]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
15       blog: '%e %B %Y г.'
16   helpers:
17     file:
18       prompt: Одберете податотека
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Коментирај
22       diary_entry:
23         create: Објави
24         update: Поднови
25       issue_comment:
26         create: Додај коментар
27       message:
28         create: Испрати
29       client_application:
30         create: Пријави
31         update: Поднови
32       oauth2_application:
33         create: Зачленување
34         update: Поднови
35       redaction:
36         create: Создај исправка
37         update: Зачувај исправка
38       trace:
39         create: Подигни
40         update: Зачувај промени
41       user_block:
42         create: Направи блок
43         update: Поднови го блокот
44   activerecord:
45     errors:
46       messages:
47         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
48         email_address_not_routable: не е насочлива
49         display_name_is_user_n: не може да биде user_n освен ако n е вашата корисничка
50           назнака
51       models:
52         user_mute:
53           is_already_muted: е веќе замолкнат
54     models:
55       acl: Список за контрола на пристап
56       changeset: Измени
57       changeset_tag: Ознака во измените
58       country: Земја
59       diary_comment: Коментар од дневникот
60       diary_entry: Ставка во дневник
61       friend: Пријател
62       issue: Проблем
63       language: Јазик
64       message: Порака
65       node: Јазол
66       node_tag: Ознака на јазол
67       old_node: Стар јазол
68       old_node_tag: Стара ознака за јазол
69       old_relation: Стар однос
70       old_relation_member: Стар член на однос
71       old_relation_tag: Стара ознака на однос
72       old_way: Стар пат
73       old_way_node: Стар јазол на пат
74       old_way_tag: Стара ознака за пат
75       relation: Однос
76       relation_member: Член на однос
77       relation_tag: Ознака за однос
78       report: Пријави
79       session: Седница
80       trace: Трага
81       tracepoint: Точка на трага
82       tracetag: Ознака за трага
83       user: Корисник
84       user_preference: Кориснички прилагодувања
85       user_token: Корисничка шифра
86       way: Пат
87       way_node: Јазол на пат
88       way_tag: Ознака на пат
89     attributes:
90       client_application:
91         name: Име (задолжително)
92         url: URL на главниот прилог (задолжително)
93         callback_url: URL за одѕив
94         support_url: URL за поддршка
95         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
96         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
97         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
98         allow_write_api: ја менува картата
99         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
100         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
101         allow_write_notes: менува белешки
102       diary_comment:
103         body: Содржина
104       diary_entry:
105         user: Корисник
106         title: Тема
107         body: Содржина
108         latitude: Гео. ширина
109         longitude: Гео. должина
110         language_code: Јазик
111       doorkeeper/application:
112         name: Име
113         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
114         confidential: Доверлив прилог?
115         scopes: Дозволи
116       friend:
117         user: Корисник
118         friend: Пријател
119       trace:
120         user: Корисник
121         visible: Видливо
122         name: Име на податотеката
123         size: Големина
124         latitude: Гео. ширина
125         longitude: Гео. должина
126         public: Јавно
127         description: Опис
128         gpx_file: Подигни GPX-податотека
129         visibility: Видливост
130         tagstring: Ознаки
131       message:
132         sender: Испраќач
133         title: Тема
134         body: Содржина
135         recipient: Примател
136       redaction:
137         title: Наслов
138         description: Опис
139       report:
140         category: Изберете причина за пријавата
141         details: Наведете повеќе поединости за проблемот (задолжително).
142       user:
143         auth_provider: Заверувач
144         auth_uid: Назнака за заверката
145         email: Е-пошта
146         new_email: Нова е-пошта
147         active: Активно
148         display_name: Име за приказ
149         description: Опис за профилот
150         home_lat: Гео. ширина
151         home_lon: Гео. должина
152         languages: Претпочитани јазици
153         preferred_editor: Претпочитан уредник
154         pass_crypt: Лозинка
155         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
156     help:
157       doorkeeper/application:
158         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
159           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
160           доверливи)
161         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
162       trace:
163         tagstring: одделено со запирка
164       user_block:
165         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
166           наведете што повеќе поединости за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
167           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
168           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
169         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
170       user:
171         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
172   datetime:
173     distance_in_words_ago:
174       about_x_hours:
175         one: пред околу %{count} час
176         other: пред околу %{count} часа
177       about_x_months:
178         one: пред околу %{count} месец
179         other: пред околу %{count} месеци
180       about_x_years:
181         one: пред околу %{count} година
182         other: пред околу %{count} години
183       almost_x_years:
184         one: речиси пред %{count} година
185         other: речиси пред %{count} години
186       half_a_minute: пред половина минута
187       less_than_x_seconds:
188         one: пред помалку од %{count} секунда
189         other: пред помалку од %{count} секунди
190       less_than_x_minutes:
191         one: пред помалку од %{count} минута
192         other: пред помалку од %{count} минути
193       over_x_years:
194         one: пред повеќе од %{count} година
195         other: пред повеќе од %{count} години
196       x_seconds:
197         one: пред повеќе од %{count} секунда
198         other: пред повеќе од %{count} секунди
199       x_minutes:
200         one: пред %{count} минута
201         other: пред %{count} минути
202       x_days:
203         one: пред %{count} ден
204         other: пред %{count} дена
205       x_months:
206         one: пред %{count} месец
207         other: пред %{count} месеци
208       x_years:
209         one: пред %{count} година
210         other: пред %{count} години
211   editor:
212     default: По основно (моментално %{name})
213     id:
214       name: iD
215       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
216     remote:
217       name: Далечинско управување
218       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
219   auth:
220     providers:
221       none: Нема
222       google: Google
223       facebook: Фејсбук
224       microsoft: Microsoft
225       github: GitHub
226       wikipedia: Википедија
227   api:
228     notes:
229       comment:
230         opened_at_html: Создадено %{when}
231         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
232         commented_at_html: Подновено %{when}
233         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
234         closed_at_html: Решено %{when}
235         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
236         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
237         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
238       rss:
239         title: Белешки на OpenStreetMap
240         description_all: Список на пријавени, коментирани или затворени белешки
241         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
242           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
243         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
244         opened: нова белешка (кај %{place})
245         commented: нова коментар (кај %{place})
246         closed: затворена белешка (кај %{place})
247         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
248       entry:
249         comment: Коментар
250         full: Целата белешка
251   account:
252     deletions:
253       show:
254         title: Избриши ја мојата сметка
255         warning: Предупредување! Бришењето на сметката е неповратно и неотповикливо.
256         delete_account: Избриши сметка
257         delete_introduction: 'Можете да ја избришете вашата сметка на OpenStreetMap
258           служејќи со со копчето подолу. Имајте ги на ум следниве поединости:'
259         delete_profile: Ќе бидат отстарнети вашите профилни информации, вклучувајќи
260           го вашиот аватар, опис и место на живеење.
261         delete_display_name: Ќе биде отстрането вашето име за приказ, и истото може
262           да го земе друга сметка.
263         retain_caveats: 'Сепак, OpenStreetMap ќе задржи некои информации за вас, дури
264           и по бришењето на сметката:'
265         retain_edits: Вашите уредувања на картографската база.
266         retain_traces: Вашите подигнати траги.
267         retain_diary_entries: Вашите дневнички записи и коментари.
268         retain_notes: Вашите белешки и коментари на картата (но нема да бидат видливи).
269         retain_changeset_discussions: Вашите разговори за збировите промени.
270         retain_email: Вашите е-поштенски адреси.
271         recent_editing_html: Бидејќи неодамна уредувавте, вашата сметка засега не
272           може да се избрише. Бришењето ќе може да се изведе за %{time}.
273         confirm_delete: Дали сте сигурни?
274         cancel: Откажи
275   accounts:
276     edit:
277       title: Уреди сметка
278       my settings: Мои нагодувања
279       current email address: Тековна е-пошта
280       external auth: Надворешна заверка
281       openid:
282         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
283         link text: што е ова?
284       public editing:
285         heading: Јавно уредување
286         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
287         enabled link text: што е ова?
288         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
289           уредувања се анонимни.
290         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
291       contributor terms:
292         heading: Услови за учество
293         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
294         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
295         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
296           и прифатите новите Услови за учество
297         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
298           сопственост.
299         link text: што е ова?
300       save changes button: Зачувај ги промените
301       delete_account: Избриши сметка...
302     go_public:
303       heading: Јавно уредување
304       currently_not_public: Вашите уредувања моментално се анонимни и луѓето не можат
305         да ви праќаат пораки или да видат каде се наоѓате. За да се прикажува што
306         сте уредиле и да им овозможите на другите да ве контактираат, стиснете на
307         копчето подолу.
308       only_public_can_edit: Почнувајќи од смената на приложникот 0.6, картографски
309         податоци можат да уредуваат само јавни корисници.
310       find_out_why: дознајте зошто
311       email_not_revealed: Вашата е-поштенска адреса нема да им се открива на другите.
312       not_reversible: Ова дејство е неповратно и сите нови корисници сега се јавни
313         по основно.
314       make_edits_public_button: Објавувај ми ги сите уредувања
315     update:
316       success_confirm_needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете
317         ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
318       success: Корисничките информации се успешно подновени.
319     destroy:
320       success: Сметката е избришана.
321   browse:
322     deleted_ago_by_html: Избришано %{time_ago} од %{user}
323     edited_ago_by_html: Изменето %{time_ago} од %{user}
324     version: Верзија
325     redacted_version: Исправена верзија
326     in_changeset: Измени
327     anonymous: анонимец
328     no_comment: (нема коментари)
329     part_of: Дел од
330     part_of_relations:
331       one: '%{count} однос'
332       other: '%{count} односи'
333     part_of_ways:
334       one: '%{count} пат'
335       other: '%{count} патишта'
336     download_xml: Преземи XML
337     view_history: Погл. историја
338     view_unredacted_history: Погл. неизменета историја
339     view_details: Погл. поединости
340     view_redacted_data: Погл. исправена верзија
341     view_redaction_message: Погл. порака за измената
342     location: 'Местоположба:'
343     node:
344       title_html: 'Јазол: %{name}'
345       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
346     way:
347       title_html: 'Пат: %{name}'
348       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
349       nodes: Јазли
350       nodes_count:
351         one: '%{count} јазол'
352         other: '%{count} јазли'
353       also_part_of_html:
354         one: дел од патот %{related_ways}
355         other: дел од патиштата %{related_ways}
356     relation:
357       title_html: 'Однос: %{name}'
358       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
359       members: Членови
360       members_count:
361         one: '%{count} член'
362         other: '%{count} члена'
363     relation_member:
364       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
365       type:
366         node: Јазол
367         way: Пат
368         relation: Однос
369     containing_relation:
370       entry_html: Однос %{relation_name}
371       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
372     not_found:
373       title: Не е најдено
374       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
375       type:
376         node: јазол
377         way: пат
378         relation: однос
379         changeset: измени
380         note: белешка
381     timeout:
382       title: Грешка поради истек на времето
383       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
384       type:
385         node: јазол
386         way: пат
387         relation: однос
388         changeset: менувач
389         note: белешка
390     redacted:
391       redaction: Редакција %{id}
392       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
393         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
394       type:
395         node: јазол
396         way: пат
397         relation: однос
398     start_rjs:
399       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
400         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
401       load_data: Вчитај ги податоците
402       loading: Вчитувам...
403     tag_details:
404       tags: Ознаки
405       wiki_link:
406         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
407         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
408       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
409       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
410       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
411       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
412       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
413       email_link: Е-пошта %{email}
414     query:
415       title: Пребарување на елементи
416       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
417       nearby: Елементи во близина
418       enclosing: Обиколни елементи
419   old_nodes:
420     not_found:
421       sorry: 'За жал, не го најдов јазолот #%{id} верзија %{version}.'
422   old_ways:
423     not_found:
424       sorry: 'За жал, не го најдов патот #%{id} верзија %{version}.'
425   old_relations:
426     not_found:
427       sorry: 'За жал, не го најдов односот #%{id} верзија %{version}.'
428   changesets:
429     changeset_paging_nav:
430       showing_page: Страница %{page}
431       next: Следно »
432       previous: « Претходно
433     changeset:
434       anonymous: Анонимец
435       no_edits: (нема уредувања)
436       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
437     changesets:
438       id: Назнака
439       saved_at: Зачувано во
440       user: Корисник
441       comment: Коментар
442       area: Подрачје
443     index:
444       title: Измени
445       title_user: Измени на %{user}
446       title_user_link_html: Промени од %{user_link}
447       title_friend: Измени од мои пријатели
448       title_nearby: Измени од соседни корисници
449       empty: Не пронајдов промени.
450       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
451       empty_user: Нема промени од тој корисник.
452       no_more: Нема повеќе промени.
453       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
454       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
455       load_more: Вчитај уште
456       feed:
457         title: Измени %{id}
458         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
459         created: Создадено
460         closed: Затворено
461         belongs_to: Автор
462     subscribe:
463       heading: Да ве претплатам на слединов разговор за измени?
464       button: Претплати се на разговорот
465     unsubscribe:
466       heading: Да ве отпишам од претплатата на следниов разговор за измени?
467       button: Отпиши се од разговорот
468     heading:
469       title: Измени %{id}
470       created_by_html: Создадено од %{link_user} на %{created}.
