       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1784         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1785       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1786     gpx_success:
1787       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1788       loaded:
1789         one: se cargó correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1790         other: se cargaron correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1791       trace_location: Tu traza está disponible en %{trace_url}
1792       all_your_traces: Todas tus trazas GPX cargadas correctamente se pueden encontrar
1793         en %{url}.
1794       all_your_traces_html: Todas tus trazas GPX cargadas correctamente se pueden
1795         encontrar en %{url}.
1796       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1797     signup_confirm:
1798       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap te da la bienvenida'
1799       greeting: ¡Hola!
1800       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1801       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1802         proviene de ti, por lo que si así fue, haz clic en el enlace a continuación
1803         para confirmar tu cuenta:'
1804       welcome: Después de confirmar tu cuenta, nosotros te proporcionaremos alguna
1805         información adicional para ayudarte a empezar.
1806     email_confirm:
1807       subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico'
1808       greeting: Hola,
1809       hopefully_you: Alguien (esperemos que seas tu) desea cambiar tu dirección de
1810         correo electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1811       click_the_link: Si eres tú, haz clic en el enlace de abajo para confirmar el
1812         cambio.
1813     lost_password:
1814       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1815       greeting: Hola,
1816       hopefully_you: Alguien (posiblemente tu) ha solicitado que se restablezca la
1817         contraseña de la cuenta en openstreetmap.org de esta dirección de correo electrónico.
1818       click_the_link: Si este eres tú, por favor, haz clic en el enlace siguiente
1819         para restablecer tu contraseña.
1820     note_comment_notification:
1821       description: 'Nota de OpenStreetMap #%{id}'
1822       anonymous: Un usuario anónimo
1823       greeting: Hola,
1824       commented:
1825         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de tus notas'
1826         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1827           te interesa'
1828         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas del mapa
1829           cerca de %{place}.'
1830         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas
1831           de mapa cerca de %{place}'
1832         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1833           que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1834         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1835           mapa que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1836       closed:
1837         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de tus notas'
1838         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que te interesa'
1839         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca de %{place}.'
1840         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca
1841           de %{place}.'
1842         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que has comentado.
1843           La nota está cerca de %{place}.'
1844         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1845           tú has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1846       reopened:
1847         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de tus notas'
1848         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1849           interesa'
1850         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca de
1851           %{place}.'
1852         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca
1853           de %{place}.'
1854         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que has comentado.
1855           La nota está cerca de %{place}.'
1856         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1857           has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1858       details: Responde o conoce más acerca de la nota en %{url}.
1859       details_html: Puedes encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1860     changeset_comment_notification:
1861       description: 'Conjunto de cambios de OpenStreetMap #%{id}'
1862       hi: Hola %{to_user},
1863       greeting: Hola,
1864       commented:
1865         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de tus conjuntos
1866           de cambios'
1867         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1868           que te interesa'
1869         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de tus
1870           conjuntos de cambios'
1871         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1872           tus conjuntos de cambios'
1873         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1874           de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1875         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1876           conjunto de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1877         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1878         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1879         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1880       details: Responde o conoce más sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1881       details_html: Responde o conoce más sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1882       unsubscribe: Puedes desinscrirte de las actualizaciones de este conjunto de
1883         cambios en %{url}.
1884       unsubscribe_html: Puedes desinscrirte de las actualizaciones de este conjunto
1885         de cambios en %{url}.
1886   confirmations:
1887     confirm:
1888       heading: ¡Revisa tu correo electrónico!
1889       introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1890       introduction_2: Confirma tu cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1891         y podrás comenzar a mapear.
1892       press confirm button: Pulsa botón de confirmación de abajo para activar tu cuenta.
1893       button: Confirmar
1894       success: Cuenta confirmada, !gracias por registrarte!
1895       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1896       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1897       resend_html: Si necesitas que te reenviemos el mensaje de confirmación, %{reconfirm_link}.
1898       click_here: has clic aquí
1899     confirm_resend:
1900       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1901     confirm_email:
1902       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1903       press confirm button: Pulsa el botón de confirmación de debajo para confirmar
1904         tu nueva dirección de correo electrónico.
1905       button: Confirmar
1906       success: ¡Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico!
1907       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con este token.
1908       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1909     resend_success_flash:
1910       confirmation_sent: Hemos enviado un nuevo mensaje a %{email} y tan pronto como
1911         confirmes tu cuenta podrás comenzar a mapear.
1912       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1913         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1914         no podemos responder solicitud de confirmación alguna.
1915   messages:
1916     inbox:
1917       title: Buzón de entrada
1918       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1919       new_messages:
1920         one: '%{count} nuevo mensaje'
1921         other: '%{count} nuevos mensajes'
1922       old_messages:
1923         one: '%{count} mensaje antiguo'
1924         other: '%{count} mensajes antiguos'
1925       no_messages_yet_html: Aún no tienes mensajes. ¿Por qué no ponerte en contacto
1926         con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1927       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1928     messages_table:
1929       from: De
1930       to: Para
1931       subject: Asunto
1932       date: Fecha
1933       actions: Acciones
1934     message_summary:
1935       unread_button: Marcar como no leído
1936       read_button: Marcar como leí­do
1937       destroy_button: Eliminar
1938       unmute_button: Trasladar a la bandeja de entrada
1939     new:
1940       title: Enviar mensaje
1941       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1942       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1943     create:
1944       message_sent: Mensaje enviado
1945       limit_exceeded: Has enviado muchos mensajes recientemente. Espera un poco antes
1946         de intentar enviar más.
1947     no_such_message:
1948       title: Este mensaje no existe.
1949       heading: Este mensaje no existe.
1950       body: Lo sentimos, no hay mensaje alguno con este identificador.
1951     outbox:
1952       title: Bandeja de salida
1953       messages:
1954         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1955         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1956       no_sent_messages_html: Aún no tienes mensajes enviados. ¿Por qué no ponerte
1957         en contacto con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1958       people_mapping_nearby: personas mapeando cerca
1959     muted:
1960       title: Mensajes silenciados
1961       messages:
1962         one: '%{count} mensaje silenciado'
1963         other: Tienes %{count} mensajes silenciados
1964     reply:
1965       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres responder
1966         no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1967         correcto para responder.
1968     show:
1969       title: Leer mensaje
1970       reply_button: Responder
1971       unread_button: Marcar como no leído
1972       destroy_button: Eliminar
1973       back: Volver
1974       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres leer
1975         no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1976         correcto para leer el mensaje.
1977     sent_message_summary:
1978       destroy_button: Eliminar
1979     heading:
1980       my_inbox: Mi buzón
1981       my_outbox: Mi buzón de salida
1982       muted_messages: Mensajes silenciados
1983     mark:
1984       as_read: Mensaje marcado como leído
1985       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1986     unmute:
1987       notice: El mensaje se ha trasladado a la bandeja de entrada
1988       error: No se pudo trasladar el mensaje a la bandeja de entrada.
1989     destroy:
1990       destroyed: Mensaje eliminado
1991   passwords:
1992     new:
1993       title: Contraseña perdida
1994       heading: ¿Contraseña olvidada?
1995       email address: Dirección de correo electrónico
1996       new password button: Restablecer contraseña
1997       help_text: Escribe la dirección de correo electrónico con la que te registraste,
1998         te enviaremos un enlace a esa dirección que podrás utilizar para restablecer
1999         tu contraseña.
2000     create:
2001       send_paranoid_instructions: Si tu dirección de correo electrónico existe en
2002         nuestra base de datos, recibirás un enlace de recuperación de contraseña en
2003         tu dirección de correo electrónico en unos minutos.
