]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/is.yml
Unlocateable place now highlighted in red and specified in error message
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Macofe
5 # Author: Nemo bis
6 # Author: Snævar
7 # Author: Sveinki
8 # Author: Sveinn í Felli
9 # Author: Vignir
10 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
11 ---
12 is:
13   html:
14     dir: ltr
15   time:
16     formats:
17       friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
18       blog: '%e. %B %Y'
19   activerecord:
20     models:
21       acl: Aðgangslisti
22       changeset: Breytingasett
23       changeset_tag: Merki breytingasetts
24       country: Land
25       diary_comment: Bloggathugasemd
26       diary_entry: Bloggfærsla
27       friend: Vinur
28       language: Tungumál
29       message: Skilaboð
30       node: Hnútur
31       node_tag: Merki hnúts
32       notifier: Tilkynnandi
33       old_node: Gamall hnútur
34       old_node_tag: Merki gamals hnúts
35       old_relation: Gömul vensl
36       old_relation_member: Stak í gömlum venslum
37       old_relation_tag: Merki gamalla vensla
38       old_way: Gömul leið
39       old_way_node: Hnútur í gamalli leið
40       old_way_tag: Merki gamallar leiðar
41       relation: Vensl
42       relation_member: Stak í venslum
43       relation_tag: Merki vensla
44       session: Seta
45       trace: Ferill
46       tracepoint: Ferilpunktur
47       tracetag: Merki ferils
48       user: Notandi
49       user_preference: Notandastillingar
50       user_token: Leynistrengur notanda
51       way: Leið
52       way_node: Leiðarhnútur
53       way_tag: Merki leiðar
54     attributes:
55       diary_comment:
56         body: Texti
57       diary_entry:
58         user: Notandi
59         title: Fyrirsögn
60         latitude: Breiddargráða
61         longitude: Lengdargráða
62         language: Tungumál
63       friend:
64         user: Notandi
65         friend: Vinur
66       trace:
67         user: Notandi
68         visible: Sýnileg
69         name: Nafn
70         size: Stærð
71         latitude: Breiddargráða
72         longitude: Lengdargráða
73         public: Opinbert
74         description: Lýsing
75       message:
76         sender: Sendandi
77         title: Fyrirsögn
78         body: Texti
79         recipient: Móttakandi
80       user:
81         email: Netfang
82         active: Virkur
83         display_name: Sýnilegt nafn
84         description: Lýsing
85         languages: Tungumál
86         pass_crypt: Lykilorð
87   printable_name:
88     with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
89     with_name_html: '%{name} (%{id})'
90   editor:
91     default: Sjálfgefið (núna %{name})
92     potlatch:
93       name: Potlatch 1
94       description: Potlatch 1 (ritill í vafra)
95     id:
96       name: iD
97       description: iD (ritill í vafra)
98     potlatch2:
99       name: Potlatch 2
100       description: Potlatch 2 (ritill í vafra)
101     remote:
102       name: RC-fjarstýring
103       description: RC-fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
104   browse:
105     created: Búið til
106     closed: Lokað
107     created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time} síðan</abbr>
108     closed_html: Lokað <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr>
109     created_by_html: Búið til <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af
110       %{user}
111     deleted_by_html: Eytt <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
112     edited_by_html: Breytt <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
113     closed_by_html: Lokað <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
114     version: Útgáfa
115     in_changeset: Breytingasett
116     anonymous: nafnlaus
117     no_comment: (engin athugasemd)
118     part_of: Hluti af
119     download_xml: Sækja XML
120     view_history: Skoða feril
121     view_details: Skoða nánar
122     location: 'Staðsetning:'
123     changeset:
124       title: 'Breytingasett: %{id}'
125       belongs_to: Höfundur
126       node: Hnútar (%{count})
127       node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
128       way: Leiðir (%{count})
129       way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
130       relation: Vensl (%{count})
131       relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
132       comment: Athugasemdir (%{count})
133       hidden_commented_by: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
134         síðan</abbr>
135       commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} síðan</abbr>
136       changesetxml: Breytingasetts XML sniði
137       osmchangexml: osmChange XML sniði
138       feed:
139         title: Breytingasett %{id}
140         title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
141       join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
142       discussion: Umræða
143       still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
144         hefur verið lokað.
145     node:
146       title: 'Hnútur: %{name}'
147       history_title: 'Saga hnúts: %{name}'
148     way:
149       title: 'Leið: %{name}'
150       history_title: 'Saga leiðar: %{name}'
151       nodes: Hnútar
152       also_part_of:
153         one: hluti leiðar %{related_ways}
154         other: hlutar leiða %{related_ways}
155     relation:
156       title: 'Vensl: %{name}'
157       history_title: 'Ferill vensla: %{name}'
158       members: Meðlimir
159     relation_member:
160       entry: '%{type} %{name}'
161       entry_role: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
162       type:
163         node: Hnútur
164         way: Leið
165         relation: Vensl
166     containing_relation:
167       entry: Venslin %{relation_name}
168       entry_role: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
169     not_found:
170       sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
171       type:
172         node: hnútur
173         way: leið
174         relation: vensl
175         changeset: breytingasett
176         note: minnispunktur
177     timeout:
178       sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
179         of langan tíma að ná í gögnin.
180       type:
181         node: hnútinn
182         way: leiðina
183         relation: venslin
184         changeset: breytingasettið
185         note: minnispunktur
186     redacted:
187       redaction: Leiðrétting %{id}
188       message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
189         hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
190         upplýsingar.
191       type:
192         node: hnút
193         way: leið
194         relation: venslum
195     start_rjs:
196       feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
197         því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
198         birta þessi gögn?
199       load_data: Hlaða inn gögnum
200       loading: Hleð inn gögnum...
201     tag_details:
202       tags: Merki
203       wiki_link:
204         key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
205         tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
206       wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
207       wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
208       telephone_link: Hringja í %{phone_number}
209     note:
210       title: 'Minnispunktur: %{id}'
211       new_note: Nýr minnispunktur
212       description: Lýsing
213       open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
214       closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
215       hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
216       open_by: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
217       open_by_anonymous: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
218         síðan</abbr>
219       commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
220       commented_by_anonymous: Umsögn frá nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
221         síðan</abbr>
222       closed_by: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
223       closed_by_anonymous: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
224         síðan</abbr>
225       reopened_by: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
226         síðan</abbr>
227       reopened_by_anonymous: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
228         síðan</abbr>
229       hidden_by: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
230     query:
231       title: Rannsaka fitjur
232       introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
233       nearby: Nálægar fitjur
234       enclosing: Umlykjandi fitjur
235   changeset:
236     changeset_paging_nav:
237       showing_page: Síða %{page}
238       next: Áfram »
239       previous: « Til baka
240     changeset:
241       anonymous: Nafnlaus
242       no_edits: (engar breytingar)
243       view_changeset_details: Skoða breytingasett
244     changesets:
245       id: Kennitala
246       saved_at: Vistað
247       user: Notandi
248       comment: Athugasemd
249       area: Svæði
250     list:
251       title: Breytingasett
252       title_user: Breytingar eftir %{user}
253       title_friend: Breytingar eftir vini þína
254       title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
255       empty: Engin breytingasett fundust.
256       empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
257       empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
258       no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
259       no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
260       no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
261       load_more: Hlaða inn fleiri
262     timeout:
263       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir breytingasett
264         sem þú baðst um.
265     rss:
266       title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
267       title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasettið #%{changeset_id}'
268       comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
269       commented_at_html: Uppfært fyrir %{when}
270       commented_at_by_html: Uppfært fyrir %{when} af %{user}
271       full: Öll umræðan
272   diary_entry:
273     new:
274       title: Ný bloggfærsla
275       publish_button: Birta
276     list:
277       title: Blogg notenda
278       title_friends: Blogg vina
279       title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
280       user_title: Blogg %{user}
281       in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
282       new: Ný bloggfærsla
283       new_title: Semja nýja færslu á bloggið þitt
284       no_entries: Engar bloggfærslur
285       recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
286       older_entries: Eldri færslur
287       newer_entries: Nýrri færslur
288     edit:
289       title: Breyta bloggfærslu
290       subject: 'Titill:'
291       body: 'Texti:'
292       language: 'Tungumál:'
293       location: 'Staðsetning:'
294       latitude: 'Lengdargráða:'
295       longitude: 'Breiddargráða:'
296       use_map_link: finna á korti
297       save_button: Vista
298       marker_text: Staðsetning bloggfærslu
299     view:
300       title: Blogg | %{user}
301       user_title: Blogg %{user}
302       leave_a_comment: Bæta við athugasemd
303       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
304       login: Innskrá
305       save_button: Vista
306     no_such_entry:
307       title: Þessi bloggfærsla er ekki til
308       heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
309       body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski slóstu slóðina vitlaust inn
310         eða fylgdir ógildum tengli.