471     no_such_entry:
472       title: Нема такви измени
473       heading: 'Нема ставка со назнаката: %{id}'
474       body: Жалиме, но не постојат измени со назнаката %{id}. Проверете да не сте
475         згрешиле во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
476     show:
477       title: 'Измена: %{id}'
478       created: 'Создадено: %{when}'
479       closed: 'Затворено: %{when}'
480       created_ago_html: Создадено %{time_ago}
481       closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
482       created_ago_by_html: Создадено %{time_ago} од %{user}
483       closed_ago_by_html: Затворено %{time_ago} од %{user}
484       discussion: Разговор
485       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
486       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
487         затворат измените.
488       subscribe: Претплати се
489       unsubscribe: Отпиши ме
490       comment_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
491       hidden_comment_by_html: Скриен коментар од %{user} %{time_ago}
492       hide_comment: скриј
493       unhide_comment: откриј
494       comment: Коментирај
495       changesetxml: XML за измените
496       osmchangexml: osmChange XML
497     paging_nav:
498       nodes: Јазли (%{count})
499       nodes_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
500       ways: Патишта (%{count})
501       ways_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
502       relations: Односи (%{count})
503       relations_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
504     timeout:
505       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
506         да се добие.
507   changeset_comments:
508     comment:
509       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
510       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
511     comments:
512       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
513     index:
514       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
515       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
516     timeout:
517       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
518         да се преземе.
519   dashboards:
520     contact:
521       km away: '%{count} км од вас'
522       m away: '%{count} м од вас'
523       latest_edit_html: 'Последно уредување (%{ago}):'
524     popup:
525       your location: Ваша местоположба
526       nearby mapper: Соседен картограф
527       friend: Пријател
528     show:
529       title: Моја управувачница
530       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
531         за да гледате корисници во близина.'
532       edit_your_profile: Уредете си го профилот
533       my friends: Мои пријатели
534       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
535       nearby users: Други соседни корисници
536       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
537         дека работат на карти.
538       friends_changesets: измени на пријателите
539       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
540       nearby_changesets: измени на соседните корисници
541       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
542   diary_entries:
543     new:
544       title: Нова дневничка ставка
545     form:
546       location: Местоположба
547       use_map_link: На карта
548     index:
549       title: Дневници на корисници
550       title_friends: Дневници на пријателите
551       title_nearby: Дневници на соседните корисници
552       user_title: Дневникот на %{user}
553       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
554       new: Нова дневничка ставка
555       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
556       my_diary: Мојот дневник
557       no_entries: Нема дневнички ставки
558       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
559       older_entries: Постари ставки
560       newer_entries: Понови ставки
561     edit:
562       title: Уреди дневничка ставка
563       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
564     show:
565       title: Дневникот на %{user} | %{title}
566       user_title: Дневникот на %{user}
567       discussion: Разговор
568       subscribe: Претплати се
569       unsubscribe: Отпиши ме
570       leave_a_comment: Напиши коментар
571       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
572       login: Најава
573     no_such_entry:
574       title: Нема таква дневничка ставка
575       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
576       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
577         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
578     diary_entry:
579       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
580       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
581       comment_link: Коментирај на ставкава
582       reply_link: Испрати порака на авторот
583       comment_count:
584         one: '%{count} коментар'
585         other: '%{count} коментари'
586       no_comments: Нема коментари
587       edit_link: Уреди ја ставкава
588       hide_link: Скриј ја ставкава
589       unhide_link: Откриј ја ставкава
590       confirm: Потврди
591       report: Пријави ја ставкава
592     diary_comment:
593       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
594       hide_link: Скриј го коментаров
595       unhide_link: Откриј го коментаров
596       confirm: Потврди
597       report: Пријави го коментаров
598     location:
599       location: 'Местоположба:'
600       view: Преглед
601       edit: Уреди
602     feed:
603       user:
604         title: Дневнички ставки на %{user}
605         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
606       language:
607         title: Дневнички ставки на %{language_name}
608         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
609           %{language_name}
610       all:
611         title: Дневнички ставки
612         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
613     subscribe:
614       heading: Да ве претплатам на разговорот во следната дневничка ставка?
615       button: Претплати се на разговорот
616     unsubscribe:
617       heading: Да ве отпишам од претплатата на разговорот во следната дневничка ставка?
618       button: Отпиши се од разговорот
619   diary_comments:
620     index:
621       title: Дневнички коментари додадени од %{user}
622       heading: Дневнички коментари на %{user}
623       subheading_html: Дневнички коментари додадени од %{user}
624       no_comments: Нема дневнички коментари
625       post: Објава
626       when: Кога
627       comment: Коментар
628       newer_comments: Понови коментари
629       older_comments: Постари коментари
630     new:
631       heading: Ставате коментар во следниов разговор за дневничка ставка?
632   doorkeeper:
633     errors:
634       messages:
635         account_selection_required: Овластувачкиот опслужувач бара избор на сметка
636           на крајниот корисник
637         consent_required: Овластувачкиот опслужувач бара согласност од крајниот корисник
638         interaction_required: Овластувачкиот опслужувач бара дејство од крајниот корисник
639         login_required: Овластувачкиот опслужувач бара заверка на крајниот корисник
640     flash:
641       applications:
642         create:
643           notice: Прилогот е пријавен.
644     openid_connect:
645       errors:
646         messages:
647           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
648             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
649           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
650             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
651           resource_owner_from_access_token_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
652             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
653           select_account_for_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е
654             наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
655           subject_not_configured: Создавањето на шифрената назнака не успеа бидејќи
656             не е наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
657     scopes:
658       address: Ваша физичка адреса
659       email: Ваша е-поштенска адреса
660       openid: Заверете ја вашата сметка
661       phone: Ваш телефонски број
662       profile: Ваши профилни информации
663   errors:
664     contact:
665       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact?uselang=mk
666       contact_url_title: Објаснување на разните контактни канали
667       contact: контакт
668       contact_the_community_html: Слободно стапете во %{contact_link} со заедницата
669         OpenStreetMap ако имате најдено расипана врска или грешка. Забележете ја точната
670         URL на вашето барање.
671     bad_request:
672       title: Неисправно барање
673       description: Операцијат што ја побаравте од опслужувачот на OpenStreetMap server
674         не е важечка (HTTP 400)
675     forbidden:
676       title: Забрането
677       description: Постапката која ја побаравте на опслужувачот на OpenStreetMap е
678         достапна само за администратори (HTTP 403)
679     internal_server_error:
680       title: Грешка во прилогот
681       description: Опслужувачот на OpenStreetMap наиде на неочекуван услов кој го
682         спречи исполнувањето на барањето (HTTP 500)
683     not_found:
684       title: Податотеката не е пронајдена
685       description: Не можев да најдам постапка со податотека/папка/приложник со тоа
686         име на опслужувачот на OpenStreetMap (HTTP 404)
687   friendships:
688     make_friend:
689       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
690       button: Додај како пријател
691       success: Сега сте пријатели со %{name}!
692       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
693       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
694       limit_exceeded: Во последно време се имате спријателено со многу корисници.
695         Почекајте малку, за да можете да се спријателувате со други.
696     remove_friend:
697       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
698       button: Отстрани од пријатели
699       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
700       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
701   geocoder:
702     search:
703       title:
704         results_from_html: Исход од %{results_link}
705         latlon: Внатрешни
706         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
707         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
708     search_osm_nominatim:
709       prefix:
710         aerialway:
711           cable_car: Кабелски трамвај
712           chair_lift: Клупна жичница
713           drag_lift: Влечна жичница
714           gondola: Кабинска жичница
715           magic_carpet: Искачна подвижна лента
716           platter: Скилифт
717           pylon: Жичен јарбол
718           station: Гондолска станица
719           t-bar: Влечен лифт
720           "yes": Жичница
721         aeroway:
722           aerodrome: Аеродром
723           airstrip: Леталиште
724           apron: Аеродромска платформа
725           gate: Аеродромска порта
726           hangar: Хангар
727           helipad: Хелиодром
728           holding_position: Задржна положба
729           navigationaid: Воздухопловно помагало
730           parking_position: Оставна положба
731           runway: Писта
732           taxilane: Рулница
733           taxiway: Рулажна патека
734           terminal: Аеродромски терминал
735           windsock: Ветроказен ракав
736         amenity:
737           animal_boarding: Престојувалиште за животни
738           animal_shelter: Засолниште за животни
739           arts_centre: Дом на уметноста
740           atm: Банкомат
741           bank: Банка
742           bar: Бар
743           bbq: Скара
744           bench: Клупа
745           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
746           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
747           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
748           biergarten: Пивска градина
749           blood_bank: Банка на крв
750           boat_rental: Изнајмување пловила
751           brothel: Бордел
752           bureau_de_change: Менувачница
753           bus_station: Автобуска станица
754           cafe: Кафуле
755           car_rental: Изнајмување автомобил
756           car_sharing: Заедничко патување
757           car_wash: Автоперална
758           casino: Казино
759           charging_station: Напојна станица
760           childcare: Претшколска установа
761           cinema: Кино
762           clinic: Клиника
763           clock: Часовник
764           college: Колеџ
765           community_centre: Центар на заедница
766           conference_centre: Конференциски центар
767           courthouse: Суд
768           crematorium: Крематориум
769           dentist: Забар
770           doctors: Доктори
771           drinking_water: Пивка вода
772           driving_school: Автошкола
773           embassy: Амбасада
774           events_venue: Одржувалиште за настани
775           fast_food: Брза храна
776           ferry_terminal: Траектска станица
777           fire_station: Пожарна
778           food_court: Штандови за брза храна
779           fountain: Фонтана
780           fuel: Дотур на гориво
781           gambling: Коцкање
782           grave_yard: Гробишта
783           grit_bin: Пескарница
784           hospital: Болница
785           hunting_stand: Ловечка кула
786           ice_cream: Сладолед
787           internet_cafe: Интернет-кафуле
788           kindergarten: Градинка
789           language_school: Училиште за јазици
790           library: Библиотека
791           loading_dock: Товарна рампа
792           love_hotel: Љубовен хотел
793           marketplace: Пазариште
794           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
795           monastery: Манастир
796           money_transfer: Префрлање пари
797           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
798           music_school: Музичко училиште
799           nightclub: Ноќен клуб
800           nursing_home: Старечки дом
801           parking: Паркиралиште
802           parking_entrance: Влез во паркиралиште
803           parking_space: Паркинг-место
804           payment_terminal: Платежен терминал
805           pharmacy: Аптека
806           place_of_worship: Верски објект
807           police: Полиција
808           post_box: Поштенско сандаче
809           post_office: Пошта
810           prison: Затвор
811           pub: Пивница
812           public_bath: Јавна бања
813           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
814           public_building: Јавен објект
815           ranger_station: Шумарска куќарка
816           recycling: Рециклирање
817           restaurant: Ресторан
818           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
819           school: Училиште
820           shelter: Засолниште
821           shower: Туш
822           social_centre: Социјален центар
823           social_facility: Општествена постројка
824           studio: Студио
825           swimming_pool: Базен
826           taxi: Такси
827           telephone: Телефонска говорница
828           theatre: Театар
829           toilets: Тоалет
830           townhall: Градски дом
831           training: Вежбалиште
832           university: Универзитет
833           vehicle_inspection: Преглед на возила
834           vending_machine: Вендинг-машина
835           veterinary: Ветеринарна клиника
836           village_hall: Месна заедница
837           waste_basket: Корпа за отпадоци
838           waste_disposal: Депонија
839           waste_dump_site: Депонија
840           watering_place: Поило
841           water_point: Водоводен приклучок
842           weighbridge: Мосна вага
843           "yes": Услужна постројка
844         boundary:
845           aboriginal_lands: Домородни предели
846           administrative: Административна граница
847           census: Пописна граница
848           national_park: Национален парк
849           political: Граници на изборни единици
850           protected_area: Заштитено подрачје
851           "yes": Граница
852         bridge:
853           aqueduct: Аквадукт
854           boardwalk: Шеталиште
855           suspension: Висечки мост
856           swing: Вртечки мост
857           viaduct: Вијадукт
858           "yes": Мост
859         building:
860           apartment: Стан
861           apartments: Станови
862           barn: Амбар
863           bungalow: Бунгалов
864           cabin: Куќичка
865           chapel: Капела
866           church: Црква
867           civic: Јавно здание
868           college: Средно училиште
869           commercial: Комерцијална зграда
870           construction: Градилиште
871           cowshed: Краварник
872           detached: Самостојна куќа
873           dormitory: Студентски дом
874           duplex: Двојна куќа
875           farm: Земјоделска куќа
876           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
877           garage: Гаража
878           garages: Гаража
879           greenhouse: Стакленик
880           hangar: Хангар
881           hospital: Болничка зграда
882           hotel: Хотел
883           house: Куќа
884           houseboat: Пловечка куќа
885           hut: Колиба
886           industrial: Индустриски објект
887           kindergarten: Детска градинка
888           manufacture: Производно здание
889           office: Деловна зграда
890           public: Јавен објект
891           residential: Станбена зграда
892           retail: Продажен објект
893           roof: Покрив
894           ruins: Градба во рушевини
895           school: Школско здание
896           semidetached_house: Полусамостојна куќа
897           service: Услужна градба
898           shed: Шупа
899           stable: Штала
900           static_caravan: Приколка
901           sty: Кочина
902           temple: Храм
903           terrace: Лепенка
904           train_station: Железничка станица
905           university: Универзитетска зграда
906           warehouse: Магацин
