3 # Translates all the model names, which is used in error handling on the web site
5 acl: "Access Control List"
7 changeset_tag: "Changeset Tag"
9 diary_comment: "Diary Comment"
10 diary_entry: "Diary Entry"
18 old_node_tag: "Old Node Tag"
19 old_relation: "Old Relation"
20 old_relation_member: "Old Relation Member"
21 old_relation_tag: "Old Relation Tag"
23 old_way_node: "Old Way Node"
24 old_way_tag: "Old Way Tag"
26 relation_member: "Relation Member"
27 relation_tag: "Relation Tag"
30 tracepoint: "Trace Point"
33 user_preference: "User Preference"
34 user_token: "User Token"
38 # Translates all the model attributes, which is used in error handling on the web site
39 # Only the ones that are used on the web site are translated at the moment
47 longitude: "Longitude"
58 longitude: "Longitude"
60 description: "Description"
65 recipient: "Recipient"
69 display_name: "Display Name"
70 description: "Description"
71 languages: "Languages"
72 pass_crypt: "Password"
79 title: "Breytingarsett"
80 changeset: "Breytingarsett:"
81 download: "Niðurhala breytingunni á {{changeset_xml_link}} sniði eða á {{osmchange_xml_link}} sniði"
82 changesetxml: "Breytingarsetts XML"
83 osmchangexml: "osmChange XML"
85 created_at: "Búið til:"
87 belongs_to: "Höfundur:"
88 bounding_box: "Svæðismörk:"
89 no_bounding_box: "Engin svæðismörk voru vistuð ásamt þessu breytingarsetti."
90 show_area_box: "Sýna svæðismörk á aðalkorti"
92 has_nodes: "Inniheldur {{node_count}} hnúta:"
93 has_ways: "Inniheldur {{way_count}} vegi:"
94 has_relations: "Inniheldur {{relation_count}} vensl:"
96 edited_at: "Breytt þann:"
97 edited_by: "Breytt af:"
99 in_changeset: "Í breytingarsetti:"
101 relation: "Venslunum „{{relation_name}}“"
102 relation_as: "(sem {{relation_role}})"
106 view_larger_map: "Skoða á stærra korti"
108 coordinates: "Hnit: "
111 node_history: "Breytingarskrá hnúts"
112 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_details_link}}"
113 download_xml: "Hala niður á XML sniði"
114 view_details: "sýna breytingarsögu"
117 node_title: "Hnútur: {{node_name}}"
118 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_history_link}}"
119 download_xml: "Hala niður á XML sniði"
120 view_history: "sýna breytingarsögu"
122 sorry: "Því miður {{type}} með kennitöluna {{id}}."
124 node: fannst ekki hnútur
125 way: fannst ekki vegur
126 relation: fundust ekki vensli
128 showing_page: "Sýni síðu"
134 relation_history: "Breytingarskrá vensla "
135 relation_history_title: "Breytingarskrá vensla: {{relation_name}}"
140 relation_title: "Vensl: {{relation_name}}"
141 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_history_link}}"
142 download_xml: "Hala niður á XML sniði"
143 view_history: "sýna breytingarsögu"
145 view_data: "Sýna gögn fyrir núverandi kortasýn"
146 manually_select: "Velja svæði á kortinu"
148 data_frame_title: "Gögn"
149 zoom_or_select: "Þú verður að þysja að eða velja svæði á kortinu"
150 drag_a_box: "Teiknaðu kassa á kortið til að velja svæði"
151 manually_select: "Velja annað svæði á kortinu"
152 loaded_an_area: "Þú hefur valið svæði sem á eru"
153 browsers: "hlutir. Sumir vafrar höndla illa fleiri en 100 hluti í einu, en þú getur hlaðið þeim inn þrátt fyrir það ef þú telur þig geta höndlað það."
154 load_data: "Hlaða inn gögnum"
155 unable_to_load: "Gat ekki hlaðið gögnum: Svæði af stærðinni"
156 must_be_smaller: "er of stórt, svæðið verður að vera minna en 0.25"
157 loading: "Hleð inn gögnum..."