311     diary_entry:
312       posted_by: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
313       comment_link: Bæta við athugasemd
314       reply_link: Senda höfund skilaboð
315       comment_count:
316         zero: Engar athugasemdir
317         one: '%{count} athugasemd'
318         other: '%{count} athugasemdir'
319       edit_link: Breyta þessari færslu
320       hide_link: Fela þessa færslu
321       confirm: Staðfestu
322     diary_comment:
323       comment_from: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
324       hide_link: Fela þessa athugasemd
325       confirm: Staðfestu
326     location:
327       location: 'Staðsetning:'
328       view: kort
329       edit: Breyta
330     feed:
331       user:
332         title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
333         description: Nýjustu bloggfærslur eftir %{user}
334       language:
335         title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
336         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
337       all:
338         title: OpenStreetMap bloggfærslur
339         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
340     comments:
341       has_commented_on: '%{display_name} gerði athugasemdir við eftirfarandi bloggfærslur'
342       post: Senda
343       when: Þegar
344       comment: Athugasemd
345       ago: fyrir %{ago} síðan
346       newer_comments: Nýrri athugasemdir
347       older_comments: Eldri athugasemdir
348   export:
349     title: Flytja út
350     start:
351       area_to_export: Svæði til að niðurhala
352       manually_select: Velja annað svæði á kortinu
353       format_to_export: Skráasnið
354       osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
355       map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
356       embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
357       licence: Leyfi
358       export_details: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
359         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
360       too_large:
361         advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
362           gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
363         body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
364           er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
365           af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
366         planet:
367           title: OSM-plánetan
368           description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
369         overpass:
370           title: Overpass API-forritsviðmót
371           description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
372         geofabrik:
373           title: Niðurhöl frá Geofabrik
374           description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
375         metro:
376           title: Yfirlit veðurspár
377           description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
378         other:
379           title: Aðrar heimildir
380           description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
381       options: Valmöguleikar
382       format: Snið
383       scale: Kvarði
384       max: hámark
385       image_size: Stærð myndar
386       zoom: Aðdráttur
387       add_marker: Bæta kortamerki á kortið
388       latitude: 'Lengd:'
389       longitude: 'Breidd:'
390       output: Úttak
391       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
392       export_button: Flytja út
393   geocoder:
394     search:
395       title:
396         latlon: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
397         ca_postcode: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
398         osm_nominatim: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
399           Nominatim</a>
400         geonames: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
401         osm_nominatim_reverse: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
402           Nominatim</a>
403         geonames_reverse: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
404     search_osm_nominatim:
405       prefix_format: '%{name}:'
406       prefix:
407         aerialway:
408           cable_car: Kláfur
409           chair_lift: Stólalyfta
410           drag_lift: Toglyfta
411           gondola: Eggjalyfta
412           platter: Diskalyfta
413           pylon: Lyftumastur
414           station: Lyftustöð
415           t-bar: T-lyfta
416         aeroway:
417           aerodrome: Flugsvæði
418           airstrip: Flugbraut
419           apron: Flughlað
420           gate: Hlið
421           hangar: Flugskýli
422           helipad: Þyrlupallur
423           holding_position: Biðstæði
424           parking_position: Loftfarastæði
425           runway: Flugbraut
426           taxiway: Akbraut flugvéla
427           terminal: Flugstöð
428         amenity:
429           animal_shelter: Dýraheimili
430           arts_centre: Listamiðstöð
431           atm: Hraðbanki
432           bank: Banki
433           bar: Bar
434           bbq: Grill
435           bench: Bekkur
436           bicycle_parking: Hjólastæði
437           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
438           biergarten: Bjórgarður
439           boat_rental: Bátaleiga
440           brothel: Hóruhús
441           bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
442           bus_station: Strætóstöð
443           cafe: Kaffihús
444           car_rental: Bílaleiga
445           car_sharing: Deiling bíla
446           car_wash: Bílaþvottastöð
447           casino: Spilavíti
448           charging_station: Hleðslustöð
449           childcare: Barnagæsla
450           cinema: Kvikmyndahús
451           clinic: Heilsugæsla
452           clock: Klukka
453           college: Framhaldsskóli
454           community_centre: Samfélagsmiðstöð
455           courthouse: Dómshús
456           crematorium: Bálstofa
457           dentist: Tannlæknir
458           doctors: Læknar
459           drinking_water: Drykkjarvatn
460           driving_school: Ökuskóli
461           embassy: Sendiráð
462           fast_food: Skyndibitastaður
463           ferry_terminal: Ferjustöð
464           fire_station: Slökkvistöð
465           food_court: Veitingasvæði
466           fountain: Gosbrunnur
467           fuel: Eldsneyti
468           gambling: Fjárhættuspil
469           grave_yard: Kirkjugarður
470           grit_bin: Sandkista
471           hospital: Sjúkrahús
472           hunting_stand: Skotvöllur
473           ice_cream: Ísbúð
474           kindergarten: Leikskóli
475           library: Bókasafn
476           marketplace: Markaður
477           monastery: Klaustur
478           motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
479           nightclub: Næturklúbbur
480           nursing_home: Hjúkrunarheimili
481           office: Skrifstofa
482           parking: Bílastæði
483           parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
484           parking_space: Bílastæði
485           pharmacy: Lyfjabúð
486           place_of_worship: Tilbeiðslustaður
487           police: Lögreglustöð
488           post_box: Póstkassi
489           post_office: Pósthús
490           preschool: Forskóli
491           prison: Fangelsi
492           pub: Krá
493           public_building: Opinber bygging
494           recycling: Endurvinnsla
495           restaurant: Veitingastaður
496           retirement_home: Elliheimili
497           sauna: Gufubað
498           school: Skóli
499           shelter: Skýli
500           shop: Verslun
501           shower: Sturta
502           social_centre: Félagsmiðstöð
503           social_club: Samfélagsklúbbur
504           social_facility: Félagsþjónusta
505           studio: Stúdíó
506           swimming_pool: Sundlaug
507           taxi: Leigubílastöð
508           telephone: Almenningssími
509           theatre: Leikhús
510           toilets: Klósett
511           townhall: Ráðhús
512           university: Háskóli
513           vending_machine: Sjálfsali
514           veterinary: Dýraspítali
515           village_hall: Hreppsskrifstofa
516           waste_basket: Ruslafata
517           waste_disposal: Ruslsöfnun
518           water_point: Vatnspóstur
519           youth_centre: Ungmennamiðstöð
520         boundary:
521           administrative: Stjórnsýslumörk
522           census: Manntalsmörk
523           national_park: Þjóðgarður
524           protected_area: Verndarsvæði
525         bridge:
526           aqueduct: Vatnsveitubrú
527           boardwalk: Plankabrú
528           suspension: Hengibrú
529           swing: Snúningsbrú
530           viaduct: Dalbrú
531           "yes": Brú
532         building:
533           "yes": Bygging
534         craft:
535           brewery: Brugghús
536           carpenter: Trésmiður
537           electrician: Rafvirki
538           gardener: Garðyrkjumaður
539           painter: Málari
540           photographer: Ljósmyndari
541           plumber: Pípulagningamaður
542           shoemaker: Skósmiður
543           tailor: Klæðskeri
544           "yes": Handverkshús
545         emergency:
546           ambulance_station: Sjúkrabílastöð
547           assembly_point: Safnsvæði
548           defibrillator: Hjartastuðtæki
549           landing_site: Neyðarlending
550           phone: Neyðarsími
551           water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
552           "yes": Neyðartilfelli
553         highway:
554           abandoned: Ónotuð hraðbraut
555           bridleway: Reiðstígur
556           bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
557           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
558           construction: Hraðbraut í byggingu
559           corridor: Gangur
560           cycleway: Hjólastígur
561           elevator: Lyfta
562           emergency_access_point: Neyðaraðgangur
563           footway: Göngustígur
564           ford: Vað
565           give_way: Víkja-skilti
566           living_street: Vistgata
567           milestone: Vegalengdarsteinn
568           motorway: Hraðbraut
569           motorway_junction: Þjóðvegatenging
570           motorway_link: Hraðbraut
571           passing_place: Víkingakantur
572           path: Slóð
573           pedestrian: Gönguleið
574           platform: Pallur
575           primary: Stofnvegur
576           primary_link: Stofnvegur
577           proposed: Tillaga um veglagningu
578           raceway: Keppnisbraut
579           residential: Íbúðagata
580           rest_area: Hvíldarsvæði
581           road: Vegur
582           secondary: Tengivegur
583           secondary_link: Tengivegur
584           service: Þjónustuvegur
585           services: Hraðbrautaþjónusta
586           speed_camera: Hraðamyndavél
587           steps: Tröppur
588           stop: Stöðvunarskilti
589           street_lamp: Ljósastaur
590           tertiary: Annar vegur
591           tertiary_link: Annar vegur
592           track: Slóði
593           traffic_signals: Umferðarljós
594           trail: Stígur
595           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
596           trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
597           turning_loop: Snúningsslaufa
598           unclassified: Óflokkaður vegur
599           "yes": Vegur
600         historic:
601           archaeological_site: Fornminjar
602           battlefield: Orustuvöllur
603           boundary_stone: Landamerkjasteinn
604           building: Söguleg bygging
605           bunker: Sprengjubyrgi
606           castle: Kastali
607           church: Kirkja
608           city_gate: Borgarhlið
609           citywalls: Borgarmúrar
610           fort: Virki
611           heritage: Sögulegur staður
612           house: Hús
613           icon: Táknmynd
614           manor: Herragarður
615           memorial: Minnismerki
616           mine: Náma
617           mine_shaft: Námugöng
618           monument: Minnisvarði
619           roman_road: Rómverskur vegur
620           ruins: Rústir
621           stone: Steinn
622           tomb: Gröf
623           tower: Turn
624           wayside_cross: Vegakross
625           wayside_shrine: Vegaskrín
626           wreck: Flak
627           "yes": Sögustaður
628         junction:
629           "yes": Tenging
630         landuse:
631           allotments: Úthlutuð svæði
632           basin: Lægð
633           brownfield: Byggingarsvæði
634           cemetery: Grafreitur
635           commercial: Verslunarsvæði
636           conservation: Verndarsvæði
637           construction: Bygging
638           farm: Býli
639           farmland: Ræktarland
640           farmyard: Hlað
641           forest: Skógur
642           garages: Verkstæði
643           grass: Gras
644           greenfield: Nýbyggingarsvæði
645           industrial: Iðnaðarsvæði
646           landfill: Landfylling
647           meadow: Skógarlundur
648           military: Hersvæði
649           mine: Náma
650           orchard: Trjágarður
651           quarry: Grjótnáma
652           railway: Lestarteinar
653           recreation_ground: Leikvöllur
654           reservoir: Uppistöðulón
655           reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
656           residential: Íbúðasvæði
657           retail: Smásala
658           road: Vegsvæði
659           village_green: Grænt svæði
660           vineyard: Vínekra
661           "yes": Landnotkun
662         leisure:
663           beach_resort: Strandbær
664           bird_hide: Fuglaskoðunarhús