907           "yes": Градба
908         club:
909           scout: Извиднички логор
910           sport: Спортски клуб
911           "yes": Клуб
912         craft:
913           beekeeper: Пчелар
914           blacksmith: Ковач
915           brewery: Пиварница
916           carpenter: Столар
917           caterer: Доставен угостител
918           confectionery: Слаткарница
919           dressmaker: Дамски кројач
920           electrician: Електричар
921           electronics_repair: Електричар
922           gardener: Градинар
923           glaziery: Стаклар
924           handicraft: Ракотворби
925           hvac: Климатизација
926           metal_construction: Металоградежник
927           painter: Сликар
928           photographer: Фотограф
929           plumber: Водоводџија
930           roofer: Покривар
931           sawmill: Пилана
932           shoemaker: Чевлар
933           stonemason: Каменорезец
934           tailor: Кројач
935           window_construction: Изработка на прозорци
936           winery: Винарија
937           "yes": Занаетчиски дуќан
938         emergency:
939           access_point: Пристапна точка
940           ambulance_station: Итна помош
941           assembly_point: Собиралиште
942           defibrillator: Дефибрилатор
943           fire_extinguisher: Противпожарен апарат
944           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
945           landing_site: Место за итно слетување
946           life_ring: Спасителен појас
947           phone: Итен телефон
948           siren: Сирена
949           suction_point: Водовлечно место за гаснење
950           water_tank: Итен водосклад
951         highway:
952           abandoned: Напуштен автопат
953           bridleway: Коњски пат
954           bus_guideway: Автобуски шини
955           bus_stop: Автобуска постојка
956           construction: Автопат во изградба
957           corridor: Премин
958           crossing: Премин
959           cycleway: Велосипедска патека
960           elevator: Лифт
961           emergency_access_point: Прва помош
962           emergency_bay: Итно засолниште
963           footway: Тротоар
964           ford: Брод
965           give_way: Знак за предност
966           living_street: Маалска улица
967           milestone: Милјоказ
968           motorway: Автопат
969           motorway_junction: Клучка
970           motorway_link: Приклучен пат
971           passing_place: Минувалиште
972           path: Патека
973           pedestrian: Пешачка патека
974           platform: Платформа
975           primary: Главен пат
976           primary_link: Главен пат
977           proposed: Предложен пат
978           raceway: Тркачка патека
979           residential: Станбена улица
980           rest_area: Одмориште
981           road: Пат
982           secondary: Спореден пат
983           secondary_link: Спореден пат
984           service: Помошен пат
985           services: Крајпатен сервис
986           speed_camera: Брзиноловец
987           steps: Скалила
988           stop: Знак за запирање
989           street_lamp: Улична светилка
990           tertiary: Третостепен пат
991           tertiary_link: Третостепен пат
992           track: Полски пат
993           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
994           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
995           trailhead: Почеток на патеката
996           trunk: Магистрала
997           trunk_link: Магистрала
998           turning_circle: Круг на свртување
999           turning_loop: Повратен јазол
1000           unclassified: Некласификуван пат
1001           "yes": Пат
1002         historic:
1003           aircraft: Историски воздухоплов
1004           archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
1005           bomb_crater: Историски кратер од бомба
1006           battlefield: Бојно поле
1007           boundary_stone: Граничен камен
1008           building: Историска градба
1009           bunker: Бункер
1010           cannon: Историски топ
1011           castle: Замок
1012           charcoal_pile: Историско ќумуриште
1013           church: Црква
1014           city_gate: Градска порта
1015           citywalls: Градски ѕидини
1016           fort: Утврдување
1017           heritage: Културно наследство
1018           hollow_way: Всечена патека
1019           house: Куќа
1020           manor: Велепоседнички дом
1021           memorial: Споменик
1022           milestone: Историски милјоказ
1023           mine: Рудник
1024           mine_shaft: Рудничко окно
1025           monument: Споменик
1026           railway: Историска железница
1027           roman_road: Римски пат
1028           ruins: Рушевини
1029           rune_stone: Рунски камен
1030           stone: Камен
1031           tomb: Гроб
1032           tower: Кула
1033           wayside_chapel: Крајпатен параклис
1034           wayside_cross: Крајпатен крст
1035           wayside_shrine: Крајпатен параклис
1036           wreck: Бродолом
1037           "yes": Историско место
1038         junction:
1039           "yes": Раскрсница
1040         landuse:
1041           allotments: Парцели
1042           aquaculture: Рибник
1043           basin: Котлина
1044           brownfield: Угар
1045           cemetery: Гробишта
1046           commercial: Стопанско подрачје
1047           conservation: Заштитено подрачје
1048           construction: Градилиште
1049           farmland: Земјоделско земјиште
1050           farmyard: Селски двор
1051           forest: Шума
1052           garages: Гаража
1053           grass: Трева
1054           greenfield: Неискористено земјиште
1055           industrial: Индустриско подрачје
1056           landfill: Депонија
1057           meadow: Ливада
1058           military: Воено подрачје
1059           mine: Рудник
1060           orchard: Овоштарник
1061           plant_nursery: Расадник
1062           quarry: Каменолом
1063           railway: Железница
1064           recreation_ground: Рекреативен терен
1065           religious: Земјиште од духовно значење
1066           reservoir: Резервоар
1067           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
1068           residential: Станбено подрачје
1069           retail: Дуќани
1070           village_green: Селско зеленило
1071           vineyard: Лозници
1072           "yes": Употреба на земјиште
1073         leisure:
1074           adult_gaming_centre: Казино со автомати
1075           amusement_arcade: Флиперница
1076           bandstand: Оркестарска естрада
1077           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
1078           bird_hide: Набљудувалиште за птици
1079           bleachers: Непокриени трибини
1080           bowling_alley: Кугларница
1081           common: Општествена земја
1082           dance: Сала за танцување
1083           dog_park: Парк за кучиња
1084           firepit: Огниште
1085           fishing: Рибарење
1086           fitness_centre: Центар за фитнес
1087           fitness_station: Технички преглед
1088           garden: Градина
1089           golf_course: Голф-терен
1090           horse_riding: Јавалиште
1091           ice_rink: Лизгалиште
1092           marina: Марина
1093           miniature_golf: Миниголф
1094           nature_reserve: Природен резерват
1095           outdoor_seating: Седишта на отворено
1096           park: Парк
1097           picnic_table: Излетничка маса
1098           pitch: Спортски терен
1099           playground: Детско игралиште
1100           recreation_ground: Разонодно место
1101           resort: Одморалиште
1102           sauna: Сауна
1103           slipway: Испуст
1104           sports_centre: Спортски центар
1105           stadium: Стадион
1106           swimming_pool: Базен
1107           track: Спортска патека
1108           water_park: Аквапарк
1109           "yes": Разонода
1110         man_made:
1111           adit: Помошно окно
1112           advertising: Реклама
1113           antenna: Антена
1114           avalanche_protection: Лавинозаштита
1115           beacon: Светилник
1116           beam: Греда
1117           beehive: Пчеларник
1118           breakwater: Бранобран
1119           bridge: Мост
1120           bunker_silo: Бункер
1121           cairn: Могила
1122           chimney: Оџак
1123           clearcut: Сосечена шума
1124           communications_tower: Предавател
1125           crane: Кран
1126           cross: Крст
1127           dolphin: Пристан. дирек
1128           dyke: Ров
1129           embankment: Кеј
1130           flagpole: Јарбол
1131           gasometer: Гасомер
1132           groyne: Брежна препрека
1133           kiln: Печка
1134           lighthouse: Светилник
1135           manhole: Шахта
1136           mast: Јарбол
1137           mine: Рудник
1138           mineshaft: Рудничко окно
1139           monitoring_station: Надгледна станица
1140           petroleum_well: Нафтен извор
1141           pier: Пристан. мост
1142           pipeline: Цевковод
1143           pumping_station: Пумпарница
1144           reservoir_covered: Покриен резервоар
1145           silo: Силос
1146           snow_cannon: Снегофрлачки топ
1147           snow_fence: Снежна ограда
1148           storage_tank: Резервоар
1149           street_cabinet: Уличен шкаф
1150           surveillance: Надзор
1151           telescope: Телескоп
1152           tower: Кула
1153           utility_pole: Бандера
1154           wastewater_plant: Пречистителна станица
1155           watermill: Воденица
1156           water_tap: Чешма
1157           water_tower: Водокула
1158           water_well: Бунар
1159           water_works: Водоводна станица
1160           windmill: Ветерница
1161           works: Фабрика
1162           "yes": Вештачки
1163         military:
1164           airfield: Воено слетувалиште
1165           barracks: Касарна
1166           bunker: Бункер
1167           checkpoint: Контролна точка
1168           trench: Ров
1169           "yes": Војска
1170         mountain_pass:
1171           "yes": Планински превој
1172         natural:
1173           atoll: Атол
1174           bare_rock: Гола карпа
1175           bay: Залив
1176           beach: Плажа
1177           cape: ‘Рт
1178           cave_entrance: Влез во пештера
1179           cliff: Гребен
1180           coastline: Крајбрежје
1181           crater: Кратер
1182           dune: Дина
1183           fell: Фел
1184           fjord: Фјорд
1185           forest: Шума
1186           geyser: Гејзер
1187           glacier: Ледник
1188           grassland: Полјана
1189           heath: Голет
1190           hill: Рид
1191           hot_spring: Топол извор
1192           island: Остров
1193           isthmus: Превлака
1194           land: Земја
1195           marsh: Бара
1196           moor: Пустара
1197           mud: Кал
1198           peak: Врв
1199           peninsula: Полуостров
1200           point: Точка
1201           reef: Гребен
1202           ridge: Срт
1203           rock: Карпа
1204           saddle: Седло
1205           sand: Песок
1206           scree: Сип
1207           scrub: Честак
1208           shingle: Чакал
1209           spring: Извор
1210           stone: Камен
1211           strait: Проток
1212           tree: Дрво
1213           tree_row: Дрворед
1214           tundra: Тундра
1215           valley: Долина
1216           volcano: Вулкан
1217           water: Вода
1218           wetland: Моклиште
1219           wood: Шума
1220           "yes": Природен елемент
1221         office:
1222           accountant: Сметководител
1223           administrative: Управа
1224           advertising_agency: Рекламна агенција
1225           architect: Архитект
1226           association: Здружение
1227           company: Фирма
1228           diplomatic: Дипломатска служба
1229           educational_institution: Образовна установа
1230           employment_agency: Агенција за вработување
1231           energy_supplier: Енергостопанска служба
1232           estate_agent: Агенција за недвижности
1233           financial: Финансова служба
1234           government: Владина служба
1235           insurance: Служба за осигурување
1236           it: Информатичка служба
1237           lawyer: Адвокат
1238           logistics: Логистичка служба
1239           newspaper: Новинарска служба
1240           ngo: НВО-канцеларија
1241           notary: Нотар
1242           religion: Верска служба
1243           research: Истражувачка служба
1244           tax_advisor: Даночен советник
1245           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1246           travel_agent: Туристичка агенција
1247           "yes": Канцеларија
1248         place:
1249           allotments: Парцели
1250           archipelago: Архипелаг
1251           city: Град
1252           city_block: Градски блок
1253           country: Земја
1254           county: Округ
1255           farm: Фарма
1256           hamlet: Селце
1257           house: Куќа
1258           houses: Куќи
1259           island: Остров
1260           islet: Островче
1261           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1262           locality: Месност
1263           municipality: Општина
1264           neighbourhood: Соседство
1265           plot: Парцела
1266           postcode: Поштенски број
1267           quarter: Четврт
1268           region: Област
1269           sea: Море
1270           square: Плоштад
1271           state: Покраина
1272           subdivision: Админ. подрачје
1273           suburb: Населба
1274           town: Град
1275           village: Село
1276           "yes": Место
1277         railway:
1278           abandoned: Напуштена железничка линија
1279           buffer_stop: Завршна препрека
1280           construction: Железничка линија во изградба
1281           disused: Напуштена железничка линија
1282           funicular: Искачница
1283           halt: Железничка постојка
1284           junction: Железнички јазол
1285           level_crossing: Надвозник
1286           light_rail: Лека железница
1287           miniature: Минијатурна железница
1288           monorail: Едношинска пруга
1289           narrow_gauge: Теснолинејка
1290           platform: Железнички перон
1291           preserved: Зачувана железничка линија
1292           proposed: Предложена железница
1293           rail: Железница
1294           spur: Железнички огранок
1295           station: Железничка станица
1296           stop: Железничка постојка
1297           subway: Метро
1298           subway_entrance: Влез во метро
1299           switch: Железнички пунктови
1300           tram: Трамвајска линија
1301           tram_stop: Трамвајска постојка
1302           turntable: Свртилиште
1303           yard: Железничко депо
1304         shop:
1305           agrarian: Земјоделска продавница
1306           alcohol: Алкохол на црно
1307           antiques: Старинарница
1308           appliance: Продавница за апарати и уреди
1309           art: Уметнички дуќан
1310           baby_goods: Бебешка опрема
1311           bag: Продавница за чанти
1312           bakery: Пекара
1313           bathroom_furnishing: Санитарии
1314           beauty: Козметика
1315           bed: Кревети и постелнина
1316           beverages: Пијалоци
1317           bicycle: Продавница за велосипеди
1318           bookmaker: Бележник
1319           books: Книжарница
1320           boutique: Бутик
1321           butcher: Месарница
1322           car: Автосалон
1323           car_parts: Автоделови
1324           car_repair: Автосервис
1325           carpet: Дуќан за теписи
1326           charity: Добротворна продавница
1327           cheese: Продавница за сирење
1328           chemist: Аптека
1329           chocolate: Чоколада
1330           clothes: Дуќан за облека
1331           coffee: Продавница за кафе
1332           computer: Продавница за сметачи
1333           confectionery: Слаткарница
1334           convenience: Бакалница
1335           copyshop: Фотокопир
1336           cosmetics: Козметика
1337           craft: Продавница за ракотворни залихи
1338           curtain: Продавница за завеси
1339           dairy: Бакалница
1340           deli: Гастрономски дуќан
1341           department_store: Стоковна куќа
1342           discount: Распродажен дуќан
1343           doityourself: Направи сам
1344           dry_cleaning: Хемиско чистење
1345           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1346           electronics: Електронска опрема
1347           erotic: Еротска продавница
1348           estate_agent: Недвижности
1349           fabric: Продавница за ткаенини
1350           farm: Земјоделска продавница
1351           fashion: Бутик
1352           fishing: Рибарска продавница
1353           florist: Цвеќара
1354           food: Продавница за храна
1355           frame: Врамувач
1356           funeral_directors: Погребална служба
1357           furniture: Мебел
1358           garden_centre: Градинарски центар
1359           gas: Плинар
1360           general: Колонијал
1361           gift: Дуќан за подароци
1362           greengrocer: Пиљара
1363           grocery: Бакалница
1364           hairdresser: Фризер
1365           hardware: Алат и опрема
1366           health_food: Продавница за здрава храна
1367           hearing_aids: Слушни апарати
1368           herbalist: Билна аптека
1369           hifi: Продавница за аудиоопрема
1370           houseware: Продавница за покуќнина
1371           ice_cream: Сладоледара
1372           interior_decoration: Внатрешно уредување
1373           jewelry: Јувелир
1374           kiosk: Трафика
1375           kitchen: Кујнска продавница
1376           laundry: Пералница
1377           locksmith: Бравар
1378           lottery: Лотарија
1379           mall: Трговски центар
1380           massage: Масажа
1381           medical_supply: Санитетска продавница
1382           mobile_phone: Мобиларница
1383           money_lender: Лихвар
1384           motorcycle: Моторцикли
1385           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1386           music: Музички дуќан
1387           musical_instrument: Музички инструменти
1388           newsagent: Весникара
1389           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1390           optician: Оптичар
