]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/is.yml
Don't show types twice in issue type select
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Gravitystorm
5 # Author: Gylfiolafsson
6 # Author: LoveIceLang
7 # Author: Macofe
8 # Author: McDutchie
9 # Author: Nemo bis
10 # Author: Snævar
11 # Author: Sveinki
12 # Author: Sveinn í Felli
13 # Author: Vignir
14 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
15 # Author: Þjarkur
16 ---
17 is:
18   html:
19     dir: ltr
20   time:
21     formats:
22       friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
23       blog: '%e. %B %Y'
24   helpers:
25     file:
26       prompt: Veldu skrá
27     submit:
28       diary_comment:
29         create: Athugasemd
30       diary_entry:
31         create: Birta
32         update: Uppfæra
33       issue_comment:
34         create: Bæta við athugasemd
35       message:
36         create: Senda
37       client_application:
38         create: Nýskrá
39         update: Uppfæra
40       oauth2_application:
41         create: Nýskrá
42         update: Uppfæra
43       redaction:
44         create: Búa til leiðréttingu
45         update: Vista leiðréttingu
46       trace:
47         create: Senda
48         update: Vista breytingar
49       user_block:
50         create: Banna notandann
51         update: Uppfæra bannið
52   activerecord:
53     errors:
54       messages:
55         display_name_is_user_n: getur ekki verið user_n nema n sé notandaauðkennið
56           þitt
57       models:
58         user_mute:
59           is_already_muted: er nú þegar þaggað
60     models:
61       acl: Aðgangslisti
62       changeset: Breytingasett
63       changeset_tag: Merki breytingasetts
64       country: Land
65       diary_comment: Bloggathugasemd
66       diary_entry: Bloggfærsla
67       friend: Vinur
68       issue: Vandamál
69       language: Tungumál
70       message: Skilaboð
71       node: Liður
72       node_tag: Merki hnúts
73       old_node: Gamall liður
74       old_node_tag: Merki gamals hnúts
75       old_relation: Gömul vensl
76       old_relation_member: Stak í gömlum venslum
77       old_relation_tag: Merki gamalla vensla
78       old_way: Gömul leið
79       old_way_node: Liður í gamalli leið
80       old_way_tag: Merki gamallar leiðar
81       relation: Vensl
82       relation_member: Stak í venslum
83       relation_tag: Merki vensla
84       report: Skýrsla
85       session: Seta
86       trace: Ferill
87       tracepoint: Ferilpunktur
88       tracetag: Merki ferils
89       user: Notandi
90       user_preference: Notandastillingar
91       user_token: Aðgangsteikn notanda
92       way: Leið
93       way_node: Leiðarliður
94       way_tag: Merki leiðar
95     attributes:
96       client_application:
97         name: Nafn (krafist)
98         url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
99         callback_url: Svarslóð
100         support_url: Slóð á aðstoð
101         allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
102         allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
103         allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
104           vinum
105         allow_write_api: breyta kortagögnunum
106         allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
107         allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
108         allow_write_notes: breyta minnispunktum
109       diary_comment:
110         body: Texti
111       diary_entry:
112         user: Notandi
113         title: Fyrirsögn
114         body: Meginmál
115         latitude: Breiddargráða
116         longitude: Lengdargráða
117         language_code: Tungumál
118       doorkeeper/application:
119         name: Nafn
120         redirect_uri: Endurbeina slóðum
121         confidential: Umsókn trúnaðarmál?
122         scopes: Heimildir
123       friend:
124         user: Notandi
125         friend: Vinur
126       trace:
127         user: Notandi
128         visible: Sýnileg
129         name: Skráarheiti
130         size: Stærð
131         latitude: Breiddargráða
132         longitude: Lengdargráða
133         public: Opinbert
134         description: Lýsing
135         gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
136         visibility: Sýnileiki
137         tagstring: Merki
138       message:
139         sender: Sendandi
140         title: Fyrirsögn
141         body: Texti
142         recipient: Viðtakandi
143       redaction:
144         title: Titill
145         description: Lýsing
146       report:
147         category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
148         details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
149       user:
150         auth_provider: Auðkenningaraðili
151         auth_uid: UID auðkenningar
152         email: Netfang
153         new_email: Nýtt póstfang
154         active: Virkur
155         display_name: Sýnilegt nafn
156         description: Lýsing á þér
157         home_lat: Breiddargráða
158         home_lon: Lengdargráða
159         languages: Ákjósanleg tungumál
160         preferred_editor: Eftirlætisritill
161         pass_crypt: Lykilorð
162         pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
163     help:
164       doorkeeper/application:
165         confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
166           hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
167           trúnaðarmál)
168         redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
169       trace:
170         tagstring: aðskilið með kommum
171       user_block:
172         reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
173           eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
174           getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
175           í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
176           að betra að nota orðalag sem allir skilja.
177         needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
178       user:
179         new_email: (aldrei birt opinberlega)
180   datetime:
181     distance_in_words_ago:
182       about_x_hours:
183         one: fyrir um %{count} klukkustund síðan
184         other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
185       about_x_months:
186         one: fyrir um %{count} mánuði síðan
187         other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
188       about_x_years:
189         one: fyrir um %{count} ári síðan
190         other: fyrir um %{count} árum síðan
191       almost_x_years:
192         one: fyrir næstum %{count} ári síðan
193         other: fyrir næstum %{count} árum síðan
194       half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
195       less_than_x_seconds:
196         one: fyrir minna en %{count} sekúndu síðan
197         other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
198       less_than_x_minutes:
199         one: fyrir minna en %{count} mínútu síðan
200         other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
201       over_x_years:
202         one: fyrir meira en %{count} ári síðan
203         other: fyrir meira en %{count} árum síðan
204       x_seconds:
205         one: fyrir %{count} sekúndu síðan
206         other: fyrir %{count} sekúndum síðan
207       x_minutes:
208         one: fyrir %{count} mínútu síðan
209         other: fyrir %{count} mínútum síðan
210       x_days:
211         one: fyrir %{count} degi síðan
212         other: fyrir %{count} dögum síðan
213       x_months:
214         one: fyrir %{count} mánuði síðan
215         other: fyrir %{count} mánuðum síðan
216       x_years:
217         one: fyrir %{count} ári síðan
218         other: fyrir %{count} árum síðan
219   printable_name:
220     with_name_html: '%{name} (%{id})'
221     current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
222   editor:
223     default: Sjálfgefið (núna %{name})
224     id:
225       name: iD
226       description: iD (ritill í vafra)
227     remote:
228       name: Fjarstýring
229       description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
230   auth:
231     providers:
232       none: Ekkert
233       google: Google
234       facebook: Facebook
235       microsoft: Microsoft
236       github: GitHub
237       wikipedia: Wikipedia
238   api:
239     notes:
240       comment:
241         opened_at_html: Búið til %{when}
242         opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
243         commented_at_html: Uppfært %{when}
244         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
245         closed_at_html: Leyst %{when}
246         closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
247         reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
248         reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
249       rss:
250         title: Minnispunktar OpenStreetMap
251         description_all: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
252           athugasemdir við eða hefur verið lokað
253         description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
254           athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
255           -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
256         description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
257         opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
258         commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
259         closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
260         reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
261       entry:
262         comment: Athugasemd
263         full: Allur minnispunkturinn
264   account:
265     deletions:
266       show:
267         title: Eyða aðgangnum mínum
268         warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
269         delete_account: Eyða aðgangi
270         delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
271           að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
272         delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
273           og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
274         delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
275           endurnýtt af öðrum aðgöngum.
276         retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
277           jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
278         retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
279           geymdar.
280         retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
281         retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
282           eru, verða geymdar en faldar.
283         retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
284           verða geymdir en faldir.
285         retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
286           verða geymdar.
287         retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
288         recent_editing_html: Þar sem þú hefur nýverið gert breytingar er ekki hægt
289           að eyða aðgangnum þínum. Eyðing verður möguleg eftir %{time}.
290         confirm_delete: Ertu viss?
291         cancel: Hætta við
292   accounts:
293     edit:
294       title: Stillingar
295       my settings: Mínar stillingar
296       current email address: Núverandi póstfang
297       external auth: Ytri auðkenning
298       openid:
299         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
300         link text: hvað er openID?
301       public editing:
302         heading: Nafngreindar breytingar
303         enabled: Virkt. Ekki nafnlaus og getur breytt gögnum.
304         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
305         enabled link text: Hvað er þetta?
306         disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
307           ónafngreindar.
308         disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
309       contributor terms:
310         heading: Skilmálar vegna framlags
311         agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
312         not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
313           þíns.
314         review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
315           skilmálana vegna framlags þíns.
316         agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
317           almenningseigu (Public Domain).
318         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
319         link text: Hvað er þetta?
320       save changes button: Vista breytingar
321       delete_account: Eyði aðgangi...
322     go_public:
323       heading: Opinberar breytingar
324       currently_not_public: Núna eru breytingarnar þínar nafnlausar og fólk getur
325         þar með ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til að sýna hverjar
326         breytingarnar þínar eru og gefa fólki kost á að hafa samband við þig í gegnum
327         vefinn, skaltu smella á hnappinn hér fyrir neðan.
328       only_public_can_edit: Síðan skipt var yfir í útgáfu 0.6 af API-kerfisviðmótinu,
329         geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum.
330       find_out_why_html: (%{link}).
331       find_out_why: sjáðu hvers vegna
332       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
333       email_not_revealed: Tölvupóstfangið þitt verður ekki birt opinberlega.
334       not_reversible: Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og allir nýir notendur
335         eru núna sjálfgefið opinberir.
336       make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
337     update:
338       success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
339         á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
340       success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
341     destroy:
342       success: Aðgangi eytt.
343   browse:
344     deleted_ago_by_html: Eytt %{time_ago} af %{user}
345     edited_ago_by_html: Breytt %{time_ago} af %{user}
346     version: Útgáfa
347     redacted_version: Endurskoðuð útgáfa
348     in_changeset: Breytingasett
349     anonymous: nafnlaus
350     no_comment: (engin athugasemd)
351     part_of: Hluti af
352     part_of_relations:
353       one: '{count} vensl'
354       other: '%{count} vensl'
355     part_of_ways:
356       one: '{count} leið'
357       other: '%{count} leiðir'
358     download_xml: Sækja XML
359     view_history: Skoða feril
360     view_unredacted_history: Sjá óendurskoðaða útgáfu
361     view_details: Skoða nánar
362     view_redacted_data: Sjá endurskoðuð gögn
363     view_redaction_message: Sjá skilaboð með yfirferð
364     location: 'Staðsetning:'
365     common_details:
366       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
367     node:
368       title_html: 'Liður: %{name}'
369       history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
370     way:
371       title_html: 'Leið: %{name}'
372       history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
373       nodes: Liðir
374       nodes_count:
375         one: '%{count} liður'
376         other: '%{count} liðir'
377       also_part_of_html:
378         one: hluti leiðar %{related_ways}
379         other: hlutar leiða %{related_ways}
380     relation:
381       title_html: 'Vensl: %{name}'
382       history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
383       members: Meðlimir
384       members_count:
385         one: '%{count} meðlimur'
386         other: '%{count} meðlimir'
387     relation_member:
388       entry_html: '%{type} %{name}'
389       entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
390       type:
391         node: Liður
392         way: Leið
393         relation: Vensl
394     containing_relation:
395       entry_html: Venslin %{relation_name}
396       entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
397     not_found:
398       title: Fannst ekki
399       sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
400       type:
401         node: liður
402         way: leið
403         relation: vensl
404         changeset: breytingasett
405         note: minnispunktur
406     timeout:
407       title: Villa í tímamörkum
408       sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
409         of langan tíma að ná í gögnin.
410       type:
411         node: liðinn
412         way: leiðina
413         relation: venslin
414         changeset: breytingasettið
415         note: minnispunktinn
416     redacted:
417       redaction: Leiðrétting %{id}
418       message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
419         verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
420       type:
421         node: liðnum
422         way: leiðinni
423         relation: venslunum
424     start_rjs:
425       feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
426         því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
427         birta þessi gögn?
428       load_data: Hlaða inn gögnum
429       loading: Hleð inn gögnum...
430     tag_details:
431       tags: Merki
432       wiki_link:
433         key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
434         tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
435       wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
436       wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
437       wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
438       telephone_link: Hringja í %{phone_number}
439       colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
440       email_link: Tölvupóstfang %{email}
441     query:
442       title: Rannsaka fitjur
443       introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
444       nearby: Nálægar fitjur
445       enclosing: Umlykjandi fitjur
446   old_nodes:
447     not_found:
448       sorry: 'Því miður, liðurinn #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
449   old_ways:
450     not_found:
451       sorry: 'Því miður, leiðin #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
452   old_relations:
453     not_found:
454       sorry: 'Því miður, venslin #%{id} útgáfa %{version} fundust ekki.'
455   changeset_comments:
456     feeds:
457       comment:
458         comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
459         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
460       show:
461         title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
462         title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
463       timeout:
464         sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
465           við breytingasett sem þú baðst um.
466   changesets:
467     changeset:
468       no_edits: (engar breytingar)
469       view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
470     index:
471       title: Breytingasett
472       title_user: Breytingar eftir %{user}
473       title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
474       title_friend: Breytingar eftir vini mína
475       title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
476       empty: Engin breytingasett fundust.