2004     edit:
2005       title: Restablecer contraseña
2006       heading: Restablecer contraseña para %{user}
2007       reset: Restablecer contraseña
2008       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
2009         URL?
2010     update:
2011       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
2012       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
2013         URL?
2014   preferences:
2015     show:
2016       title: Mis preferencias
2017       preferred_editor: Editor preferido
2018       preferred_languages: Idiomas preferidos
2019       edit_preferences: Editar preferencias
2020     edit:
2021       title: Editar preferencias
2022       save: Actualizar preferencias
2023       cancel: Cancelar
2024     update:
2025       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
2026     update_success_flash:
2027       message: Preferencias actualizadas.
2028   profiles:
2029     edit:
2030       title: Editar perfil
2031       save: Actualizar perfil
2032       cancel: Cancelar
2033       image: Imagen
2034       gravatar:
2035         gravatar: Usa Gravatar
2036         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gravatar
2037         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
2038         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
2039         enabled: Se ha habilitado la visualización de tu Gravatar.
2040       new image: Añadir una imagen
2041       keep image: Mantener la imagen actual
2042       delete image: Eliminar la imagen actual
2043       replace image: Reemplazar la imagen actual
2044       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
2045       home location: Ubicación de casa
2046       no home location: No has introducido tu ubicación de casa.
2047       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando hagas clic
2048         sobre el mapa?
2049       show: Mostrar
2050       delete: Eliminar
2051       undelete: Deshacer eliminación
2052     update:
2053       success: Perfil actualizado.
2054       failure: No se pudo actualizar el perfil.
2055   sessions:
2056     new:
2057       title: Iniciar sesión
2058       tab_title: Iniciar sesión
2059       login_to_authorize_html: Inicia sesión en OpenStreetMap para acceder a %{client_app_name}.
2060       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
2061       password: Contraseña
2062       remember: Recordarme
2063       lost password link: ¿Has perdido tu contraseña?
2064       login_button: Iniciar sesión
2065       register now: Registrarse ahora
2066       with external: o inicia sesión con un tercero
2067       or: o
2068       auth failure: Lo sentimos. No se pudo iniciar sesión con esos datos.
2069     destroy:
2070       title: Cerrar sesión
2071       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
2072       logout_button: Cerrar sesión
2073     suspended_flash:
2074       suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.
2075       contact_support_html: Ponte en contacto con %{support_link} si deseas discutir
2076         sobre esto.
2077       support: el servicio técnico
2078   shared:
2079     markdown_help:
2080       heading_html: Procesado con %{kramdown_link}
2081       kramdown: kramdown
2082       headings: Títulos
2083       heading: Título
2084       subheading: Subtítulo
2085       unordered: Lista sin ordenar
2086       ordered: Lista ordenada
2087       first: Primer elemento
2088       second: Segundo elemento
2089       link: Enlace
2090       text: Texto
2091       image: Imagen
2092       alt: Texto alternativo
2093       url: URL
2094       codeblock: Bloque de código
2095     richtext_field:
2096       edit: Editar
2097       preview: Previsualizar
2098       help: Ayuda
2099   site:
2100     about:
2101       heading_html: Contribuidores %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2102       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2103         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2104       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de mapeadores que aportan
2105         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2106         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2107       local_knowledge_title: Conocimiento local
2108       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2109         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS y otras fuentes de
2110         datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén actualizados.
2111       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2112       community_driven_1_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa, apasionada
2113         y crece cada día. \nNuestros colaboradores incluyen mapeadores entusiastas,
2114         profesionales de los SIG, ingenieros asegurando \nel funcionamiento de los
2115         servidores de OSM, personal humanitario que mapean las zonas afectadas por
2116         desastres, \ny muchos más. \nPara obtener más información sobre la comunidad,
2117         mira el %{osm_blog_link}, \n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2118         y el sitio web de %{osm_foundation_link}."
2119       community_driven_osm_blog: Blog de OpenStreetMap
2120       community_driven_user_diaries: diarios de usuario
2121       community_driven_community_blogs: blogs comunitarios
2122       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2123       open_data_title: Datos abiertos
2124       open_data_1_html: 'OpenStreetMap es %{open_data}: puedes usarlo libremente para
2125         cualquier propósito siempre que des crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2126         Si lo alteras o te basas en sus datos de alguna manera, solo puedes distribuir
2127         el resultado con la misma licencia. Consulta la %{copyright_license_link}
2128         para obtener más detalles.'
2129       open_data_open_data: datos abiertos
2130       open_data_copyright_license: Página de derechos de autor y licencia
2131       legal_title: Legal
2132       legal_1_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son operados
2133         formalmente por la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)  \nen nombre
2134         de la comunidad. El uso de todos los servicios operados por el OSMF está sujeto
2135         a nuestors %{terms_of_use_link}, %{aup_link} y nuestra %{privacy_policy_link}."
2136       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundación OpenStreetMap
2137       legal_1_1_terms_of_use: Términos de Uso
2138       legal_1_1_aup: Normativas de uso aceptable
2139       legal_1_1_privacy_policy: Normativa de privacidad
2140       legal_2_1_html: Sí tienes alguna pregunta sobre licencias, derechos de autor
2141         u otras cuestiones legales, por favor %{contact_the_osmf_link}.
2142       legal_2_1_contact_the_osmf: contacta la OSMF
2143       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y el estado del mapa son
2144         %{registered_trademarks_link}.
2145       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registradas de la OSMF
2146       partners_title: Socios
2147     copyright:
2148       title: Derechos de autor y licencia
2149       foreign:
2150         title: Acerca de esta traducción
2151         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2152           la versión inglesa prevalecerá
2153         english_link: el original en Inglés
2154       native:
2155         title: Acerca de esta página
2156         html: Estás viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2157           Puedes ir a la %{native_link} de esta página o puedes dejar de leer acerca
2158           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2159         native_link: versión en español
2160         mapping_link: comenzar a mapear
2161       legal_babble:
2162         introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} es %{open_data},
2163           licenciada bajo los términos de \n%{odc_odbl_link} (ODbL) por la %{osm_foundation_link}"
2164         introduction_1_open_data: datos abiertos
2165         introduction_1_odc_odbl: Licencia de bases de datos abiertas de Open Data
2166           Commons
2167         introduction_1_osm_foundation: Fundación OpenStreetMap
2168         introduction_2_html: Eres libre de copiar, distribuir, transmitir y adaptar
2169           nuestros datos libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
2170           y sus colaboradores. Si modificas o te basas en nuestros datos, sólo podrás
2171           distribuir el resultado bajo la misma licencia. El %{legal_code_link} completo
2172           explica tus derechos y responsabilidades.
2173         introduction_2_legal_code: código legal
2174         introduction_3_html: Nuestra documentación está licenciada bajo los términos
2175           de %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2176         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribución-CompartirIgual
2177           2.0
2178         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es
2179         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2180         credit_1_html: 'Cuando utilices datos de OpenStreetMap, deberás hacer las
2181           siguientes dos cosas:'
2182         credit_2_1: Proporciona crédito a OpenStreetMap mostrando nuestro aviso de
2183           derechos de autor.
2184         credit_2_2: Especifica que los datos están disponibles bajo la Licencia de
2185           base de datos abierta.
2186         credit_3_html: Para el aviso de derechos de autor, tenemos diferentes requisitos
2187           sobre cómo se debe mostrar en función del uso que se haga de nuestros datos.
2188           Por ejemplo, se aplican diferentes normas sobre cómo mostrar el aviso de
2189           derechos de autor (copyright) dependiendo de si ha creado un mapa navegable,
2190           un mapa impreso o una imagen estática. Encontrarás todos los detalles sobre
2191           los requisitos en la %{attribution_guidelines_link}.
2192         credit_3_attribution_guidelines: Directrices de atribución
2193         credit_4_1_html: |-
2194           Para dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open
2195           Database License, puedes enlazar hacia %{this_copyright_page_link}.
2196           Alternativamente, y como requisito si estás distribuyendo OSM en forma de datos, puedes nombrar y enlazar directamente a la(s) licencia(s). En los medios donde los enlaces no son posibles (por ejemplo, obras impresas), te sugerimos que dirijas a tus lectores a openstreetmap.org (quizás ampliando 'OpenStreetMap' a esta dirección completa) y a opendatacommons.org.