665           common: Almenningur
666           dog_park: Hundagarður
667           firepit: Eldhola
668           fishing: Fiskveiði
669           fitness_centre: Líkamsræktarstöð
670           fitness_station: Líkamsræktarstöð
671           garden: Garður
672           golf_course: Golfvöllur
673           horse_riding: Hestaferðir
674           ice_rink: Skautahöll
675           marina: Bátalægi
676           miniature_golf: Mínigolf
677           nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
678           park: Almenningsgarður
679           pitch: Íþróttavöllur
680           playground: Leikvöllur
681           recreation_ground: Leikvöllur
682           resort: Ferðamannastaður
683           sauna: Gufubað
684           slipway: Slippur
685           sports_centre: Íþróttamiðstöð
686           stadium: Íþróttaleikvangur
687           swimming_pool: Sundlaug
688           track: Hlaupabraut
689           water_park: Vatnsleikjagarður
690           "yes": Afþreying
691         man_made:
692           adit: Námuinngangur
693           beacon: Miðunarmerki
694           beehive: Býflugnabú
695           breakwater: Brimvarnargarður
696           bridge: Brú
697           bunker_silo: Sprengjubyrgi
698           chimney: Skorsteinn
699           crane: Krani
700           dolphin: Bryggjustólpi
701           dyke: Flóðgarður
702           embankment: Stallur
703           flagpole: Fánastöng
704           gasometer: Gasmælir
705           groyne: Öldubrjótur
706           kiln: Brennsluofn
707           lighthouse: Viti
708           mast: Mastur
709           mine: Náma
710           mineshaft: Námugöng
711           monitoring_station: Vöktunarstöð
712           petroleum_well: Olíulind
713           pier: Bryggja
714           pipeline: Leiðsla
715           silo: Síló
716           storage_tank: Geymslutankur
717           surveillance: Eftirlit
718           tower: Turn
719           wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
720           watermill: Vatnsmylla
721           water_tower: Vatnsturn
722           water_well: Brunnur
723           water_works: Vatnsvinnsla
724           windmill: Vindmylla
725           works: Verksmiðja
726           "yes": Manngert
727         military:
728           airfield: Herflugvöllur
729           barracks: Herbúðir
730           bunker: Sprengjubyrgi
731           "yes": Hernaðar
732         mountain_pass:
733           "yes": Fjallaskarð
734         natural:
735           bay: Flói
736           beach: Strönd
737           cape: Höfði
738           cave_entrance: Hellisop
739           cliff: Klettar
740           crater: Gígur
741           dune: Alda
742           fell: Fell
743           fjord: Fjörður
744           forest: Ræktaður skógur
745           geyser: Goshver
746           glacier: Jökull
747           grassland: Gresja
748           heath: Heiði
749           hill: Hæð
750           island: Eyja
751           land: Land
752           marsh: Votlendi
753           moor: Mýri
754           mud: Leir
755           peak: Tindur
756           point: Nes
757           reef: Sker
758           ridge: Hryggur
759           rock: Rokk
760           saddle: Söðull
761           sand: Sandur
762           scree: Skriða
763           scrub: Kjarr
764           spring: Lind
765           stone: Steinn
766           strait: Sund
767           tree: Tré
768           valley: Dalur
769           volcano: Eldfjall
770           water: Vatn
771           wetland: Votlendi
772           wood: Skógur
773         office:
774           accountant: Bókari
775           administrative: Stjórnsýsla
776           architect: Arkítektar
777           association: Samtök
778           company: Fyrirtæki
779           educational_institution: Menntastofnun
780           employment_agency: Vinnumiðlun
781           estate_agent: Fasteignasali
782           government: Stjórnarskrifstofa
783           insurance: Tryggingaskrifstofa
784           it: Upplýsingatækniskrifstofa
785           lawyer: Lögmaður
786           ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
787           telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
788           travel_agent: Ferðaskrifstofa
789           "yes": Skrifstofa
790         place:
791           allotments: Úthlutuð svæði
792           city: Borg
793           city_block: Götureitur
794           country: Land
795           county: Sýsla
796           farm: Býli
797           hamlet: Byggðakjarni
798           house: Hús
799           houses: Hús
800           island: Eyja
801           islet: Smáeyja
802           isolated_dwelling: Einangraður bústaður
803           locality: Sveitarfélag
804           municipality: Sveitarfélag
805           neighbourhood: Nágrenni
806           postcode: Póstnúmer
807           quarter: Hverfi
808           region: Hérað
809           sea: Hafið
810           square: Torg
811           state: Ríki
812           subdivision: Undirskipting
813           suburb: Úthverfi
814           town: Bær
815           unincorporated_area: Landsvæði utan sveitarfélaga
816           village: Þorp
817           "yes": Staður
818         railway:
819           abandoned: Aflögð járnbraut
820           construction: Járnbraut í byggingu
821           disused: Aflögð járnbraut
822           funicular: Kláfbraut
823           halt: Lestarstopp
824           junction: Járnbrautatenging
825           level_crossing: Þverun brautarteina
826           light_rail: Léttlest
827           miniature: Smálest
828           monorail: Einteinungur
829           narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
830           platform: Brautarpallur
831           preserved: Varðveitt lestarspor
832           proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
833           spur: Lestarteinastubbur
834           station: Lestarstöð
835           stop: Stöðvunarsvæði lestar
836           subway: Neðanjarðarlest
837           subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
838           switch: Lestarteinaskipting
839           tram: Sporvagn
840           tram_stop: Sporvagnastöð
841         shop:
842           alcohol: Án vínveitingaleyfis
843           antiques: Antíkverslun
844           art: Listmunaverslun
845           bakery: Bakarí
846           beauty: Snyrtivöruverslun
847           beverages: Drykkjarfangaverslun
848           bicycle: Hjólaverslun
849           bookmaker: Veðmangari
850           books: Bókabúð
851           boutique: Sérverslun
852           butcher: Slátrari
853           car: Bílavöruverslun
854           car_parts: Bílapartar
855           car_repair: Bílaviðgerðir
856           carpet: Teppabúð
857           charity: Góðgerðaverslun
858           chemist: Lyfsali
859           clothes: Fataverslun
860           computer: Tölvuverslun
861           confectionery: Sælgætisverslun
862           convenience: Kjörbúð
863           copyshop: Ljósritunarverslun
864           cosmetics: Snyrtivöruverslun
865           deli: Sælkeraverslun
866           department_store: Kjörbúð
867           discount: Afsláttarvöruverslun
868           doityourself: Föndurvörur
869           dry_cleaning: Þurrhreinsun
870           electronics: Raftækjaverslun
871           estate_agent: Fasteignasali
872           farm: Beint frá býli
873           fashion: Tískuverslun
874           fish: Fiskbúð
875           florist: Blómabúð
876           food: Matvöruverslun
877           funeral_directors: Útfararstjóri
878           furniture: Húsgögn
879           gallery: Gallerí
880           garden_centre: Garðyrkja
881           general: Almenn verslun
882           gift: Gjafabúð
883           greengrocer: Grænmetissali
884           grocery: Matvöruverslun
885           hairdresser: Hársnyrting
886           hardware: Verkfærabúð
887           hifi: Hljómtækjaverslun
888           houseware: Húsbúnaðarverslun
889           interior_decoration: Innanhúshönnun
890           jewelry: Skartgripaverslun
891           kiosk: Söluturn
892           kitchen: Eldhúsvörur
893           laundry: Þvottahús
894           lottery: Lottó
895           mall: Verslunarkjarni
896           market: Markaður
897           massage: Nudd
898           mobile_phone: Farsímaverslun
899           motorcycle: Mótorhjólaverslun
900           music: Tónlistarverslun
901           newsagent: Blaðasali
902           optician: Sjóntækjafræðingur
903           organic: Verslun með lífrænt fæði
904           outdoor: Útivistarverslun
905           paint: Málningarvöruverslun
906           pawnbroker: Veðlánari
907           pet: Gæludýraverslun
908           pharmacy: Lyfjabúð
909           photo: Ljósmyndavöruverslun
910           seafood: Fiskmeti
911           second_hand: Verslun með notað
912           shoes: Skóbúð
913           sports: Íþróttavöruverslun
914           stationery: Ritfangaverslun
915           supermarket: Kjörbúð
916           tailor: Klæðskeri
917           ticket: Miðasala
918           tobacco: Tóbaksverslun
919           toys: Leikfangaverslun
920           travel_agency: Ferðaskrifstofa
921           tyres: Dekkjaverslun
922           vacant: Laust verslunarrými
923           variety_store: Smávörumarkaður
924           video: Videoleiga
925           wine: Vínbúð
926           "yes": Verslun
927         tourism:
928           alpine_hut: Fjallaskáli
929           apartment: Íbúð
930           artwork: Listaverk
931           attraction: Aðdráttarafl
932           bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
933           cabin: Kofi
934           camp_site: Tjaldstæði
935           caravan_site: Hjólhýsastæði
936           chalet: Fjallakofi
937           gallery: Gallerí
938           guest_house: Gistihús
939           hostel: Farfuglaheimili
940           hotel: Hótel
941           information: Upplýsingar
942           motel: Mótel
943           museum: Safn
944           picnic_site: Nestisaðstaða
945           theme_park: Þemagarður
946           viewpoint: Útsýnisstaður
947           zoo: Dýragarður
948         tunnel:
949           building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
950           culvert: Ræsi
951           "yes": Göng
952         waterway:
953           artificial: Manngerð vatnaleið
954           boatyard: Bátalægi
955           canal: Skipaskurður
956           dam: Vatnsaflsvirkjunin
957           derelict_canal: Aflagður skipaskurður
958           ditch: Skurður
959           dock: Hafnarbakki
960           drain: Dren
961           lock: Flóðgátt
962           lock_gate: Hlið í skipastiga
963           mooring: Bryggja
964           rapids: Flúðir
965           river: Á
966           stream: Lækur
967           wadi: Wadi
968           waterfall: Foss
969           weir: Stíflugarður
970           "yes": Siglingaleið
971       admin_levels:
972         level2: Landamæri
973         level4: Fylkismörk
974         level5: Héraðsmörk
975         level6: Sýslumörk
976         level8: Borgarmörk
977         level9: Þorpsmörk
978         level10: Úthverfamörk
979     description:
980       title:
981         osm_nominatim: Staðsetning frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
982           Nominatim</a>
983         geonames: Staðsetning frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
984       types:
985         cities: Borgir
986         towns: Bæir
987         places: Staðir
988     results:
989       no_results: Ekkert fannst
990       more_results: Fleiri niðurstöður
991   layouts:
992     project_name:
993       title: OpenStreetMap
994       h1: OpenStreetMap
995     logo:
996       alt_text: OpenStreetMap merkið
997     home: Fara heim
998     logout: Skrá út
999     log_in: Skrá inn
1000     log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1001     sign_up: Nýskrá
1002     start_mapping: Hefja kortlagningu
1003     sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1004     edit: Breyta
1005     history: Breytingaskrá
1006     export: Flytja út
1007     data: Gögn
1008     export_data: Flytja út gögn
1009     gps_traces: GPS ferlar
1010     gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1011     user_diaries: Blogg notenda
1012     user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1013     edit_with: Breyta með %{editor}
1014     tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1015     intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
1016     intro_text: OpenStreetMap er heimskort búið til af fólki eins og þér. Það er gefið
1017       út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1018     intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1019     partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, og öðrum %{partners}.
1020     partners_ucl: UCL
1021     partners_ic: Imperial College London
1022     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1023     partners_partners: samstarfsaðilum
1024     osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1025     osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1026       vegna viðhalds.
1027     donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1028     help: Hjálp
1029     about: Um hugbúnaðinn
1030     copyright: Höfundarréttur
1031     community: Samfélag
1032     community_blogs: Blogg félaga
1033     community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1034     foundation: Sjálfseignarstofnun
1035     foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1036     make_a_donation:
1037       title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1038       text: Styrkja verkefnið
1039     learn_more: Vita meira
1040     more: Meira
1041   license_page:
1042     foreign:
1043       title: Um þessa þýðingu
1044       text: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1045         fram yfir íslenskuna.
1046       english_link: ensku útgáfuna
1047     native:
1048       title: Um þessa síðu
1049       text: |-
1050         Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1051         lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1052         þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1053       native_link: íslensku útgáfuna
1054       mapping_link: farið að kortleggja
1055     legal_babble:
1056       title_html: Höfundarréttur og notkunarleyfi
1057       intro_1_html: |-
1058         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1059         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1060         Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá  <a
1061         href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1062       intro_2_html: |-
1063         Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1064          og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1065         og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1066         eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
1067         sama leyfi.
1068         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
1069         útskýrir réttindi þín og skyldur.
1070       intro_3_html: |-
1071         Landupplýsingarnar í kortaflísunum okkar, og í hjálparskjölunum, eru
1072         gefnar út með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1073         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA).
1074       credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1075       credit_1_html: |-
1076         Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina &ldquo;&copy; Þátttakendur í
1077         OpenStreetMap verkefninu&rdquo;.
1078       credit_2_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með Open\nDatabase
1079         notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur, að kortagögnin
1080         \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því að tengja\ná <a
1081         href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
1082         og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
1083         talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
1084         mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
1085         á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
1086         þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
1087       credit_3_html: |-
1088         Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
1089         Til dæmis:
1090       attribution_example:
1091         alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1092         title: Dæmi um tilvísun
1093       more_title_html: Finna út meira
1094       more_1_html: |-
1095         Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
1096         href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
1097       more_2_html: |-
1098         Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
1099         séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
1100         Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
1101         <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
1102         and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
1103       contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1104       contributors_intro_html: |-
1105         Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1106         með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1107         auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1108       contributors_at_html: |-
1109         <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
1110         <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
1111         <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1112         <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1113         Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
1114       contributors_ca_html: |-
1115         <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
1116         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1117         Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1118         Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1119         Statistics Canada).
1120       contributors_fi_html: |-
1121         <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
1122         landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
1123         auk annarra gagnasafna, með
1124         <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
1125       contributors_fr_html: |-
1126         <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
1127         Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
1128       contributors_nl_html: |-
1129         <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn &copy;, 2007
1130         (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1131       contributors_nz_html: |-
1132         <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
1133         Land Information New Zealand. Með Crown Copyright höfundarrétti.
1134       contributors_si_html: |-
1135         <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
1136         <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
1137         <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
1138         (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
1139       contributors_za_html: |-
1140         <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
1141         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1142         National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
1143       contributors_gb_html: |-
1144         <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
1145         og kortagerðargögn með &copy; Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
1146         2010-12.
1147       contributors_footer_1_html: |-
1148         Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
1149         til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
1150         href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
1151       contributors_footer_2_html: |-
1152         Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1153         upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1154         samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1155       infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1156       infringement_1_html: |-
1157         Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1158         höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1159         sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1160       infringement_2_html: |-
1161         Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
1162         OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
1163         <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
1164          veflægu <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
1165       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
1166       trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
1167         eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
1168         Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
1169         þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
1170         notkunarleyfa</a>.
1171   welcome_page:
1172     title: Velkomin!
1173     introduction_html: |-
1174       Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
1175       búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
1176       með því helsta sem þú þarft að vita.
1177     whats_on_the_map:
1178       title: Hvað er á kortinu
1179       on_html: |-
1180         OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
1181         nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
1182         hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
1183       off_html: |-
1184         Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
1185         möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
1186         ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
1187     basic_terms:
1188       title: Grunnhugtök við kortagerð
1189       paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
1190         eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
1191       editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota
1192         við breytingar á landakortinu.
1193       node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis veitingastaður
1194         eða tré.
1195       way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
1196         vatnsfall, tjörn eða bygging.
1197       tag_html: |-
1198         <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
1199         nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
1200     rules:
1201       title: Reglur!
1202       paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
1203         þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
1204         við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
1205         ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
1206         og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
1207         breytingar</a>."
1208     questions:
1209       title: Einhverjar spurningar?
1210       paragraph_1_html: |-
1211         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1212         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1213         <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>.
1214     start_mapping: Hefja kortlagningu
1215     add_a_note:
1216       title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
1217       paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað
1218         smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir
1219         kortinu.
1220       paragraph_2_html: |-
1221         Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
1222         <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1223         með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1224   fixthemap:
1225     title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
1226     how_to_help:
1227       title: Hvernig á að hjálpa til
1228       join_the_community:
1229         title: Ganga í hópinn
1230         explanation_html: |-
1231           Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
1232           að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
1233       add_a_note:
1234         instructions_html: |-
1235           Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
1236           Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1237           með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1238     other_concerns:
1239       title: Önnur íhugunarefni
1240       explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
1241         eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
1242         varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
1243         við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1244         vinnuhóp</a>.  \\"
1245   help_page:
1246     title: Til að fá hjálp
1247     introduction: |-
1248       OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1249       spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1250     welcome:
1251       url: /velkomin
1252       title: Velkomin í OSM
1253       description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
1254         varðandi OpenStreetMap.
1255     beginners_guide:
1256       url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1257       title: Byrjenda-leiðbeiningar
1258       description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
1259     help:
1260       url: https://help.openstreetmap.org/
1261       title: help.openstreetmap.org
1262       description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OSM-vefsvæðisins.
1263     mailing_lists:
1264       title: Póstlistar
1265       description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
1266         af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
1267     forums:
1268       title: Spjallsvæði
1269       description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
1270         hefðbundinna spjallborða.
1271     irc:
1272       title: IRC
1273       description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
1274     switch2osm:
1275       title: switch2osm
1276       description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér að
1277         skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
1278     wiki:
1279       url: https://wiki.openstreetmap.org/
1280       title: wiki.openstreetmap.org
1281       description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar varðandi
1282         OSM.
1283   about_page:
1284     next: Næsta
1285     copyright_html: <span>&copy;</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1286     used_by: '%{name} drífur áfram kortagögn á þúsundum vefsíðna, símaforritum og
1287       tækjum'
1288     lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1289       leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1290       margt fleira, út um víða veröld.