477       empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
478       empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
479       no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
480       no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
481       no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
482       load_more: Hlaða inn fleiri
483       feed:
484         title: Breytingasett %{id}
485         title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
486         created: Búið til
487         closed: Lokað
488         belongs_to: Höfundur
489     subscribe:
490       heading: Gerast áskrifandi að umræðu með breytingasetti?
491       button: Gerast áskrifandi að umræðu
492     unsubscribe:
493       heading: Hætta áskrift að umræðu með breytingasetti?
494       button: Hætta áskrift að umræðu
495     heading:
496       title: Breytingasett %{id}
497       created_by_html: Útbúið af %{link_user} þann %{created}.
498     no_such_entry:
499       heading: 'Engin færsla er til með auðkennið: %{id}'
500       body: Breytingasett númerið %{id} er ekki til. Kannski settirðu inn rangt stafsetta
501         slóð eða fylgdir ógildum tengli.
502     show:
503       title: 'Breytingasett: %{id}'
504       created: 'Búið til: %{when}'
505       closed: 'Lokað: %{when}'
506       created_ago_html: Búið til %{time_ago}
507       closed_ago_html: Lokað %{time_ago}
508       created_ago_by_html: Búið til %{time_ago} af %{user}
509       closed_ago_by_html: Lokað %{time_ago} af %{user}
510       discussion: Umræða
511       join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
512       still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
513         hefur verið lokað.
514       subscribe: Gerast áskrifandi
515       unsubscribe: Hætta í áskrift
516       comment_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
517       hidden_comment_by_html: Falin umsögn frá %{user} %{time_ago}
518       hide_comment: fela
519       unhide_comment: hætta að fela
520       comment: Athugasemd
521       changesetxml: XML breytingasetts
522       osmchangexml: XML osmChange
523     paging_nav:
524       nodes: Liðir (%{count})
525       nodes_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
526       ways: Leiðir (%{count})
527       ways_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
528       relations: Vensl (%{count})
529       relations_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
530     timeout:
531       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
532         sem þú baðst um.
533   dashboards:
534     contact:
535       km away: í %{count} km fjarlægð
536       m away: í %{count} m fjarlægð
537       latest_edit_html: 'Síðasta breyting %{ago}:'
538     popup:
539       your location: Staðsetning þín
540       nearby mapper: Nálægur notandi
541       friend: Vinur
542     show:
543       title: Stjórnborðið mitt
544       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
545         þína til að sjá nálæga notendur.'
546       edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
547       my friends: Vinir mínir
548       no friends: Þú hefur ekki bætt við neinum vinum ennþá.
549       nearby users: Aðrir nálægir notendur
550       no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
551         þér.
552       friends_changesets: breytingasett vina
553       friends_diaries: bloggfærslur vina
554       nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
555       nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
556   diary_entries:
557     new:
558       title: Ný bloggfærsla
559     form:
560       location: 'Staðsetning:'
561       use_map_link: Nota kort
562     index:
563       title: Blogg notenda
564       title_friends: Blogg vina
565       title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
566       user_title: Blogg frá %{user}
567       in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
568       new: Ný bloggfærsla
569       new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
570       my_diary: Bloggið mitt
571       no_entries: Engar bloggfærslur
572     page:
573       recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
574     edit:
575       title: Breyta bloggfærslu
576       marker_text: Staðsetning bloggfærslu
577     show:
578       title: Blogg %{user} | %{title}
579       user_title: Blogg %{user}
580       discussion: Umræða
581       subscribe: Gerast áskrifandi
582       unsubscribe: Hætta í áskrift
583       leave_a_comment: Bæta við athugasemd
584       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
585       login: Skrá inn
586     no_such_entry:
587       title: Þessi bloggfærsla er ekki til
588       heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
589       body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
590         fylgdir ógildum tengli.
591     diary_entry:
592       posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
593       updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
594       comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
595       reply_link: Senda skilaboð til höfundar
596       comment_count:
597         one: '%{count} athugasemd'
598         other: '%{count} athugasemdir'
599       no_comments: Engar athugasemdir
600       edit_link: Breyta þessari færslu
601       hide_link: Fela þessa færslu
602       unhide_link: Af-fela þessa færslu
603       confirm: Staðfestu
604       report: Tilkynna þessa færslu
605     diary_comment:
606       comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
607       hide_link: Fela þessa athugasemd
608       unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
609       confirm: Staðfesta
610       report: Tilkynna þessa athugasemd
611     location:
612       location: 'Staðsetning:'
613       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
614     feed:
615       user:
616         title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
617         description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
618       language:
619         title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
620         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
621       all:
622         title: OpenStreetMap bloggfærslur
623         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
624     subscribe:
625       heading: Gerast áskrifandi að umræðu með bloggfærslu?
626       button: Gerast áskrifandi að umræðu
627     unsubscribe:
628       heading: Hætta áskrift að umræðu með bloggfærslu?
629       button: Hætta áskrift að umræðu
630   diary_comments:
631     index:
632       title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
633       heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
634       subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
635       no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
636     page:
637       post: Senda
638       when: Þegar
639       comment: Athugasemd
640     new:
641       heading: Bæta athugasemd við umræðu með bloggfærslu?
642   doorkeeper:
643     errors:
644       messages:
645         account_selection_required: Auðkenningarþjónninn krefst þess að reikningur
646           endanotanda sé valinn
647         consent_required: Auðkenningarþjónninn krefst samþykkis endanotanda
648         interaction_required: Auðkenningarþjónninn krefst aðgerðar af hálfu endanotanda
649         login_required: Auðkenningarþjónninn krefst auðkenningar endanotanda
650     flash:
651       applications:
652         create:
653           notice: Umsókn skráð.
654     openid_connect:
655       errors:
656         messages:
657           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
658             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner vantar.
659           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
660             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner vantar.
661           resource_owner_from_access_token_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
662             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token vantar.
663           select_account_for_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
664             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
665             vantar.
666           subject_not_configured: Gerð auðkennisteikns brást vegna þess að uppsetningu
667             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject vantar.
668     scopes:
669       address: Skoðaðu heimilisfangið þitt
670       email: Skoðaðu tölvupóstfangið þitt
671       openid: Auðkenndu notandaaðganginn þinn
672       phone: Skoðaðu símanúmerið þitt
673       profile: Skoðaðu persónuupplýsingar þínar
674   errors:
675     contact:
676       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
677       contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
678       contact: hafa samband við
679       contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
680         ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
681         þinnar.
682     bad_request:
683       title: Ógild beiðni
684       description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er ekki gild
685         (HTTP 400)
686     forbidden:
687       title: Bannað
688       description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
689         fyrir stjórnendur (HTTP 403)
690     internal_server_error:
691       title: Villa í forriti
692       description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
693         fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
694     not_found:
695       title: Skrá fannst ekki
696       description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
697         (HTTP 404)
698   friendships:
699     make_friend:
700       heading: Bæta %{user} við sem vini?
701       button: Bæta við sem vini
702       success: '%{name} er núna vinur þinn!'
703       failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
704       already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
705       limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Bíddu aðeins áður
706         en þú reynir að vingast fleiri.
707     remove_friend:
708       heading: Hætta að vera vinur %{user}?
709       button: Fjarlægja úr vinum
710       success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
711       not_a_friend: '%{name} er ekki einn af vinum þínum.'
712   geocoder:
713     search:
714       title:
715         latlon: Innri
716         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
717         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
718     search_osm_nominatim:
719       prefix_format: '%{name}:'
720       prefix:
721         aerialway:
722           cable_car: Kláfur
723           chair_lift: Stólalyfta
724           drag_lift: Toglyfta
725           gondola: Eggjalyfta
726           magic_carpet: Töfrateppislyfta
727           platter: Diskalyfta
728           pylon: Lyftumastur
729           station: Lyftustöð
730           t-bar: T-lyfta
731           "yes": Víralyfta
732         aeroway:
733           aerodrome: Flugsvæði
734           airstrip: Flugbraut
735           apron: Flughlað
736           gate: Flughlið
737           hangar: Flugskýli
738           helipad: Þyrlupallur
739           holding_position: Biðstæði
740           navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
741           parking_position: Loftfarastæði
742           runway: Flugbraut
743           taxilane: Aksturbraut
744           taxiway: Akbraut flugvéla
745           terminal: Flugstöð
746           windsock: Vindpoki
747         amenity:
748           animal_boarding: Dýrahótel
749           animal_shelter: Dýraheimili
750           arts_centre: Listamiðstöð
751           atm: Hraðbanki
752           bank: Banki
753           bar: Bar
754           bbq: Grill
755           bench: Bekkur
756           bicycle_parking: Hjólastæði
757           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
758           bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
759           biergarten: Bjórgarður
760           blood_bank: Blóðbanki
761           boat_rental: Bátaleiga
762           brothel: Hóruhús
763           bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
764           bus_station: Strætóstöð
765           cafe: Kaffihús
766           car_rental: Bílaleiga
767           car_sharing: Deiling bíla
768           car_wash: Bílaþvottastöð
769           casino: Spilavíti
770           charging_station: Hleðslustöð
771           childcare: Barnagæsla
772           cinema: Kvikmyndahús
773           clinic: Heilsugæsla
774           clock: Klukka
775           college: Framhaldsskóli
776           community_centre: Samfélagsmiðstöð
777           conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
778           courthouse: Dómshús
779           crematorium: Bálstofa
780           dentist: Tannlæknir
781           doctors: Læknar
782           drinking_water: Drykkjarvatn
783           driving_school: Ökuskóli
784           embassy: Sendiráð
785           events_venue: Aðstaða fyrir atburð
786           fast_food: Skyndibitastaður
787           ferry_terminal: Ferjustöð
788           fire_station: Slökkvistöð
789           food_court: Veitingasvæði
790           fountain: Gosbrunnur
791           fuel: Bensínstöð
792           gambling: Fjárhættuspil
793           grave_yard: Kirkjugarður
794           grit_bin: Sandkista
795           hospital: Sjúkrahús
796           hunting_stand: Skotvöllur
797           ice_cream: Ísbúð
798           internet_cafe: Netkaffi
799           kindergarten: Leikskóli
800           language_school: Tungumálaskóli
801           library: Bókasafn
802           loading_dock: Hleðslupallur
803           love_hotel: Elskendahótel
804           marketplace: Markaður
805           mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
806           monastery: Klaustur
807           money_transfer: Greiðslumiðlun
808           motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
809           music_school: Tónlistarskóli
810           nightclub: Næturklúbbur
811           nursing_home: Hjúkrunarheimili
812           parking: Bílastæði
813           parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
814           parking_space: Bílastæði
815           payment_terminal: Greiðslukassi
816           pharmacy: Lyfjabúð
817           place_of_worship: Tilbeiðslustaður
818           police: Lögreglustöð
819           post_box: Póstkassi
820           post_office: Pósthús
821           prison: Fangelsi
822           pub: Krá
823           public_bath: Almenningsbaðhús
824           public_bookcase: Almenningsbókakassi
825           public_building: Opinber bygging
826           ranger_station: Landvarðastöð
827           recycling: Endurvinnsla
828           restaurant: Veitingastaður
829           sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
830           school: Skóli
831           shelter: Skýli
832           shower: Sturta
833           social_centre: Félagsmiðstöð
834           social_facility: Félagsþjónusta
835           studio: Stúdíó
836           swimming_pool: Sundlaug
837           taxi: Leigubílastöð
838           telephone: Almenningssími
839           theatre: Leikhús
840           toilets: Klósett
841           townhall: Ráðhús
842           training: Æfingaaðstaða
843           university: Háskóli
844           vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
845           vending_machine: Sjálfsali
846           veterinary: Dýraspítali
847           village_hall: Hreppsskrifstofa
848           waste_basket: Ruslafata
849           waste_disposal: Ruslsöfnun
850           waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
851           watering_place: Vatnsból
852           water_point: Vatnspóstur
853           weighbridge: Bílavog
854           "yes": Aðstaða
855         boundary:
856           aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
857           administrative: Stjórnsýslumörk
858           census: Manntalsmörk
859           national_park: Þjóðgarður
860           political: Kjördeilda/kjördæmamörk
861           protected_area: Verndarsvæði
862           "yes": Mörk
863         bridge:
864           aqueduct: Vatnsveitubrú
865           boardwalk: Plankabrú
866           suspension: Hengibrú
867           swing: Snúningsbrú
868           viaduct: Dalbrú
869           "yes": Brú
870         building:
871           apartment: Íbúð
872           apartments: Íbúðir
873           barn: Hlaða
874           bungalow: Sumarbústaður
875           cabin: Kofi
876           chapel: Kapellan
877           church: Kirkjubygging
878           civic: Almenningsbygging
879           college: Framhaldsskólabygging