2197           En este ejemplo, el crédito aparece en la esquina del mapa.
2198         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de derechos de autor
2199         attribution_example:
2200           alt: Ejemplo de cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2201           title: Ejemplo de atribución
2202         more_title_html: Para saber más
2203         more_1_1_html: Lee más sobre el uso de nuestros datos y cómo acreditarnos
2204           en el %{osmf_licence_page_link}.
2205         more_1_1_osmf_licence_page: página de licencia de la OSMF
2206         more_2_1_html: "Aunque OpenStreetMap es un sistema de datos abiertos, no podemos
2207           proporcionar una \nAPI de mapas gratuita para terceros. \nMira nuestra %{api_usage_policy_link},
2208           %{tile_usage_policy_link} y %{nominatim_usage_policy_link}."
2209         more_2_1_api_usage_policy: Normativa de uso de la API
2210         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de teselas
2211         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa de uso de Nominatim
2212         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2213         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2214           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2215           y otras fuentes, entre ellas:'
2216         contributors_at_credit_html: "%{austria}: Contiene datos de %{stadt_wien_link}
2217           (en el apartado %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} \ny Land Tirol (en
2218           el %{cc_by_at_with_amendments_link})."
2219         contributors_at_austria: Austria
2220         contributors_at_stadt_wien: Ciudad de Viena
2221         contributors_at_cc_by: CC BY
2222         contributors_at_land_vorarlberg: El territorio de Vorarlberg
2223         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY-AT con modificaciones
2224         contributors_au_credit_html: "%{australia}: Incorpora o desarrolla usando
2225           Fronteras Administrativas © %{geoscape_australia_link} \nlicenciadas
2226           por la Mancomunidad de Australia bajo el %{cc_licence_link}."
2227         contributors_au_australia: Australia
2228         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2229         contributors_au_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2230           4.0 (CC BY 4.0)
2231         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2232         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contiene datos de GeoBase®, GeoGratis
2233           (© Departmento de recursos naturales de Canadá), CanVec (© Departmento
2234           de recursos naturales de Canadá) y StatCan (División Geográfica, Estadísticas
2235           de Canadá).'
2236         contributors_ca_canada: Canadá
2237         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Contiene datos de la Administración
2238           Estatal de Encuestas de Tierras y Cadastro bajo licencia %{cc_licence_link}'
2239         contributors_cz_czechia: República Checa
2240         contributors_cz_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2241           4.0 (CC BY 4.0)
2242         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Contiene datos de la \nBase de datos
2243           topográficos del Estudio Nacional de Tierras de Finlandia \ny otros conjuntos
2244           de datos, bajo el enlace %{nlsfi_license_link}."
2245         contributors_fi_finland: Finlandia
2246         contributors_fi_nlsfi_license: Licencia NLSFI
2247         contributors_fr_credit_html: |-
2248           %{france}: Contiene datos de la
2249           Dirección General de Impuestos.
2250         contributors_fr_france: Francia
2251         contributors_hr_credit_html: |-
2252           %{croatia}: Contiene datos de %{dgu_link} y %{open_data_portal}
2253           (información pública de Croacia).
2254         contributors_hr_croatia: Croacia
2255         contributors_hr_dgu: Administración Geodésica Estatal de Croacia
2256         contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2257         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene © y datos, 2007
2258           (%{and_link})'
2259         contributors_nl_netherlands: Países Bajos
2260         contributors_nz_credit_html: "%{new_zealand}: Contiene datos del %{linz_data_service_link}
2261           \ny licenciados para su reutilización bajo %{cc_by_link}."
2262         contributors_nz_new_zealand: Nueva Zelanda
2263         contributors_nz_linz_data_service: Servicio de datos de LINZ
2264         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2265         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2266         contributors_rs_credit_html: "%{serbia}: Contiene datos del %{rgz_link} y
2267           %{open_data_portal} \n (información pública de Serbia), 2018."
2268         contributors_rs_serbia: Serbia
2269         contributors_rs_rgz: Autoridad geodética serbia
2270         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2271         contributors_si_credit_html: |-
2272           %{slovenia}: Contiene datos de %{gu_link} y %{mkgp_link}
2273           (información pública de Eslovenia).
2274         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2275         contributors_si_gu: Autoridad de Topografía y Cartografía
2276         contributors_si_mkgp: Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Alimentación
2277         contributors_es_credit_html: |-
2278           %{spain}: Contiene datos del
2279           Instituto Geográfico Nacional de España (%{ign_link}) y
2280           Sistema Cartográfico Nacional (%{scne_link})
2281           con licencia para su reutilización bajo %{cc_by_link}.
2282         contributors_es_spain: España
2283         contributors_es_ign: IGN
2284         contributors_es_scne: SCNE
2285         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2286         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2287         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contiene datos de %{ngi_link},
2288           derechos de autor reservados por del Estado.'
2289         contributors_za_south_africa: Sudáfrica
2290         contributors_za_ngi: 'Dirección General: Información Geoespacial Nacional'
2291         contributors_gb_credit_html: |-
2292           %{united_kingdom}: contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right
2293           2010-2023.
2294         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2295         contributors_2_html: Para obtener más detalles de estas y otras fuentes que
2296           se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2297           en el Wiki de OpenStreemMap.
2298         contributors_2_contributors_page: Página de colaboradores
2299         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Colaboradores
2300         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2301           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2302           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2303         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2304         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deben
2305           añadir información procedente de alguna fuente con derechos de autor reservados
2306           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2307           los poseedores de los derechos de autor.
2308         infringement_2_1_html: |-
2309           Si crees que material protegido por derechos de autor se ha agregado de manera inapropiada a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulta nuestro %{takedown_procedure_link} o presenta tu queja directamente en nuestro
2310           %{online_filing_page_link}.
2311         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimiento de eliminación
2312         infringement_2_1_online_filing_page: página de presentación en línea
2313         trademarks_title: Marcas
2314         trademarks_1_1_html: |-
2315           OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son marcas registradas de la Fundación
2316           OpenStreetMap. Si tienes preguntas sobre el uso de las marcas, consulta nuestra
2317           %{trademark_policy_link}.
2318         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa de marcas
2319     index:
2320       js_1: Estás usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2321       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa deslizable.
2322       license:
2323         copyright: Derechos de autor de OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia
2324           abierta
2325       remote_failed: Error de edición - Asegúrate de que JOSM o Merkaartor están cargados
2326         y con la opción de control remoto activada
2327     edit:
2328       not_public: No has configurado tus ediciones para que sean públicas.
2329       not_public_description_html: No puedes seguir editando el mapa a menos que lo
2330         hagas. Puedes marcar tus ediciones como públicas desde tu %{user_page}.
2331       user_page_link: página de usuario
2332       anon_edits_link_text: Descubre a qué se debe.
2333       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2334     export:
2335       title: Exportar
2336       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2337       licence: Licencia
2338       licence_details_html: Los datos de OpenStreetMap están registrados bajo %{odbl_link}
2339         (ODbL).
2340       odbl: Licencia de Base de datos Abierta de Open Data Commons
2341       too_large:
2342         advice: 'Si la exportación anterior falla, considera utilizar una de las fuentes
2343           que se enumeran a continuación:'
2344         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2345           Acerca o selecciona un área más pequeña, o usa una de las fuentes que se
2346           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2347         planet:
2348           title: Planeta OSM
2349           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2350             de OpenStreetMap
2351         overpass:
2352           title: Overpass API
2353           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2354             de datos de OpenStreetMap
2355         geofabrik:
2356           title: Descargas de Geofabrik
2357           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2358             y ciudades seleccionadas
2359         other:
2360           title: Otras fuentes
2361           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2362       export_button: Exportar
2363     fixthemap:
2364       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2365       how_to_help:
2366         title: Cómo ayudar
2367         join_the_community:
2368           title: Únete a la comunidad
2369           explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa,
2370             por ejemplo, falta un camino o tu dirección, la mejor manera de proceder
2371             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2372             tú mismo.