1291     local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1292     local_knowledge_html: |-
1293       OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1294       loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1295       sé nákvæmt og vel uppfært.
1296     community_driven_title: Samfélagsdrifið
1297     community_driven_html: |-
1298       Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1299       Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1300       sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1301       og margir aðrir.
1302       Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1303       <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1304       <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1305       <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1306       vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1307     open_data_title: Opin gögn
1308     open_data_html: |-
1309       OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1310       svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1311       eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1312       með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1313       notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1314     legal_title: Lagalegur fyrirvari
1315     legal_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið af\n<a
1316       href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) \nfyrir
1317       hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">stefnu
1318       okkar varðandi ásættanlega notkun</a> auk <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1319       okkar</a>\n.<br> \nEndilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu
1320       samband við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1321       höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1322       með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1323       vörumerki OSMF</a>."
1324     partners_title: Samstarfsaðilar
1325   notifier:
1326     diary_comment_notification:
1327       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1328       hi: Hæ %{to_user},
1329       header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1330         með titlinum „%{subject}“:'
1331       footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1332         á %{commenturl} eða svarað á %{replyurl}
1333     message_notification:
1334       subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1335       hi: Hæ %{to_user},
1336       header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1337       footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og svarað á %{replyurl}
1338     friend_notification:
1339       hi: Hæ %{to_user},
1340       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1341       had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1342       see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1343         bætt honum við sem vini líka.
1344       befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1345     gpx_notification:
1346       greeting: Hæ,
1347       your_gpx_file: GPX skráin þín
1348       with_description: 'með lýsinguna:'
1349       and_the_tags: 'og eftirfarandi merki:'
1350       and_no_tags: og engin merki.
1351       failure:
1352         subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1353         failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1354         more_info_1: Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig
1355         more_info_2: 'má forðast þær er að finna hér::'
1356         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1357       success:
1358         subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1359         loaded_successfully: var innflutt með %{trace_points} punkta af %{possible_points}
1360           mögulegum.
1361     signup_confirm:
1362       subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1363       greeting: Hæ þú!
1364       created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1365       confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1366         beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1367         hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1368       welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1369         viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1370     email_confirm:
1371       subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1372     email_confirm_plain:
1373       greeting: Hæ,
1374       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1375         í %{new_address}.
1376       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1377         neðan til að staðfesta breytinguna.
1378     email_confirm_html:
1379       greeting: Hæ,
1380       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1381         í %{new_address}.
1382       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1383         neðan til að staðfesta breytinguna.
1384     lost_password:
1385       subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1386     lost_password_plain:
1387       greeting: Hæ,
1388       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1389         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1390       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1391         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1392     lost_password_html:
1393       greeting: Hæ,
1394       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1395         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1396       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1397         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1398     note_comment_notification:
1399       anonymous: Nafnlaus notandi
1400       greeting: Hæ,
1401       commented:
1402         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1403           af minnispunktunum þínum'
1404         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1405           sem þú hefur áhuga á'
1406         your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1407           þínum nálægt %{place}.'
1408         commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1409           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1410       closed:
1411         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1412           þínum'
1413         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1414           þú hefur áhuga á'
1415         your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1416           %{place}.'
1417         commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1418           gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1419       reopened:
1420         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1421           þínum'
1422         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1423           sem þú hefur áhuga á'
1424         your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1425           nálægt %{place}.'
1426         commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1427           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1428       details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1429     changeset_comment_notification:
1430       hi: Hæ %{to_user},
1431       greeting: Hæ,
1432       commented:
1433         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1434           af breytingasettunum þínum'
1435         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1436           sem þú hefur áhuga á'
1437         your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1438           þínum sem búið var til %{time}'
1439         commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við breytingasett
1440           á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author} - %{time}'
1441         partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1442         partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1443       details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1444       unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1445         þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1446   message:
1447     inbox:
1448       title: Innhólf
1449       my_inbox: Innhólfið mitt
1450       outbox: úthólf
1451       messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1452       new_messages:
1453         one: '%{count} ný skilaboð'
1454         other: '%{count} ný skilaboð'
1455       old_messages:
1456         one: '%{count} eldri skilaboð'
1457         other: '%{count} eldri skilaboð'
1458       from: Frá
1459       subject: Titill
1460       date: Dagsetning
1461       no_messages_yet: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1462         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1463       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1464     message_summary:
1465       unread_button: Merkja sem ólesin
1466       read_button: Merkja sem lesin
1467       reply_button: Svara
1468       delete_button: Eyða
1469     new:
1470       title: Senda skilaboð
1471       send_message_to: Senda skilaboð til %{name}
1472       subject: Titill
1473       body: Texti
1474       send_button: Senda
1475       back_to_inbox: Aftur í innhólf
1476       message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1477       limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1478         áður en þú reynir að senda fleiri.
1479     no_such_message:
1480       title: Engin slík skilaboð til
1481       heading: Engin slík skilaboð til
1482       body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1483     outbox:
1484       title: Úthólf
1485       my_inbox: Mitt %{inbox_link}
1486       inbox: innhólf
1487       outbox: úthólf
1488       messages:
1489         one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1490         other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1491       to: Til
1492       subject: Titill
1493       date: Dags
1494       no_sent_messages: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1495         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1496       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1497     reply:
1498       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1499         um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1500         til að geta svarað.
1501     read:
1502       title: Les skilaboð
1503       from: Frá
1504       subject: Titill
1505       date: Dags
1506       reply_button: Svara
1507       unread_button: Merkja sem ólesin
1508       delete_button: Eyða
1509       back: Til baka
1510       to: Til
1511       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1512         um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1513         notanda til að geta svarað.
1514     sent_message_summary:
1515       delete_button: Eyða
1516     mark:
1517       as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1518       as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1519     delete:
1520       deleted: Skilaboðunum var eytt
1521   site:
1522     index:
1523       js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1524         á JavaScript stuðning.
1525       js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1526       permalink: Varanlegur tengill
1527       shortlink: Varanlegur smátengill
1528       createnote: Bæta við minnispunkti
1529       license:
1530         copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þáttakendur, með opnu notkunarleyfi
1531       remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
1532         sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
1533     edit:
1534       not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1535       not_public_description: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu merktar
1536         opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1537       user_page_link: notandasíðunni þinni
1538       anon_edits: (%{link})
1539       anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1540       flash_player_required: Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn,
1541         sem er Flash-ritill fyrir OSM. Þú getur <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">sótt
1542         Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">aðra
1543         OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.
1544       potlatch_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch
1545         þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn
1546         til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur.
1547       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hefur ekki verið stillt - skoðaðu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1548         til að sjá nánari upplýsingar
1549       potlatch2_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. (Til að vista í
1550         Potlatch 2 ættirðu að ýta á vistunarhnappinn.)
1551       id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
1552       no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1553         ef nota á þennan eiginleika.
1554     sidebar:
1555       search_results: Leitarniðurstöður
1556       close: Loka
1557     search:
1558       search: Leita
1559       get_directions: Fá leiðsögn
1560       get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
1561       from: Frá
1562       to: Til
1563       where_am_i: Hvar er þetta?
1564       where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
1565       submit_text: Byrja
1566       reverse_directions_text: Snúa stefnu við
1567     key:
1568       table:
1569         entry:
1570           motorway: Hraðbraut
1571           main_road: Aðalbraut
1572           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1573           primary: Stofnvegur
1574           secondary: Tengivegur
1575           unclassified: Héraðsvegur
1576           track: Slóði
1577           bridleway: Reiðstígur
1578           cycleway: Hjólaleið
1579           cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
1580           cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
1581           cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
1582           footway: Gönguleið
1583           rail: Lestarteinar
1584           subway: Neðanjarðarlest
1585           tram:
1586           - Léttlest
1587           - sporvagn
1588           cable:
1589           - Kláflyfta
1590           - stólalyfta
1591           runway:
1592           - Flugbraut
1593           - akstursbraut
1594           apron:
1595           - Flughlað
1596           - flugstöð
1597           admin: Stjórnsýslumörk
1598           forest: Ræktaður skógur
1599           wood: Náttúrulegur skógur
1600           golf: Golfvöllur
1601           park: Almenningsgarður
1602           resident: Íbúðasvæði
1603           common:
1604           - Almenningur
1605           - lundur
1606           retail: Smásölusvæði
1607           industrial: Iðnaðarsvæði
1608           commercial: Skrifstoðusvæði
1609           heathland: Heiðalönd
1610           lake:
1611           - Vatn
1612           - uppistöðulón
1613           farm: Bóndabær
1614           brownfield: Nýbyggingarsvæði
1615           cemetery: Grafreitur
1616           allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
1617           pitch: Íþróttavöllur
1618           centre: Íþróttamiðstöð
1619           reserve: Náttúruverndarsvæði
1620           military: Hersvæði
1621           school:
1622           - Skóli
1623           - Háskóli
1624           building: Merkisbygging
1625           station: Lestarstöð
1626           summit:
1627           - Fjallstindur
1628           - tindur
1629           tunnel: Umkringt punktalínum = göng
1630           bridge: Umkringt svartri línu = brú
1631           private: Einkaaðgangur
1632           destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
1633           construction: Vegir í byggingu
1634           bicycle_shop: Hjólaverslun
1635           bicycle_parking: Reiðhjólastæði
1636           toilets: Salerni
1637     richtext_area:
1638       edit: Breyta
1639       preview: Forskoðun
1640     markdown_help:
1641       title_html: Þáttað með <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1642       headings: Fyrirsagnir
1643       heading: Fyrirsögn
1644       subheading: Undirfyrirsögn
1645       unordered: Óraðaður listi
1646       ordered: Raðaður listi
1647       first: Fyrsta atriði
1648       second: Annað atriði
1649       link: Tengill
1650       text: Texti
1651       image: Mynd
1652       alt: Alt-texti
1653       url: Slóð (URL)
1654   trace:
1655     visibility:
1656       private: Prívat  (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
1657       public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
1658       trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
1659       identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
1660         punktar með tímastimpli)
1661     create:
1662       upload_trace: Senda inn GPS feril
1663       trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
1664         að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
1665         verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
1666     edit:
1667       title: Breyti ferlinum %{name}
1668       heading: Breyti ferlinum %{name}
1669       filename: 'Skráarheiti:'
1670       download: sækja
1671       uploaded_at: 'Hlaðið upp:'
1672       points: 'Punktar:'
1673       start_coord: 'Byrjunarhnit:'
1674       map: kort
1675       edit: breyta
1676       owner: 'Eigandi:'
1677       description: 'Lýsing:'
1678       tags: 'Merki:'
1679       tags_help: aðskilin með kommum
1680       save_button: Vista breytingar
1681       visibility: 'Sýnileiki:'
1682       visibility_help: hvað þýðir þetta?