880           commercial: Verslunarhús
881           construction: Bygging á framkvæmdastigi
882           cowshed: Fjós
883           detached: Aðskilið hús
884           dormitory: Heimavist
885           duplex: Parhús
886           farm: Bóndabær
887           farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
888           garage: Bílskúr
889           garages: Verkstæði
890           greenhouse: Gróðurhús
891           hangar: Flugskýli
892           hospital: Sjúkrahús
893           hotel: Hótelbygging
894           house: Hús
895           houseboat: Húsbátur
896           hut: Kofi
897           industrial: Iðnaðarhús
898           kindergarten: Leikskólabygging
899           manufacture: Verksmiðjubygging
900           office: Skrifstofuhús
901           public: Opinber bygging
902           residential: Íbúðarhús
903           retail: Verslunarbygging
904           roof: Þak
905           ruins: Byggingarústir
906           school: Skóli
907           semidetached_house: Hálfaðgreint hús
908           service: Þjónustubygging
909           shed: Skúr
910           stable: Hesthús
911           static_caravan: Hjólhýsi
912           sty: Stía
913           temple: Trúarleg bygging
914           terrace: Raðhús
915           train_station: Lestarstöðvarbygging
916           university: Háskólabygging
917           warehouse: Vöruhús
918           "yes": Bygging
919         club:
920           scout: Aðstaða skátafélags
921           sport: Íþróttaklúbbur
922           "yes": Klúbbur
923         craft:
924           beekeeper: Býflugnabóndi
925           blacksmith: Járnsmiður
926           brewery: Brugghús
927           carpenter: Trésmiður
928           caterer: Veisluþjónusta
929           confectionery: Sælgætisverslun
930           dressmaker: Klæðskeri
931           electrician: Rafvirki
932           electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
933           gardener: Garðyrkjumaður
934           glaziery: Glerverkstæði
935           handicraft: Handverk
936           hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
937           metal_construction: Málmsmíði
938           painter: Málari
939           photographer: Ljósmyndari
940           plumber: Pípulagningamaður
941           roofer: Þaksmiður
942           sawmill: Sögunarmylla
943           shoemaker: Skósmiður
944           stonemason: Steinsmiður
945           tailor: Klæðskeri
946           window_construction: Gluggasmíði
947           winery: Víngerð
948           "yes": Handverkshús
949         emergency:
950           access_point: Aðgangspunktur
951           ambulance_station: Sjúkrabílastöð
952           assembly_point: Safnsvæði
953           defibrillator: Hjartastuðtæki
954           fire_extinguisher: Slökkvitæki
955           fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
956           landing_site: Neyðarlending
957           life_ring: Björgunarhringur
958           phone: Neyðarsími
959           siren: Neyðarsírena
960           suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
961           water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
962         highway:
963           abandoned: Ónotuð hraðbraut
964           bridleway: Reiðstígur
965           bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
966           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
967           construction: Hraðbraut í byggingu
968           corridor: Gangur
969           crossing: Götugangur
970           cycleway: Hjólastígur
971           elevator: Lyfta
972           emergency_access_point: Neyðaraðgangur
973           emergency_bay: Neyðarútskot
974           footway: Göngustígur
975           ford: Vað
976           give_way: Víkja-skilti
977           living_street: Vistgata
978           milestone: Vegalengdarsteinn
979           motorway: Hraðbraut
980           motorway_junction: Þjóðvegatenging
981           motorway_link: Hraðbraut
982           passing_place: Víkingakantur
983           path: Slóð
984           pedestrian: Gönguleið
985           platform: Pallur
986           primary: Stofnvegur
987           primary_link: Stofnvegur
988           proposed: Tillaga um veglagningu
989           raceway: Keppnisbraut
990           residential: Íbúðagata
991           rest_area: Hvíldarsvæði
992           road: Vegur
993           secondary: Tengivegur
994           secondary_link: Tengivegur
995           service: Þjónustuvegur
996           services: Hraðbrautaþjónusta
997           speed_camera: Hraðamyndavél
998           steps: Tröppur
999           stop: Stöðvunarskilti
1000           street_lamp: Ljósastaur
1001           tertiary: Annar vegur
1002           tertiary_link: Annar vegur
1003           track: Slóði
1004           traffic_mirror: Umferðarspegill
1005           traffic_signals: Umferðarljós
1006           trailhead: Upphaf slóða
1007           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1008           trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1009           turning_circle: Beygjuhringur
1010           turning_loop: Snúningsslaufa
1011           unclassified: Óflokkaður vegur
1012           "yes": Vegur
1013         historic:
1014           aircraft: Söguleg flugvél
1015           archaeological_site: Fornminjar
1016           bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
1017           battlefield: Orustuvöllur
1018           boundary_stone: Landamerkjasteinn
1019           building: Söguleg bygging
1020           bunker: Sprengjubyrgi
1021           cannon: Söguleg fallbyssa
1022           castle: Kastali
1023           charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
1024           church: Kirkja
1025           city_gate: Borgarhlið
1026           citywalls: Borgarmúrar
1027           fort: Virki
1028           heritage: Sögulegur staður
1029           hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
1030           house: Hús
1031           manor: Herragarður
1032           memorial: Minnismerki
1033           milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
1034           mine: Náma
1035           mine_shaft: Námugöng
1036           monument: Minnisvarði
1037           railway: Sögulegt lestarspor
1038           roman_road: Rómverskur vegur
1039           ruins: Rústir
1040           rune_stone: Rúnasteinn
1041           stone: Steinn
1042           tomb: Gröf
1043           tower: Turn
1044           wayside_chapel: Vegakapella
1045           wayside_cross: Vegakross
1046           wayside_shrine: Vegaskrín
1047           wreck: Flak
1048           "yes": Sögustaður
1049         junction:
1050           "yes": Tenging
1051         landuse:
1052           allotments: Úthlutuð svæði
1053           aquaculture: Vatnseldi
1054           basin: Lægð
1055           brownfield: Byggingarsvæði
1056           cemetery: Grafreitur
1057           commercial: Verslunarsvæði
1058           conservation: Verndarsvæði
1059           construction: Byggingarsvæði
1060           farmland: Ræktarland
1061           farmyard: Hlað
1062           forest: Skógur
1063           garages: Verkstæði
1064           grass: Gras
1065           greenfield: Nýbyggingarsvæði
1066           industrial: Iðnaðarsvæði
1067           landfill: Landfylling
1068           meadow: Skógarlundur
1069           military: Hersvæði
1070           mine: Náma
1071           orchard: Trjágarður
1072           plant_nursery: Græðlingaræktun
1073           quarry: Grjótnáma
1074           railway: Lestarteinar
1075           recreation_ground: Leikvöllur
1076           religious: Trúartengt svæði
1077           reservoir: Uppistöðulón
1078           reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1079           residential: Íbúðasvæði
1080           retail: Smásölusvæði
1081           village_green: Grænt svæði
1082           vineyard: Vínekra
1083           "yes": Landnotkun
1084         leisure:
1085           adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1086           amusement_arcade: Spilasalur
1087           bandstand: Hljómsveitarpallur
1088           beach_resort: Strandbær
1089           bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1090           bleachers: Áhorfendapallar
1091           bowling_alley: Keiluhöll
1092           common: Almenningur
1093           dance: Danssalur
1094           dog_park: Hundagarður
1095           firepit: Eldhola
1096           fishing: Fiskveiði
1097           fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1098           fitness_station: Líkamsræktarstöð
1099           garden: Garður
1100           golf_course: Golfvöllur
1101           horse_riding: Reiðmiðstöð
1102           ice_rink: Skautahöll
1103           marina: Bátalægi
1104           miniature_golf: Mínigolf
1105           nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1106           outdoor_seating: Sæti utandyra
1107           park: Almenningsgarður
1108           picnic_table: Nestisborð
1109           pitch: Íþróttavöllur
1110           playground: Leikvöllur
1111           recreation_ground: Leikvöllur
1112           resort: Ferðamannastaður
1113           sauna: Gufubað
1114           slipway: Slippur
1115           sports_centre: Íþróttamiðstöð
1116           stadium: Íþróttaleikvangur
1117           swimming_pool: Sundlaug
1118           track: Hlaupabraut
1119           water_park: Vatnsleikjagarður
1120           "yes": Afþreying
1121         man_made:
1122           adit: Námuinngangur
1123           advertising: Auglýsing
1124           antenna: Loftnet
1125           avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1126           beacon: Miðunarmerki
1127           beam: Biti
1128           beehive: Býflugnabú
1129           breakwater: Brimvarnargarður
1130           bridge: Brú
1131           bunker_silo: Sprengjubyrgi
1132           cairn: Varða
1133           chimney: Skorsteinn
1134           clearcut: Höggvið
1135           communications_tower: Samskiptamastur
1136           crane: Krani
1137           cross: Kross
1138           dolphin: Bryggjustólpi
1139           dyke: Flóðgarður
1140           embankment: Stallur
1141           flagpole: Fánastöng
1142           gasometer: Gasmælir
1143           groyne: Öldubrjótur
1144           kiln: Brennsluofn
1145           lighthouse: Viti
1146           manhole: Mannop
1147           mast: Mastur
1148           mine: Náma
1149           mineshaft: Námugöng
1150           monitoring_station: Vöktunarstöð
1151           petroleum_well: Olíulind
1152           pier: Bryggja
1153           pipeline: Leiðsla
1154           pumping_station: Dælustöð
1155           reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1156           silo: Síló
1157           snow_cannon: Snjóbyssa
1158           snow_fence: Snjógirðing
1159           storage_tank: Geymslutankur
1160           street_cabinet: Götuklefi
1161           surveillance: Eftirlit
1162           telescope: Sjónauki
1163           tower: Turn
1164           utility_pole: Strengjamastur
1165           wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1166           watermill: Vatnsmylla
1167           water_tap: Vatnshani
1168           water_tower: Vatnsturn
1169           water_well: Brunnur
1170           water_works: Vatnsvinnsla
1171           windmill: Vindmylla
1172           works: Verksmiðja
1173           "yes": Manngert
1174         military:
1175           airfield: Herflugvöllur
1176           barracks: Herbúðir
1177           bunker: Sprengjubyrgi
1178           checkpoint: Varðstöð
1179           trench: Skurður
1180           "yes": Hernaðar
1181         mountain_pass:
1182           "yes": Fjallaskarð
1183         natural:
1184           atoll: Kóralrif
1185           bare_rock: Berar klappir
1186           bay: Flói
1187           beach: Strönd
1188           cape: Höfði
1189           cave_entrance: Hellisop
1190           cliff: Klettar
1191           coastline: Strandlengja
1192           crater: Gígur
1193           dune: Alda
1194           fell: Fell
1195           fjord: Fjörður
1196           forest: Ræktaður skógur
1197           geyser: Goshver
1198           glacier: Jökull
1199           grassland: Gresja
1200           heath: Heiði
1201           hill: Hæð
1202           hot_spring: Heit uppspretta
1203           island: Eyja
1204           isthmus: Eiði
1205           land: Land
1206           marsh: Votlendi
1207           moor: Mýri
1208           mud: Leir
1209           peak: Tindur
1210           peninsula: Skagi
1211           point: Nes
1212           reef: Sker
1213           ridge: Hryggur
1214           rock: Rokk
1215           saddle: Söðull
1216           sand: Sandur
1217           scree: Skriða
1218           scrub: Kjarr
1219           shingle: Riðuströnd
1220           spring: Lind
1221           stone: Steinn
1222           strait: Sund
1223           tree: Tré
1224           tree_row: Trjáröð
1225           tundra: Freðmýri
1226           valley: Dalur
1227           volcano: Eldfjall
1228           water: Vatn
1229           wetland: Votlendi
1230           wood: Skógur
1231           "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1232         office:
1233           accountant: Bókari
1234           administrative: Stjórnsýsla
1235           advertising_agency: Auglýsingastofa
1236           architect: Arkítektar
1237           association: Samtök
1238           company: Fyrirtæki
1239           diplomatic: Diplómataskrifstofa
1240           educational_institution: Menntastofnun
1241           employment_agency: Vinnumiðlun
1242           energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1243           estate_agent: Fasteignasali
1244           financial: Fjármálaskrifstofa
1245           government: Stjórnarskrifstofa
1246           insurance: Tryggingaskrifstofa
1247           it: Upplýsingatækniskrifstofa
1248           lawyer: Lögmaður
1249           logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1250           newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1251           ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1252           notary: Lögbókandi
1253           religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1254           research: Rannsóknaskrifstofa
1255           tax_advisor: Skattaráðgjöf
1256           telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1257           travel_agent: Ferðaskrifstofa
1258           "yes": Skrifstofa
1259         place:
1260           allotments: Úthlutuð svæði
1261           archipelago: Eyjagarður
1262           city: Borg
1263           city_block: Götureitur
1264           country: Land
1265           county: Sýsla
1266           farm: Býli
1267           hamlet: Byggðakjarni
1268           house: Hús
1269           houses: Hús
1270           island: Eyja
1271           islet: Smáeyja
1272           isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1273           locality: Sveitarfélag
1274           municipality: Sveitarfélag
1275           neighbourhood: Nágrenni
1276           plot: Lóð
1277           postcode: Póstnúmer
1278           quarter: Hverfi
1279           region: Hérað
1280           sea: Hafið
1281           square: Torg
1282           state: Ríki
1283           subdivision: Undirskipting
1284           suburb: Úthverfi
1285           town: Bær
1286           village: Þorp
1287           "yes": Staður
1288         railway:
1289           abandoned: Aflögð járnbraut
1290           buffer_stop: Stuðpúði
1291           construction: Járnbraut í byggingu
1292           disused: Aflögð járnbraut
1293           funicular: Kláfbraut
1294           halt: Lestarstopp
1295           junction: Járnbrautatenging
1296           level_crossing: Þverun brautarteina
1297           light_rail: Léttlest
1298           miniature: Smálest
1299           monorail: Einteinungur
1300           narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1301           platform: Brautarpallur
1302           preserved: Varðveitt lestarspor
1303           proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1304           rail: Járnbraut
1305           spur: Lestarteinastubbur
1306           station: Lestarstöð
1307           stop: Stöðvunarsvæði lestar
1308           subway: Neðanjarðarlest
1309           subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1310           switch: Lestarteinaskipting
1311           tram: Sporvagn
1312           tram_stop: Sporvagnastöð
1313           turntable: Snúningspallur
1314           yard: Járnbrautagerði
1315         shop:
1316           agrarian: Landbúnaðarverslun
1317           alcohol: Án vínveitingaleyfis
1318           antiques: Antíkverslun
1319           appliance: Raftækjaverslun
1320           art: Listmunaverslun
1321           baby_goods: Barnavörur
1322           bag: Pokaverslun