1391           organic: Здрава храна
1392           outdoor: Продавница на отворено
1393           paint: Бои и лакови
1394           pastry: Пекарница
1395           pawnbroker: Заложница
1396           perfumery: Парфимерија
1397           pet: Домашни миленици
1398           pet_grooming: Нега за миленици
1399           photo: Фотографски дуќан
1400           seafood: Морска храна
1401           second_hand: Половна роба
1402           sewing: Шивачка продавница
1403           shoes: Обувки
1404           sports: Спортски дуќан
1405           stationery: Прибор и репроматеријали
1406           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1407           supermarket: Супермаркет
1408           tailor: Кројач
1409           tattoo: Тетоважи
1410           tea: Продавница за чаеви
1411           ticket: Билетарница
1412           tobacco: Тутунарница
1413           toys: Продавница за играчки
1414           travel_agency: Туристичка агенција
1415           tyres: Автогуми
1416           vacant: Празна продавница
1417           variety_store: Сештарница
1418           video: Видеотека
1419           video_games: Продавница за видеоигри
1420           wholesale: Големопродажба
1421           wine: Винска продавница
1422           "yes": Дуќан
1423         tourism:
1424           alpine_hut: Планинска куќарка
1425           apartment: Одморалиштен стан
1426           artwork: Уметничко дело
1427           attraction: Атракција
1428           bed_and_breakfast: Полупансион
1429           cabin: Туристичка колиба
1430           camp_pitch: Логориште
1431           camp_site: Камп
1432           caravan_site: Автокамп
1433           chalet: Брвнара
1434           gallery: Галерија
1435           guest_house: Пансион
1436           hostel: Хостел
1437           hotel: Хотел
1438           information: Информации
1439           motel: Мотел
1440           museum: Музеј
1441           picnic_site: Излетничко место
1442           theme_park: Забавен парк
1443           viewpoint: Видиковец
1444           wilderness_hut: Колиба во дивина
1445           zoo: Зоолошка
1446         tunnel:
1447           building_passage: Премин на зграда
1448           culvert: Пропусен канал
1449           "yes": Тунел
1450         waterway:
1451           artificial: Вештачки воден пат
1452           boatyard: Чамцоградилиште
1453           canal: Канал
1454           dam: Брана
1455           derelict_canal: Запуштен канал
1456           ditch: Канач
1457           dock: Док
1458           drain: Одвод
1459           lock: Преводница
1460           lock_gate: Преводничка врата
1461           mooring: Сидриште
1462           rapids: Брзак
1463           river: Река
1464           stream: Поток
1465           wadi: Вади
1466           waterfall: Водопад
1467           weir: Јаз
1468           "yes": Воден пат
1469       admin_levels:
1470         level2: Државна граница
1471         level3: Регионална граница
1472         level4: Покраинска граница
1473         level5: Регионална граница
1474         level6: Окружна граница
1475         level7: Општинска граница
1476         level8: Градска граница
1477         level9: Селска граница
1478         level10: Населбена граница
1479         level11: Маалска граница
1480       types:
1481         cities: Градови
1482         towns: Гратчиња
1483         places: Места
1484     results:
1485       no_results: Не пронајдов ништо
1486       more_results: Повеќе ставки
1487   issues:
1488     index:
1489       title: Проблеми
1490       select_status: Одберете статус
1491       select_type: Одберете тип
1492       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1493       reported_user: Пријавен корисник
1494       not_updated: Неподновено
1495       search: Пребарај
1496       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1497       user_not_found: Корисникот не постои
1498       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1499       status: Статус
1500       reports: Пријави
1501       last_updated: Последна поднова
1502       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} од %{user}'
1503       link_to_reports: Преглед на пријави
1504       reports_count:
1505         one: '%{count} пријава'
1506         other: '%{count} пријави'
1507       reported_item: Пријавена ставка
1508       states:
1509         ignored: Занемарено
1510         open: Отворено
1511         resolved: Решено
1512     show:
1513       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1514       reports:
1515         one: '%{count} пријава'
1516         other: '%{count} пријави'
1517       no_reports: Нема пријави
1518       report_created_at_html: Првпат пријавено на %{datetime}
1519       last_resolved_at_html: Последно пријавено на %{datetime}
1520       last_updated_at_html: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1521       resolve: Реши
1522       ignore: Занемари
1523       reopen: Повторно отвори
1524       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1525       read_reports: Прочитај пријави
1526       new_reports: Нови пријави
1527       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1528       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1529       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1530     resolve:
1531       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1532     ignore:
1533       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1534     reopen:
1535       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1536     comments:
1537       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1538       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1539     reports:
1540       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1541     helper:
1542       reportable_title:
1543         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1544         note: Напомена бр. %{note_id}
1545   issue_comments:
1546     create:
1547       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1548       issue_reassigned: Вашиот коментар беше создаден и проблемот беше преназначен
1549   reports:
1550     new:
1551       title_html: Пријава %{link}
1552       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1553       disclaimer:
1554         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1555         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1556         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1557           членови на заедницата
1558         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1559       categories:
1560         diary_entry:
1561           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1562           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1563           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1564           other_label: Друго
1565         diary_comment:
1566           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1567           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1568           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1569           other_label: Друго
1570         user:
1571           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1572           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1573           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1574           vandal_label: Овој корисник е вандал
1575           other_label: Друго
1576         note:
1577           spam_label: Оваа белешка е спам
1578           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1579           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1580           other_label: Друго
1581     create:
1582       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1583       provide_details: Наведете ги потребните поединости
1584   layouts:
1585     logo:
1586       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1587     home: Оди на матичната местоположба
1588     logout: Одјава
1589     log_in: Најава
1590     sign_up: Зачленување
1591     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1592     edit: Уреди
1593     history: Историја
1594     export: Извези
1595     issues: Проблеми
1596     data: Податоци
1597     export_data: Извези податоци
1598     gps_traces: ГПС-траги
1599     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1600     user_diaries: Кориснички дневници
1601     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1602     edit_with: Уреди со %{editor}
1603     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1604     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1605     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1606       за слободна употреба под отворена лиценца.
1607     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1608     hosting_partners_2024_html: Вдомувањето е поддржано од %{fastly}, %{corpmembers},
1609       и други %{partners}.
1610     partners_fastly: Fastly
1611     partners_corpmembers: Корпоративни членови на OSMF
1612     partners_partners: партнери
1613     tou: Услови на употреба
1614     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1615       работиме на неопходни одржувања.
1616     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1617       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1618     nothing_to_preview: Нема што да се прегледа.
1619     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1620       опрема.
1621     help: Помош
1622     about: За нас
1623     copyright: Авторски права
1624     communities: Заедници
1625     community: Заедница
1626     community_blogs: Блогови на заедницата
1627     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1628     make_a_donation:
1629       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1630       text: Дарувајте
1631     learn_more: Дознајте повеќе
1632     more: Повеќе
1633   user_mailer:
1634     diary_comment_notification:
1635       description: Дневничка ставка бр. %{id} во OpenStreetMap
1636       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1637       hi: Здраво %{to_user},
1638       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1639         наслов %{subject}:'
1640       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1641         со наслов %{subject}:'
1642       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1643         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1644       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1645         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1646       footer_unsubscribe: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на %{unsubscribeurl}
1647       footer_unsubscribe_html: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на
1648         %{unsubscribeurl}
1649     message_notification:
1650       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1651       hi: Здраво %{to_user},
1652       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1653       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1654         %{subject}:'
1655       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1656         на авторот на %{replyurl}
1657       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1658         порака на авторот на %{replyurl}
1659     friendship_notification:
1660       hi: Здраво %{to_user},
1661       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1662       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1663       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1664       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1665       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1666       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1667     gpx_description:
1668       description_with_tags: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1669         и следниве ознаки: %{tags}'
1670       description_with_tags_html: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1671         и следниве ознаки: %{tags}'
1672       description_with_no_tags: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1673         и без ознаки
1674       description_with_no_tags_html: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот
1675         %{trace_description} и без ознаки
1676     gpx_failure:
1677       hi: Здраво %{to_user},
1678       failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1679       more_info: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како да ги
1680         одбегнете ќе најдете на %{url}.
1681       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1682         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1683       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1684       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1685     gpx_success:
1686       hi: Здраво %{to_user},
1687       loaded:
1688         one: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1689         other: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1690       trace_location: Вашата трага е достапна на %{trace_url}
1691       all_your_traces: Сите ваши успешно подигнати GPX-траги ќе ги најдете на %{url}
1692       all_your_traces_html: Сите ваши успешно подигнати GPX-траги ќе ги најдете на
1693         %{url}.
1694       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1695     signup_confirm:
1696       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1697       greeting: Здраво!
1698       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1699       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1700         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1701       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1702         да почнете со уредување.
1703     email_confirm:
1704       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1705       greeting: Здраво,
1706       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1707         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1708       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1709         измената.
1710     lost_password:
1711       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1712       greeting: Здраво,
1713       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1714         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1715       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1716         лозинката.
1717     note_comment_notification:
1718       description: Белешка бр. %{id} во OpenStreetMap
1719       anonymous: Анонимен корисник
1720       greeting: Здраво,
1721       commented:
1722         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1723         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1724           интересира'
1725         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1726           близу %{place}.'
1727         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1728           близу %{place}.'
1729         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1730           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1731         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1732           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1733       closed:
1734         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1735         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1736         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1737         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1738           %{place}.'
1739         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1740           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1741         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1742           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1743       reopened:
1744         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1745         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1746         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1747           на каритте близу %{place}.'
1748         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1749           на каритте близу %{place}.'
1750         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1751           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1752         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1753           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1754       details: Одговорете или дознајте повеќе за белешката на %{url}.
1755       details_html: Одговорете или дознајте повеќе за белешката на %{url}.
1756     changeset_comment_notification:
1757       description: Измени бр. %{id} во OpenStreetMap
1758       hi: Здраво %{to_user},
1759       greeting: Здраво,
1760       commented:
1761         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1762         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1763           интересира'
1764         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1765         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1766           промени'
1767         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1768           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1769         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1770           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1771         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1772         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1773         partial_changeset_without_comment: без коментар
1774       details: Одговорете или дознајте повеќе за промената на %{url}.
1775       details_html: Одговорете или дознајте повеќе за промената на %{url}.
1776       unsubscribe: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1777       unsubscribe_html: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1778   confirmations:
1779     confirm:
1780       heading: Проверете си ја е-поштата
1781       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1782       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1783         да почнете со работа на картите.
1784       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1785         сметката.