1683       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1684     trace_form:
1685       upload_gpx: 'Hlaða inn GPX skrá:'
1686       description: 'Lýsing:'
1687       tags: 'Merki:'
1688       tags_help: aðskilið með kommum
1689       visibility: 'Sýnileiki:'
1690       visibility_help: hvað þýðir þetta
1691       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1692       upload_button: Senda
1693       help: Hjálp
1694       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
1695     trace_header:
1696       upload_trace: Senda inn feril
1697       see_all_traces: Sjá alla ferla
1698       traces_waiting:
1699         one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1700           ferla til að aðrir notendur komist að.
1701         other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1702           ferla til að aðrir notendur komist að.
1703     trace_optionals:
1704       tags: Merki
1705     view:
1706       title: Skoða ferilinn %{name}
1707       heading: Skoða ferilinn %{name}
1708       pending: Í BIÐ
1709       filename: 'Skráarheiti:'
1710       download: sækja
1711       uploaded: 'Hlaðið inn:'
1712       points: 'Punktar:'
1713       start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
1714       map: kort
1715       edit: breyta
1716       owner: 'Eigandi:'
1717       description: 'Lýsing:'
1718       tags: 'Merki:'
1719       none: Ekkert
1720       edit_track: Breyta
1721       delete_track: Eyða
1722       trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
1723       visibility: 'Sýnileiki:'
1724     trace_paging_nav:
1725       showing_page: Síða %{page}
1726       older: Eldri ferlar
1727       newer: Nýrri ferlar
1728     trace:
1729       pending: Í BIÐ
1730       count_points: '%{count} punktar'
1731       ago: '%{time_in_words_ago} síðan'
1732       more: upplýsingar
1733       trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
1734       view_map: Skoða kort
1735       edit: breyta
1736       edit_map: Breyta korti
1737       public: OPIРÖLLUM
1738       identifiable: AUÐKENNANLEGT
1739       private: EINKA
1740       trackable: REKJANLEGT
1741       by: eftir
1742       in: í
1743       map: kort
1744     list:
1745       public_traces: Allir ferlar
1746       public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
1747       description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
1748       tagged_with: ' með merkið %{tags}'
1749       empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
1750         eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
1751     delete:
1752       scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
1753     make_public:
1754       made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
1755     offline_warning:
1756       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
1757     offline:
1758       heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
1759       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
1760     georss:
1761       title: OpenStreetMap GPS-ferlar
1762     description:
1763       description_with_count:
1764         one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
1765         other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
1766       description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
1767   application:
1768     require_cookies:
1769       cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
1770         Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
1771     require_moderator:
1772       not_a_moderator: Þú þarft að vera ritstjóri til að framkvæma þessa aðgerð.
1773     setup_user_auth:
1774       blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
1775         að lesa þessi skilaboð áður en þú getur aftur vistað neinar breytingar.
1776       blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
1777         þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
1778       need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
1779         tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
1780         (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
1781         að skoða þá.
1782   oauth:
1783     oauthorize:
1784       title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
1785       request_access: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að OpenStreetMap
1786         í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika þú vilt
1787         gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem er.
1788       allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
1789       allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
1790       allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
1791       allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1792         vinum.
1793       allow_write_api: breyta kortagögnunum.
1794       allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
1795       allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
1796       allow_write_notes: breyta minnispunktum.
1797       grant_access: Veita aðgang
1798     oauthorize_success:
1799       title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
1800       allowed: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum þínum.
1801       verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
1802     oauthorize_failure:
1803       title: Auðkenningarbeiðni brást
1804       denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
1805         þínum.
1806       invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
1807     revoke:
1808       flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
1809     permissions:
1810       missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
1811   oauth_clients:
1812     new:
1813       title: Skrá nýtt forrit
1814       submit: Nýskrá
1815     edit:
1816       title: Breyta forritinu þínu
1817       submit: Breyta
1818     show:
1819       title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
1820       key: 'Lykill notanda:'
1821       secret: 'Leyniorð notanda:'
1822       url: 'Slóð á beiðniteikn:'
1823       access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
1824       authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
1825       support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
1826       edit: Breyta þessari skráningu
1827       delete: Eyða biðlara
1828       confirm: Ertu viss?
1829       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
1830       allow_read_prefs: Lesa notandastillingar þeirra.
1831       allow_write_prefs: Breyta notandastillingum þeirra.
1832       allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1833         vinum.
1834       allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
1835       allow_read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
1836       allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
1837       allow_write_notes: Breyta minnispunktum.
1838     index:
1839       title: OAuth stillingar
1840       my_tokens: Auðkenndu forritin mín
1841       list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
1842         handa forritum:'
1843       application: Heiti forrits
1844       issued_at: Gefið út þann
1845       revoke: Eyða banninu
1846       my_apps: Forritin mín
1847       no_apps: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá okkur
1848         með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer að senda
1849         OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
1850       registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
1851       register_new: Skrá nýtt forrit
1852     form:
1853       name: Nafn
1854       required: þetta þarf
1855       url: Slóð á forritið
1856       callback_url: Svarslóð
1857       support_url: Slóð á aðstoð
1858       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
1859       allow_read_prefs: lesa notandastillingar.
1860       allow_write_prefs: Breyta notandastillingum.
1861       allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1862         vinum.
1863       allow_write_api: breyta kortagögnunum.
1864       allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
1865       allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
1866       allow_write_notes: breyta minnispunktum.
1867     not_found:
1868       sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
1869     create:
1870       flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
1871     update:
1872       flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
1873     destroy:
1874       flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
1875   user:
1876     login:
1877       title: Innskrá
1878       heading: Innskrá
1879       email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
1880       password: 'Lykilorð:'
1881       openid: '%{logo} OpenID:'
1882       remember: 'Muna innskráninguna:'
1883       lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1884       login_button: Innskrá
1885       register now: Skrá þig núna
1886       with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
1887         og lykilorði:'
1888       with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1889       new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
1890       to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
1891         notandaaðgang.
1892       create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
1893       no account: Ertu ekki með aðgang?
1894       account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
1895         á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
1896         eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
1897       account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur
1898         vegna grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
1899         ef þú vilt ræða þetta mál.
1900       auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1901       openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
1902       auth_providers:
1903         openid:
1904           title: Skrá inn með OpenID
1905           alt: Skrá inn með OpenID-slóð
1906         google:
1907           title: Skrá inn með Google
1908           alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
1909         facebook:
1910           title: Skrá inn með Facebook
1911           alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
1912         windowslive:
1913           title: Skrá inn með Windows Live
1914           alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
1915         github:
1916           title: Skrá inn með GitHub
1917           alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
1918         wikipedia:
1919           title: Skrá inn með Wikipedia
1920           alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
1921         yahoo:
1922           title: Skrá inn með Yahoo
1923           alt: Skrá inn með Yahoo OpenID-aðgangi
1924         wordpress:
1925           title: Skrá inn með Wordpress
1926           alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
1927         aol:
1928           title: Skrá inn með AOL
1929           alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
1930     logout:
1931       title: Útskráning
1932       heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1933       logout_button: Útskráning
1934     lost_password:
1935       title: Glatað lykilorð
1936       heading: Gleymt lykilorð?
1937       email address: 'Tölvupóstfang:'
1938       new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
1939       help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1940         á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1941       notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
1942       notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
1943     reset_password:
1944       title: Lykilorð endurstillt
1945       heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
1946       password: 'Lykilorð:'
1947       confirm password: 'Staðfestu lykilorð:'
1948       reset: Endurstilla lykilorð
1949       flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1950       flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1951     new:
1952       title: Nýskrá
1953       no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
1954         sjálfkrafa.
1955       contact_webmaster: Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a> til
1956         að fá reikning búinn til.
1957       about:
1958         header: Frjálst og breytanlegt
1959         html: |-
1960           <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
1961           öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
1962           <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
1963       license_agreement: Með því að staðfesta notandaaðganginn, samþykkirðu <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">skilmálana
1964         vegna framlaga</a>.