158 show_history: "Sýna breytingarsögu"
160 history_for: "Breytingarskrá fyrir"
161 details: "Frekari upplýsingar"
162 private_user: "private user"
163 edited_by: "Breytt af"
164 at_timestamp: "klukkan"
171 one: "einnig hluti af {{related_ways}}"
172 other: "einnig hluti af {{related_ways}}"
174 way_history: "Breytingarskrá vegs"
175 way_history_title: "Breytingarskrá vegs: {{way_name}}"
176 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_history_link}}"
177 download_xml: "Hala niður á XML sniði"
178 view_details: "sýna breytingarsögu"
181 way_title: "Vegur: {{way_name}}"
182 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_history_link}}"
183 download_xml: "Hala niður á XML sniði"
184 view_history: "sýna breytingarsögu"
186 changeset_paging_nav:
187 showing_page: "Sýni síðu"
190 still_editing: "(enn að breyta)"
191 anonymous: "Ónafngreindur"
192 no_comment: "(engin)"
193 no_edits: "(engar breytingar)"
194 show_area_box: "sýna svæðismörk"
196 view_changeset_details: "Skoða breytingarsett"
202 comment: "Athugasemd"
205 history: "Breytingarskrá"
206 changesets_within_the_area: "Breytingarsett innan svæðisins:"
207 show_area_box: "sýna svæðismörk"
208 no_changesets: "Engin breytingarsett"
209 all_changes_everywhere: "Sjá {{recent_changes_link}} óháð svæði"
210 recent_changes: "nýlegar breytingar"
211 no_area_specified: "Engin svæðsmörk tilgreind"
212 first_use_view: "Notaðu {{view_tab_link}} til að þysja á það svæði sem þú hefur áhuga á, farðu svo í breytingarskránna."
213 view_the_map: "Opna kortasjá"
214 view_tab: "kortasjánna"
215 alternatively_view: "Einnig er hægt að skoða allar {{recent_changes_link}}"
217 recent_changes: "Nýlegar breytingar"
218 recently_edited_changesets: "Breytingarsettum sem var nýlega breytt:"
219 for_more_changesets: "Til að sjá fleiri breytingarsett veldu notanda og kannaðu breytingar hans, eða skoðaðu breytingarsöguna fyrir tiltekið svæði."
221 edits_by_username: "Framlög {{username_link}}"
222 no_visible_edits_by: "Engin sýnileg framlög skráð á {{name}}."
223 for_all_changes: "Sjá {{recent_changes_link}} til að sjá breytingar eftir alla notendur"
224 recent_changes: "nýlegar breytingar"
227 title: "Ný bloggfærsla"
229 title: "Blogg notenda"
230 user_title: "Blogg {{user}}"
231 new: "Ný bloggfærsla"
232 new_title: "Semja nýja færslu á bloggið þitt"
233 no_entries: "Engar bloggfærslur"
234 recent_entries: "Nýlegar færslur: "
235 older_entries: "Eldri færslur"
236 newer_entries: "Nýrri færslur"
238 title: "Breyta bloggfærslu"
241 language: "Tungumál: "
242 location: "Staðsetning: "
243 latitude: "Lengdargráða: "
244 longitude: "Breiddargráða: "
245 use_map_link: "finna á korti"
247 marker_text: Diary entry location
249 title: "Blogg | {{user}}"
250 user_title: "Blogg {{user}}"
251 leave_a_comment: "Bæta við athugasemd"
252 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} til að bæta við athugasemd"
253 login: "Innskráðu þig"
256 heading: "No entry with the id: {{id}}"
257 body: "Sorry, there is no diary entry or comment with the id {{id}}. Please check your spelling, or maybe the link you clicked is wrong."
259 title: "Notandi ekki til"
260 heading: "Notandinn {{user}} er ekki til"
261 body: "Það er ekki til notandi með nafninu {{user}}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli."
263 posted_by: "Sett inn af {{link_user}} klukkan {{created}} á {{language}}"
264 comment_link: "Bæta við athugasemd"
265 reply_link: "Senda höfund skilaboð"
268 other: "{{count}} athugasemdir"
269 edit_link: "Breyta þessari færslu"
271 comment_from: "Athugasemd eftir {{link_user}} þann {{comment_created_at}}"
274 area_to_export: "Svæði til að niðurhala"
275 manually_select: "Velja annað svæði á kortinu"
276 format_to_export: "Skráasnið"
277 osm_xml_data: "OpenStreetMap XML gögn"
278 mapnik_image: "Mapnik mynd"
279 osmarender_image: "Osmarender mynd"
280 embeddable_html: "HTML til að bæta á vefsíðu"
282 export_details: 'OpenStreetMap gögnin eru undir <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 leyfinu</a>.'