2373         add_a_note:
2374           instructions_1_html: |-
2375             Simplemente haz clic en %{note_icon} o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2376             Esto agregará un marcador al mapa que puedes mover arrastrándolo. Agrega tu mensaje, luego haz clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2377       other_concerns:
2378         title: Otras preocupaciones
2379         concerns_html: |-
2380           Si tienes inquietudes sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestro
2381           %{copyright_link} para obtener más información legal, o comunícate con el %{working_group_link} correspondiente.
2382         copyright: página de derechos de autor
2383         working_group: grupo de trabajo OSMF
2384     help:
2385       title: Cómo obtener ayuda
2386       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2387         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2388         temas de mapeo.
2389       welcome:
2390         url: /welcome
2391         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2392         description: Comienza con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2393       beginners_guide:
2394         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_de_principiantes
2395         title: Guía para principiantes
2396         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2397       community:
2398         title: Ayuda y foro comunitario
2399         description: Un lugar compartido para buscar ayuda y tener conversaciones
2400           sobre OpenStreetMap.
2401       mailing_lists:
2402         title: Listas de correo
2403         description: Haz una pregunta o discute asuntos interesantes en una amplia
2404           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2405       irc:
2406         title: IRC
2407         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2408           temas.
2409       switch2osm:
2410         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2411         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2412           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2413       welcomemat:
2414         title: Para organizaciones
2415         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2416           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2417       wiki:
2418         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Página_principal
2419         title: Wiki de OpenStreetMap
2420         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2421     potlatch:
2422       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado está establecido como Potlatch.
2423         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2424         para su uso en un navegador web.
2425       desktop_application_html: Todavía puedes usar Potlatch en %{download_link}.
2426       download: descargando la aplicación de escritorio para Mac y Windows
2427       id_editor_html: Alternativamente, puedes establecer tu editor predeterminado
2428         a iD, el cual se ejecuta en tu navegador como hacía Potlatch anteriormente.
2429         %{change_preferences_link}.
2430       change_preferences: Cambia tus preferencias aquí
2431     any_questions:
2432       title: ¿Alguna pregunta?
2433       paragraph_1_html: |-
2434         OpenStreetMap tiene múltiples recursos para aprender sobre el proyecto; hacer y responder
2435         preguntas sobre él, así como debatir y documentar de forma conjunta sobre temas de mapeo.
2436         %{help_link}. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2437       get_help_here: Obtén ayuda aquí
2438       welcome_mat: Echa un vistazo a la alfombra de bienvenida
2439     sidebar:
2440       search_results: Resultados de la búsqueda
2441       close: Cerrar
2442     search:
2443       search: Buscar
2444       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2445       from: Desde
2446       to: Hacia
2447       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2448       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2449       submit_text: Ir
2450       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2451     key:
2452       table:
2453         entry:
2454           motorway: Autopista
2455           main_road: Vía principal
2456           trunk: Vía troncal
2457           primary: Vía primaria
2458           secondary: Vía secundaria
2459           unclassified: Vía de menos nivel
2460           pedestrian: Vía peatonal
2461           track: Pista
2462           bridleway: Vía ecuestre
2463           cycleway: Ciclovía
2464           cycleway_national: Ciclovía nacional
2465           cycleway_regional: Ciclovía regional
2466           cycleway_local: Ciclovía local
2467           cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de montaña
2468           footway: Vía peatonal
2469           rail: Ferrocarril
2470           train: Tren
2471           subway: Metro
2472           ferry: Ferry
2473           light_rail: Tren Ligero
2474           tram: Tranvía
2475           trolleybus: Trolebús
2476           bus: Autobús
2477           cable_car: Telecabina
2478           chair_lift: Telesilla
2479           runway: Pista de aeropuerto
2480           taxiway: Calle de rodaje
2481           apron: Rampa aeroportuaria
2482           admin: Límite administrativo
2483           capital: Capital
2484           city: Ciudad
2485           orchard: Huerta
2486           vineyard: Viñedo
2487           forest: Bosque
2488           wood: Bosque maderable
2489           farmland: Tierras de cultivo
2490           grass: Césped
2491           meadow: Pradera
2492           bare_rock: Roca desnuda
2493           sand: Arena
2494           golf: Campo de golf
2495           park: Parque
2496           common: Común
2497           built_up: Área construida
2498           resident: Zona residencial
2499           retail: Zona de comercios
2500           industrial: Zona industrial
2501           commercial: Zona comercial
2502           heathland: Brezal
2503           scrubland: Matorral
2504           lake: Lago
2505           reservoir: Embalse
2506           intermittent_water: Cuerpo de agua intermitente
2507           glacier: Glaciar
2508           reef: Arrecife
2509           wetland: Pantano
2510           farm: Granja
2511           brownfield: Sitio baldío
2512           cemetery: Cementerio
2513           allotments: Huertos de ocio
2514           pitch: Campo de juego
2515           centre: Centro deportivo
2516           beach: Playa
2517           reserve: Reserva natural
2518           military: Área militar
2519           school: Escuela
2520           university: Universidad
2521           hospital: Hospital
2522           building: Edificio significativo
2523           station: Estación de tren
2524           summit: Cumbre
2525           peak: Pico
2526           tunnel: Borde a rayas = túnel
2527           bridge: Borde negro = puente
2528           private: Acceso privado
2529           destination: Acceso a destino
2530           construction: Vías en construcción
2531           bus_stop: Parada de autobuses
2532           stop: Parada
2533           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2534           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
2535           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
2536           bicycle_parking_small: Pequeño aparcamiento para bicicletas
2537           toilets: Baños
2538     welcome:
2539       title: ¡Bienvenido!
2540       introduction: Te damos la bienvenida a OpenStreetMap, el mapa libre y editable
2541         del mundo. Ahora que te has registrado, has hecho lo necesario para empezar
2542         a mapear. He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesitas
2543         saber.
2544       whats_on_the_map:
2545         title: Qué hay en el mapa
2546         on_the_map_html: |-
2547           OpenStreetMap es un sitio para mapear objetos %{real_and_current}:
2548           esto incluye millones de edificios, carreteras y otros datos de destinos. Es posible mapear cualquier rasgo del mundo real que le interese.
2549         real_and_current: reales y actuales
2550         off_the_map_html: Lo que %{doesnt} incluye son datos de opinión como calificaciones,
2551           elementos históricos o hipotéticas, ni datos provenientes de fuentes protegidas
2552           por derechos de autor. A menos que tengas un permiso especial, no copies
2553           mapas en línea o en papel.
2554         doesnt: "no"
2555       basic_terms:
2556         title: Términos básicos para mapear
2557         paragraph_1: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2558           clave que le pueden ser útiles.
2559         an_editor_html: Un %{editor} es un programa o sitio web que puedes utilizar
2560           para editar el mapa.
2561         a_node_html: Un %{node} es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol.
2562         a_way_html: Una %{way} es una línea o área, como una carretera, un río, un
2563           lago o un edificio.
2564         a_tag_html: Una %{tag} es un poco de información acerca de un nodo o vía,
2565           como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera.
2566         editor: editor
2567         node: nodo
2568         way: vía
2569         tag: etiqueta
2570       rules:
2571         title: ¡Reglas!
2572         para_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas, pero esperamos que todos los
2573           participantes colaboren y se comuniquen entre ellos. Si estás pensando en
2574           realizar otras actividades diferentes a la edición a mano, por favor, lee
2575           y sigue las instrucciones en %{imports_link} y %{automated_edits_link}.
2576         imports: Importaciones
2577         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Importaci%C3%B3n/Directrices
2578         automated_edits: Ediciones automatizadas
2579         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:C%C3%B3digo_de_conducta_de_ediciones_automatizadas
2580       start_mapping: Comenzar a mapear
2581       continue_authorization: Continuar autorización
2582       add_a_note:
2583         title: ¿No tienes tiempo para editar? ¡Añade una nota!