1323           bakery: Bakarí
1324           bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1325           beauty: Snyrtivöruverslun
1326           bed: Svefnherbergisvörur
1327           beverages: Drykkjarfangaverslun
1328           bicycle: Hjólaverslun
1329           bookmaker: Veðmangari
1330           books: Bókabúð
1331           boutique: Sérverslun
1332           butcher: Slátrari
1333           car: Bílavöruverslun
1334           car_parts: Bílapartar
1335           car_repair: Bílaviðgerðir
1336           carpet: Teppabúð
1337           charity: Góðgerðaverslun
1338           cheese: Ostabúð
1339           chemist: Lyfsali
1340           chocolate: Súkkulaði
1341           clothes: Fataverslun
1342           coffee: Kaffiverslun
1343           computer: Tölvuverslun
1344           confectionery: Sælgætisverslun
1345           convenience: Kjörbúð
1346           copyshop: Ljósritunarverslun
1347           cosmetics: Snyrtivöruverslun
1348           craft: Aðföng fyrir handverk
1349           curtain: Gluggatjaldaverslun
1350           dairy: Mjólkurbúð
1351           deli: Sælkeraverslun
1352           department_store: Kjörbúð
1353           discount: Afsláttarvöruverslun
1354           doityourself: Föndurvöruverslun
1355           dry_cleaning: Þurrhreinsun
1356           e-cigarette: Rafrettuverslun
1357           electronics: Raftækjaverslun
1358           erotic: Erótísk verslun
1359           estate_agent: Fasteignasali
1360           fabric: Vefnaðarvöruverslun
1361           farm: Beint frá býli
1362           fashion: Tískuverslun
1363           fishing: Fiskveiðivöruverslun
1364           florist: Blómabúð
1365           food: Matvöruverslun
1366           frame: Rammabúð
1367           funeral_directors: Útfararstjóri
1368           furniture: Húsgögn
1369           garden_centre: Garðyrkja
1370           gas: Gasverslun
1371           general: Almenn verslun
1372           gift: Gjafabúð
1373           greengrocer: Grænmetissali
1374           grocery: Matvöruverslun
1375           hairdresser: Hársnyrting
1376           hardware: Verkfærabúð
1377           health_food: Heilsufæðisverslun
1378           hearing_aids: Heyrnartæki
1379           herbalist: Jurtaverslun
1380           hifi: Hljómtækjaverslun
1381           houseware: Húsbúnaðarverslun
1382           ice_cream: Ísbúð
1383           interior_decoration: Innanhúshönnun
1384           jewelry: Skartgripaverslun
1385           kiosk: Söluturn
1386           kitchen: Eldhúsvörur
1387           laundry: Þvottahús
1388           locksmith: Lásasmíði
1389           lottery: Lottó
1390           mall: Verslunarkjarni
1391           massage: Nudd
1392           medical_supply: Lækningavöruverslun
1393           mobile_phone: Farsímaverslun
1394           money_lender: Peningaútlán
1395           motorcycle: Mótorhjólaverslun
1396           motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1397           music: Tónlistarverslun
1398           musical_instrument: Hljóðfæri
1399           newsagent: Blaðasali
1400           nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1401           optician: Sjóntækjafræðingur
1402           organic: Verslun með lífrænt fæði
1403           outdoor: Útivistarverslun
1404           paint: Málningarvöruverslun
1405           pastry: Kökubúð
1406           pawnbroker: Veðlánari
1407           perfumery: Ilmvötn
1408           pet: Gæludýraverslun
1409           pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1410           photo: Ljósmyndavöruverslun
1411           seafood: Fiskmeti
1412           second_hand: Verslun með notað
1413           sewing: Saumabúð
1414           shoes: Skóbúð
1415           sports: Íþróttavöruverslun
1416           stationery: Ritfangaverslun
1417           storage_rental: Leigugeymslur
1418           supermarket: Kjörbúð
1419           tailor: Klæðskeri
1420           tattoo: Húðflúrstofa
1421           tea: Teverslun
1422           ticket: Miðasala
1423           tobacco: Tóbaksverslun
1424           toys: Leikfangaverslun
1425           travel_agency: Ferðaskrifstofa
1426           tyres: Dekkjaverslun
1427           vacant: Laust verslunarrými
1428           variety_store: Smávörumarkaður
1429           video: Videoleiga
1430           video_games: Tölvuleikjaverslun
1431           wholesale: Heildsöluverslun
1432           wine: Vínbúð
1433           "yes": Verslun
1434         tourism:
1435           alpine_hut: Fjallaskáli
1436           apartment: Frístundaíbúð
1437           artwork: Listaverk
1438           attraction: Aðdráttarafl
1439           bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1440           cabin: Ferðamannakofi
1441           camp_pitch: Tjaldreitur
1442           camp_site: Tjaldstæði
1443           caravan_site: Hjólhýsastæði
1444           chalet: Fjallakofi
1445           gallery: Gallerí
1446           guest_house: Gistihús
1447           hostel: Farfuglaheimili
1448           hotel: Hótel
1449           information: Upplýsingar
1450           motel: Mótel
1451           museum: Safn
1452           picnic_site: Nestisaðstaða
1453           theme_park: Þemagarður
1454           viewpoint: Útsýnisstaður
1455           wilderness_hut: Óbyggðakofi
1456           zoo: Dýragarður
1457         tunnel:
1458           building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1459           culvert: Ræsi
1460           "yes": Göng
1461         waterway:
1462           artificial: Manngerð vatnaleið
1463           boatyard: Bátalægi
1464           canal: Skipaskurður
1465           dam: Vatnsaflsvirkjunin
1466           derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1467           ditch: Skurður
1468           dock: Hafnarbakki
1469           drain: Dren
1470           lock: Flóðgátt
1471           lock_gate: Hlið í skipastiga
1472           mooring: Bryggja
1473           rapids: Flúðir
1474           river: Á
1475           stream: Lækur
1476           wadi: Wadi
1477           waterfall: Foss
1478           weir: Stíflugarður
1479           "yes": Siglingaleið
1480       admin_levels:
1481         level2: Landamæri
1482         level3: Héraðsmörk
1483         level4: Fylkismörk
1484         level5: Héraðsmörk
1485         level6: Sýslumörk
1486         level7: Mörk sveitarfélags
1487         level8: Borgarmörk
1488         level9: Þorpsmörk
1489         level10: Úthverfamörk
1490         level11: Mörk hverfis
1491     results:
1492       no_results: Ekkert fannst
1493       more_results: Fleiri niðurstöður
1494   issues:
1495     index:
1496       title: Vandamál
1497       select_status: Veldu stöðu
1498       select_type: Veldu gerð
1499       select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1500       reported_user: Tilkynntur notandi
1501       not_updated: Ekki uppfært
1502       search: Leita
1503       search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1504       states:
1505         ignored: Hunsað
1506         open: Opna
1507         resolved: Leyst
1508     page:
1509       user_not_found: Notandi er ekki til
1510       issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1511       status: Staða
1512       reports: Skýrslur
1513       last_updated: Síðast uppfært
1514       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1515       reports_count:
1516         one: '%{count} skýrsla'
1517         other: '%{count} skýrslur'
1518       reported_item: Tilkynnt atriði
1519     show:
1520       title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1521       reports:
1522         one: '%{count} skýrsla'
1523         other: '%{count} skýrslur'
1524       no_reports: Engar skýrslur
1525       report_created_at_html: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1526       last_resolved_at_html: Síðast leyst %{datetime}
1527       last_updated_at_html: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1528       resolve: Leysa
1529       ignore: Hunsa
1530       reopen: Enduropna
1531       reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1532       read_reports: Lesa skýrslur
1533       new_reports: Nýjar skýrslur
1534       other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1535       no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1536       comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1537     resolve:
1538       resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1539     ignore:
1540       ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1541     reopen:
1542       reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1543     comments:
1544       comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1545       reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1546     reports:
1547       reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1548     helper:
1549       reportable_title:
1550         diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1551         note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1552   issue_comments:
1553     create:
1554       comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1555       issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1556   reports:
1557     new:
1558       title_html: Tilkynna %{link}
1559       missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1560       disclaimer:
1561         intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til umsjónarmanna vefsins, skaltu
1562           ganga úr skugga um að:'
1563         not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1564         unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1565           félaga þinna í samfélaginu
1566         resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1567           notanda
1568       categories:
1569         diary_entry:
1570           spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1571           offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1572           threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1573           other_label: Annað
1574         diary_comment:
1575           spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1576           offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1577           threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1578           other_label: Annað
1579         user:
1580           spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1581           offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1582           threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1583           vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1584           other_label: Annað
1585         note:
1586           spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1587           personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1588           abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1589           other_label: Annað
1590     create:
1591       successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1592       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1593   layouts:
1594     project_name:
1595       title: OpenStreetMap
1596       h1: OpenStreetMap
1597     logo:
1598       alt_text: OpenStreetMap merkið
1599     home: Fara heim
1600     logout: Skrá út
1601     log_in: Skrá inn
1602     sign_up: Nýskrá
1603     start_mapping: Hefja kortlagningu
1604     edit: Breyta
1605     history: Breytingaskrá
1606     export: Flytja út
1607     issues: Vandamál
1608     gps_traces: GPS ferlar
1609     user_diaries: Blogg notenda
1610     edit_with: Breyta með %{editor}
1611     intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1612     intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1613       út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1614     hosting_partners_2024_html: Vefhýsing er studd af %{fastly}, %{corpmembers} og
1615       öðrum %{partners}.
1616     partners_fastly: Fastly
1617     partners_corpmembers: Fyrirtækjameðlimir OSMF
1618     partners_partners: samstarfsaðilum
1619     tou: Notkunarskilmálar
1620     osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1621     osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1622       vegna viðhalds.
1623     nothing_to_preview: Ekkert til að forskoða.
1624     help: Hjálp
1625     about: Um hugbúnaðinn
1626     copyright: Höfundaréttur
1627     communities: Samfélög
1628     learn_more: Vita meira
1629     more: Meira
1630   user_mailer:
1631     diary_comment_notification:
1632       description: 'OpenStreetMap bloggfærsla #%{id}'
1633       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1634       hi: Hæ %{to_user},
1635       header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1636         með titlinum „%{subject}“:'
1637       header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1638         með titlinum „%{subject}“:'
1639       footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1640         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1641       footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1642         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1643       footer_unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1644       footer_unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1645     message_notification:
1646       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1647       hi: Hæ %{to_user},
1648       header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1649       header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1650         efninu %{subject}:'
1651       footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1652         á %{replyurl}
1653       footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1654         til höfundarins á %{replyurl}
1655     friendship_notification:
1656       hi: Hæ %{to_user},
1657       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1658       had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1659       see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1660         bætt honum við sem vini líka.
1661       see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1662       befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1663       befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1664     gpx_description:
1665       description_with_tags: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með lýsingunni
1666         %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1667       description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1668         lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1669       description_with_no_tags: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1670         lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1671       description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1672         með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1673     gpx_failure:
1674       hi: Hæ %{to_user},
1675       failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1676       more_info: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig á að
1677         forðast þær má finna á %{url}.
1678       more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1679         á að forðast þær má finna á %{url}.
1680       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1681       subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1682     gpx_success:
1683       hi: Hæ %{to_user},
1684       loaded:
1685         one: var hlaðið inn með %{trace_points} af %{count} punkti mögulegum.
1686         other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{count} mögulegum.
1687       trace_location: Ferillinn þinn er núna tiltækur á %{trace_url}
1688       all_your_traces: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}
1689       all_your_traces_html: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}.
1690       subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1691     signup_confirm:
1692       subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1693       greeting: Hæ þú!
1694       created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1695       confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1696         beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1697         hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1698       welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1699         viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1700     email_confirm:
1701       subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1702       greeting: Hæ,
1703       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1704         í %{new_address}.
1705       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1706         neðan til að staðfesta breytinguna.