283 options: "Valmöguleikar"
287 image_size: "Stærð myndar:"
289 add_marker: "Bæta punkti á kortið"
290 latitude: "Lengdargráða:"
291 longitude: "Breiddargráða:"
293 paste_html: "Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu"
294 export_button: "Niðurhala"
297 drag_a_box: "Teiknaðu kassa á kortið til að velja svæði"
298 manually_select: "Velja annað svæði á kortinu"
299 click_add_marker: "Smelltu á kortið til að bæta við punkti"
300 change_marker: "Breyta staðsetningu punktsins"
301 add_marker: "Bæta við punkt á kortið"
302 view_larger_map: "View Larger Map"
305 results: "Niðurstöður"
306 type_from_source: "{{type}} frá {{source_link}}"
307 no_results: "Ekkert fannst"
309 welcome_user: "Hæ {{user_link}}"
310 inbox: "innhólf ({{size}})"
313 sign_up: "búa til aðgang"
315 view_tooltip: "Kortasýn"
317 edit_tooltip: "Breyta kortagögnunum"
318 history: "Breytingarskrá"
319 history_tooltip: "Sjá skrá yfir breytingarsett"
321 export_tooltip: "Niðurhala kortagögnum á hinum ýmsu sniðum"
322 gps_traces: "GPS ferlar"
323 gps_traces_tooltip: "Sjá alla GPS ferla"
324 user_diaries: "Blogg notenda"
325 user_diaries_tooltip: "Sjá blogg notenda"
326 tag_line: "Frjálsa wiki heimskortið"
327 intro_1: "OpenStreetMap er frjálst heimskort sem hver sem er getur breytt. Líka þú!"
328 intro_2: "OpenStreetMap gerir þér kleift að skoða, breyta og nota kortagögn í samvinnu við aðra."
329 intro_3: "Hýsíng verkefnisins er studd af {{ucl}} og {{bytemark}}."
330 osm_offline: "The OpenStreetMap database is currently offline while essential database maintenance work is carried out."
331 osm_read_only: "The OpenStreetMap database is currently in read-only mode while essential database maintenance work is carried out."
332 donate: "Support OpenStreetMap by {{link}} to the Hardware Upgrade Fund."
333 donate_link_text: donating
334 help_wiki: "Hjálp & Wiki"
335 news_blog: "Fréttablogg"
337 sotm: 'Come to the 2009 OpenStreetMap Conference, The State of the Map, July 10-12 in Amsterdam!'
338 alt_donation: Make a Donation
340 diary_comment_notification:
341 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} bætti við athugasemd á bloggfærslu þína"
342 banner1: "* Ekki svara þessum pósti. *"
343 banner2: "* Notaðu OpenStreetMap vefinn til að svara. *"
344 hi: "Hæ {{to_user}},"
345 header: "{{from_user}} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggið þitt með titlinum „{{subject}}“:"
346 footer: "Þú getur einnig lesið athugasemdina á {{readurl}} og skrifað athugasemd á {{commenturl}} eða svarað á {{replyurl}}"
347 message_notification:
348 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} sendi þér ný skilaboð"
349 banner1: "* Ekki svara þessum pósti. *"
350 banner2: "* Notaðu OpenStreetMap vefinn til að svara. *"
351 hi: "Hæ {{to_user}},"
352 header: "{{from_user}} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „{{subject}}“:"
353 footer1: "Þú getur einnig lesið skilaboðin á {{readurl}}"
354 footer2: "og svarað á {{replyurl}}"
356 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} bætti þér við sem vin"
357 had_added_you: "Notandinn {{user}} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap."
358 see_their_profile: "Þú getur séð notandasíðu notandans á {{userurl}} og jafnvel bætt honum við sem vini líka."
360 subject: "[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt"
361 signup_confirm_plain:
362 greeting: "Hi there!"
363 hopefully_you: "Someone (hopefully you) would like to create an account over at"
364 # next two translations run-on : please word wrap appropriately
365 click_the_link_1: "If this is you, welcome! Please click the link below to confirm your"
366 click_the_link_2: "account and read on for more information about OpenStreetMap."