2584         para_1: Si sólo deseas corregir algo pequeño y no tienes tiempo para registrarte
2585           y aprender a editar, añadir una nota es fácil.
2586         para_2_html: |-
2587           Basta con ir a %{map_link} y pulsar en el icono de nota: %{note_icon}.
2588           Esto añadirá un marcador al mapa que se puede mover al arrastrarlo.
2589           Escribe su mensaje y has clic en «Guardar» y otros mapeadores investigarán.
2590         the_map: el mapa
2591     communities:
2592       title: Comunidades
2593       lede_text: |-
2594         Personas de todo el mundo contribuyen o utilizan OpenStreetMap.
2595         Aunque muchos participan a título individual, otros han formado comunidades.
2596         Estos grupos son de distintos tamaños y representan geografías que van desde pequeñas ciudades a grandes regiones multinacionales.
2597         También pueden ser formales o informales.
2598       local_chapters:
2599         title: Capítulos locales
2600         about_text: Las delegaciones locales son grupos nacionales o regionales que
2601           han dado el paso formal de constituirse como entidades jurídicas sin ánimo
2602           de lucro. Representan al mapa y a los mapeadores de la zona ante la administración
2603           local, las empresas y los medios de comunicación. También se han afiliado
2604           a la OpenStreetMap Foundation (OSMF), lo que les proporciona un vínculo
2605           con el órgano de gobierno legal y de derechos de autor.
2606         list_text: 'Estas comunidades se han constituido formalmente como Capítulos
2607           Locales:'
2608       other_groups:
2609         title: Otros grupos
2610         other_groups_html: |-
2611           No hay necesidad de establecer formalmente un grupo en la misma medida que los Capítulos Locales.
2612           De hecho, muchos grupos existen con mucho éxito como una reunión informal de personas o como un grupo
2613           comunitario. Cualquiera puede crearlos o unirse a estos. Obten más información en %{communities_wiki_link}.
2614         communities_wiki: Página wiki de comunidades
2615         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Grupo_de_usuarios
2616   traces:
2617     visibility:
2618       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2619       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2620       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2621         de tiempo)
2622       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2623         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2624     new:
2625       upload_trace: Subir traza GPS
2626       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2627       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2628       help: Ayuda
2629       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2630     create:
2631       upload_trace: Subir traza GPS
2632       trace_uploaded: Tu archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2633         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se te enviará
2634         un correo electrónico al finalizar.
2635       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2636         sido alertado del error. Inténtalo de nuevo.
2637       traces_waiting:
2638         one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Considera esperar a que termine
2639           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2640         other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Considera esperar a que
2641           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2642     edit:
2643       cancel: Cancelar
2644       title: Editando traza %{name}
2645       heading: Editando traza %{name}
2646       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2647       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2648     update:
2649       updated: Traza actualizada
2650     trace_optionals:
2651       tags: Etiquetas
2652     show:
2653       title: Viendo traza %{name}
2654       heading: Viendo traza %{name}
2655       pending: PENDIENTE
2656       filename: 'Nombre de archivo:'
2657       download: descargar
2658       uploaded: 'Cargado el:'
2659       points: 'Puntos:'
2660       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2661       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2662       map: mapa
2663       edit: editar
2664       owner: 'Propietario:'
2665       description: 'Descripción:'
2666       tags: 'Etiquetas:'
2667       none: Ninguna
2668       edit_trace: Editar esta traza
2669       delete_trace: Eliminar esta traza
2670       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2671       visibility: 'Visibilidad:'
2672       confirm_delete: ¿Quieres eliminar esta traza?
2673     trace:
2674       pending: PENDIENTE
2675       count_points:
2676         one: '%{count} punto'
2677         other: '%{count} puntos'
2678       more: más
2679       trace_details: Ver detalles de la traza
2680       view_map: Ver mapa
2681       edit_map: Editar mapa
2682       public: PÚBLICO
2683       identifiable: IDENTIFICABLE
2684       private: PRIVADA
2685       trackable: RASTREABLE
2686       details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} en %{tags}'
2687       details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
2688     index:
2689       public_traces: Trazas GPS públicas
2690       my_gps_traces: Mis trazas GPS
2691       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2692       description: Explorar las trazas GPS recién subidas
2693       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2694       empty_title: Todavía no hay nada
2695       empty_upload_html: '%{upload_link} o conoce más sobre el trazado GPS en la %{wiki_link}
2696         correspondiente.'
2697       upload_new: Carga una traza nueva
2698       wiki_page: página del wiki
2699       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2
2700       upload_trace: Subir una traza
2701       all_traces: Todas las trazas
2702       my_traces: Mis trazas
2703       traces_from: Trazas Públicos de %{user}
2704       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2705     page:
2706       older: Trazas más antiguas
2707       newer: Trazas más recientes
2708     destroy:
2709       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2710     make_public:
2711       made_public: Traza hecha pública
2712     offline_warning:
2713       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2714         este momento
2715     offline:
2716       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2717       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2718         disponible en este momento.
2719     georss:
2720       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2721     description:
2722       description_with_count:
2723         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2724         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2725       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2726   application:
2727     permission_denied: No tienes permisos para realizar esa acción
2728     require_cookies:
2729       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Habilita las cookies
2730         en tu navegador antes de continuar.
2731     setup_user_auth:
2732       blocked_zero_hour: Tienes un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2733         Debes leer el mensaje para poder guardar tus ediciones.
2734       blocked: Tu acceso a la API ha sido bloqueado. Inicia sesión en la interfaz
2735         web para obtener más información.
2736       need_to_see_terms: Tu acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicia
2737         sesión en la web para ver los Términos de Colaborador. No es necesario aceptarlos,
2738         pero debes conocerlos.
2739     settings_menu:
2740       account_settings: Configuración de la cuenta
2741       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2742       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2743       muted_users: Usuarios silenciados
2744     auth_providers:
2745       openid_url: URL de OpenID
2746       openid_login_button: Continuar
2747       openid:
2748         title: Inicia sesión con OpenID
2749         alt: Logotipo de OpenID
2750       google:
2751         title: Inicia sesión con Google
2752         alt: Logotipo de Google
2753       facebook:
2754         title: Inicia sesión con Facebook
2755         alt: Logotipo de Facebook
2756       microsoft:
2757         title: Inicia sesión con Microsoft
2758         alt: Logotipo de Microsoft
2759       github:
2760         title: Inicia sesión con GitHub
2761         alt: Logotipo de GitHub
2762       wikipedia:
2763         title: Inicia sesión con Wikipedia
2764         alt: Logotipo de Wikipedia
2765   oauth:
2766     permissions:
2767       missing: No has permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2768     scopes:
2769       openid: Iniciar sesión usando OpenStreetMap
2770       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2771       write_prefs: Modificar las preferencias de usuario
2772       write_diary: Crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos
2773       write_api: modificar el mapa.
2774       read_gpx: Leer trazas de GPS privadas
2775       write_gpx: Subir trazas de GPS
2776       write_notes: Modifica notas
2777       write_redactions: Censurar datos del mapa
2778       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2779       consume_messages: Leer, actualizar el estado y eliminar mensajes del usuario
2780       send_messages: Enviar mensajes privados a otros usuarios
2781       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2782     for_roles:
2783       moderator: Este permiso es para acciones disponibles solo para moderadores.
2784   oauth2_applications:
2785     index:
2786       title: Mis aplicaciones de cliente
2787       no_applications_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para
2788         usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debes registrar tu aplicación
2789         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2790       new: Registra tu aplicación
2791       name: Nombre
2792       permissions: Permisos
2793     application:
2794       edit: Ediciones
2795       delete: Eliminar
2796       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2797     new:
2798       title: Registrar una nueva aplicación
2799     edit:
2800       title: Editar tu aplicación
2801     show:
2802       edit: Editar
2803       delete: Eliminar
2804       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2805       client_id: Identificador de cliente
2806       client_secret: Secreto del cliente
2807       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no estará disponible
2808         de nuevo
2809       permissions: 'Permisos:'
2810       redirect_uris: Redirigir URI
2811     not_found:
2812       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2813   oauth2_authorizations:
2814     new:
2815       title: Se necesita autorización
2816       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a tu cuenta con los siguientes
2817         permisos?
