1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 # Author: Iwai.masaharu
11 # Author: Mage Whopper
16 # Author: OKANO Takayoshi
20 # Author: Tombi-aburage
28 friendly: '%Y年%B%e日 %H:%M'
33 changeset_tag: 変更セットのタグ
44 old_node_tag: 古いノードのタグ
45 old_relation: 古いリレーション
46 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
47 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
49 old_way_node: 古いウェイのノード
52 relation_member: リレーションのメンバー
53 relation_tag: リレーションのタグ
59 user_preference: ユーザー設定
98 default: 既定 (現在は %{name})
101 description: Potlatch 1 (ブラウザー内エディター)
104 description: iD (ブラウザー内エディター)
107 description: Potlatch 2 (ブラウザー内エディター)
110 description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
114 created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に作成
115 closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>にクローズ
116 created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に作成'
117 deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に削除'
118 edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に編集'
119 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>にクローズ'
125 download_xml: XMLをダウンロード
130 title: '変更セット: %{id}'
133 node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
135 way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
136 relation: リレーション (%{count})
137 relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
138 changesetxml: 変更セット XML
139 osmchangexml: OSM 差分 XML
142 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
144 title: 'ノード: %{name}'
145 history_title: 'ノードの履歴: %{name}'
147 title: 'ウェイ: %{name}'
148 history_title: 'ウェイの履歴: %{name}'
151 other: ウェイ %{related_ways} の一部
153 title: 'リレーション: %{name}'
154 history_title: 'リレーションの履歴: %{name}'
157 entry_role: '%{type} %{name} (%{role} として)'
163 entry: リレーション %{relation_name}
164 entry_role: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
166 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
173 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは大きすぎるため取得できません。
181 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
188 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
194 key: '%{key} タグのウィキでの説明ページ'
195 tag: '%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ'
196 wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
197 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
198 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
203 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
204 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
205 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
206 open_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に作成'
207 open_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に作成
208 commented_by: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
209 commented_by_anonymous: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>のコメント
210 closed_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に解決'
211 closed_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に解決
212 reopened_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に再開'
213 reopened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に再開
214 hidden_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に非表示化'
216 changeset_paging_nav:
217 showing_page: ページ %{page}
223 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
232 title_user: '%{user} による変更セット'
233 title_friend: 友達による変更セット
234 title_nearby: 周辺のユーザーによる変更セット
235 empty: 変更セットが見つかりません。
236 empty_area: この領域には変更セットはありません。
237 empty_user: このユーザーによる変更セットはありません。
238 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
239 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
240 no_more_user: このユーザーによる変更セットはこれ以上ありません。
243 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は大きすぎるため取得できませんでした。
250 title_nearby: 周辺のユーザーの日記
251 user_title: '%{user} の日記'
252 in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
254 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
255 no_entries: 日記エントリはありません
256 recent_entries: 最近の日記エントリ
257 older_entries: 以前のエントリ
258 newer_entries: 以降のエントリ
269 marker_text: 日記のロケーション
271 title: '%{user} の日記 | %{title}'
272 user_title: '%{user} の日記'
273 leave_a_comment: コメントを書いてください
274 login_to_leave_a_comment: コメントを書くには%{login_link}してください
278 title: そのような日記エントリはありません
279 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
280 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
282 posted_by: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})'
283 comment_link: このエントリにコメント
284 reply_link: このエントリに返信
288 other: '%{count} コメント'
293 comment_from: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
302 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
303 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
305 title: '%{language_name} の OpenStreetMap ユーザーの日記エントリ'
306 description: '%{language_name} の OpenStreetMap ユーザーの最近の日記エントリ'
308 title: OpenStreetMap ユーザーの日記エントリ
309 description: OpenStreetMap ユーザーの最近の日記エントリ
311 has_commented_on: '%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました'
316 newer_comments: 新しいコメント
317 older_comments: 古いコメント
321 area_to_export: エクスポートする領域
322 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
323 format_to_export: エクスポートするファイル形式
324 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
325 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
326 embeddable_html: 埋め込み HTML
328 export_details: OpenStreetMap のデータは <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
329 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
331 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
332 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
335 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
338 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
340 title: Geofabrik のダウンロード
341 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
343 title: Metro Extracts
344 description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
347 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
354 add_marker: マーカーを地図に追加
358 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
359 export_button: エクスポート
363 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
364 us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>からの結果
365 uk_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>からの結果
366 ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
367 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
369 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
370 osm_nominatim_reverse: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
372 geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
373 search_osm_nominatim:
389 arts_centre: アート センター
398 bicycle_rental: レンタサイクル
405 car_sharing: カーシェアリング