367 introductory_video: "You can watch an introductory video to OpenStreetMap here:"
368 more_videos: "There are more videos here:"
369 the_wiki: "Get reading about OpenStreetMap on the wiki:"
370 opengeodata: "OpenGeoData.org is OpenStreetMap's blog, and it has podcasts too:"
371 wiki_signup: "You may also want to sign up to the OpenStreetMap wiki at:"
372 # next four translations are in pairs : please word wrap appropriately
373 user_wiki_1: "It is recommended that you create a user wiki page, which includes"
374 user_wiki_2: "category tags noting where you are, such as [[Category:Users_in_London]]."
375 current_user_1: "A list of current users in categories, based on where in the world"
376 current_user_2: "they are, is available from:"
378 greeting: "Hi there!"
379 hopefully_you: "Someone (hopefully you) would like to create an account over at"
380 click_the_link: "If this is you, welcome! Please click the link below to confirm that account and read on for more information about OpenStreetMap"
381 introductory_video: "You can watch an {{introductory_video_link}}."
382 video_to_openstreetmap: "introductory video to OpenStreetMap"
383 more_videos: "There are {{more_videos_link}}."
384 more_videos_here: "more videos here"
385 get_reading: 'Get reading about OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">on the wiki</p> or <a href="http://www.opengeodata.org/">the opengeodata blog</a> which has <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts to listen to</a> also!'
386 wiki_signup: 'You may also want to <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">sign up to the OpenStreetMap wiki</a>.'
387 user_wiki_page: 'It is recommended that you create a user wiki page, which includes category tags noting where you are, such as <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.'
388 current_user: 'A list of current users in categories, based on where in the world they are, is available from <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.'
390 subject: "[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt"
393 hopefully_you_1: "Einhver (vonandi þú) vill breyta tölvupóstfanginu sínu á"
394 hopefully_you_2: "{{server_url}} í {{new_address}}."
395 click_the_link: "Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna."
398 hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) vill breyta tölvupóstfanginu sínu á {{server_url}} í {{new_address}}."
399 click_the_link: "Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna."
401 subject: "[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð"
404 hopefully_you_1: "Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið á reikningnum"
405 hopefully_you_2: "með þetta tölvupóstfang á openstreetmap.org"
406 click_the_link: "Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna."
409 hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið á reikningnum með þetta tölvupóstfang á openstreetmap.org"
410 click_the_link: "Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna."
412 subject: "[OpenStreetMap] Lykilorði breytt"
413 reset_password_plain:
415 reset: "Lykilorðinu þínu hefur verið breytt í {{new_password}}"
418 reset: "Lykilorðinu þínu hefur verið breytt í {{new_password}}"
422 my_inbox: "Mitt innhólf"
424 you_have: "Þú hefur {{new_count}} ólesin skilaboð og {{old_count}} lesin skilaboð"
428 no_messages_yet: "You have no messages yet. Why not get in touch with some of the {{people_mapping_nearby_link}}?"
429 people_mapping_nearby: "people mapping nearby"
431 unread_button: "Merkja sem ólesin"
432 read_button: "Merkja sem lesin"
433 reply_button: "Svara"
435 title: "Send message"
436 send_message_to: "Senda skilaboð til {{name}}"
440 back_to_inbox: "Aftur í innhólf"
441 message_sent: "Skilaboðin hafa verið send"
443 title: "Notandi eða skilaboð ekki til"
444 heading: "Notandi eða skilaboð ekki til"
445 body: "Það eru engin skilaboð eða notandi til með nafni"
448 my_inbox: "Mitt {{inbox_link}}"
451 you_have_sent_messages: "Þú hefur sent {{sent_count}} skeyti"
455 no_sent_messages: "Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband við einhverja {{people_mapping_nearby_link}}?"
456 people_mapping_nearby: "nálæga notendur"
458 title: "Lesa skilaboð"
459 reading_your_messages: "Les móttekin skilaboð"
463 reply_button: "Svara"
464 unread_button: "Merkja sem ólesin"
465 back_to_inbox: "Aftur í innhólf"
466 reading_your_sent_messages: "Les send skilaboð"
468 back_to_outbox: "Aftur í úthólf"
470 as_read: "Skilaboðin voru merkt sem lesin"
471 as_unread: "Skilaboðin voru merkt sem ólesin"
475 js_1: "You are either using a browser that doesn't support javascript, or you have disabled javascript."
476 js_2: "OpenStreetMap uses javascript for its slippy map."
477 js_3: 'You may want to try the <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home static tile browser</a> if you are unable to enable javascript.'
478 permalink: "Varanlegur tengill"
479 license: "Licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 license by the OpenStreetMap project and its contributors."
481 not_public: "You haven't set your edits to be public."