2818       authorize: Autorizar
2819       deny: Denegar
2820     error:
2821       title: Se produjo un error
2822     show:
2823       title: Código de autorización
2824   oauth2_authorized_applications:
2825     index:
2826       title: Mis aplicaciones autorizadas
2827       application: Solicitudes
2828       permissions: Permisos
2829       last_authorized: Último autorizado
2830       no_applications_html: Aún no has autorizado aplicaciones a %{oauth2}.
2831     application:
2832       revoke: Revocar el acceso
2833       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2834   users:
2835     new:
2836       title: Registrarse
2837       tab_title: Registrarse
2838       signup_to_authorize_html: Regístrate con OpenStreetMap para acceder al %{client_app_name}.
2839       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear tu cuenta automáticamente.
2840       please_contact_support_html: 'Pónte en contacto con %{support_link} para organizar
2841         la creación de una cuenta: intentaremos atender la solicitud lo antes posible.'
2842       support: asistencia
2843       about:
2844         header: Libre y editable
2845         paragraph_1: A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente
2846           creado por personas como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo,
2847           descargarlo y usarlo de forma gratuita.
2848         paragraph_2: Regístrate para comenzar a contribuir.
2849         welcome: Bienvenido a OpenStreetMap
2850       duplicate_social_email: Si ya tienes una cuenta de OpenStreetMap y deseas utilizar
2851         un proveedor de identidad externo, inicia sesión con tu contraseña y modifica
2852         la configuración de tu cuenta.
2853       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más
2854         tarde en las preferencias.
2855       by_signing_up:
2856         html: Al inscribirse, estás de acuerdo con nuestro %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2857           y %{contributor_terms_link}.
2858         privacy_policy: política de privacidad
2859         privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2860           sobre direcciones de correo electrónico
2861         contributor_terms: términos de colaborador
2862       tou: términos de uso
2863       external auth: 'Autentificación de terceros:'
2864       continue: Registrarse
2865       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos Términos de Colaborador!
2866       email_help:
2867         privacy_policy: política de privacidad
2868         privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2869           sobre direcciones de correo electrónico
2870         html: Tu dirección no se mostrará públicamente, consulta nuestra %{privacy_policy_link}
2871           para obtener más información.
2872       consider_pd_html: Considero que mis contribuciones estén en el %{consider_pd_link}.
2873       consider_pd: dominio público
2874       consider_pd_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2875       or: o
2876       use external auth: o registrarse con un tercero
2877     terms:
2878       title: Términos
2879       heading: Términos
2880       heading_ct: Términos de Colaborador
2881       read and accept with tou: Lee el acuerdo de colaborador y los Términos de Uso,
2882         marca ambas casillas de verificación cuando hayas terminado y luego presiona
2883         el botón Continuar.
2884       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de tus contribuciones
2885         actuales y futuras.
2886       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Colaborador arriba
2887         descritos
2888       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2889         provista por OSMF. Haz clic en el enlace, lee y acepta el texto.
2890       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2891       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2892         encuentran en Dominio Público.
2893       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2894       guidance_info_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un
2895         %{readable_summary_link} y algunas %{informal_translations_link}'
2896       readable_summary: resumen legible por humanos
2897       informal_translations: traducciones informales
2898       continue: Continuar
2899       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2900       decline: Declinar
2901       you need to accept or decline: Lee y luego acepta o rechaza los nuevos Términos
2902         de Colaborador para continuar.
2903       legale_select: 'País de residencia:'
2904       legale_names:
2905         france: Francia
2906         italy: Italia
2907         rest_of_world: Resto del mundo
2908     terms_declined_flash:
2909       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2910         de Colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2911       terms_declined_link: esta página wiki
2912       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2913     no_such_user:
2914       title: Este usuario no existe
2915       heading: El usuario %{user} no existe
2916       body: Lo sentimos, no existe algún usuario con el nombre %{user}. Revisa las
2917         letras, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
2918       deleted: eliminado
2919     show:
2920       my diary: Mi diario
2921       my edits: Mis ediciones
2922       my traces: Mis trazas
2923       my notes: Mis notas
2924       my messages: Mis mensajes
2925       my profile: Mi perfil
2926       my settings: Mis configuraciones
2927       my comments: Mis comentarios
2928       my_preferences: Mis preferencias
2929       my_dashboard: Mi tablero
2930       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2931       blocks by me: Bloqueados por mí
2932       create_mute: Silenciar a este usuario
2933       destroy_mute: Dejar de silenciar a este usuario
2934       edit_profile: Editar perfil
2935       send message: Enviar mensaje
2936       diary: Diario
2937       edits: Ediciones
2938       traces: Trazas
2939       notes: Notas del mapa
2940       remove as friend: Eliminar como amigo
2941       add as friend: Añadir como amigo
2942       mapper since: 'Mapeando desde:'
2943       last map edit: Última edición del mapa
2944       no activity yet: Sin actividad todavía
2945       uid: 'Identificación de usuario:'
2946       ct status: 'Términos de Colaborador:'
2947       ct undecided: Indeciso
2948       ct declined: Rechazado
2949       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2950       created from: 'Creado a partir de:'
2951       status: 'Estado:'
2952       spam score: 'Puntuación de spam:'
2953       role:
2954         administrator: Este usuario es un administrador
2955         moderator: Este usuario es un moderador
2956         importer: Este usuario es un importador
2957         grant:
2958           administrator: Otorgar acceso de administrador
2959           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2960           importer: Otorgar acceso importador
2961         revoke:
2962           administrator: Revocar acceso de administrador
2963           moderator: Revocar acceso de moderador
2964           importer: Revocar el acceso importador
2965       block_history: Bloqueos activos
2966       moderator_history: Bloqueos impuestos
2967       revoke_all_blocks: Revocar todos los bloqueos
2968       comments: Comentarios
2969       create_block: Bloquear a este usuario
2970       activate_user: Activar este usuario
2971       confirm_user: Confirmar este usuario
2972       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
2973       unsuspend_user: Desuspender este usuario
2974       hide_user: Ocultar este usuario
2975       unhide_user: Mostrar este usuario
2976       delete_user: Eliminar este usuario
2977       confirm: Confirmar
2978       report: Denunciar a este usuario
2979     go_public:
2980       flash success: Todas tus ediciones ahora son públicas y ya estás autorizado
2981         para editar.
2982     index:
2983       title: Usuarios
2984       heading: Usuarios
2985       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2986       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
2987       empty: No hay usuarios coincidentes
2988     page:
2989       older: Usuarios más antiguos
2990       newer: Usuarios más recientes
2991       found_users:
2992         one: '%{count} usuario encontrado'
2993         other: '%{count} usuarios encontrados'
2994       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2995       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2996     suspended:
2997       title: Cuenta suspendida
2998       heading: Cuenta suspendida
2999       support: a favor
3000       automatically_suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida automáticamente
3001         debido a actividad sospechosa.
3002       contact_support_html: Esta decisión será revisada por un administrador en breve,
3003         o puedes ponerte en contacto con %{support_link} si deseas discutir sobre
3004         esto.
3005     auth_failure:
3006       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autentificación
3007       invalid_credentials: Datos de autentificación no válidos
3008       no_authorization_code: No hay ningún código de autorización
3009       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
3010       invalid_scope: Ámbito no válido
3011       unknown_error: Autentificación fallida
3012     auth_association:
3013       heading: Tu identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
3014       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea una cuenta nueva usando el formulario
3015         a continuación.
3016       option_2: |-
3017         Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión con tu cuenta
3018         usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
3019         con tu identificador en tus configuraciones de usuario.