1786       button: Потврди
1787       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1788       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1789       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1790       resend_html: Ако сакате уште еднаш да ја добиете потврдната порака по е-пошта,
1791         %{reconfirm_link}.
1792       click_here: стиснете тука
1793     confirm_resend:
1794       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1795     confirm_email:
1796       heading: Потврди промена на е-пошта
1797       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1798         новата е-поштенска адреса.
1799       button: Потврди
1800       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1801       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1802       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1803     resend_success_flash:
1804       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1805         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1806       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1807         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1808         на барања за потврда.
1809   messages:
1810     inbox:
1811       title: Примени
1812       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1813       new_messages:
1814         one: '%{count} нова порака'
1815         other: '%{count} нови пораки'
1816       old_messages:
1817         one: '%{count} стара порака'
1818         other: '%{count} стари пораки'
1819       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1820         %{people_mapping_nearby_link}?
1821       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1822     messages_table:
1823       from: Од
1824       to: До
1825       subject: Наслов
1826       date: Датум
1827       actions: Дејства
1828     message_summary:
1829       unread_button: Означи како непрочитано
1830       read_button: Означи како прочитано
1831       reply_button: Одговори
1832       destroy_button: Избриши
1833       unmute_button: Премести во Примени
1834     new:
1835       title: Испрати ја пораката
1836       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1837       back_to_inbox: Назад на примените
1838     create:
1839       message_sent: Пораката е испратена
1840       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1841         за да можете да праќате други.
1842     no_such_message:
1843       title: Нема таква порака
1844       heading: Нема таква порака
1845       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1846     outbox:
1847       title: За праќање
1848       actions: Дејства
1849       messages:
1850         one: Имате %{count} испратена порака
1851         other: Имате %{count} испратени пораки
1852       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1853         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1854       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1855     muted:
1856       title: Замолкнати пораки
1857       messages:
1858         one: '%{count} замолкната порака'
1859         other: Имате %{count} замолкнати пораки
1860     reply:
1861       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1862         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1863         име за да одговорите.
1864     show:
1865       title: Прочитај ја пораката
1866       reply_button: Одговори
1867       unread_button: Означи како непрочитано
1868       destroy_button: Избриши
1869       back: Назад
1870       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1871         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1872         име за да ја прочитате.
1873     sent_message_summary:
1874       destroy_button: Избриши
1875     heading:
1876       my_inbox: Примени
1877       my_outbox: Моја излезна пошта
1878       muted_messages: Замолкнати пораки
1879     mark:
1880       as_read: Пораката е означена како прочитана
1881       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1882     unmute:
1883       notice: Пораката е преместена во Примени
1884       error: Пораката не можеше да се премести во Примени.
1885     destroy:
1886       destroyed: Пораката е избришана
1887   passwords:
1888     new:
1889       title: Загубена лозинка
1890       heading: Ја заборавивте лозинката?
1891       email address: Е-пошта
1892       new password button: Смени лозинка
1893       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1894         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1895     create:
1896       send_paranoid_instructions: Ако вашата е-пошта е веќе заведена во нашата база,
1897         за неколку минути на неа ќе добиете напатствија за лозинката.
1898     edit:
1899       title: Смени лозинка
1900       heading: Смени лозинка за %{user}
1901       reset: Смени лозинка
1902       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1903     update:
1904       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1905       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1906   preferences:
1907     show:
1908       title: Мои нагодувања
1909       preferred_editor: Претпочитан уредник
1910       preferred_languages: Претпочитани јазици
1911       edit_preferences: Измени нагодувања
1912     edit:
1913       title: Измени нагодувања
1914       save: Поднови нагодувања
1915       cancel: Откажи
1916     update:
1917       failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1918     update_success_flash:
1919       message: Нагодувањата се подновени.
1920   profiles:
1921     edit:
1922       title: Уреди профил
1923       save: Поднови профил
1924       cancel: Откажи
1925       image: Слика
1926       gravatar:
1927         gravatar: Користи Gravatar
1928         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1929         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1930         disabled: Граватарот е исклучен.
1931         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1932       new image: Додај слика
1933       keep image: Задржи ја тековната слика
1934       delete image: Отстрани тековна слика
1935       replace image: Замени тековна слика
1936       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1937       home location: Матична местоположба
1938       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1939       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1940         стиснам на картата
1941       show: Прикажи
1942       delete: Избриши
1943       undelete: Откажи бришење
1944     update:
1945       success: Профилот е подновен.
1946       failure: Не можев да го подновам профилот.
1947   sessions:
1948     new:
1949       title: Најава
1950       tab_title: Најава
1951       login_to_authorize_html: Најавете се на OpenStreetMap за пристап до %{client_app_name}.
1952       email or username: Е-пошта или корисничко име
1953       password: Лозинка
1954       remember: Запомни ме
1955       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1956       login_button: Најава
1957       register now: Зачленете се сега
1958       with external: или најавете преку надворешно место
1959       or: или
1960       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1961     destroy:
1962       title: Одјава
1963       heading: Одјава од OpenStreetMap
1964       logout_button: Одјава
1965     suspended_flash:
1966       suspended: За жал, вашата сметка е заклучена поради сомнителни активности.
1967       contact_support_html: Обратете се на %{support_link} ако сакате да продискутирате
1968         за ова.
1969       support: поддршка
1970   shared:
1971     markdown_help:
1972       heading_html: Расчленето со %{kramdown_link}
1973       headings: Наслови
1974       heading: Наслов
1975       subheading: Подзаглавие
1976       unordered: Неподреден список
1977       ordered: Подреден список
1978       first: Прва ставка
1979       second: Втора ставка
1980       link: Врска
1981       text: Текст
1982       image: Слика
1983       alt: Алтернативен текст
1984       url: URL
1985       codeblock: Коден блок
1986     richtext_field:
1987       edit: Уреди
1988       preview: Преглед
1989       help: Помош
1990   site:
1991     about:
1992       next: Следно
1993       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} учесници'
1994       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1995         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1996       lede_text: |-
1997         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1998         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1999       local_knowledge_title: Месни сознанија
2000       local_knowledge_html: |-
2001         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
2002         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
2003         со цел да се провери исправноста
2004         и актуелноста на OSM.
2005       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
2006       community_driven_1_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
2007         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
2008         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
2009         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
2010         заедницата ќе дознаете на %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2011         и мрежното место\n%{osm_foundation_link}."
2012       community_driven_osm_blog: Блог на OpenStreetMap
2013       community_driven_user_diaries: кориснички дневници
2014       community_driven_community_blogs: блогови на заедницата
2015       community_driven_osm_foundation: Фондација OSM
2016       open_data_title: Отворени податоци
2017       open_data_1_html: |-
2018         OpenStreetMap е проект со %{open_data}: можете слободно да го користите за било која цел
2019         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
2020         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата %{copyright_license_link}.
2021       open_data_open_data: отворени податоци
2022       open_data_copyright_license: Авторски права и лиценца
2023       legal_title: Правни работи
2024       legal_1_1_html: "Со ова мрежно место и многу други поврзани услуги формално
2025         раководи %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nво име на заедницата. Употребата
2026         на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2027         и our %{privacy_policy_link}."
2028       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2029       legal_1_1_terms_of_use: Услови на употреба
2030       legal_1_1_aup: Правила за прифатлива употреба
2031       legal_1_1_privacy_policy: Правила за личните податоци
2032       legal_2_1_html: |-
2033         %{contact_the_osmf_link}
2034         ако имате прашања во врска со лиценцирање, авторски права или други правни работи.
2035       legal_2_1_contact_the_osmf: Контактирајте ја OSMF
2036       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото со лупа и Сотстојбата на картата се %{registered_trademarks_link}.
2037       legal_2_2_registered_trademarks: заштитни знаци на OSMF
2038       partners_title: Партнери
2039     copyright:
2040       title: Авторски права и лиценца
2041       foreign:
2042         title: За овој превод
2043         html: Во случај на спротивставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
2044           предност има англиската страница
2045         english_link: англискиот оригинал
2046       native:
2047         title: За страницава
2048         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
2049           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
2050           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
2051         native_link: македонската верзија
2052         mapping_link: почнете да ги работите картите
2053       legal_babble:
2054         introduction_1_html: |-
2055           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} работи на %{open_data}, заштитен со лиценцата
2056           %{odc_odbl_link} (ODbL) од %{osm_foundation_link} (OSMF).
2057         introduction_1_open_data: отворени податоци
2058         introduction_1_odc_odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2059         introduction_1_osm_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2060         introduction_2_html: |-
2061           Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, предавате и менувате,
2062           под услов да ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Доколку ги измените или дополните податоците, добиеното мора да го распространувате само под истата лиценца. Вашите права и одговорности ќе ги најдете во целосниот %{legal_code_link}.
2063         introduction_2_legal_code: правен документ
2064         introduction_3_html: Нашата документација е под лиценцата %{creative_commons_link}
2065           (CC BY-SA 2.0).
2066         introduction_3_creative_commons: Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под
2067           исти услови 2.0
2068         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk
2069         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
2070         credit_1_html: 'Кога користите податоци од OpenStreetMap, задолжително треба
2071           да ги направите следниве две нешта:'
2072         credit_2_1: Дајте му заслуга на OpenStreetMap прикажувајќи ја нашата авторскоправна
2073           напомена.
2074         credit_2_2: Истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата за отворени
2075           бази на податоци.
2076         credit_3_html: "Условите за истакнување на авторскоправната напомена се разликуваат
2077           зависно од тоа како ги користите нашите податоци. На пример, правилата се
2078           различни за прелистлива карта, печатена карта и уцврстена слика. Сите поединости
2079           на условите ќе ги најдете на \n%{attribution_guidelines_link}."
2080         credit_3_attribution_guidelines: Напатствијата за припис
2081         credit_4_1_html: "За да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата
2082           за отврени бази, можете да ставите врска до %{this_copyright_page_link}.\nАлтернативно,
2083           и како неопходно ако го распространувате OSM во\nподаточен облик, можете
2084           право да го напишете името на лиценцата/ците и да ставите непосредна врска
2085           до неа/нив. \nКај медиумските содржини каде ова е невозможно (на пр. печатени
2086           дела), предлагаме\nда ги упатите читалтелите на openstreetmap.org (можеби
2087           проширувајќи го\n„OpenStreetMap“ на целносната адреса) и opendatacommons.org.\nВо
2088           овој пример, приписот се покажува во аголот на картата."
2089         credit_4_1_this_copyright_page: оваа авторскоправна страница
2090         attribution_example:
2091           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
2092           title: Пример за наведување
2093         more_title_html: Повеќе информации
2094         more_1_1_html: Прочитајте повеќе за употребата на нашите податоци и затоа
2095           како да ни оддадавате заслуга (припис) на %{osmf_licence_page_link}.
2096         more_1_1_osmf_licence_page: страницата за лиценцата OSMF
2097         more_2_1_html: |-
2098           Иако OpenStreetMap работи на отворени податоци, не можеме да понудиме бесплатен приложник на трети лица.
2099           Погледајте ги нашите %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} and %{nominatim_usage_policy_link}.
2100         more_2_1_api_usage_policy: Правила за употреба на приложник
2101         more_2_1_tile_usage_policy: Правила за употреба на полиња
2102         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правила за употреба на Nominatim
2103         contributors_title_html: Нашите учесници
2104         contributors_intro_html: |-
2105           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
2106           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
2107           и други извори, меѓу кои се:
2108         contributors_at_credit_html: |-
2109           %{austria}: Содржи податоци од %{stadt_wien_link} (под %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2110           и Земјиште Тирол (под %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2111         contributors_at_austria: Австрија
2112         contributors_at_stadt_wien: Град Виена
2113         contributors_at_cc_by: CC BY
2114         contributors_at_land_vorarlberg: Покраина Предарлска
2115         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT со измени/дополнувања
2116         contributors_au_credit_html: |-
2117           %{australia}: Вклучува или разработено користејќи ги Административните граници © %{geoscape_australia_link}
2118           заштитени од Државната Заедница Австралија под %{cc_licence_link}.
2119         contributors_au_australia: Австралија
2120         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралија
2121         contributors_au_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2122           BY 4.0)
2123         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2124         contributors_ca_credit_html: |-
2125           %{canada}: Содржи податоци од
2126           GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси), CanVec (© Министерство за природни ресурси) и StatCan (Географски оддел, Статистичка служба на Канада).
2127         contributors_ca_canada: Канада
2128         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Содржи податоциц од Земјомерно-катастарската
2129           управа на Чешка  лиценцирани под %{cc_licence_link}'
2130         contributors_cz_czechia: Чешка
2131         contributors_cz_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2132           BY 4.0)
2133         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2134         contributors_fi_credit_html: |-
2135           %{finland}: Содржи податоци од
2136           Националниот земјомер на Финската топографска база на податоци и други податочни збирови под лиценцата %{nlsfi_license_link}.
2137         contributors_fi_finland: Финска
2138         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2139         contributors_fr_credit_html: |-
2140           %{france}: Содржи податоци преземени од
2141           Главната даночна управа.
2142         contributors_fr_france: Франција
2143         contributors_hr_credit_html: |-
2144           %{croatia}: Содржи податоци од %{dgu_link} и %{open_data_portal}
2145           (информации од јавен карактер на Хрватска).