482 not_public_description: "You can no longer edit the map unless you do so. You can set your edits as public from your {{user_page}}."
483 user_page_link: user page
484 anon_edits: "({{link}})"
485 anon_edits_link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
486 anon_edits_link_text: "Find out why this is the case."
487 flash_player_required: 'You need a Flash player to use Potlatch, the OpenStreetMap Flash editor. You can <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">download Flash Player from Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Several other options</a> are also available for editing OpenStreetMap.'
488 potlatch_unsaved_changes: "You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you should deselect the current way or point, if editing in list mode, or click save if you have a save button.)"
490 search_results: "Leitarniðurstöður"
494 where_am_i: "Hvar er ég?"
496 searching: "Leita..."
497 search_help: "dæmi: „Akureyri“, „Laugavegur, Reykjavík“ eða „post offices near Lünen“. Sjá einnig <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>leitarhjálpina</a>."
499 map_key: "Kortaskýringar"
502 upload_trace: "Upphala GPS feril"
503 trace_uploaded: "Your GPX file has been uploaded and is awaiting insertion in to the database. This will usually happen within half an hour, and an email will be sent to you on completion."
505 filename: "Filename:"
506 uploaded_at: "Uploaded at:"
508 start_coord: "Start coordinate:"
511 description: "Lýsing:"
513 save_button: "Save Changes"
515 title: "Notandi ekki til"
516 heading: "Notandinn {{user}} er ekki til"
517 body: "Það er ekki til notandi með nafninu {{user}}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli."
519 upload_gpx: "Upphala GPX skrá"
520 description: "Lýsing"
522 public: "Sjáanleg öðrum?"
523 upload_button: "Upphala"
526 see_just_your_traces: "Sýna aðeins þína ferla, eða hlaða upp feril"
527 see_all_traces: "Sjá alla ferla"
528 see_your_traces: "Sjá aðeins þína ferla"
529 traces_waiting: "You have {{count}} traces waiting for upload. Please consider waiting for these to finish before uploading any more, so as not to block the queue for other users."
534 filename: "Skráarnafn:"
535 download: "niðurhala"
536 uploaded: "Hlaðið upp:"
538 start_coordinates: "Byrjunarhnit:"
542 description: "Lýsing:"
545 make_public: "Gera þennan feril sjáanlegan öðrum til frambúðar"
548 viewing_trace: "Skoða ferilinn {{name}}"
549 trace_not_found: "Þessi ferill fannst ekki!"
555 count_points: "{{count}} punktar"
556 ago: "{{time_in_words_ago}} síðan"
558 trace_details: "Sýna upplýsingar um ferilinn"
561 edit_map: "Breyta kortinu með ferilin til hliðsjónar"
563 private: "BARA ÞÚ SÉRÐ"
568 public_traces: "Allir ferlar"
569 your_traces: "Þínir ferlar"
570 public_traces_from: "Ferlar eftir {{user}}"
571 tagged_with: " tagged with {{tags}}"
573 scheduled_for_deletion: "Þessum feril verður eitt"
575 made_public: "Ferilinn var gerður sjáanlegur"
580 please login: "Vinsamlegast innskráðu þig eða {{create_user_link}}."
581 create_account: "stofnaðu aðgang"
582 email or username: "Tölvupóstfang eða notandanafn: "
583 password: "Lykilorð: "
584 lost password link: "Gleymt lykilorð?"
585 login_button: "Innskrá"
586 account not active: "Þessi reikningur er ekki virkur.<br>Vinsamlegast smelltu á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn."
587 auth failure: "Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt."
589 title: "gleymt lykilorð"
590 heading: "Gleymt lykilorð?"
591 email address: "Tölvupóstfang:"
592 new password button: "Senda nýtt lykilorð með tölvupósti"
593 notice email on way: "Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt."
594 notice email cannot find: "Þetta tölvupóstfang fannst ekki."
596 title: "lykilorð endurstillt"
597 flash changed check mail: "Nýtt lykilorð hefur verið búið til fyrir þig og sent til þín í pósti"
598 flash token bad: "Didn't find that token, check the URL maybe?"
602 no_auto_account_create: "Unfortunately we are not currently able to create an account for you automatically."
603 contact_webmaster: 'Please contact the <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> to arrange for an account to be created - we will try and deal with the request as quickly as possible. '
604 fill_form: "Filltu út þetta form og við munum senda þér tölvupóst svo þú getir virkjað reikninginn þinn."