1965       email address: 'Tölvupóstfang:'
1966       confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
1967       not displayed publicly: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann
1968         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
1969         OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
1970       display name: 'Sýnilegt nafn:'
1971       display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
1972         því síðar í stillingunum þínum.
1973       external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
1974       password: 'Lykilorð:'
1975       confirm password: 'Staðfestu lykilorðið:'
1976       use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
1977       auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
1978         lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
1979       continue: Nýskrá
1980       terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
1981         þíns!
1982       terms declined: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki nýja
1983         skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
1984         geturðu skoðað <a href="%{url}">þessa síðu</a>.
1985       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1986     terms:
1987       title: Skilmálar vegna framlags
1988       heading: Skilmálar vegna framlags
1989       read and accept: Lestu skilmálana og ýttu á 'Samþykkja' hnappinn til að staðfesta
1990         að þý fallist á skilmálana fyrir núverandi- jafnt sem framtíðar- framlög þín.
1991       consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
1992         mín verði í almenningseigu (Public Domain)
1993       consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
1994       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1995       guidance: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a href="%{summary}">mannamáli</a>
1996         og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar þýðingar</a>'
1997       agree: Samþykkja
1998       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1999       decline: Hafna
2000       you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2001         skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2002       legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2003       legale_names:
2004         france: Frakkland
2005         italy: Ítalía
2006         rest_of_world: Restin af heiminum
2007     no_such_user:
2008       title: Notandi ekki til
2009       heading: Notandinn %{user} er ekki til
2010       body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2011         inn eða fylgdir ógildum tengli.
2012       deleted: eytt
2013     view:
2014       my diary: Bloggið mitt
2015       new diary entry: ný bloggfærsla
2016       my edits: Breytingarnar mínar
2017       my traces: Ferlarni mínir
2018       my notes: Minnispunktarnir mínir
2019       my messages: Skilaboðin mín
2020       my profile: Notandasniðið mitt
2021       my settings: Stillingarnar mínar
2022       my comments: Athugasemdir mínar
2023       oauth settings: oauth stillingar
2024       blocks on me: Bönn gegn mér
2025       blocks by me: Bönn eftir mig
2026       send message: Senda skilaboð
2027       diary: Blogg
2028       edits: Breytingar
2029       traces: Ferlar
2030       notes: Minnispunktar á korti
2031       remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2032       add as friend: bæta við sem vini
2033       mapper since: 'Notandi síðan:'
2034       ago: (%{time_in_words_ago} síðan)
2035       ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2036       ct undecided: Óvíst
2037       ct declined: Hafnað
2038       ct accepted: Samþykkt fyrir %{ago} síðan
2039       latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2040       email address: 'Netfang:'
2041       created from: 'Búin til frá:'
2042       status: 'Staða:'
2043       spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2044       description: Lýsing
2045       user location: Staðsetning
2046       if set location: Ef þú vistar staðsetningu þína á %{settings_link} mun kortasjá
2047         birtast hér fyrir neðan með merki fyrir þig og nálæga notendur.
2048       settings_link_text: stillingasíðunni
2049       no friends: Þú átt enga vini
2050       km away: í %{count} km fjarlægð
2051       m away: í %{count} m fjarlægð
2052       nearby users: Aðrir nálægir notendur
2053       no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
2054         þér.
2055       role:
2056         administrator: Þessi notandi er möppudýr
2057         moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2058         grant:
2059           administrator: Veita möppudýrsréttindi
2060           moderator: Veita stjórnandaréttindi
2061         revoke:
2062           administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2063           moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2064       block_history: Virk bönn
2065       moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2066       comments: Athugasemdir
2067       create_block: Banna þennan notanda
2068       activate_user: Virkja þennan notanda
2069       deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2070       confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2071       hide_user: Fela þennan notanda
2072       unhide_user: Af-fela þennan notanda
2073       delete_user: Eyða þessum notanda
2074       confirm: Staðfesta
2075       friends_changesets: breytingasett vina
2076       friends_diaries: bloggfærslur vina
2077       nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
2078       nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
2079     popup:
2080       your location: Staðsetning þín
2081       nearby mapper: Nálægur notandi
2082       friend: Vinur
2083     account:
2084       title: Stillingar
2085       my settings: Mínar stillingar
2086       current email address: 'Núverandi netfang:'
2087       new email address: 'Nýtt netfang:'
2088       email never displayed publicly: (aldrei sýnt opinberlega)
2089       external auth: 'Ytri auðkenning:'
2090       openid:
2091         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2092         link text: hvað er openID?
2093       public editing:
2094         heading: 'Ónafngreindur notandi?:'
2095         enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
2096         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2097         enabled link text: Hvað er þetta?
2098         disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
2099           ónafngreindar.
2100         disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
2101       public editing note:
2102         heading: Nafngreindar breytingar
2103         text: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
2104           geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
2105           þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
2106           þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
2107           forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
2108           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
2109           vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
2110           ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
2111           allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
2112       contributor terms:
2113         heading: 'Skilmálar vegna framlags:'
2114         agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
2115         not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
2116           þíns.
2117         review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
2118           skilmálana vegna framlags þíns.
2119         agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
2120           almenningseigu (Public Domain).
2121         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2122         link text: Hvað er þetta?
2123       profile description: 'Lýsing á þér:'
2124       preferred languages: 'Viðmótstungumál:'
2125       preferred editor: 'Uppáhaldsritill:'
2126       image: 'Mynd:'
2127       gravatar:
2128         gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
2129         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2130         link text: Hvað er þetta?
2131         disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
2132         enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
2133       new image: Bæta við mynd
2134       keep image: Halda þessari mynd
2135       delete image: Eyða þessari mynd
2136       replace image: Skipta út núverandi mynd
2137       image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
2138       home location: 'Staðsetning:'
2139       no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
2140       latitude: 'Lengdargráða:'
2141       longitude: 'Breiddargráða:'
2142       update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
2143       save changes button: Vista breytingar
2144       make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
2145       return to profile: Aftur á mína síðu
2146       flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur
2147         var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið
2148         þitt verði staðfest.
2149       flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
2150     confirm:
2151       heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
2152       introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
2153       introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
2154         og þá geturðu hafið kortlagningu.
2155       press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
2156         þinn.
2157       button: Staðfesta
2158       success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
2159       already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
2160       unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2161       reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
2162         href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
2163     confirm_resend:
2164       success: Við höfum sent staðfestingarskilaboð til %{email}, um leið og þú staðfestir
2165         aðganginn þinn geturðu farið að vinna í kortunum.<br /><br />Ef þú ert að
2166         nota ruslpóstsíukerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, gakktu úr skugga um
2167         að %{sender} sé á lista yfir leyfða sendendur, því við erum ekki fær um að
2168         svara neinum staðfestingarbeiðnum.
2169       failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
2170     confirm_email:
2171       heading: Staðfesta breytingu á netfangi
2172       press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
2173       button: Staðfesta
2174       success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
2175       failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
2176       unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2177     set_home:
2178       flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2179     go_public:
2180       flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2181     make_friend:
2182       heading: Bæta %{user} við sem vini?
2183       button: Bæta við sem vini
2184       success: '%{name} er núna vinur þinn!'
2185       failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
2186       already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
2187     remove_friend:
2188       heading: Hætta að vera vinur %{user}?
2189       button: fjarlægja úr vinahópi
2190       success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
2191       not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
2192     filter:
2193       not_an_administrator: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2194     list:
2195       title: Notendur
2196       heading: Notendur
2197       showing:
2198         one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2199         other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2200       summary: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2201       summary_no_ip: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2202       confirm: Staðfesta valda notendur
2203       hide: Fela valda notendur
2204       empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2205     suspended:
2206       title: Aðgangur frystur
2207       heading: Aðgangur frystur
2208       webmaster: vefstjóri
2209       body: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna grunsamlegrar
2210         \nvirkni.\n</p>\n<p>\nHafðu samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2211         ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2212     auth_failure:
2213       connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2214       invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2215       no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2216       unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2217       invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2218     auth_association:
2219       heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2220       option_1: |-
2221         Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2222         með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2223       option_2: |-
2224         Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2225         með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2226         við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2227   user_role:
2228     filter:
2229       not_an_administrator: Aðeins möppudýr geta sýslað með leyfi, og þú ert ekki
2230         möppudýr.
2231       not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2232       already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2233       doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2234       not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2235     grant:
2236       title: Staðfestu leyfisveitingu
2237       heading: Staðfestu leyfisveitingu
2238       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2239       confirm: Staðfesta
2240       fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2241         séu bæði gild.
2242     revoke:
2243       title: Staðfestu leyfissviftingu
2244       heading: Staðfestu leyfissviftingu
2245       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2246       confirm: Staðfesta
2247       fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2248         leyfið séu bæði gild.
2249   user_block:
2250     model:
2251       non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2252         banni.
2253       non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2254     not_found:
2255       sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2256       back: Listi yfir öll bönn
2257     new:
2258       title: Banna %{name}
2259       heading: Banna %{name}
2260       reason: 'Gefðu ástæðu fyrir því að þú viljir banna %{name}:'
2261       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2262       submit: Banna notandann
2263       tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2264       tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2265         skilaboðum.