2146         contributors_hr_croatia: Хрватска
2147         contributors_hr_dgu: Државна геодетска управа на Хрватска
2148         contributors_hr_open_data_portal: Портал за отворени податоци
2149         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Содржи © и податоци, 2007
2150           (%{and_link})'
2151         contributors_nl_netherlands: Холандија
2152         contributors_nz_credit_html: |-
2153           %{new_zealand}: Содржи податоци од %{linz_data_service_link}
2154           и лиценцирана за преупотреба според %{cc_by_link}.
2155         contributors_nz_new_zealand: Нов Зеланд
2156         contributors_nz_linz_data_service: Податочната служба LINZ
2157         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2158         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2159         contributors_rs_credit_html: |-
2160           %{serbia}: Содржи податоци од %{rgz_link} и %{open_data_portal}
2161           (информации од јавен карактер на Србија), 2018 г.
2162         contributors_rs_serbia: Србија
2163         contributors_rs_rgz: Републичкиот геодетски завод на Србија
2164         contributors_rs_open_data_portal: Порталот за отворени податоци на Република
2165           Србија
2166         contributors_si_credit_html: |-
2167           %{slovenia}: Содржи податоци од %{gu_link} и %{mkgp_link}
2168           (информации од јавен карактер во Словенија).
2169         contributors_si_slovenia: Словенија
2170         contributors_si_gu: Геоодетската управа на Словенија
2171         contributors_si_mkgp: Министерството за земјоделство, шумарство и храна
2172         contributors_es_credit_html: |-
2173           %{spain}: Содржи податоци преземени од
2174           Националиот географски иститут на Шпанија (%{ign_link}) и Националниот катографски систем (%{scne_link})
2175           достапно за преупотреба согласно %{cc_by_link}.
2176         contributors_es_spain: Шпанија
2177         contributors_es_ign: IGN
2178         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2179         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2180         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Содржи податоци добиени од
2181           %{ngi_link}, Државните авторски права се задржани.'
2182         contributors_za_south_africa: ЈАР
2183         contributors_za_ngi: 'Главна управа: Национални геопросторни информации'
2184         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Содржи податоци од Картографскиот
2185           завод на Обединетото Кралство © Крунски авторски права и права на базата
2186           2010-2023 г.'
2187         contributors_gb_united_kingdom: Обединето Кралство
2188         contributors_2_html: Повеќе поединости за овие и други извори употребени за
2189           подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на %{contributors_page_link} на
2190           Викито на OpenStreetMap.
2191         contributors_2_contributors_page: Страна за учесници
2192         contributors_footer_2_html: |-
2193           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2194           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2195           дека прифаќа каква било одговорност.
2196         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2197         infringement_1_html: |-
2198           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2199           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2200           изречна дозвола од нивните праводршци.
2201         infringement_2_1_html: |-
2202           Ако сметате дека некој бесправно додал авторскозаштитен материјал во базата на OpenStreetMap database или ова мрежно место, погледајте ја нашата %{takedown_procedure_link} или поднесете пријава непосредно на нашата
2203           %{online_filing_page_link}.
2204         infringement_2_1_takedown_procedure: постапка за симнување
2205         infringement_2_1_online_filing_page: страница за семрежно поднесување
2206         trademarks_title: Заштитни знаци
2207         trademarks_1_1_html: |-
2208           OpenStreetMap, логото со лупа и Состојба на картата се заштитни знаци/имиња на Фондацијата OpenStreetMap. Ако имате прашања за тоа како да ги користите знаците, погледајте го нашите
2209           %{trademark_policy_link}.
2210         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила за заштитни знаци
2211     index:
2212       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2213         оневозможиле тој програм.
2214       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2215       license:
2216         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2217       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2218         и дали е овозможено далечинското управување
2219     edit:
2220       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2221       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
2222         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2223         %{user_page}.
2224       user_page_link: корисничка страница
2225       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2226       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2227       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
2228         без кои оваа можност не може да работи.
2229     export:
2230       title: Извези
2231       manually_select: Рачно изберете друга површина
2232       licence: Лиценца
2233       licence_details_html: Податоците на OpenStreetMap се лиценцирани според  %{odbl_link}
2234         (ODbL).
2235       odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2236       too_large:
2237         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2238           извори:'
2239         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2240           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2241           извори за крупно преземање:'
2242         planet:
2243           title: Планетата на OSM
2244           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2245         overpass:
2246           title: Извршник „Надвозник“
2247           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2248         geofabrik:
2249           title: Преземања на Geofabrik
2250           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2251             градови
2252         other:
2253           title: Други извори
2254           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2255       export_button: Извези
2256     fixthemap:
2257       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2258       how_to_help:
2259         title: Како да помогнете
2260         join_the_community:
2261           title: Приклучете се во заедницата
2262           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2263             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2264             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2265         add_a_note:
2266           instructions_1_html: |-
2267             Просто стиснете на %{note_icon} или пак на истата икона од приказникот на картата.
2268             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2269       other_concerns:
2270         title: Други проблеми
2271         concerns_html: |-
2272           If you have concerns about како се користат нашите податоци или за содржините, погледајте ја нашата
2273           %{copyright_link} за повеќе правни информации, или пак обратете се кај соодветната %{working_group_link}.
2274         copyright: страница за авторски права
2275         working_group: работна група на OSMF
2276     help:
2277       title: Помош
2278       introduction: |-
2279         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2280         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2281       welcome:
2282         url: /welcome
2283         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2284         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2285       beginners_guide:
2286         title: Почетен курс
2287         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2288       community:
2289         title: Форум за помош и заедница
2290         description: Заедничко место за барање помош и разговори за OpenStreetMap.
2291       mailing_lists:
2292         title: Поштенски списоци
2293         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2294           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2295       irc:
2296         title: IRC
2297         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2298       switch2osm:
2299         title: Преод на OSM
2300         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2301           OpenStreetMap и други услуги.
2302       welcomemat:
2303         title: За организации
2304         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2305           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2306       wiki:
2307         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2308         title: Вики на OpenStreetMap
2309         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2310     potlatch:
2311       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2312         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2313         употреба во прелистувач.
2314       desktop_application_html: Сè уште можете да го користите Potlatch со %{download_link}.
2315       download: преземање на оваа програма за Mac и Windows
2316       id_editor_html: Во спротивно, можете да го поставите уредникот iD како стандарден,
2317         кој работи во вашиот прелистувач како што порано беше случај со Potlatch.
2318         %{change_preferences_link}.
2319       change_preferences: Тука сменете ги нагодувањата
2320     any_questions:
2321       title: Имате прашања?
2322       paragraph_1_html: |-
2323         OpenStreetMap има неколку извори од кои можете да научите за проектот, поставување и одговарање на прашања и соработна дискусија за и документирање на картографски теми.
2324         %{help_link}. Дали сте дел од организација која прави планови за OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2325       get_help_here: Овде побарајте помош
2326       welcome_mat: Погледајте ја подлогата за добредојде
2327     sidebar:
2328       search_results: Исход од пребарувањето
2329       close: Затвори
2330     search:
2331       search: Пребарај
2332       get_directions: Дај насоки
2333       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2334       from: Од
2335       to: До
2336       where_am_i: Каде е ова?
2337       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2338       submit_text: Дај
2339       reverse_directions_text: Смени насока
2340     key:
2341       table:
2342         entry:
2343           motorway: Автопат
2344           main_road: Главен пат
2345           trunk: Главна сообраќајна артерија
2346           primary: Главен пат
2347           secondary: Спореден пат
2348           unclassified: Некласификуван пат
2349           pedestrian: Пешачки пат
2350           track: Патека
2351           bridleway: Пешачко-влечен пат
2352           cycleway: Велосипедска патека
2353           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2354           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2355           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2356           cycleway_mtb: Пат за планински велосипедизам
2357           footway: Пешачка патека
2358           rail: Железница
2359           train: Воз
2360           subway: Метро
2361           ferry: Траект
2362           light_rail: Лека железница
2363           tram: Трамвај
2364           trolleybus: Тролејбус
2365           bus: Автобус
2366           cable_car: Клупна жичница
2367           chair_lift: Клупна жичница
2368           runway: Аеродромска писта
2369           taxiway: Рулажна патека
2370           apron: Аеродромска платформа
2371           admin: Административна граница
2372           capital: Главен град
2373           city: Град
2374           orchard: Овоштарник
2375           vineyard: Лозје
2376           forest: Шума
2377           wood: Шума
2378           farmland: Земјоделско земјиште
2379           grass: Трева
2380           meadow: Ливада
2381           bare_rock: Гола карпа
2382           sand: Песок
2383           golf: Голф-терен
2384           park: Парк
2385           common: Општествена земја
2386           built_up: Изградено подрачје
2387           resident: Станбено подрачје
2388           retail: Трговско подрачје
2389           industrial: Индустриско подрачје
2390           commercial: Комерцијално подрачје
2391           heathland: Вресиште
2392           scrubland: Шикара
2393           lake: Езеро
2394           reservoir: Резервоар
2395           intermittent_water: Повремена водна површина
2396           glacier: Ледник
2397           reef: Гребен
2398           wetland: Моклиште
2399           farm: Фарма
2400           brownfield: Запуштено подрачје
2401           cemetery: Гробишта
2402           allotments: Парцели
2403           pitch: Спортски терен
2404           centre: Спортски центар
2405           beach: Плажа
2406           reserve: Природен резерват
2407           military: Воено подрачје
2408           school: Училиште
2409           university: Универзитет
2410           hospital: Болница
2411           building: Значајно здание
2412           station: Железничка станица
2413           summit: Врв
2414           peak: Врв
2415           tunnel: Испрекината линија = тунел
2416           bridge: Црна линија = мост
2417           private: Доверлив пристап
2418           destination: Пристап до одредницата
2419           construction: Патишта во изградба
2420           bus_stop: Автобуска постојка
2421           stop: Постојка
2422           bicycle_shop: Точкар
2423           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
2424           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2425           bicycle_parking_small: Мал паркинг за велосипеди
2426           toilets: Тоалет
2427     welcome:
2428       title: Добре дојдовте!
2429       introduction: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта на
2430         светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2431         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2432       whats_on_the_map:
2433         title: Што има на картата
2434         on_the_map_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични %{real_and_current}
2435           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2436           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2437         real_and_current: вистински и тековни
2438         off_the_map_html: Она што тука %{doesnt} се судови и вреднувања, историски
2439           (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со
2440           авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од книги
2441           и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2442         doesnt: нема да го најдете
2443       basic_terms:
2444         title: Основни картографски поими
2445         paragraph_1: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2446         an_editor_html: '%{editor} е програм или мрежно место што се користи за уредување
2447           на карти.'
2448         a_node_html: '%{node} е точка на картата, како на пр. извесен ресторан или
2449           дрво.'
2450         a_way_html: '%{way} е линија или подрачје, како пат, поток, езеро или објект
2451           (здание).'
2452         a_tag_html: '%{tag} е податок за јазол или пат, како на пр. име на ресторан
2453           или дозволената брзина на улица.'
2454         editor: уредник
2455         node: јазол
2456         way: пат
2457         tag: ознака
2458       rules:
2459         title: Правила!
2460         para_1_html: |-
2461           OpenStreetMap има малку формални правила, но од сите учесници се очекува да соработуваат и општат со заедницата. Ако размислувате за други активности освен рачно уредување, прочитајте и следете ги напатствијата за
2462           %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2463         imports: Увози
2464         automated_edits: Автоматски уредувања
2465       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2466       continue_authorization: Продолжи со овластувањето
2467       add_a_note:
2468         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2469         para_1: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време да се
2470           зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2471         para_2_html: 'Едноставно појдете на %{map_link} и стиснете на иконата со белешка:
2472           %{note_icon}. Со ова ќе ставите бележник на картата, кој потоа можете да
2473           го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи
2474           потоа ќе иследат за што станува збор.'
2475         the_map: картата
2476     communities:
2477       title: Заедници
2478       lede_text: |-
2479         На OpenStreetMap имаме учесници и корисници од  целиот свет.
2480         Многумина учествуваат како поединци, но други имаат создадено заедници.
2481         Овие групи се од најразлична големина и застапуваат подрачја од мали гратчиња до големи региони со повеќе земји.
2482         Тие може да бидат формални и неформални.
2483       local_chapters:
2484         title: Месни ограноци
2485         about_text: Месните ограноци се групи на ниво на земја кои формално се регистрирале
2486           како здруженија на граѓани. Тие ја претставуваат картата и нејзините картографи
2487           во нивните односи со локалната самоуправа, деловните субјекти и медиумите.
2488           Како официјални подружници на Фондацијата OpenStreetMap (OSMF) тие имаат
2489           врска со органот во правна и авторскоправна смисла.
2490         list_text: 'Еве список на формалните месни ограноци:'
2491       other_groups:
2492         title: Други групи
2493         other_groups_html: |-
2494           Нема потреба од формално основање на група како што тоа важи за месните ограноци.
2495           Многу групи работат мошне успешно со неформални собири на учесници или како заедница. Секој може да отпочне ваква група или да се приклучи кон постоечка. Повеќе за нив ќе прочитате на %{communities_wiki_link}.