605 license_agreement: 'Með því að búa til reikning samþykkiru að öll framlög þín til verkefnisins falli undir <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-Share Alike (BY-SA)</a> leyfið.'
606 email address: "Tölvupóstfang: "
607 confirm email address: "Staðfestu tölvupóstfang: "
608 not displayed publicly: 'Ekki sýnt opinberlega (sjá <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Meðferð persónuupplýsinga, þ.á.m. tölvupóstfanga">meðferð persónuupplýsinga</a>)'
609 display name: "Sýnilegt nafn: "
610 password: "Lykilorð: "
611 confirm password: "Endurtaktu lykilorðið: "
613 flash create success message: "User was successfully created. Check your email for a confirmation note, and you\'ll be mapping in no time :-)<br /><br />Please note that you won't be able to login until you've received and confirmed your email address.<br /><br />If you use an antispam system which sends confirmation requests then please make sure you whitelist webmaster@openstreetmap.org as we are unable to reply to any confirmation requests."
615 title: "Notandi ekki til"
616 heading: "Notandinn {{user}} er ekki til"
617 body: "Það er ekki til notandi með nafninu {{user}}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli."
619 my diary: bloggið mitt
620 new diary entry: ný bloggfærsla
621 my edits: mínar breytingar
622 my traces: mínir ferlar
623 my settings: mínar stillingar
624 send message: senda póst
628 remove as friend: fjarlægja sem vin
629 add as friend: bæta við sem vin
630 mapper since: "Notandi síðan: "
631 ago: "({{time_in_words_ago}} ago)"
632 user image heading: Notandamynd
633 delete image: Eyða myndinni
634 upload an image: Upphala mynd
637 user location: "Staðsetning"
638 no home location: "Engin staðsetning hefur verið stillt.."
639 if set location: "Ef þú vistar staðsetningu þína mun kortasjá birtast hér fyrir neðan með þér og nálægum notendum. Þú getur stillt staðsetninguna á {{settings_link}}."
640 settings_link_text: "stillingarsíðunni"
641 your friends: Vinir þínir
642 no friends: Þú átt enga vini
643 km away: "í {{distance}} km fjarlægð"
644 nearby users: "Nálægir notendur:"
645 no nearby users: "Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína nálægt þér."
646 change your settings: "breyttu stillingunum þínum"
648 your location: Your location
649 nearby mapper: "Nearby mapper: "
652 my settings: Mínar stillingar
653 email never displayed publicly: "(aldrei sýnt opinberlega)"
655 heading: "Ónafngreindur notandi?: "
656 enabled: "Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum."
657 enabled link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
658 enabled link text: "nánar"
659 disabled: "Disabled and cannot edit data, all previous edits are anonymous."
660 disabled link text: "why can't I edit?"
661 profile description: "Lýsing á þér: "
662 preferred languages: "Viðmótstungumál: "
663 home location: "Staðsetning: "
664 no home location: "Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína."
665 latitude: "Lengdargráða: "
666 longitude: "Breiddargráða: "
667 update home location on click: "Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið"
668 save changes button: "Vista breytingar"
669 make edits public button: Make all my edits public
670 return to profile: "Aftur á mína síðu"
671 flash update success confirm needed: "User information updated successfully. Check your email for a note to confirm your new email address."
672 flash update success: "Stillingarnar þínar voru uppfærðar."
674 heading: "Staðfesta notanda"
675 press confirm button: "Hér getur þú staðfest að þú viljir búa til notanda.."
677 success: "Notandinn þinn hefur verið staðfestur."
678 failure: "Notandi hefur þegar verið staðfestur með þessum lykli."
680 heading: "Staðfesta breytingu á tölvupóstfangi"
681 press confirm button: "Hér getur þú staðfest breytingu á tölvupóstfangi."
683 success: "Tölvupóstfangið þitt hefur verið staðfest."
684 failure: "Tölvupóstfanga hefur þegar verið staðfest með þessum lykli."
686 flash success: "Home location saved successfully"
688 flash success: "All your edits are now public, and you are now allowed to edit."
690 success: "{{name}} er núna vinur þinn."
691 failed: "Gat ekki bætt {{name}} á vinalistann þinn."
692 already_a_friend: "{{name}} er þegar vinur þinn."
694 success: "{{name}} er ekki lengur vinur þinn."
695 not_a_friend: "{{name}} er ekki vinur þinn."