3020   user_role:
3021     filter:
3022       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
3023       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
3024       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
3025       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
3026         usuario actual.
3027     grant:
3028       title: Confirmar otorgamiento de rol
3029       heading: Confirmar adjudicación de rol
3030       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas otorgar el rol `%{role}' al usuario
3031         `%{name}'?
3032       confirm: Confirmar
3033     revoke:
3034       title: Confirmar revocación de rol
3035       heading: Confirmar revocación de rol
3036       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas revocar el rol `%{role}' del usuario
3037         `%{name}'?
3038       confirm: Confirmar
3039   user_blocks:
3040     model:
3041       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
3042         bloqueo.
3043       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
3044     not_found:
3045       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
3046       back: Regresar al índice
3047     new:
3048       title: Creando un bloqueo para %{name}
3049       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
3050       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3051         el uso de la API?
3052     edit:
3053       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
3054       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
3055       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3056         el uso de la API?
3057       revoke: Revocar bloqueo
3058     filter:
3059       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
3060         de la lista desplegable.
3061     create:
3062       flash: Has creado un bloqueo en el usuario %{name}.
3063     update:
3064       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
3065       only_creator_can_edit_without_revoking: Sólo el moderador que creó este bloqueo
3066         puede editarlo sin revocarlo.
3067       only_creator_or_revoker_can_edit: Solo los moderadores que han creado o revocado
3068         este bloqueo pueden editarlo.
3069       inactive_block_cannot_be_reactivated: Este bloqueo está inactivo y no puede
3070         reactivarse.
3071       success: Bloqueo actualizado.
3072     index:
3073       title: Bloqueos de usuario
3074       heading: Listado de bloqueos de usuario
3075       empty: Todavía no se ha hecho algún bloqueo.
3076     revoke_all:
3077       title: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
3078       heading_html: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
3079       empty: '%{name} no tiene bloqueos activos.'
3080       confirm: ¿Estás seguro de que deseas revocar %{active_blocks}?
3081       active_blocks:
3082         one: '%{count} bloqueo activo'
3083         other: '%{count} bloqueos activos'
3084       revoke: ¡Revocar!
3085       flash: Todos los bloqueos activos han sido revocados.
3086     helper:
3087       time_future_html: Termina en %{time}.
3088       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
3089       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
3090         ha iniciado sesión.
3091       time_past_html: Finalizado %{time}.
3092       block_duration:
3093         hours:
3094           one: '%{count} hora'
3095           other: '%{count} horas'
3096         days:
3097           one: '%{count} día'
3098           other: '%{count} días'
3099         weeks:
3100           one: '%{count} semana'
3101           other: '%{count} semanas'
3102         months:
3103           one: '%{count} mes'
3104           other: '%{count} meses'
3105         years:
3106           one: '%{count} año'
3107           other: '%{count} años'
3108     blocks_on:
3109       title: Bloqueos sobre %{name}
3110       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
3111       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
3112     blocks_by:
3113       title: Bloqueos por %{name}
3114       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
3115       empty: '%{name} todavía no ha creado algún bloqueo.'
3116     show:
3117       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3118       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3119       created: 'Creado:'
3120       duration: 'Duración:'
3121       status: 'Estado:'
3122       show: Mostrar
3123       edit: Editar
3124       confirm: ¿Estás seguro?
3125       reason: 'Razón del bloqueo:'
3126       revoker: 'Revocador:'
3127       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
3128         eliminado
3129     block:
3130       not_revoked: (no revocado)
3131       show: Mostrar
3132       edit: Editar
3133     blocks:
3134       display_name: Usuario bloqueado
3135       creator_name: Creador
3136       reason: Razón del bloqueo
3137       status: Estado
3138       revoker_name: Revocado por
3139       older: Bloqueos más antiguos
3140       newer: Bloqueos más recientes
3141     navigation:
3142       all_blocks: Todos los bloqueos
3143       blocks_on_me: Bloqueos sobre mí
3144       blocks_on_user: Bloqueos en %{user}
3145       blocks_by_me: Bloqueados por mí
3146       blocks_by_user: Bloqueos por %{user}
3147       block: 'Bloqueo #%{id}'
3148       new_block: Nuevo bloqueo
3149   user_mutes:
3150     index:
3151       title: Usuarios silenciados
3152       my_muted_users: Mis usuarios silenciados
3153       you_have_muted_n_users:
3154         one: Has silenciado %{count} usuario
3155         other: Has silenciado %{count} usuarios
3156       user_mute_explainer: Los mensajes de los usuarios silenciados se trasladan a
3157         una bandeja de entrada separada y no recibirás notificaciones por correo electrónico.
3158       user_mute_admins_and_moderators: Puedes silenciar a los administradores y moderadores
3159         pero sus mensajes no serán silenciados.
3160       table:
3161         thead:
3162           muted_user: Usuario silenciado
3163           actions: Acciones
3164         tbody:
3165           unmute: Dejar de silenciar
3166           send_message: Enviar mensaje
3167     create:
3168       notice: Has silenciado a %{name}.
3169       error: '%{name} no pudo ser silenciado. %{full_message}.'
3170     destroy:
3171       notice: Has dejado de silenciar a %{name}.
3172       error: No se pudo quitar el silenciado del usuario. Inténtalo de nuevo.
3173   notes:
3174     index:
3175       title: Notas creadas o comentadas por %{user}
3176       heading: Notas de %{user}
3177       subheading_html: Notas %{submitted} o %{commented} por %{user}
3178       subheading_submitted: creadas
3179       subheading_commented: comentada
3180       no_notes: Ninguna nota
3181       id: Identificador
3182       creator: Creador
3183       description: Descripción
3184       created_at: Creado el
3185       last_changed: Última modificación
3186     show:
3187       title: 'Nota: %{id}'
3188       description: Descripción
3189       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
3190       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
3191       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3192       event_opened_by_html: Creado por %{user} %{time_ago}
3193       event_opened_by_anonymous_html: Creado por anónimo %{time_ago}
3194       event_commented_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
3195       event_commented_by_anonymous_html: Comentario de un anónimo %{time_ago}
3196       event_closed_by_html: Resuelta por %{user} %{time_ago}
3197       event_closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo %{time_ago}
3198       event_reopened_by_html: Reactivada por %{user} %{time_ago}
3199       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo %{time_ago}
3200       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} %{time_ago}
3201       report: denunciar esta nota
3202       anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que deben
3203         ser verificados de forma independiente.
3204       hide: Ocultar
3205       resolve: Resolver
3206       reactivate: Reactivar
3207       comment_and_resolve: Comentar y resolver
3208       comment: Comentar
3209       log_in_to_comment: Inicia sesión para comentar esta nota
3210       report_link_html: Si esta nota contiene información sensible que debe eliminarse,
3211         puedes %{link}.
3212       other_problems_resolve: Para todos los demás problemas con la nota, resuélvelo
3213         con un comentario.
3214       other_problems_resolved: Para todos los demás problemas, la resolución es suficiente.
3215       disappear_date_html: Esta nota resuelta desaparecerá del mapa en %{disappear_in}.
3216     new:
3217       title: Nota nueva
3218       intro: ¿Detectaste un error o falta algo? Informa a otros mapeadores para que
3219         podamos corregirlo. Mueve el marcador a la posición correcta y escribe una
3220         nota para explicar el problema.
3221       anonymous_warning_html: No has iniciado sesión. Por favor %{log_in} o %{sign_up}
3222         si tu quieres recibir actualizaciones de tu nota.
3223       anonymous_warning_log_in: inicia sesión
3224       anonymous_warning_sign_up: crea una cuenta
3225       advice: Tu nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa, así
3226         que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3227         protegidos por derechos de autor.