2496         communities_wiki: викистраницата за Заедници
2497   traces:
2498     visibility:
2499       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2500       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2501         точки)
2502       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2503       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2504         подредени точки со време)
2505     new:
2506       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2507       visibility_help: што значи ова?
2508       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2509       help: Помош
2510       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2511     create:
2512       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2513       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2514         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2515         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2516       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2517         Обидете се повторно
2518       traces_waiting:
2519         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2520           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2521           други корисници.
2522         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2523           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2524           во која чекаат други корисници.
2525     edit:
2526       cancel: Откажи
2527       title: Ја уредувате трагата %{name}
2528       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2529       visibility_help: што значи ова?
2530       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2531     update:
2532       updated: Трагата е подновена
2533     trace_optionals:
2534       tags: Ознаки
2535     show:
2536       title: Ја гледате трагата  %{name}
2537       heading: Ја гледате трагата %{name}
2538       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2539       filename: 'Податотека:'
2540       download: преземи
2541       uploaded: 'Подигнато во:'
2542       points: 'Точки:'
2543       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2544       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2545       map: карта
2546       edit: уреди
2547       owner: 'Сопственик:'
2548       description: 'Опис:'
2549       tags: 'Ознаки:'
2550       none: Ништо
2551       edit_trace: Уреди ја трагава
2552       delete_trace: Избриши ја трагава
2553       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2554       visibility: 'Видливост:'
2555       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2556     trace_paging_nav:
2557       older: Постари траги
2558       newer: Понови траги
2559     trace:
2560       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2561       count_points:
2562         one: '%{count} точка'
2563         other: '%{count} точки'
2564       more: повеќе
2565       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2566       view_map: Погледај ја картата
2567       edit_map: Уредување
2568       public: ЈАВНО
2569       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2570       private: ЛИЧНО
2571       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2572       details_with_tags_html: '%{time_ago} од %{user} во %{tags}'
2573       details_without_tags_html: '%{time_ago} од %{user}'
2574     index:
2575       public_traces: Јавни ГПС-траги
2576       my_gps_traces: Мои ГПС-траги
2577       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2578       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2579       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2580       empty_title: Тука сè уште нема ништо
2581       empty_upload_html: '%{upload_link} или дознајте повеќе за исцртувањето со ГПС-траги
2582         на %{wiki_link}.'
2583       upload_new: Подигни нова трага
2584       wiki_page: викистраницата
2585       upload_trace: Подигни трага
2586       all_traces: Сите траги
2587       my_traces: Мои траги
2588       traces_from: Јавни траги од %{user}
2589       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2590     destroy:
2591       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2592     make_public:
2593       made_public: Трагата е објавена
2594     offline_warning:
2595       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2596     offline:
2597       heading: GPX-складиштето е исклучено
2598       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2599     georss:
2600       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2601     description:
2602       description_with_count:
2603         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2604         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2605       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2606   application:
2607     basic_auth_disabled: 'Оневозможена е основната заверка со HTTP: %{link}'
2608     oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 и 1.0a се оневозможени: %{link}'
2609     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2610     require_cookies:
2611       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2612         за да можете да продолжите,
2613     require_admin:
2614       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2615     setup_user_auth:
2616       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2617         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2618       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2619         повеќе.
2620       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2621         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2622         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2623     settings_menu:
2624       account_settings: Нагодувања на сметката
2625       oauth1_settings: Поставки за OAuth 1
2626       oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2627       oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2628       muted_users: Замолкнати корисници
2629     auth_providers:
2630       openid_url: URL на OpenID
2631       openid_login_button: Продолжи
2632       openid:
2633         title: Најава со OpenID
2634         alt: Лого на OpenID
2635       google:
2636         title: Најава со Google
2637         alt: Лого на Гугл
2638       facebook:
2639         title: Најава со Фејсбук
2640         alt: Лого на Фејсбук
2641       microsoft:
2642         title: Најава со Microsoft
2643         alt: Лого на Microsoft
2644       github:
2645         title: Најава со GitHub
2646         alt: Лого на GitHub
2647       wikipedia:
2648         title: Најава со Википедија
2649         alt: Лого на Википедија
2650   oauth:
2651     authorize:
2652       title: Овластете пристап до вашата сметка
2653       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2654         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2655         колку што сакате.
2656       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2657       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2658       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2659       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2660       allow_write_api: ја менува картата.
2661       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2662       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2663       allow_write_notes: измена на белешки.
2664       grant_access: Дај пристап
2665     authorize_success:
2666       title: Барањето за овластување е дозволено
2667       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2668       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2669     authorize_failure:
2670       title: Барањето за овластување не успеа
2671       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2672       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2673     revoke:
2674       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2675     permissions:
2676       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2677     scopes:
2678       openid: Најава со OpenStreetMap
2679       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2680       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2681       write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2682       write_api: Менување на картата
2683       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2684       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2685       write_notes: Менување на белешки
2686       write_redactions: Прикриј податоци за картата
2687       read_email: Читање на корисничка е-пошта
2688       consume_messages: Читајте, менувајте статуси и бришете кориснички пораки
2689       send_messages: Испраќајте приватни пораки до други корисници
2690       skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2691     for_roles:
2692       moderator: Оваа дозвола е за дејства достапни само за модератори.
2693   oauth_clients:
2694     new:
2695       title: Пријавете нов прилог
2696       disabled: Пријавувањето на прилози OAuth 1 е оневозможено
2697     edit:
2698       title: Уредете го прилогот
2699     show:
2700       title: OAuth податоци за %{app_name}
2701       key: 'Потрошувачки клуч:'
2702       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2703       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2704       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2705       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2706       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2707       edit: Измени поединости
2708       delete: Избриши клиент
2709       confirm: Дали сте сигурни?
2710       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2711     index:
2712       title: Мои OAuth податоци
2713       my_tokens: Мои овластени прилози
2714       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2715       application: Назив на прил. програм
2716       issued_at: Издадено
2717       revoke: Поништи!
2718       my_apps: Мои клиентни прилози
2719       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2720         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2721         OAuth-барања до оваа служба.
2722       oauth: OAuth
2723       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2724       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2725     form:
2726       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2727     not_found:
2728       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2729     create:
2730       flash: Информациите се успешно приајвени
2731     update:
2732       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2733     destroy:
2734       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2735   oauth2_applications:
2736     index:
2737       title: Мои клиентски прилози
2738       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2739         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2740         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2741       new: Пријавете нов пирлог
2742       name: Име
2743       permissions: Дозволи
2744     application:
2745       edit: Уреди
2746       delete: Избриши
2747       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2748     new:
2749       title: Пријавете нов пирлог
2750     edit:
2751       title: Уредете го прилогот
2752     show:
2753       edit: Уреди
2754       delete: Избриши
2755       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2756       client_id: Клиентска назнака
2757       client_secret: Клиентска тајна
2758       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2759       permissions: Дозволи
2760       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2761     not_found:
2762       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2763   oauth2_authorizations:
2764     new:
2765       title: Се бара овластување
2766       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2767         следниве дозволи?
2768       authorize: Овласти
2769       deny: Одбиј
2770     error:
2771       title: Се појави грешка
2772     show:
2773       title: Код за овластување
2774   oauth2_authorized_applications:
2775     index:
2776       title: Мои овластени прилози
2777       application: Прилог
2778       permissions: Дозволи
2779       last_authorized: Последно овластено
2780       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2781     application:
2782       revoke: Одземи пристап
2783       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2784   users:
2785     new:
2786       title: Зачленување
2787       tab_title: Зачленување
2788       signup_to_authorize_html: Зачленете се на OpenStreetMap за пристап до %{client_app_name}.
2789       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2790         сметка.
2791       please_contact_support_html: Обратете се кај %{support_link} за да побарате
2792         создавање на сметка — ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
2793       support: поддршката
2794       about:
2795         header: Слободна и уредлива.
2796         paragraph_1: За разлика од други карти, OpenStreetMap наполно е дело на луѓе
2797           како вас. Секој слободно може да ја поправа, подновува, презема и користи.
2798         paragraph_2: Зачленете се за да почнете со учество.
2799         welcome: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2800       duplicate_social_email: Ако веќе имате сметка на OpenStreetMap и сакате да користите
2801         надворешен добавувач на идентитет, најавете се со лозинката и изменете ги
2802         нагодувањата на сметката.
2803       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2804         во прилагодувањата.
2805       by_signing_up:
2806         html: Зачленувајќи се, се согласувате со нашите %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2807           и %{contributor_terms_link}.
2808         privacy_policy: правила за личните податоци
2809         privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2810           адреси
2811         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2812         contributor_terms: услови на учество
2813       tou: услови на употреба
2814       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2815       continue: Зачленување
2816       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2817       email_help:
2818         privacy_policy: правила за личните податоци
2819         privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2820           адреси
2821         html: Вашата адреса не се прикажува јавно. Повеќе ќе дознаете на %{privacy_policy_link}.
2822       consider_pd_html: Моите придонеси ги сметам за %{consider_pd_link}.
2823       consider_pd: јавна сопственост
2824       or: или
2825       use external auth: или зачленете се преку надворешно место
2826     terms:
2827       title: Услови
2828       heading: Услови
2829       heading_ct: Услови на учество
2830       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2831         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2832       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2833         вашите постоечки и идни придонеси.
2834       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2835       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2836         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2837         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2838       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2839       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2840       consider_pd_why: Што е ова?
2841       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2842       guidance_info_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие поими:
2843         %{readable_summary_link} и некои %{informal_translations_link}'
2844       readable_summary: човечки читлив опис
2845       informal_translations: неформални преводи
2846       continue: Продолжи
2847       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2848       decline: Одбиј
2849       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2850         согласете се или одбијте ги.
2851       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2852       legale_names:
2853         france: Франција
2854         italy: Италија
2855         rest_of_world: Остатокот од светот
2856     terms_declined_flash:
2857       terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
2858         Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
2859       terms_declined_link: оваа викистраница
2860       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2861     no_such_user:
2862       title: Нема таков корисник
2863       heading: Корисникот %{user} не постои.
2864       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2865         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2866       deleted: избришан
2867     show:
2868       my diary: Мојот дневник
2869       my edits: Мои уредувања
2870       my traces: Мои траги
2871       my notes: Мои белешки
2872       my messages: Мои пораки
2873       my profile: Мојот профил
2874       my settings: Мои поставки
2875       my comments: Мои коментари
2876       my_preferences: Мои нагодувања
2877       my_dashboard: Моја управувачница
2878       blocks on me: Добиени блокови
2879       blocks by me: Извршени болокови
2880       create_mute: Замолкни го корисников
2881       destroy_mute: Одмолкни го корисников
2882       edit_profile: Уреди профил
2883       send message: Испрати порака
2884       diary: Дневник
2885       edits: Уредувања
2886       traces: Траги
2887       notes: Белешки на картата
2888       remove as friend: Отстрани од пријатели
2889       add as friend: Додај во пријатели
2890       mapper since: 'Картограф од:'
2891       last map edit: 'Последно уредување на картата:'
2892       no activity yet: Сè уште нема активности
2893       uid: 'Корисничка назнака:'
2894       ct status: 'Услови за учество:'
2895       ct undecided: Неодлучено
2896       ct declined: Одбиен
2897       email address: Е-пошта
2898       created from: 'Создадено од:'
2899       status: 'Статус:'
2900       spam score: 'Оцена за спам:'
2901       role:
2902         administrator: Овој корисник е администратор
2903         moderator: Овој корисник е модератор
2904         importer: Овој корисник е увозник
2905         grant:
2906           administrator: Додели администраторски пристап
2907           moderator: Додели модераторски пристап
2908           importer: Дај увознички пристап
2909         revoke:
2910           administrator: Лиши од администраторски пристап
2911           moderator: Лиши од модераторски пристап
2912           importer: Одземи увознички пристап
2913       block_history: Активни блокови
2914       moderator_history: Зададени блокови
2915       revoke_all_blocks: Отповикај ги сите блокови
2916       comments: Коментари
2917       create_block: Блокирај го корисников
2918       activate_user: Активирај го корисников
2919       confirm_user: Потврди го корисников
2920       unconfirm_user: Отпотврди го корисников
2921       unsuspend_user: Откочи го корисников
2922       hide_user: Скриј го корисников
2923       unhide_user: Покажи го корисников
2924       delete_user: Избриши го корисников
2925       confirm: Потврди
2926       report: Пријави го корисников
2927     go_public:
2928       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2929     index:
2930       title: Корисници
2931       heading: Корисници
2932       older: Постари корисници
2933       newer: Понови корисници
2934       found_users:
2935         one: Најдов %{count} корисник
2936         other: Најдов %{count} корисници
2937       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2938       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2939       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2940       hide: Скриј одбрани корисници
2941       empty: Нема најдено такви корисници
2942     suspended:
2943       title: Сметката е закочена
2944       heading: Сметката е закочена
2945       support: поддршка
2946       automatically_suspended: За жал, вашата сметка е автоматски заклучена поради
2947         сомнителни активности.
2948       contact_support_html: Оваа одлука ќе биде набргу прегледана од администратор.
2949         Можете и да се обратите кај %{support_link} ако сакате да поразговарате за
2950         ова.
2951     auth_failure:
2952       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2953       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2954       no_authorization_code: Нема код за овластување
2955       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2956       invalid_scope: Неважечки делокруг
2957       unknown_error: Заверката не успеа
2958     auth_association:
2959       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2960       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2961         образецот подолу.