2266       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2267       back: Listi yfir öll bönn
2268     edit:
2269       title: Breyti banni gegn %{name}
2270       heading: Breyti banni gegn %{name}
2271       reason: 'Ástæðan fyrir því að það er bann gegn %{name}:'
2272       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2273       submit: Uppfæra bannið
2274       show: Sýna þetta bann
2275       back: Listi yfir öll bönn
2276       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2277     filter:
2278       block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2279       block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2280     create:
2281       try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2282         þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2283       try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2284         áður en þú bannar þá.
2285       flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2286     update:
2287       only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2288       success: Banninu var breytt.
2289     index:
2290       title: Bönn
2291       heading: Listi yfir bönn
2292       empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2293     revoke:
2294       title: Eyði banni á %{block_on}
2295       heading: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2296       time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2297       past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan, ekki er hægt að eyða því núna.
2298       confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2299       revoke: Eyða banninu
2300       flash: Banninu var eytt.
2301     period:
2302       one: 1 stund
2303       other: '%{count} stundir'
2304     partial:
2305       show: Sýna
2306       edit: Breyta
2307       revoke: Eyða banninu
2308       confirm: Ert þú viss?
2309       display_name: Bann gegn
2310       creator_name: Búið til af
2311       reason: Ástæða banns
2312       status: Staða
2313       revoker_name: Eytt af
2314       not_revoked: (ekki eytt)
2315       showing_page: Síða %{page}
2316       next: Næsta »
2317       previous: « Fyrri
2318     helper:
2319       time_future: Endar eftir %{time}
2320       until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2321       time_future_and_until_login: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn skráir
2322         sig inn.
2323       time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
2324     blocks_on:
2325       title: Bönn gegn %{name}
2326       heading: Bönn gegn %{name}
2327       empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2328     blocks_by:
2329       title: Bönn eftir %{name}
2330       heading: Bönn eftir %{name}
2331       empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2332     show:
2333       title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2334       heading: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2335       time_future: Endar eftir %{time}
2336       time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
2337       created: Búið til
2338       ago: Fyrir %{time} síðan
2339       status: Staða
2340       show: Sýna
2341       edit: Breyta
2342       revoke: Eyða banninu
2343       confirm: Ertu viss?
2344       reason: 'Ástæða banns:'
2345       back: Listi yfir öll bönn
2346       revoker: 'Eytt af:'
2347       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2348   note:
2349     description:
2350       opened_at_html: Búið til fyrir %{when} síðan
2351       opened_at_by_html: Búið til fyrir %{when} síðan af %{user}
2352       commented_at_html: Uppfært fyrir %{when} síðan
2353       commented_at_by_html: Uppfært fyrir %{when} síðan af %{user}
2354       closed_at_html: Leyst fyrir %{when} síðan
2355       closed_at_by_html: Leyst fyrir %{when} síðan af %{user}
2356       reopened_at_html: Endurvirkjað fyrir %{when} síðan
2357       reopened_at_by_html: Endurvirkjað fyrir %{when} síðan af %{user}
2358     rss:
2359       title: Minnispunktar OpenStreetMap
2360       description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
2361         athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
2362         -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2363       description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
2364       opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
2365       commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
2366       closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
2367       reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
2368     entry:
2369       comment: Athugasemd
2370       full: Allur minnispunkturinn
2371     mine:
2372       title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2373         %{user}
2374       heading: Minnispunktar frá %{user}
2375       subheading: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2376         við af %{user}
2377       id: Auðkenni (ID)
2378       creator: Búið til af
2379       description: Lýsing
2380       created_at: Búið til í
2381       last_changed: Síðast breytt
2382       ago_html: fyrir %{when} síðan
2383   javascripts:
2384     close: Loka
2385     share:
2386       title: Deila
2387       cancel: Hætta við
2388       image: Mynd
2389       link: Tengill eða HTML
2390       long_link: Tengill
2391       short_link: Stuttur tengill
2392       geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2393       embed: HTML
2394       custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2395       format: 'Snið:'
2396       scale: 'Kvarði:'
2397       image_size: Mynd mun sýna staðallagið á \
2398       download: Sækja
2399       short_url: Stutt URL-slóð
2400       include_marker: Hafa með kortamerkið
2401       center_marker: Miðja kort á kortamerki
2402       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2403       view_larger_map: Skoða stærra kort
2404       only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2405     embed:
2406       report_problem: Tilkynna vandamál
2407     key:
2408       title: Kortaskýringar
2409       tooltip: Kortaskýringar
2410       tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2411     map:
2412       zoom:
2413         in: Renna að
2414         out: Renna frá
2415       locate:
2416         title: Birta staðsetningu mína
2417         popup: Þú ert innan {distance} {unit} frá þessum punkti
2418       base:
2419         standard: Staðlað
2420         cycle_map: Hjólakort
2421         transport_map: Umferðarkort
2422         hot: Hjálparstarf
2423       layers:
2424         header: Lög á korti
2425         notes: Minnispunktar á korti
2426         data: Gögn korts
2427         gps: Opinberir GPS-ferlar
2428         overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
2429         title: Lög
2430       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þáttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2431       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2432     site:
2433       edit_tooltip: Breyta kortinu
2434       edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2435       createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2436       createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2437       map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2438       map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2439       queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2440       queryfeature_disabled_tooltip: Renndu inn til að rannsaka fitjur
2441     changesets:
2442       show:
2443         comment: Athugasemd
2444         subscribe: Gerast áskrifandi
2445         unsubscribe: Segja upp áskrift
2446         hide_comment: fela
2447         unhide_comment: hætta að fela
2448     notes:
2449       new:
2450         intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
2451           vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
2452           minnispunkt til að útskýra vandamálið.
2453         advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
2454           kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
2455           upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
2456         add: Bæta við minnispunkti
2457       show:
2458         anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2459           notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2460         hide: Fela
2461         resolve: Leysa
2462         reactivate: Virkja aftur
2463         comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2464         comment: Athugasemd
2465     edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2466       síðan hér.
2467     directions:
2468       ascend: Fara upp
2469       engines:
2470         graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
2471         graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
2472         graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2473         mapquest_bicycle: Reiðhjól (MapQuest)
2474         mapquest_car: Bíll (MapQuest)
2475         mapquest_foot: Fótgangandi (MapQuest)
2476         osrm_car: Bíll (OSRM)
2477       descend: Fara niður
2478       directions: Leiðir
2479       distance: Vegalengd
2480       errors:
2481         no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2482         no_place: Því miður, gat ekki fundið þennan stað.
2483       instructions:
2484         continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2485         slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2486         offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
2487         offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
2488         offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
2489         offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
2490           að %{directions}
2491         offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
2492           %{name}, í áttina að %{directions}
2493         offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
2494         offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
2495         offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
2496           áttina að %{directions}
2497         onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
2498         onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
2499         onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
2500           í áttina að %{directions}
2501         onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
2502         endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2503           á %{name}
2504         merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
2505         fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
2506         turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2507         sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2508         uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
2509         sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2510         turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2511         offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
2512         offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2513         offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
2514         offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
2515           að %{directions}
2516         offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2517           á %{name}, í áttina að %{directions}
2518         offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
2519         offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
2520         offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
2521           í áttina að %{directions}
2522         onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
2523         onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
2524         onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
2525           í áttina að %{directions}
2526         onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
2527         endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2528           á %{name}
2529         merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
2530         fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
2531         slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2532         via_point_without_exit: (um punkt)
2533         follow_without_exit: Fylgja %{name}
2534         roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
2535         leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2536         stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2537         start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
2538         destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2539         against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2540         end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2541         roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2542           á %{name}
2543         turn_left_with_exit: Í hringtorginu, beygðu til vinstri yfir á %{name}
2544         slight_left_with_exit: Í hringtorginu, beygðu lítillega til vinstri yfir á
2545           %{name}
2546         turn_right_with_exit: Í hringtorginu, beygðu til hægri yfir á %{name}
2547         slight_right_with_exit: Í hringtorginu, beygðu lítillega til hægri yfir á
2548           %{name}
2549         continue_with_exit: Í hringtorginu, hltu beint áframi yfir á %{name}
2550         unnamed: ónefnd gata
2551         courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2552       time: Tími
2553     query:
2554       node: Hnútur
2555       way: Leið
2556       relation: Vensl
2557       nothing_found: Engar fitjur fundust
2558       error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2559       timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2560     context:
2561       directions_from: Vegvísun héðan
2562       directions_to: Vegvísun hingað
2563       add_note: Bæta við minnispunkti hér
2564       show_address: Sjá heimilisfang
2565       query_features: Rannsaka fitjur
2566       centre_map: Miðjusetja kort hér
2567   redaction:
2568     edit:
2569       description: Lýsing
2570       heading: Breyta leiðréttingu
2571       submit: Vista leiðréttingu
2572       title: Breyta leiðréttingu
2573     index:
2574       empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
2575       heading: Listi yfir leiðréttingar
2576       title: Listi yfir leiðréttingar
2577     new:
2578       description: Lýsing
2579       heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
2580       submit: Búa til leiðréttingu
2581       title: Bý til nýja leiðréttingu
2582     show:
2583       description: 'Lýsing:'
2584       heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
2585       title: Birti leiðréttingu
2586       user: 'Gert af:'
2587       edit: Breyta þessari leiðréttingu
2588       destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
2589       confirm: Ertu viss?
2590     create:
2591       flash: Leiðrétting útbúin.
2592     update:
2593       flash: Breytingar vistaðar.
2594     destroy:
2595       not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
2596         þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
2597       flash: Leiðréttingu eytt.
2598       error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
2599 ...