1707     lost_password:
1708       subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1709       greeting: Hæ,
1710       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1711         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1712       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1713         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1714     note_comment_notification:
1715       description: 'OpenStreetMap-minnispunktur #%{id}'
1716       anonymous: Nafnlaus notandi
1717       greeting: Hæ,
1718       commented:
1719         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1720           af minnispunktunum þínum'
1721         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1722           sem þú hefur áhuga á'
1723         your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1724           þínum nálægt %{place}.'
1725         your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1726           þínum nálægt %{place}.'
1727         commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1728           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1729         commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1730           korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1731       closed:
1732         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1733           þínum'
1734         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1735           þú hefur áhuga á'
1736         your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1737           %{place}.'
1738         your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1739           %{place}.'
1740         commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1741           gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1742         commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1743           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1744       reopened:
1745         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1746           þínum'
1747         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1748           sem þú hefur áhuga á'
1749         your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1750           nálægt %{place}.'
1751         your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1752           nálægt %{place}.'
1753         commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1754           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1755         commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1756           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1757       details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1758       details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1759     changeset_comment_notification:
1760       description: 'OpenStreetMap-breytingasett #%{id}'
1761       hi: Hæ %{to_user},
1762       commented:
1763         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1764           af breytingasettunum þínum'
1765         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1766           sem þú hefur áhuga á'
1767         your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1768           þínum sem búið var til %{time}'
1769         your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1770           þínum sem búið var til %{time}'
1771         commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1772           á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1773         commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1774           breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1775         partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1776         partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1777         partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1778       details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1779       details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1780       unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti á %{url}.
1781       unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti
1782         á %{url}.
1783   confirmations:
1784     confirm:
1785       heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1786       introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1787       introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1788         og þá geturðu hafið kortlagningu.
1789       press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1790         þinn.
1791       button: Staðfesta
1792       success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1793         þig.
1794       already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1795       unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1796       resend_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, %{reconfirm_link}.
1797       click_here: skaltu smella hér
1798     confirm_resend:
1799       failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1800     confirm_email:
1801       heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1802       press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1803       button: Staðfesta
1804       success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1805       failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessu aðgangsteikni.
1806       unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1807     resend_success_flash:
1808       confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1809         leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1810       whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1811         ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1812         þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1813   messages:
1814     inbox:
1815       title: Innhólf
1816       messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1817       new_messages:
1818         one: '%{count} ný skilaboð'
1819         other: '%{count} ný skilaboð'
1820       old_messages:
1821         one: '%{count} eldri skilaboð'
1822         other: '%{count} eldri skilaboð'
1823       no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1824         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1825       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1826     messages_table:
1827       from: Frá
1828       to: Til
1829       subject: Viðfangsefni
1830       date: Dagsetning
1831       actions: Aðgerðir
1832     message_summary:
1833       unread_button: Merkja sem ólesin
1834       read_button: Merkja sem lesin
1835       destroy_button: Eyða
1836       unmute_button: Færa í innhólf
1837     new:
1838       title: Senda skilaboð
1839       send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1840       back_to_inbox: Aftur í innhólf
1841     create:
1842       message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1843       limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1844         áður en þú reynir að senda fleiri.
1845     no_such_message:
1846       title: Engin slík skilaboð til
1847       heading: Engin slík skilaboð til
1848       body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1849     outbox:
1850       title: Úthólf
1851       messages:
1852         one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1853         other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1854       no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að hafa
1855         samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1856       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1857     muted:
1858       title: Þögguð skilaboð
1859       messages:
1860         one: '%{count} þögguð skilaboð'
1861         other: Þú ert með %{count} þögguð skilaboð
1862     reply:
1863       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1864         um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1865         til að geta svarað.
1866     show:
1867       title: Les skilaboð
1868       reply_button: Svara
1869       unread_button: Merkja sem ólesin
1870       destroy_button: Eyða
1871       back: Til baka
1872       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1873         um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1874         notanda til að geta svarað.
1875     sent_message_summary:
1876       destroy_button: Eyða
1877     heading:
1878       my_inbox: Innhólfið mitt
1879       my_outbox: Úthólfið mitt
1880       muted_messages: Þögguð skilaboð
1881     mark:
1882       as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1883       as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1884     unmute:
1885       notice: Skilaboð voru færð í Innhólf
1886       error: Ekki var hægt að færa skilaboðin í innhólfið.
1887     destroy:
1888       destroyed: Skilaboðunum var eytt
1889   passwords:
1890     new:
1891       title: Glatað lykilorð
1892       heading: Gleymt lykilorð?
1893       email address: Tölvupóstfang
1894       new password button: Endurstilla lykilorð
1895       help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1896         á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1897     create:
1898       send_paranoid_instructions: Ef tölvupóstfangið þitt fyrirfinnst í gagnagrunninum
1899         okkar, munt þú innan nokkurra mínútna fá tölvupóst með tengli til að endurheimta
1900         lykilorðið þitt.
1901     edit:
1902       title: Endurstilla lykilorð
1903       heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1904       reset: Endurstilla lykilorð
1905       flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1906     update:
1907       flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1908       flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1909   preferences:
1910     show:
1911       title: Kjörstillingar
1912       preferred_editor: Uppáhaldsritill
1913       preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1914       edit_preferences: Kjörstillingar
1915     edit:
1916       title: Breyta kjörstillingum
1917       save: Uppfæra kjörstillingar
1918       cancel: Hætta við
1919     update:
1920       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1921     update_success_flash:
1922       message: Kjörstillingar uppfærðar.
1923   profiles:
1924     edit:
1925       title: Breyta notandasíðu
1926       save: Uppfæra notandasíðu
1927       cancel: Hætta við
1928       image: Mynd
1929       gravatar:
1930         gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1931         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1932         what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1933         disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1934         enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1935       new image: Bæta við mynd
1936       keep image: Halda þessari mynd
1937       delete image: Eyða þessari mynd
1938       replace image: Skipta út núverandi mynd
1939       image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1940       home location: Upphafsstaðsetning
1941       no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1942       update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1943       show: Birta
1944       delete: Eyða
1945       undelete: Afturkalla eyðingu
1946     update:
1947       success: Notandasíða uppfært.
1948       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1949   sessions:
1950     new:
1951       tab_title: Skrá inn
1952       login_to_authorize_html: Skráðu inn á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
1953       email or username: Tölvupóstur eða notandanafn
1954       password: Lykilorð
1955       remember: Muna innskráninguna
1956       lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1957       login_button: Skrá inn
1958       with external: eða skráð inn með utanaðkomandi þjónustu
1959       or: eða
1960       auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1961     destroy:
1962       title: Útskráning
1963       heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1964       logout_button: Útskráning
1965     suspended_flash:
1966       suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
1967         virkni.
1968       contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
1969       support: aðstoðarteymið
1970   shared:
1971     markdown_help:
1972       heading_html: Þáttað með %{kramdown_link}
1973       kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
1974       kramdown: kramdown
1975       headings: Fyrirsagnir
1976       heading: Fyrirsögn
1977       subheading: Undirfyrirsögn
1978       unordered: Óraðaður listi
1979       ordered: Raðaður listi
1980       first: Fyrsta atriði
1981       second: Annað atriði
1982       link: Tengill
1983       text: Texti
1984       image: Mynd
1985       alt: Alt-texti
1986       url: Vefslóð
1987       codeblock: Kóðablokk
1988     richtext_field:
1989       edit: Breyta
1990       preview: Forskoða
1991       help: Hjálp
1992     pagination:
1993       diary_comments:
1994         older: Eldri athugasemdir
1995         newer: Nýrri athugasemdir
1996       diary_entries:
1997         older: Eldri færslur
1998         newer: Nýrri færslur
1999       traces:
2000         older: Eldri ferlar
2001         newer: Nýrri ferlar
2002       user_blocks:
2003         older: Eldri bönn
2004         newer: Nýrri bönn
2005       users:
2006         older: Eldri notendur
2007         newer: Nýrri notendur
2008   site:
2009     about:
2010       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} þátttakendur'
2011       used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
2012         tækjum'
2013       lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
2014         leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
2015         margt fleira, út um víða veröld.
2016       local_knowledge_title: Staðbundin þekking
2017       local_knowledge_html: |-
2018         OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
2019         loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
2020         sé nákvæmt og vel uppfært.
2021       community_driven_title: Samfélagsdrifið
2022       community_driven_1_html: |-
2023         Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytt, ástríðufullt og stækkar með hverjum deginum.
2024         Þátttakendur okkar eru áhugasamt kortagerðarfólk, atvinnumenn í GIS-fræðum, tölvuverkfræðingar
2025         sem keyra OSM-þjóna, hjálparstarfsfólk sem gerir kort yfir svæði þar sem náttúruhamfarir hafa átt sér stað,
2026         og margir fleiri.
2027         Til að læra meira um þetta samfélag, ættirðu að skoða %{osm_blog_link},
2028         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og vefsvæði
2029         %{osm_foundation_link}.
2030       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggið
2031       community_driven_user_diaries: blogg notenda
2032       community_driven_community_blogs: blogg samfélaga
2033       community_driven_osm_foundation: OSM-sjálfseignarstofnunarinnar
2034       open_data_title: Opin gögn
2035       open_data_1_html: |-
2036         OpenStreetMap eru %{open_data}: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
2037         svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
2038         eða byggir á gögnunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
2039         með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um %{copyright_license_link} til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
2040       open_data_open_data: opin gögn
2041       open_data_copyright_license: höfundarrétt og notkunarleyfi
2042       legal_title: Lagalegur fyrirvari
2043       legal_1_1_html: |-
2044         Þetta vefsvæði og margar aðrar tengdar þjónustur eru formlega reknar af
2045         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2046         fyrir hönd þátttakendanna í verkerfninu. Öll notkun á þjónustum sem OSMF rekur falla undir
2047         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} and our %{privacy_policy_link} okkar.
2048       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2049       legal_1_1_terms_of_use: Notkunarskilmála
2050       legal_1_1_aup: Stefnu varðandi ásættanlega notkun
2051       legal_1_1_privacy_policy: Persónuverndarstefnu
2052       legal_2_1_html: |-
2053         Endilega %{contact_the_osmf_link}
2054         ef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi, höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.
2055       legal_2_1_contact_the_osmf: hafðu samband við OSMF
2056       legal_2_2_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand kortsins
2057         eru %{registered_trademarks_link}.
2058       legal_2_2_registered_trademarks: skráð vörumerki OSMF
2059       partners_title: Samstarfsaðilar
2060     copyright:
2061       title: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2062       foreign:
2063         title: Um þessa þýðingu
2064         html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
2065           fram yfir íslenskuna.
2066         english_link: ensku útgáfuna
2067       native:
2068         title: Um þessa síðu
2069         html: |-
2070           Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2071           lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2072           þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2073         native_link: íslensku útgáfuna
2074         mapping_link: farið að kortleggja
2075       legal_babble:
2076         introduction_1_html: |-
2077           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} eru %{open_data}, gefin út með
2078           %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2079         introduction_1_registered_trademark_html: '®'
2080         introduction_1_open_data: opin gögn
2081         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2082         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/
2083         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2084         introduction_1_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
2085         introduction_2_html: |-
2086           Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2087           og gögn hans, gegn því að þú vísir í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2088           og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2089           eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með sama notkunarleyfi.
2090           %{legal_code_link} útskýrir réttindi þín og skyldur.
2091         introduction_2_legal_code: Leyfistextinn
2092         introduction_2_legal_code_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2093         introduction_3_html: Hjálparskjölin okkar eru gefin út með %{creative_commons_link}
2094           notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0).
2095         introduction_3_creative_commons: Creative Commons HöfundarGetið-DeilistEinsÁfram
2096           2.0
2097         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2098         credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2099         credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2100         credit_2_1: Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.
2101         credit_2_2: Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.
2102         credit_3_html: "Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2103           um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2104           Til dæmis, \nmismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2105           eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2106           fasta mynd.\nNánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um %{attribution_guidelines_link}."
2107         credit_3_attribution_guidelines: Leiðbeiningar varðandi tilvísanir höfundarréttar
2108         credit_3_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2109         credit_4_1_html: |-
2110           Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í %{this_copyright_page_link}.
2111           Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2112           'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2113           Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2114         credit_4_1_this_copyright_page: þessa höfundarréttarsíðu
2115         attribution_example:
2116           alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2117           title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2118         more_title_html: Finna út meira
2119         more_1_1_html: Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa
2120           til okkar á %{osmf_licence_page_link}.
2121         more_1_1_osmf_licence_page: síðunni um OSMF notkunarleyfi
2122         more_1_1_osmf_licence_page_url: https://osmfoundation.org/Licence
2123         more_2_1_html: |-
2124           Þrátt fyrir að OpenStreetMap séu opin gögn, getum við ekki veitt
2125           ókeypis óheftan aðgang að API-viðmóti kortagrunnsins fyrir utanaðkomandi aðila.