408 charging_station: 充電ステーション
413 community_centre: コミュニティ センター
420 driving_school: 自動車学校
422 emergency_phone: 緊急電話
424 ferry_terminal: フェリー乗り場
436 hunting_stand: ハンティング スタンド
437 ice_cream: アイスクリーム販売店
442 mountain_rescue: 山岳救助
445 nursing_home: 特別養護老人ホーム
450 place_of_worship: 神社仏閣
457 public_building: 公共建築物
459 reception_area: レセプションエリア
462 retirement_home: 老人ホーム
469 social_centre: 社会センター
471 social_facility: 公共施設
473 supermarket: スーパーマーケット
474 swimming_pool: 水泳用プール
481 vending_machine: 自動販売機
487 youth_centre: 青少年センター
492 protected_area: 保護された領域
506 bus_guideway: 路面バス専用車線
509 construction: 建設中の高速道路
511 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
518 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
547 archaeological_site: 考古学サイト
565 wayside_cross: 道路際の十字架
589 nature_reserve: 自然保護区
594 recreation_ground: 遊園地
596 reservoir_watershed: 貯水池流域
605 beach_resort: ビーチ リゾート
609 fitness_station: フィットネス ステーション
614 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
615 nature_reserve: 自然保護区
619 recreation_ground: 遊園地
622 sports_centre: スポーツ センター
624 swimming_pool: 水泳用プール
678 employment_agency: 職業紹介
684 telecommunication: 通信
698 isolated_dwelling: 免震住宅
710 unincorporated_area: 国有地
733 subway_entrance: 地下鉄駅入口
756 computer: コンピューターショップ
758 convenience: コンビニエンス ストア
762 department_store: デパート
773 funeral_directors: 葬儀屋
790 mobile_phone: 携帯電話販売店
803 shopping_centre: ショッピング センター
806 supermarket: スーパーマーケット
817 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
820 caravan_site: オートキャンプ場
829 picnic_site: ピクニック サイト
869 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
871 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの位置
877 no_results: 該当するものはありません
894 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
898 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
900 start_mapping: マッピングを開始
901 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
906 export_data: データをエクスポート
908 gps_traces_tooltip: トレースの管理
910 user_diaries_tooltip: ユーザーの日記を閲覧する
911 edit_with: '%{editor} で編集'
913 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
914 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
915 intro_2_create_account: ユーザー アカウントを作成
916 partners_html: 'ホスティング支援者: %{ucl}、%{ic}、%{bytemark}、その他の%{partners}'
917 partners_ucl: UCL VR センター
918 partners_ic: インペリアル カレッジ ロンドン
919 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
920 partners_partners: パートナー
921 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
922 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
923 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
928 community_blogs: コミュニティ ブログ
929 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
931 foundation_title: OpenStreetMap 財団
933 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
937 sotm_line_2: 2014年11月7日-9日
938 sotm_line_3: アルゼンチン ブエノスアイレス
942 text: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
946 text: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
948 mapping_link: マッピングを開始
950 title_html: 著作権とライセンス
952 OpenStreetMap は<i>オープンデータ</i>であり、<a
953 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
954 intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは、同じライセンスに従って提供することができます。あなたの権利と責任は、<a
955 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
957 地図タイルの作成法やドキュメントは、<a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
958 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA) に基づいてライセンスされます。
959 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
960 credit_1_html: 「© OpenStreetMapへの協力者」のクレジットを必ず使用してください。
961 credit_2_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図製作が
962 CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOSMを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、あと関連があれば、creativecommons.orgに誘導することをお勧めします。
964 閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。
967 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
969 more_title_html: 詳細を見る
971 データの利用についてやクレジット方法について、詳細は<a
972 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
974 more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。 <a
975 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Usage Policy</a>、<a
976 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile Usage Policy</a>、<a
977 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim
978 Usage Policy</a>をお読みください。
979 contributors_title_html: 協力者
980 contributors_intro_html: 協力者は数千人もの個人です。それに加え、国立の地図作成組織や、次のようなその他の情報源による公開できるライセンスによるデータを含みます。
981 contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
982 Wien</a> (ライセンス <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
983 BY</a>)、<a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
984 Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
985 BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
986 contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase®、GeoGratis (©
987 Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural
988 Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
989 contributors_fi_html: '<strong>フィンランド</strong>: <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI
990 License</a>に基づき、National Land Survey of Finland''s Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。'
991 contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts
993 contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: © AND データ、2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
995 contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: Land Information New Zealand
996 によるデータを含みます。Crown が著作権を保持します。'
997 contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
998 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State によるデータを含み、著作権を保持します。'
999 contributors_gb_html: '<strong>イギリス</strong>: 陸地測量データ © Crown copyright
1000 and database right 2010-12 を含みます。'
1001 contributors_footer_1_html: これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap
1002 Wikiの<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1003 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1004 infringement_title_html: 著作権侵害
1005 infringement_1_html: 'OSMの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google マップや印刷された地図)
1006 からデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1007 infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a
1008 href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a
1009 href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>から直接申し立てを行ってください。
1012 introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1015 on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの――数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
1016 off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1018 title: マッピングのための基本的な用語