3228       add: Añadir nota
3229   javascripts:
3230     close: Cerrar
3231     share:
3232       title: Compartir
3233       cancel: Cancelar
3234       image: Imagen
3235       link: Enlace o código HTML
3236       long_link: Enlace
3237       short_link: Enlace corto
3238       geo_uri: Geo URI
3239       embed: HTML
3240       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3241       format: 'Formato:'
3242       scale: 'Escala:'
3243       image_dimensions: La imagen mostrará la capa %{layer} en %{width} x %{height}
3244       download: Descargar
3245       short_url: URL corta
3246       include_marker: Incluir marcador
3247       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3248       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3249       view_larger_map: Ver el mapa más grande
3250       only_standard_layer: Sólo las capas Estándar, Mapa Ciclista y Transporte pueden
3251         exportarse como una imagen
3252     embed:
3253       report_problem: Reportar un problema
3254     key:
3255       title: Leyenda del mapa
3256       tooltip: Leyenda del mapa
3257       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3258     map:
3259       zoom:
3260         in: Acercar
3261         out: Alejar
3262       locate:
3263         title: Mostrar mi ubicación
3264         metersPopup:
3265           one: Estás a %{count} metro de este punto
3266           other: Estás a %{count} metros de este punto
3267         feetPopup:
3268           one: Estás a %{count} pie desde este punto
3269           other: Estás a %{count} pies desde este punto
3270       base:
3271         standard: Estándar
3272         cycle_map: Mapa ciclista
3273         transport_map: Mapa de transporte
3274         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3275         hot: Humanitario
3276       layers:
3277         header: Capas del mapa
3278         notes: Notas del mapa
3279         data: Datos del mapa
3280         gps: Trazas GPS públicas
3281         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3282         title: Capas
3283       openstreetmap_contributors: Colaboradores de OpenStreetMap
3284       make_a_donation: Hacer una donación
3285       website_and_api_terms: Términos del sitio web y de la API
3286       cyclosm_credit: Estilo de teselas por %{cyclosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3287       cyclosm_name: CyclOSM
3288       osm_france: OpenStreetMap Francia
3289       thunderforest_credit: Teselas cortesía de %{thunderforest_link}
3290       andy_allan: Andy Allan
3291       tracestrack_credit: Teselas cortesía de %{tracestrack_link}
3292       hotosm_credit: Estilo de teselas por %{hotosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3293       hotosm_name: Equipo humanitario de OpenStreetMap
3294     site:
3295       edit_tooltip: Editar el mapa
3296       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3297       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3298       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3299       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3300       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3301       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3302       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3303       embed_html_disabled: La incrustación de HTML no está disponible para esta capa
3304         de mapa
3305     edit_help: Mueve el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3306       haz clic aquí.
3307     directions:
3308       ascend: Ascender
3309       engines:
3310         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3311         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3312         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3313         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3314         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3315         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3316         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3317         fossgis_valhalla_car: Automóvil (Valhalla)
3318         fossgis_valhalla_foot: A pie (Valhalla)
3319       descend: Descender
3320       directions: Indicaciones
3321       distance: Distancia
3322       distance_m: '%{distance} m'
3323       distance_km: '%{distance} km'
3324       errors:
3325         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3326         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3327       instructions:
3328         continue_without_exit: Continúa por %{name}
3329         slight_right_without_exit: Gira un poco a la derecha hacia %{name}
3330         offramp_right: Toma la rampa de la derecha
3331         offramp_right_with_exit: Toma la salida %{exit} a la derecha
3332         offramp_right_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3333         offramp_right_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia
3334           %{directions}
3335         offramp_right_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha
3336           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3337         offramp_right_with_name: Toma la rampa a la derecha hacia %{name}
3338         offramp_right_with_directions: Toma la salida a la derecha hacia %{directions}
3339         offramp_right_with_name_directions: Toma la rampa a la derecha hacia %{name},
3340           en dirección %{directions}
3341         onramp_right_without_exit: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name}
3342         onramp_right_with_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3343         onramp_right_with_name_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name},
3344           en dirección %{directions}
3345         onramp_right_without_directions: Gira a la derecha en la rampa
3346         onramp_right: Gira a la derecha en la rampa
3347         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gira a la derecha hacia
3348           %{name}
3349         merge_right_without_exit: Incorpórate a la derecha hacia %{name}
3350         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gira a la derecha hacia %{name}
3351         turn_right_without_exit: Gira a la derecha hacia %{name}
3352         sharp_right_without_exit: Gira cerrado a la derecha hacia %{name}
3353         uturn_without_exit: Gira en U a lo largo de %{name}
3354         sharp_left_without_exit: Gira cerrado a la izquierda hacia %{name}
3355         turn_left_without_exit: Gira a la izquierda hacia %{name}
3356         offramp_left: Toma la rampa de la izquierda
3357         offramp_left_with_exit: Toma la salida %{exit} de la izquierda
3358         offramp_left_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3359         offramp_left_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia
3360           %{directions}
3361         offramp_left_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda
3362           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3363         offramp_left_with_name: Toma la salida a la izquierda hacia %{name}
3364         offramp_left_with_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3365         offramp_left_with_name_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{name},
3366           en dirección %{directions}
3367         onramp_left_without_exit: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3368         onramp_left_with_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3369         onramp_left_with_name_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3370           en dirección %{directions}
3371         onramp_left_without_directions: Gira a la izquierda en la rampa
3372         onramp_left: Gira a la izquierda en la rampa
3373         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gira a la izquierda hacia
3374           %{name}
3375         merge_left_without_exit: Incorpórate a la izquierda hacia %{name}
3376         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gira a la izquierda hacia %{name}
3377         slight_left_without_exit: Gira un poco a la izquierda hacia %{name}
3378         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3379         follow_without_exit: Sigue a %{name}
3380         roundabout_without_exit: En la rotonda, toma la salida hacia %{name}
3381         leave_roundabout_without_exit: Sal de la rotonda - %{name}
3382         stay_roundabout_without_exit: Permanece en la rotonda - %{name}
3383         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3384         destination_without_exit: Llegaste a tu destino
3385         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3386         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3387         roundabout_with_exit: En la rotonda, toma la %{exit} salida hacia %{name}
3388         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, toma la salida %{exit} hacia
3389           %{name}
3390         exit_roundabout: Sal de la rotonda hacia %{name}
3391         unnamed: vía genérica sin nombre
3392         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3393         exit_counts:
3394           first: 1ª.
3395           second: 2ª.
3396           third: 3ª.
3397           fourth: 4ª.
3398           fifth: 5ª.
3399           sixth: 6ª.
3400           seventh: 7ª.
3401           eighth: 8ª.
3402           ninth: 9ª.
3403           tenth: 10ª.
3404       time: Hora
3405     query:
3406       node: Nodo
3407       way: Vía
3408       relation: Relación
3409       nothing_found: No se encontraron elementos
3410       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3411       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3412     context:
3413       directions_from: Indicaciones desde aquí
3414       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3415       add_note: Añadir una nota aquí
3416       show_address: Mostrar dirección
3417       query_features: Consultar elementos
3418       centre_map: Centrar el mapa aquí
3419   redactions:
3420     edit:
3421       heading: Editar censura
3422       title: Editar censura
3423     index:
3424       empty: No hay ninguna censura para mostrar.
3425       heading: Lista de censuras
3426       title: Lista de censuras
3427     new:
3428       heading: Introduce la información de la nueva censura
3429       title: Creando nueva censura
3430     show:
3431       description: 'Descripción:'
3432       heading: Mostrando censura "%{title}"
3433       title: Mostrando censura
3434       user: 'Creador:'
3435       edit: Editar esta censura
3436       destroy: Eliminar esta censura
3437       confirm: ¿Está seguro?
3438     create:
3439       flash: Censura creada.
3440     update:
3441       flash: Cambios guardados.
3442     destroy:
3443       not_empty: La censura no está vacía. Elimina todas las versiones previas pertenecientes
3444         a esta censura antes de destruirla.
3445       flash: Censura destruida.
3446       error: Se produjo un error al destruir esta censura.
3447   validations:
3448     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3449     trailing_whitespace: tiene espacios en blanco al final
3450     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3451     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3452 ...