2126           Skoðaðu síðurnar %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
2127         more_2_1_api_usage_policy: Stefna varðandi notkun API-kerfisviðmóts
2128         more_2_1_api_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/api/
2129         more_2_1_tile_usage_policy: Stefna varðandi notkun kortatígla
2130         more_2_1_tile_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/
2131         more_2_1_nominatim_usage_policy: Stefna varðandi notkun Nominatim
2132         more_2_1_nominatim_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/
2133         contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2134         contributors_intro_html: |-
2135           Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2136           með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2137           auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2138         contributors_at_credit_html: |-
2139           %{austria}: Inniheldur gögn frá %{stadt_wien_link} (með %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2140           og Land Tirol (með %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2141         contributors_at_austria: Austurríki
2142         contributors_at_stadt_wien: Vínarborg
2143         contributors_at_stadt_wien_url: https://data.wien.gv.at/
2144         contributors_at_cc_by: CC BY
2145         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de
2146         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2147         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm
2148         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT með viðaukum
2149         contributors_au_credit_html: |-
2150           %{australia}: Inniheldur gögn eða er þróað með Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2151           sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með %{cc_licence_link}.
2152         contributors_au_australia: Ástralía
2153         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2154         contributors_au_geoscape_australia_url: https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/
2155         contributors_au_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2156           notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2157         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2158         contributors_ca_credit_html: |-
2159           %{canada}: Inniheldur gögn frá
2160           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2161           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2162           Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2163           Statistics Canada).
2164         contributors_ca_canada: Kanada
2165         contributors_cz_credit_html: |-
2166           %{czechia}: Inniheldur gögn frá Ríkisumsýslu landmælinga
2167           og Landskrá fasteigna gefið út með %{cc_licence_link} notkunarleyfi
2168         contributors_cz_czechia: Tékkland
2169         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2170           notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2171         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2172         contributors_fi_credit_html: |-
2173           %{finland}: Inniheldur gögn frá
2174           landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2175           auk annarra gagnasafna, með %{nlsfi_license_link}.
2176         contributors_fi_finland: Finnland
2177         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI notkunarleyfi
2178         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1
2179         contributors_fr_credit_html: |-
2180           %{france}: Inniheldur afleidd gögn frá
2181           Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2182         contributors_fr_france: Frakkland
2183         contributors_hr_credit_html: |-
2184           %{croatia}: Inniheldur gögn frá %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2185           (opinberar upplýsingar um Króatíu).
2186         contributors_hr_croatia: Króatía
2187         contributors_hr_dgu: Jarðfræðistofnun Króatíska ríkisins
2188         contributors_hr_dgu_url: https://dgu.gov.hr/
2189         contributors_hr_open_data_portal: National Open Data Portal
2190         contributors_hr_open_data_portal_url: https://data.gov.hr/
2191         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inniheldur AND-gögn ©,
2192           2007 (%{and_link})'
2193         contributors_nl_netherlands: Holland
2194         contributors_nl_and: www.and.com
2195         contributors_nl_and_url: https://www.and.com
2196         contributors_nz_credit_html: |-
2197           %{new_zealand}: Inniheldur gögn með uppruna frá %{linz_data_service_link}
2198           og er með %{cc_by_link} notkunarleyfi til endurnýtingar.
2199         contributors_nz_new_zealand: Nýja-Sjáland
2200         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2201         contributors_nz_linz_data_service_url: https://data.linz.govt.nz/
2202         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2203         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2204         contributors_rs_credit_html: |-
2205           %{serbia}: Inniheldur gögn frá %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2206           (opinberar upplýsingar um Serbíu), 2018.
2207         contributors_rs_serbia: Serbía
2208         contributors_rs_rgz: Serbneska jarðfræðistofnunin
2209         contributors_rs_rgz_url: https://geosrbija.rs/
2210         contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2211         contributors_rs_open_data_portal_url: https://data.gov.rs/sr/
2212         contributors_si_credit_html: |-
2213           %{slovenia}: Inniheldur gögn frá %{gu_link} og %{mkgp_link}
2214           (opinberar upplýsingar frá Slóveníu).
2215         contributors_si_slovenia: Slóvenía
2216         contributors_si_gu: Landmælinga- og kortastofnunin
2217         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/bodies-within-ministries/surveying-and-mapping-authority/
2218         contributors_si_mkgp: Landbúnaðar-, skógræktar- og matvælaráðuneytið
2219         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-agriculture-forestry-and-food/
2220         contributors_es_credit_html: |-
2221           %{spain}: Inniheldur gögn sem eru fengin frá
2222           spænsku Landfræðistofnuninni (%{ign_link}) og
2223           Landmælingastofnuninni (%{scne_link})
2224           leyfi fyrir endurnotkun undir %{cc_by_link}.
2225         contributors_es_spain: Spánn
2226         contributors_es_ign: IGN
2227         contributors_es_ign_url: https://www.ign.es/
2228         contributors_es_scne: SCNE
2229         contributors_es_scne_url: https://www.scne.es/
2230         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2231         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2232         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Inniheldur gögn sem eru fengin
2233           frá %{ngi_link}, höfundarréttur ríkisins áskilinn.'
2234         contributors_za_south_africa: Suður-Afríka
2235         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2236         contributors_za_ngi_url: https://ngi.dalrrd.gov.za/
2237         contributors_gb_credit_html: |-
2238           %{united_kingdom}: Inniheldur landmælinga-
2239           og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2240           2010-2023.
2241         contributors_gb_united_kingdom: Bretland
2242         contributors_2_html: |-
2243           Fyrir frekari upplýsingar um þessar og aðrar heimildir sem hafa verið notaðar
2244           til að bæta OpenStreetMap, vinsamlegast skoðaðu %{contributors_page_link} á OpenStreetMap-wiki.
2245         contributors_2_contributors_page: Síða um þátttakendur
2246         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors
2247         contributors_footer_2_html: |-
2248           Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2249           upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2250           samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2251         infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2252         infringement_1_html: |-
2253           Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2254           höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2255           sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2256         infringement_2_1_html: |-
2257           Ef þú heldur að höfundarréttarvörðu efni hafi ranglega verið bætt í
2258           OpenStreetMap-gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2259            %{takedown_procedure_link} eða skrá fyrirspurn beint á
2260           %{online_filing_page_link}.
2261         infringement_2_1_takedown_procedure: fjarlægingarferlið okkar
2262         infringement_2_1_takedown_procedure_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure
2263         infringement_2_1_online_filing_page: veflægu kröfugerðarsíðuna okkar
2264         infringement_2_1_online_filing_page_url: https://dmca.openstreetmap.org/
2265         trademarks_title: Vörumerki
2266         trademarks_1_1_html: |-
2267           OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand landakortsins eru skrásett
2268            vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar. Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, skaltu skoða
2269           %{trademark_policy_link}.
2270         trademarks_1_1_trademark_policy: reglur fyrir vörumerkið
2271         trademarks_1_1_trademark_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy
2272     index:
2273       js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2274         á JavaScript stuðning.
2275       js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2276       license:
2277         copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2278       remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2279         sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2280     edit:
2281       not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2282       not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2283         merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2284       user_page_link: notandasíðunni þinni
2285       anon_edits_html: (%{link})
2286       anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2287       id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2288     export:
2289       title: Flytja út
2290       manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2291       licence: Leyfi
2292       licence_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með %{odbl_link}.
2293       odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2294       odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2295       too_large:
2296         advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2297           gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2298         body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2299           er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2300           af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2301         planet:
2302           title: OSM-plánetan
2303           description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2304         overpass:
2305           title: Overpass API-forritsviðmót
2306           description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2307         geofabrik:
2308           title: Niðurhöl frá Geofabrik
2309           description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2310         other:
2311           title: Aðrar heimildir
2312           description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2313       export_button: Flytja út
2314     fixthemap:
2315       title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2316       how_to_help:
2317         title: Hvernig á að hjálpa til
2318         join_the_community:
2319           title: Gakktu í hópinn
2320           explanation_html: |-
2321             Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2322             að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2323         add_a_note:
2324           instructions_1_html: |-
2325             Smelltu á %{note_icon} eða sama táknið í kortaglugganum.
2326             Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2327             með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2328       other_concerns:
2329         title: Önnur íhugunarefni
2330         concerns_html: |-
2331           Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað
2332           %{copyright_link} varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband við viðeigandi %{working_group_link}.
2333         copyright: höfundarréttarsíðuna
2334         working_group: OSMF-vinnuhóp
2335         working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2336     help:
2337       title: Til að fá hjálp
2338       introduction: |-
2339         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2340         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2341       welcome:
2342         url: /velkomin
2343         title: Velkomin í OpenStreetMap
2344         description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2345           varðandi OpenStreetMap.
2346       beginners_guide:
2347         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2348         title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2349         description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2350       community:
2351         url: https://community.openstreetmap.org/
2352         title: Aðstoð og samfélagsgátt
2353         description: Sameiginlegur staður fyrir aðstoð og umræður um OpenStreetMap.
2354       mailing_lists:
2355         title: Póstlistar
2356         description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2357           af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2358       irc:
2359         title: IRC
2360         description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2361       switch2osm:
2362         title: switch2osm
2363         description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2364           að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2365       welcomemat:
2366         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2367         title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2368         description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2369           Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni.
2370       wiki:
2371         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2372         title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2373         description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2374           varðandi OpenStreetMap.
2375     potlatch:
2376       removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2377         Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2378         í vafra.
2379       desktop_application_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að %{download_link}.
2380       download: sækja borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows
2381       download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2382       id_editor_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í
2383         vafra eins og Potlatch gerði áður. %{change_preferences_link}.
2384       change_preferences: Breyttu kjörstillingum þínum hér
2385     any_questions:
2386       title: Einhverjar spurningar?
2387       paragraph_1_html: |-
2388         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2389         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2390          %{help_link}. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2391       get_help_here: Fáðu aðstoð hér
2392       welcome_mat: Kíktu á kynningarsíðuna
2393       welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2394     sidebar:
2395       search_results: Leitarniðurstöður
2396     search:
2397       search: Leita
2398       get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2399       from: Frá
2400       to: Til
2401       where_am_i: Hvar er þetta?
2402       where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2403       submit_text: Fara
2404       reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2405     key:
2406       table:
2407         entry:
2408           motorway: Hraðbraut
2409           main_road: Aðalbraut
2410           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2411           primary: Stofnvegur
2412           secondary: Tengivegur
2413           unclassified: Héraðsvegur
2414           pedestrian: Gönguleið
2415           track: Slóði
2416           bridleway: Reiðstígur
2417           cycleway: Hjólaleið
2418           cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2419           cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2420           cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2421           cycleway_mtb: Fjallahjólaleið
2422           footway: Gönguleið
2423           rail: Lestarteinar
2424           train: Lest
2425           subway: Neðanjarðarlest
2426           ferry: Ferja
2427           light_rail: Léttlest
2428           tram: Sporvagn
2429           trolleybus: Rafknúinn strætisvagn
2430           bus: Strætó
2431           cable_car: Kláflyfta
2432           chair_lift: Stólalyfta
2433           runway: Flugbraut
2434           taxiway: Akbraut flugvéla
2435           apron: Flughlað
2436           admin: Stjórnsýslumörk
2437           capital: Höfuðborg
2438           city: Borg
2439           orchard: Trjágarður
2440           vineyard: Vínekra
2441           forest: Ræktaður skógur
2442           wood: Skógur
2443           farmland: Ræktarland
2444           grass: Gras
2445           meadow: Rjóður
2446           bare_rock: Berar klappir
2447           sand: Sandur
2448           golf: Golfvöllur
2449           park: Almenningsgarður
2450           common: Almenningur
2451           built_up: Byggt svæði
2452           resident: Íbúðasvæði
2453           retail: Smásölusvæði
2454           industrial: Iðnaðarsvæði
2455           commercial: Verslunarsvæði
2456           heathland: Heiðalönd
2457           scrubland: Kjarrlendi
2458           lake: Vatn
2459           reservoir: Uppistöðulón
2460           intermittent_water: Ósamfellt vatnasvæði
2461           glacier: Jökull
2462           reef: Sker
2463           wetland: Votlendi
2464           farm: Bóndabær
2465           brownfield: Nýbyggingarsvæði
2466           cemetery: Grafreitur
2467           allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2468           pitch: Íþróttavöllur
2469           centre: Íþróttamiðstöð
2470           beach: Strönd
2471           reserve: Náttúruverndarsvæði
2472           military: Hersvæði
2473           school: Skóli
2474           university: Háskóli
2475           hospital: Sjúkrahús
2476           building: Merkisbygging
2477           station: Lestarstöð
2478           summit: Fjallstindur
2479           peak: Tindur
2480           tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2481           bridge: Umkringt svartri línu = brú
2482           private: Einkaaðgangur
2483           destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2484           construction: Vegir í byggingu
2485           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
2486           bicycle_shop: Hjólaverslun
2487           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
2488           bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2489           bicycle_parking_small: Lítið reiðhjólastæði
2490           toilets: Salerni
2491     welcome:
2492       title: Velkomin!
2493       introduction: |-
2494         Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2495         búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2496         með því helsta sem þú þarft að vita.
2497       whats_on_the_map:
2498         title: Hvað er á kortinu
2499         on_the_map_html: |-
2500           OpenStreetMap er staður til að gera kort með bæði %{real_and_current} fyrirbærum -
2501           nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2502           hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2503         real_and_current: varanlegum eða tímabundnum
2504         off_the_map_html: |-
2505           Það sem OSM %{doesnt} eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2506           möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2507           skaltu ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2508         doesnt: inniheldur ekki
2509       basic_terms:
2510         title: Grunnhugtök við kortagerð
2511         paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2512           eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2513         an_editor_html: '%{editor} er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota við
2514           breytingar á landakortinu.'