2962       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2963         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2964         со вашата назнака.
2965   user_role:
2966     filter:
2967       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2968       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2969       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2970       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2971         улога на тековниот корисник.
2972     grant:
2973       title: Потврди доделување на улога
2974       heading: Потврди доделување на улога
2975       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2976         `%{name}'?
2977       confirm: Потврди
2978       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2979         дали корисникот и улогата се важечки.
2980     revoke:
2981       title: Потврди лишување од улога
2982       heading: Потврди лишување од улога
2983       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2984         `%{role}' ?
2985       confirm: Потврди
2986       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2987         дали корисникот и улогата се важечки.
2988   user_blocks:
2989     model:
2990       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2991         блокови.
2992       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2993     not_found:
2994       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2995       back: Назад кон показателот
2996     new:
2997       title: Правење на блок за %{name}
2998       heading_html: Правење на блок за %{name}
2999       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
3000       back: Преглед на сите блокови
3001     edit:
3002       title: Уредување на блок за %{name}
3003       heading_html: Уредување на блок за %{name}
3004       period: Колку да трае блокот на корисникот?
3005       show: Преглед на овој блок
3006       back: Преглед на сите блокови
3007     filter:
3008       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
3009     create:
3010       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
3011     update:
3012       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
3013       only_creator_or_revoker_can_edit: Овој блок можат да го менуваат само модератори
3014         кои го создале или отповикале.
3015       success: Блокот е изменет.
3016     index:
3017       title: Кориснички блокови
3018       heading: Список на кориснички блокови
3019       empty: Досега сè уште нема блокови.
3020     revoke:
3021       title: Поништување на блок за %{block_on}
3022       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
3023       time_future_html: Овој блок истекува за %{time}.
3024       past_html: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
3025       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
3026       revoke: Поништи!
3027       flash: Овој блок е поништен.
3028     revoke_all:
3029       title: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
3030       heading_html: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
3031       empty: '%{name} нема активни блокови.'
3032       confirm: Дали сигурно сакате да отповикате %{active_blocks}?
3033       active_blocks:
3034         one: '%{count} активен блок'
3035         other: '%{count} активни блокови'
3036       revoke: Отповикај!
3037       flash: Сите активни блокови се отповикани.
3038     helper:
3039       time_future_html: Истекува за %{time}.
3040       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
3041       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
3042         се најави.
3043       time_past_html: Истечено %{time}.
3044       block_duration:
3045         hours:
3046           one: '%{count} час'
3047           other: '%{count} часа'
3048         days:
3049           one: '%{count} ден'
3050           other: '%{count} дена'
3051         weeks:
3052           one: '%{count} седмица'
3053           other: '%{count} седмици'
3054         months:
3055           one: '%{count} месец'
3056           other: '%{count} месеци'
3057         years:
3058           one: '%{count} година'
3059           other: '%{count} години'
3060     blocks_on:
3061       title: Блокови за %{name}
3062       heading_html: Список на блокови за %{name}
3063       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
3064     blocks_by:
3065       title: Блокови од %{name}
3066       heading_html: Список на блокови од %{name}
3067       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
3068     show:
3069       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
3070       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
3071       created: 'Создадено:'
3072       duration: 'Траење:'
3073       status: 'Статус:'
3074       show: Прикажи
3075       edit: Уреди
3076       revoke: Поништи!
3077       confirm: Дали сте сигурни?
3078       reason: 'Причина за блокирање:'
3079       revoker: 'Поништувач:'
3080       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
3081     block:
3082       not_revoked: (не се поништува)
3083       show: Прикажи
3084       edit: Уреди
3085       revoke: Поништи!
3086     blocks:
3087       display_name: Блокиран корисник
3088       creator_name: Создавач
3089       reason: Причина за блокирање
3090       status: Статус
3091       revoker_name: 'Поништил:'
3092       older: Постари блокови
3093       newer: Понови блокови
3094     navigation:
3095       all_blocks: Сите блокови
3096       blocks_on_me: Добиени блокови
3097       blocks_on_user: Блокови за %{user}
3098       blocks_by_me: Извршени болокови
3099       blocks_by_user: Блокови од %{user}
3100       block: Блок бр. %{id}
3101   user_mutes:
3102     index:
3103       title: Замолкнати корисници
3104       my_muted_users: Мои замолкнати корисници
3105       you_have_muted_n_users:
3106         one: Имате замолкнато %{count} корисник
3107         other: Имате замолкнато %{count} корисници
3108       user_mute_explainer: Пораките на замолкнатите корисници се преместуваат во посебно
3109         сандаче Примени, и за нив нема да добивате известувања по е-пошта.
3110       user_mute_admins_and_moderators: Можете да замолкнувате администратори и модератори,
3111         но нивните пораки нема да бидат замолкнати.
3112       table:
3113         thead:
3114           muted_user: Замолкнат корисник
3115           actions: Дејства
3116         tbody:
3117           unmute: Одмолкни
3118           send_message: Испрати порака
3119     create:
3120       notice: Го замолкнавте %{name}.
3121       error: '%{name} не можеше да се замолкне. %{full_message}.'
3122     destroy:
3123       notice: Го одмолкнавте %{name}.
3124       error: Корисникот не можеше да се одмолкне. Обидете се повторно.
3125   notes:
3126     index:
3127       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
3128       heading: Белешки на %{user}
3129       subheading_html: Белешки %{submitted} или %{commented} од %{user}
3130       subheading_submitted: создадени
3131       subheading_commented: коментирани
3132       no_notes: Нема белешки
3133       id: Назнака
3134       creator: Создавач
3135       description: Опис
3136       created_at: Создадена
3137       last_changed: Изменета
3138     show:
3139       title: 'Белешка: %{id}'
3140       description: Опис
3141       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
3142       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
3143       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
3144       event_opened_by_html: Создадено од %{user} %{time_ago}
3145       event_opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимец %{time_ago}
3146       event_commented_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
3147       event_commented_by_anonymous_html: Коментар од анонимец %{time_ago}
3148       event_closed_by_html: Решено од %{user} %{time_ago}
3149       event_closed_by_anonymous_html: Решено од аномимец %{time_ago}
3150       event_reopened_by_html: Преактивирано од %{user} %{time_ago}
3151       event_reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимец %{time_ago}
3152       event_hidden_by_html: Скриено од %{user} %{time_ago}
3153       report: пријави ја белешкава
3154       anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
3155         независно да се проверат.
3156       hide: Скриј
3157       resolve: Решена
3158       reactivate: Преактивирај
3159       comment_and_resolve: Коментирај и реши
3160       comment: Коментирај
3161       log_in_to_comment: Најавете се за да коментирате на оваа белешка
3162       report_link_html: Доколку оваа белешка содржи чувствителни информации кои треба
3163         да се остранат, можете да %{link}.
3164       other_problems_resolve: За сите други проблеми со белешката, решете ги самите
3165         со коментар.
3166       other_problems_resolved: За сите други проблеми, решението е доволно.
3167       disappear_date_html: Оваа решена белешка ќе исчезне од картата за %{disappear_in}.
3168     new:
3169       title: Нова белешка
3170       intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење на
3171         другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот на исправното
3172         место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
3173       anonymous_warning_html: Не сте најавени. %{log_in} или %{sign_up} ако сакате
3174         да ве известуваме за вашата белешка.
3175       anonymous_warning_log_in: Најавете се
3176       anonymous_warning_sign_up: зачленете се
3177       advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
3178         Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
3179         заштитени со авторски права.
3180       add: Додај белешка
3181   javascripts:
3182     close: Затвори
3183     share:
3184       title: Сподели
3185       cancel: Откажи
3186       image: Слика
3187       link: Врска или HTML
3188       long_link: Врска
3189       short_link: Кратка врска
3190       geo_uri: ГЕО-URI
3191       embed: HTML
3192       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
3193       format: 'Формат:'
3194       scale: 'Размер:'
3195       image_dimensions: Сликата ќе го покаже слојот %{layer} со %{width} x %{height}
3196       download: Преземи
3197       short_url: Кратка URL
3198       include_marker: Вклучи го бележникот
3199       center_marker: Сосред. картата на бележникот
3200       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
3201       view_larger_map: Преглед на поголема карта
3202       only_standard_layer: Како слика можат да се извезуваат само слоевите Стандарден,
3203         Велосипедска карта и Превоз
3204     embed:
3205       report_problem: Пријави проблем
3206     key:
3207       title: Легенда
3208       tooltip: Легенда
3209       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
3210     map:
3211       zoom:
3212         in: Приближи
3213         out: Оддалечи
3214       locate:
3215         title: Прик. моја местоположба
3216         metersPopup:
3217           one: Се наоѓате на  %{count} метар од оваа точка
3218           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
3219         feetPopup:
3220           one: Се наоѓате на  %{count} стапка од оваа точка
3221           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
3222       base:
3223         standard: Стандардна
3224         cycle_map: Велосипедска
3225         transport_map: Сообраќајна
3226         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3227         hot: Хуманитарна
3228       layers:
3229         header: Слоеви на картата
3230         notes: Белешки на картата
3231         data: Податоци за картата
3232         gps: Јавни ГПС-траги
3233         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
3234         title: Слоеви
3235       openstreetmap_contributors: Учесници на OpenStreetMap
3236       make_a_donation: Дарувајте
3237       website_and_api_terms: Мрежно место и услови на приложникот
3238       cyclosm_credit: Стилот на полињата е од %{cyclosm_link} вдомено на %{osm_france_link}
3239       osm_france: OpenStreetMap Франција
3240       thunderforest_credit: Полињата се доставени од %{thunderforest_link}
3241       andy_allan: Енди Алан
3242       tracestrack_credit: Полињата се доставени од %{tracestrack_link}
3243       hotosm_credit: Стилот на полињата е од %{hotosm_link} вдомен од %{osm_france_link}
3244       hotosm_name: Екипа на Хуманитарната OpenStreetMap
3245     site:
3246       edit_tooltip: Уредување на картата
3247       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
3248       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
3249       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
3250       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
3251       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
3252       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
3253       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
3254       embed_html_disabled: Вградувањето на HTML не е достапно за овој слој на картата
3255     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
3256       па стиснете тука.
3257     directions:
3258       ascend: Нагорно
3259       engines:
3260         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3261         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
3262         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
3263         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3264         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
3265         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
3266         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3267         fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
3268         fossgis_valhalla_foot: Пешки (Valhalla)
3269       descend: Надолно
3270       directions: Насоки
3271       distance: Растојание
3272       distance_m: '%{distance} м'
3273       distance_km: '%{distance} км'
3274       errors:
3275         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3276         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
3277       instructions:
3278         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3279         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3280         offramp_right: Свртете на излезот десно
3281         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3282         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3283         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3284         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3285           на %{name}, кон %{directions}
3286         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3287         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3288         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3289           %{directions}
3290         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3291         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3292         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3293           кон %{directions}
3294         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3295         onramp_right: Свртете во влезот десно
3296         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3297         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3298         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3299         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3300         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3301         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3302         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3303         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3304         offramp_left: Свртете на излезот лево
3305         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3306         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3307         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3308           %{directions}
3309         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3310           %{name}, кон %{directions}
3311         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3312         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3313         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3314           %{directions}
3315         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3316         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3317         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3318           кон %{directions}
3319         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3320         onramp_left: Свртете во влезот лево
3321         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3322         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3323         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3324         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3325         via_point_without_exit: (преку точката)
3326         follow_without_exit: Следете го %{name}
3327         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3328         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3329         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3330         start_without_exit: Почнете на %{name}
3331         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3332         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3333         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3334         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3335         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3336           %{name}
3337         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3338         unnamed: неименувано
3339         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3340         exit_counts:
3341           first: првиот
3342           second: вториот
3343           third: третиот
3344           fourth: четвртиот
3345           fifth: петтиот
3346           sixth: шестиот
3347           seventh: седмиот
3348           eighth: осмиот
3349           ninth: деветтиот
3350           tenth: десеттиот
3351       time: Време
3352     query:
3353       node: Јазол
3354       way: Пат
3355       relation: Однос
3356       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3357       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3358       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3359     context:
3360       directions_from: Насоки оттука
3361       directions_to: Насоки дотука
3362       add_note: Тука ставете белешка
3363       show_address: Прикажи адреса
3364       query_features: Можности за барања
3365       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3366   redactions:
3367     edit:
3368       heading: Уреди исправки
3369       title: Уреди исправки
3370     index:
3371       empty: Нема исправки за приказ.
3372       heading: Список на исправки
3373       title: Список на исправки
3374     new:
3375       heading: Внесете информации за нова исправка
3376       title: Создавање на нова исправка
3377     show:
3378       description: 'Опис:'
3379       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3380       title: Приказ на исправка
3381       user: 'Создавач:'
3382       edit: Уреди ја исправкава
3383       destroy: Отстрани ја исправкава
3384       confirm: Дали сте сигурни?
3385     create:
3386       flash: Исправката е создадена.
3387     update:
3388       flash: Промените се зачувани.
3389     destroy:
3390       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3391         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3392       flash: Исправката е поништена.
3393       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3394   validations:
3395     leading_whitespace: има почетна белина
3396     trailing_whitespace: има завршна белина
3397     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3398     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3399 ...