2515         a_node_html: '%{node} er punktur á kortinu, eins og til dæmis einn veitingastaður
2516           eða tré.'
2517         a_way_html: '%{way} er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur, vatnsfall,
2518           tjörn eða bygging.'
2519         a_tag_html: '%{tag} er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði,
2520           til dæmis nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.'
2521         editor: Ritill
2522         node: Liður
2523         way: Leið
2524         tag: Merki
2525       rules:
2526         title: Reglur!
2527         para_1_html: |-
2528           OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum þess og gerum kröfu um
2529           að allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti við OSM-samfélagið Ef þú ert að íhuga aðgerðir
2530           aðrar en handvirkar breytingar, ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum
2531           %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2532         imports: Innflutningur
2533         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2534         automated_edits: Sjálfvirkar breytingar
2535         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2536       start_mapping: Hefja kortlagningu
2537       continue_authorization: Halda auðkenningu áfram
2538       add_a_note:
2539         title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2540         para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2541           en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2542         para_2_html: |-
2543           Farðu á %{map_link} og smelltu á minnismiðatáknið: %{note_icon}.
2544           Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til með því að draga það.
2545           Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2546         the_map: landakortið
2547     communities:
2548       title: Samfélög
2549       lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2550         eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2551         myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2552         á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2553         svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2554       local_chapters:
2555         title: Svæðisdeildir
2556         about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2557           sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2558           hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2559           sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2560           OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2561           stjórnun.
2562         list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2563       other_groups:
2564         title: Aðrir hópar
2565         other_groups_html: |-
2566           Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru
2567           Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2568           samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á %{communities_wiki_link}.
2569         communities_wiki: Wiki-síðunni um samfélögin
2570         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group
2571   traces:
2572     visibility:
2573       private: Prívat  (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2574       public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2575       trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2576       identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2577         punktar með tímastimpli)
2578     new:
2579       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2580       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2581       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2582       help: Hjálp
2583       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2584     create:
2585       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2586       trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2587         að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2588         verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2589       upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2590         verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2591       traces_waiting:
2592         one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2593           ferla til að aðrir notendur komist að.
2594         other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2595           ferla til að aðrir notendur komist að.
2596     edit:
2597       cancel: Hætta við
2598       title: Breyti ferlinum %{name}
2599       heading: Breyti ferlinum %{name}
2600       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2601       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2602     update:
2603       updated: Ferill uppfærður
2604     show:
2605       title: Skoða ferilinn %{name}
2606       heading: Skoða ferilinn %{name}
2607       pending: Í BIÐ
2608       filename: 'Skráarheiti:'
2609       download: sækja
2610       uploaded: 'Hlaðið inn:'
2611       points: 'Punktar:'
2612       start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2613       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2614       map: kort
2615       edit: breyta
2616       owner: 'Eigandi:'
2617       description: 'Lýsing:'
2618       tags: 'Merki:'
2619       none: Ekkert
2620       edit_trace: Breyta
2621       delete_trace: Eyða
2622       trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2623       visibility: 'Sýnileiki:'
2624       confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2625     trace:
2626       pending: Í BIÐ
2627       count_points:
2628         one: '%{count} punktur punktar'
2629         other: '%{count} punktar punktar'
2630       more: upplýsingar
2631       trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2632       view_map: Skoða kort
2633       edit_map: Breyta korti
2634       public: OPIРÖLLUM
2635       identifiable: AUÐKENNANLEGT
2636       private: EINKA
2637       trackable: REKJANLEGT
2638       details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} í %{tags}'
2639       details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
2640     index:
2641       public_traces: Allir ferlar
2642       my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2643       public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2644       description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2645       tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2646       empty_title: Ekkert að sjá hér ennþá
2647       empty_upload_html: '%{upload_link} eða lærðu meira um GPS-ferlun á %{wiki_link}.'
2648       upload_new: Sendu inn nýjan feril
2649       wiki_page: wiki-síðunni
2650       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
2651       upload_trace: Senda inn feril
2652       all_traces: Allar ferlar
2653       my_traces: Ferlarnir mínir
2654       traces_from: Opinberir ferlar frá %{user}
2655       remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2656     destroy:
2657       scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2658     offline_warning:
2659       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2660     offline:
2661       heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2662       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2663     georss:
2664       title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2665     description:
2666       description_with_count:
2667         one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2668         other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2669       description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2670   application:
2671     permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2672     require_cookies:
2673       cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2674         Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2675     setup_user_auth:
2676       blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2677         að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2678       blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2679         þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2680       need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2681         tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2682         (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2683         að skoða þá.
2684     settings_menu:
2685       account_settings: Kjörstillingar
2686       oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2687       oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2688       muted_users: Þaggaðir notendur
2689     auth_providers:
2690       openid_url: OpenID-slóð
2691       openid_login_button: Halda áfram
2692       openid:
2693         title: Skrá inn með OpenID
2694         alt: Táknmerki OpenID
2695       google:
2696         title: Skrá inn með Google
2697         alt: Táknmerki Google
2698       facebook:
2699         title: Skrá inn með Facebook
2700         alt: Táknmerki Facebook
2701       microsoft:
2702         title: Skrá inn með Microsoft
2703         alt: Táknmerki Microsoft
2704       github:
2705         title: Skrá inn með GitHub
2706         alt: Táknmerki GitHub
2707       wikipedia:
2708         title: Skrá inn með Wikipedia
2709         alt: Táknmerki Wikipedia
2710   oauth:
2711     permissions:
2712       missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2713     scopes:
2714       openid: Skráðu þig inn með OpenStreetMap
2715       read_prefs: Lesa notandastillingar
2716       write_prefs: Breyta notandastillingum
2717       write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2718       write_api: Breyta kortagögnunum.
2719       read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2720       write_gpx: Senda inn GPS feril.
2721       write_notes: Breyta minnispunktum.
2722       write_redactions: Endurskoða kortagögn
2723       read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2724       consume_messages: Lesa, uppfæra stöðu og eyða skilaboðum notenda
2725       send_messages: Senda einkaskilaboð til annara notenda
2726       skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2727     for_roles:
2728       moderator: Þessi heimild er fyrir aðgerðir sem eingöngu tiltækar fyrir umsjónarmenn
2729   oauth2_applications:
2730     index:
2731       title: Forritin mín
2732       no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2733         hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2734         fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2735       oauth_2: OAuth 2
2736       new: Skrá nýtt forrit
2737       name: Nafn
2738       permissions: Heimildir
2739     application:
2740       edit: Breyta
2741       delete: Eyða
2742       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2743     new:
2744       title: Skrá nýtt forrit
2745     edit:
2746       title: Breyta forritinu þínu
2747     show:
2748       edit: Breyta
2749       delete: Eyða
2750       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2751       client_id: Auðkenni biðlara
2752       client_secret: Leynikóði biðlara
2753       client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2754         ekki aðgengilegur aftur
2755       permissions: Heimildir
2756       redirect_uris: Tilvísa tengslar
2757     not_found:
2758       sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2759   oauth2_authorizations:
2760     new:
2761       title: Heimildar er krafist
2762       introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2763         réttindi?
2764       authorize: Leyfa
2765       deny: Hafna
2766     error:
2767       title: Villa kom upp
2768     show:
2769       title: Auðkennisnúmer
2770   oauth2_authorized_applications:
2771     index:
2772       title: Auðkenndu forritin mín
2773       application: Forrit
2774       permissions: Heimildir
2775       last_authorized: Síðast auðkennt
2776       no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2777       oauth_2: OAuth 2
2778     application:
2779       revoke: Afturkalla aðgang
2780       confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2781   users:
2782     new:
2783       title: Nýskrá
2784       tab_title: Nýskrá
2785       signup_to_authorize_html: Skráðu þig á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
2786       no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2787         sjálfkrafa.
2788       please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2789         búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2790       support: aðstoðarteymið
2791       about:
2792         header: Frjálst og breytanlegt.
2793         paragraph_1: Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af
2794           fólki eins og þér, öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.
2795         paragraph_2: Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt.
2796         welcome: Velkomin í OpenStreetMap
2797       duplicate_social_email: Ef þú ert þegar með notandaaðgang á OpenStreetMap en
2798         óskar eftir að nota utanaðkomandi auðkenningarþjónustu, skaltu skrá þig inn
2799         með lykilorðinu þínu og gera viðeigandi breytingar í stillingum notandaaðgangsins
2800         þíns.
2801       display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2802         því síðar í stillingunum þínum.
2803       by_signing_up:
2804         html: Með því að skrá þig, samþykkir þú %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2805           og %{contributor_terms_link} hjá okkur.
2806         privacy_policy: meðferð persónuupplýsinga
2807         privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2808         privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2809           tölvupóstföng
2810         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2811         contributor_terms: skilmálar vegna framlags
2812       continue: Nýskrá
2813       terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2814         þíns!
2815       email_help:
2816         privacy_policy: stefna vegna meðferðar persónuupplýsinga
2817         privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2818         privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2819           tölvupóstföng
2820         html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, skoðaðu síðuna um %{privacy_policy_link}
2821           til að sjá nánari upplýsingar.
2822       consider_pd_html: Ég lít svo á að framlög mín verði í %{consider_pd_link}.
2823       consider_pd: almenningseign
2824       consider_pd_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2825       or: eða
2826       use external auth: eða nýskráð þig með utanaðkomandi þjónustu
2827     terms:
2828       title: Skilmálar
2829       heading: Skilmálar
2830       heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2831       read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2832         merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2833       contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2834         sem framtíðar-framlögum þínum.
2835       read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2836       tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2837         stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2838       read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2839       consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2840         mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2841       consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2842       guidance_info_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök:
2843         %{readable_summary_link} á mannamáli og nokkrar %{informal_translations_link}'
2844       readable_summary: læsilegt yfirlit
2845       informal_translations: óformlegar þýðingar
2846       continue: Halda áfram
2847       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2848       you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2849         skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2850       legale_select: 'Búseta (land):'
2851       legale_names:
2852         france: Frakkland
2853         italy: Ítalía
2854         rest_of_world: Restin af heiminum
2855     terms_declined_flash:
2856       terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2857         nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2858         geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2859       terms_declined_link: þessari wiki síðu
2860       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2861     no_such_user:
2862       title: Notandi ekki til
2863       heading: Notandinn %{user} er ekki til
2864       body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2865         inn eða fylgdir ógildum tengli.
2866       deleted: eytt
2867     show:
2868       my diary: Bloggið mitt
2869       my edits: Breytingarnar mínar
2870       my traces: Ferlarnir mínir
2871       my notes: Minnispunktarnir mínir
2872       my messages: Skilaboðin mín
2873       my profile: Notandasniðið mitt
2874       my settings: Stillingarnar mínar
2875       my comments: Athugasemdir mínar
2876       my_preferences: Valmöguleikar
2877       my_dashboard: Stjórnborðið mitt
2878       blocks on me: Bönn gegn mér
2879       blocks by me: Bönn eftir mig
2880       create_mute: Þagga þennan notanda
2881       destroy_mute: Hætta að þagga niður í þessum notanda
2882       edit_profile: Breyta notandasíðu
2883       send message: Senda skilaboð
2884       diary: Blogg
2885       edits: Breytingar
2886       traces: Ferlar
2887       notes: Minnispunktar á korti
2888       remove as friend: Fjarlægja úr vinum
2889       add as friend: Bæta við sem vini
2890       mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
2891       last map edit: 'Síðasta breyting á korti:'
2892       no activity yet: Engin virkni ennþá
2893       uid: 'Notandaauðkenni:'
2894       ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2895       ct undecided: Óvíst
2896       ct declined: Hafnað
2897       email address: 'Netfang:'
2898       created from: 'Búin til frá:'
2899       status: 'Staða:'
2900       spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2901       role:
2902         administrator: Þessi notandi er möppudýr
2903         moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2904         importer: Þessi notandi hefur heimild til innflutnings
2905         grant:
2906           administrator: Veita möppudýrsréttindi
2907           moderator: Veita stjórnandaréttindi
2908           importer: Veita aðgang að innflutningi
2909         revoke:
2910           administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2911           moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2912           importer: Afturkalla aðgang að innflutningi
2913       block_history: Virk bönn
2914       moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2915       revoke_all_blocks: Aflétta öllum bönnum
2916       comments: Athugasemdir
2917       create_block: Banna þennan notanda
2918       activate_user: Virkja þennan notanda
2919       confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2920       unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
2921       unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
2922       hide_user: Fela þennan notanda
2923       unhide_user: Af-fela þennan notanda
2924       delete_user: Eyða þessum notanda
2925       confirm: Staðfesta
2926       report: Tilkynna þennan notanda
2927     go_public:
2928       flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2929     index:
2930       title: Notendur
2931       heading: Notendur
2932       summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2933       summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2934       empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2935     page:
2936       found_users:
2937         one: '%{count} notandi fannst'
2938         other: '%{count} notendur fundust'
2939       confirm: Staðfesta valda notendur
2940       hide: Fela valda notendur
2941     suspended:
2942       title: Aðgangur frystur
2943       heading: Aðgangur frystur
2944       support: Aðstoð
2945       automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
2946         lokað vegna grunsamlegrar virkni.
2947       contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
2948         eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2949     auth_failure:
2950       connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2951       invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2952       no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2953       unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2954       invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2955       unknown_error: Auðkenning mistókst
2956     auth_association:
2957       heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2958       option_1: |-
2959         Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2960         með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2961       option_2: |-
2962         Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2963         með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2964         við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2965   user_role:
2966     filter:
2967       not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2968       already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2969       doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2970       not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2971     grant:
2972       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2973     revoke:
2974       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2975   user_blocks:
2976     model:
2977       non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2978         banni.
2979       non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2980     not_found:
2981       sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2982       back: Listi yfir öll bönn
2983     new:
2984       title: Banna %{name}
2985       heading_html: Banna %{name}
2986       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2987     edit:
2988       title: Breyti banni gegn %{name}
2989       heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2990       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2991       revoke: Afturkalla útilokun
2992     filter:
2993       block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2994     create:
2995       flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2996     update:
2997       only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2998       only_creator_or_revoker_can_edit: Aðeins þeir umsjónarmenn sem hafa sett bannið
2999         geta breytt því.
3000       success: Banninu var breytt.
3001     index:
3002       title: Bönn
3003       heading: Listi yfir bönn
3004       empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
3005     revoke_all:
3006       title: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
3007       heading_html: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
3008       empty: '%{name} er ekki með nein virk bönn.'
3009       confirm: Ertu viss um að þú viljir aflétta %{active_blocks}?
3010       active_blocks:
3011         one: '%{count} virkt bann'
3012         other: '%{count} virk bönn'
3013       revoke: Afturkalla!
3014       flash: Öllum virkum bönnum hefur verið aflétt.
3015     helper:
3016       time_future_html: Endar eftir %{time}
3017       until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
3018       time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
3019         skráir sig inn.
3020       time_past_html: Endaði %{time}.
3021       block_duration:
3022         hours:
3023           one: '%{count} klukkustund'
3024           other: '%{count} klukkustundir'
3025         days:
3026           one: '%{count} dagur'
3027           other: '%{count} dagar'
3028         weeks:
3029           one: '%{count} vika'
3030           other: '%{count} vikur'
3031         months:
3032           one: '%{count} mánuður'
3033           other: '%{count} mánuðir'
3034         years:
3035           one: '%{count} ár'
3036           other: '%{count} ár'
3037     blocks_on:
3038       title: Bönn gegn %{name}
3039       heading_html: Bönn gegn %{name}
3040       empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
3041     blocks_by:
3042       title: Bönn eftir %{name}
3043       heading_html: Bönn eftir %{name}
3044       empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
3045     show:
3046       title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
3047       heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
3048       created: 'Búið til:'
3049       duration: 'Tímalengd:'
3050       status: 'Staða:'
3051       edit: Breyta
3052       reason: 'Ástæða banns:'
3053       revoker: 'Eytt af:'
3054     block:
3055       not_revoked: (ekki eytt)
3056       show: Sýna
3057       edit: Breyta
3058     page:
3059       display_name: Bann gegn
3060       creator_name: Búið til af
3061       reason: Ástæða banns
3062       status: Staða
3063       revoker_name: Eytt af
3064     navigation:
3065       all_blocks: Öll bönn
3066       blocks_on_me: Bönn gegn mér
3067       blocks_on_user: Bönn gegn %{user}
3068       blocks_by_me: Bönn eftir mig
3069       blocks_by_user: Bönn eftir %{user}
3070       block: 'Bann #%{id}'
3071   user_mutes:
3072     index:
3073       title: Þaggaðir notendur
3074       my_muted_users: Þaggaðir notendur mínir
3075       you_have_muted_n_users:
3076         one: Þú hefur þaggað niður í %{count} notanda
3077         other: Þú hefur þaggað niður í %{count} notendum
3078       user_mute_explainer: Skilaboð frá þögguðum notendum eru sett í sérstakt pósthólf
3079         og þú munt ekki fá tilkynningar í tölvupósti.
3080       user_mute_admins_and_moderators: Þú getur þaggað niður í stjórnendum og umsjónarfólki
3081         en skilaboð þeirra verða ekki þögguð.
3082       table:
3083         thead:
3084           muted_user: Þaggaður notandi
3085           actions: Aðgerðir
3086         tbody:
3087           unmute: Ekki þagga
3088           send_message: Senda skilaboð
3089     create:
3090       notice: Þú þaggaðir niður í %{name}.
3091       error: Ekki tókst að þagga niður í %{name}. %{full_message}.
3092     destroy:
3093       notice: Þú hættir að þagga niður í %{name}.
3094       error: Ekki tókst að þagga niður í notandanum. Reyndu aftur.
3095   notes:
3096     index:
3097       title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
3098         %{user}
3099       heading: Minnispunktar frá %{user}
3100       subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið %{submitted} eða gerð %{commented}
3101         við af %{user}
3102       subheading_submitted: sendi inn
3103       subheading_commented: setti inn athugasemd á
3104       no_notes: Engir minnispunktar
3105       id: Auðkenni (ID)
3106       creator: Búið til af
3107       description: Lýsing
3108       created_at: Búið til í
3109       last_changed: Síðast breytt
3110     show:
3111       title: 'Minnispunktur: %{id}'
3112       description: Lýsing
3113       open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
3114       closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
3115       hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
3116       event_opened_by_html: Búið til af %{user} %{time_ago}
3117       event_opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda %{time_ago}
3118       event_commented_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
3119       event_commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda %{time_ago}
3120       event_closed_by_html: Leyst af %{user} %{time_ago}
3121       event_closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda %{time_ago}
3122       event_reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} %{time_ago}
3123       event_reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda %{time_ago}
3124       event_hidden_by_html: Falið af %{user} %{time_ago}
3125       report: tilkynnt þennan minnispunkt
3126       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
3127       anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3128         notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3129       hide: Fela
3130       resolve: Leysa
3131       reactivate: Virkja aftur
3132       comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3133       comment: Athugasemd
3134       log_in_to_comment: Skráðu þig inn til að gera athugasemd við þennan minnispunkt
3135       report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
3136         þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3137       other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3138         leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3139       other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
3140         vera nóg að leysa þau.
3141       disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3142     new:
3143       title: Nýr minnispunktur
3144       intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
3145         svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
3146         til að útskýra vandamálið.
3147       anonymous_warning_html: Þú ert ekki skráð/ur inn. Notaðu %{log_in} eða %{sign_up}
3148         ef þú vilt fá uppfærslur varðandi minnispunktinn þinn.
3149       anonymous_warning_log_in: skrá inn
3150       anonymous_warning_sign_up: Nýskráðu þig
3151       advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3152         kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3153         upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3154       add: Bæta við minnispunkti
3155     notes_paging_nav:
3156       showing_page: Síða %{page}
3157   javascripts:
3158     close: Loka
3159     share:
3160       title: Deila
3161       cancel: Hætta við
3162       image: Mynd
3163       link: Tengill eða HTML
3164       long_link: Tengill
3165       short_link: Stuttur tengill
3166       geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
3167       embed: HTML
3168       custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
3169       format: 'Snið:'
3170       scale: 'Kvarði:'
3171       image_dimensions: Myndin mun sýna %{layer} lagið í %{width} x %{height}
3172       download: Sækja
3173       short_url: Stutt URL-slóð
3174       include_marker: Hafa með kortamerkið
3175       center_marker: Miðja kort á kortamerki
3176       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3177       view_larger_map: Skoða stærra kort
3178       only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja lögin Staðlað, Hjólakort og
3179         Samgöngur út sem mynd
3180     embed:
3181       report_problem: Tilkynna vandamál
3182     key:
3183       title: Kortaskýringar
3184       tooltip: Kortaskýringar
3185       tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3186     map:
3187       zoom:
3188         in: Renna að
3189         out: Renna frá
3190       locate:
3191         title: Birta staðsetningu mína
3192         metersPopup:
3193           one: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3194           other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3195         feetPopup:
3196           one: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3197           other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3198       base:
3199         standard: Staðlað
3200         cyclosm: CyclOSM
3201         cycle_map: Hjólakort
3202         transport_map: Umferðarkort
3203         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3204         hot: Hjálparstarf
3205       layers:
3206         header: Lög á korti
3207         notes: Minnispunktar á korti
3208         data: Gögn korts
3209         gps: Opinberir GPS-ferlar
3210         overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3211         title: Lög
3212       copyright_text: © %{copyright_link}
3213       openstreetmap_contributors: Þátttakendur í OpenStreetMap-verkefninu
3214       make_a_donation: Styrkja verkefnið
3215       website_and_api_terms: Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts
3216       cyclosm_credit: Stíll kortatígla frá %{cyclosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3217       cyclosm_name: CyclOSM
3218       osm_france: OpenStreetMap Frakklandi
3219       thunderforest_credit: Kortatíglar frá %{thunderforest_link}
3220       andy_allan: Andy Allan
3221       tracestrack_credit: Kortatíglar frá %{tracestrack_link}
3222       tracestrack: Tracestrack
3223       hotosm_credit: Stíll kortatígla frá %{hotosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3224       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap teyminu
3225     site:
3226       edit_tooltip: Breyta kortinu
3227       edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
3228       createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3229       createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
3230       map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
3231       map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
3232       queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3233       queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
3234       embed_html_disabled: Ívafið HTML ekki tiltækt fyrir þetta kortalag
3235     edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3236       síðan hér.
3237     directions:
3238       ascend: Fara upp
3239       engines:
3240         fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3241         fossgis_osrm_car: Akandi (OSRM)
3242         fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3243         graphhopper_bicycle: Hjólandi (GraphHopper)
3244         graphhopper_car: Akandi (GraphHopper)
3245         graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3246         fossgis_valhalla_bicycle: Hjólandi (Valhalla)
3247         fossgis_valhalla_car: Akandi (Valhalla)
3248         fossgis_valhalla_foot: Fótgangandi (Valhalla)
3249       descend: Fara niður
3250       directions: Leiðir
3251       distance: Vegalengd
3252       distance_m: '%{distance}m'
3253       distance_km: '%{distance}km'
3254       errors:
3255         no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3256         no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3257       instructions:
3258         continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3259         slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3260         offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3261         offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3262         offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3263         offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3264           að %{directions}
3265         offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3266           %{name}, í áttina að %{directions}
3267         offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3268         offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3269         offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3270           áttina að %{directions}
3271         onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3272         onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3273         onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3274           í áttina að %{directions}
3275         onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3276         onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3277         endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3278           á %{name}
3279         merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3280         fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3281         turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3282         sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3283         uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3284         sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3285         turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3286         offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3287         offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3288         offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3289         offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3290           að %{directions}
3291         offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3292           á %{name}, í áttina að %{directions}
3293         offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3294         offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3295         offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3296           í áttina að %{directions}
3297         onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3298         onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3299         onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3300           í áttina að %{directions}
3301         onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3302         onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3303         endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3304           á %{name}
3305         merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3306         fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3307         slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3308         via_point_without_exit: (um punkt)
3309         follow_without_exit: Fylgja %{name}
3310         roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3311         leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3312         stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3313         start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3314         destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3315         against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3316         end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3317         roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3318           á %{name}
3319         roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3320           yfir á %{name}
3321         exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3322         unnamed: ónefnd gata
3323         courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3324         exit_counts:
3325           first: "1."
3326           second: "2."
3327           third: "3."
3328           fourth: "4."
3329           fifth: "5."
3330           sixth: "6."
3331           seventh: "7."
3332           eighth: "8."
3333           ninth: "9."
3334           tenth: "10."
3335       time: Tími
3336     query:
3337       node: Liður
3338       way: Leið
3339       relation: Vensl
3340       nothing_found: Engar fitjur fundust
3341       error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3342       timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3343     context:
3344       directions_from: Vegvísun héðan
3345       directions_to: Vegvísun hingað
3346       add_note: Bæta við minnispunkti hér
3347       show_address: Sjá heimilisfang
3348       query_features: Rannsaka fitjur
3349       centre_map: Miðjusetja kort hér
3350   redactions:
3351     edit:
3352       heading: Breyta leiðréttingu
3353       title: Breyta leiðréttingu
3354     index:
3355       empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3356       heading: Listi yfir leiðréttingar
3357       title: Listi yfir leiðréttingar
3358     new:
3359       heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3360       title: Bý til nýja leiðréttingu
3361     show:
3362       description: 'Lýsing:'
3363       heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3364       title: Birti leiðréttingu
3365       user: 'Gert af:'
3366       edit: Breyta þessari leiðréttingu
3367       destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3368       confirm: Ertu viss?
3369     create:
3370       flash: Leiðrétting útbúin.
3371     update:
3372       flash: Breytingar vistaðar.
3373     destroy:
3374       not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3375         þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3376       flash: Leiðréttingu eytt.
3377       error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3378   validations:
3379     leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3380     trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3381     invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3382     url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})
3383 ...