1019 paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1020 editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1021 node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1022 way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1023 tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1026 paragraph_1_html: |-
1027 OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、共同で議論したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1028 <a href='%{help_url}'>ここからヘルプを得ましょう</a>。
1029 start_mapping: マッピングを開始
1031 title: 編集する時間がないためメモを残します
1032 paragraph_1_html: |-
1033 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
1035 paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1037 title: 問題点の報告 / 地図の修正
1042 explanation_html: 道路や住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1044 instructions_html: |-
1045 <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
1046 地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
1047 メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
1050 explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a>を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な
1051 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング グループ</a>
1055 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、共同で議論したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1059 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1061 url: https://help.openstreetmap.org/
1062 title: help.openstreetmap.org
1063 description: OSM の質問回答サイトで質問したり回答を検索したりする。
1065 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Main_Page
1066 title: wiki.openstreetmap.org
1067 description: OSMの詳細な説明が書かれたWikiを参照してください。
1070 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>への協力者
1071 used_by: '%{name} は、数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器で利用されています'
1072 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものについてのデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1073 local_knowledge_title: 地元の情報
1074 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を増幅します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OSMが正確で最新の状態であることを確認しています。
1075 community_driven_title: コミュニティ主導
1076 community_driven_html: |-
1077 OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。
1078 協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OSMサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。
1079 コミュニティについて詳しくは、<a href='%{diary_path}'>ユーザーの日記</a>、<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>、<a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1080 open_data_title: オープン データ
1081 open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。あなたはOpenStreetMapと協力者を著作権表示すれば、いかなる目的でも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1082 href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1083 partners_title: パートナー
1085 diary_comment_notification:
1086 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたの日記エントリにコメントしました'
1087 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1088 header: 'あなたの最近の OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1089 footer: '%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。'
1090 message_notification:
1091 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1092 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1093 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、返信するにはこちら %{replyurl}
1094 friend_notification:
1095 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1096 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1097 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1098 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1101 your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1102 with_description: 説明付き
1103 and_the_tags: 'と以下のタグ:'
1106 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1107 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1108 more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
1109 more_info_2: 'こちらにあります:'
1111 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1112 loaded_successfully: 得られた %{possible_points} 点のうち、%{trace_points} 点の読み込みに成功しました。
1114 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1116 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1117 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1118 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1120 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1121 email_confirm_plain:
1123 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1124 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1127 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1128 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1130 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1131 lost_password_plain:
1133 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1134 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1137 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1138 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1139 note_comment_notification:
1143 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1144 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1145 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1146 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1148 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1149 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1150 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1151 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1153 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1154 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1155 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1156 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1157 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1163 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1165 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1167 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1171 no_messages_yet: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1172 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1174 unread_button: 未読にする
1180 send_message_to: '%{name} への新規メッセージ送信'
1184 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1185 message_sent: 送信したメッセージ
1186 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1189 heading: 存在しないメッセージです
1190 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1193 my_inbox: 自分の%{inbox_link}
1197 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1201 no_sent_messages: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1202 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1204 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこのユーザー宛てのものではありません。返信するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1211 unread_button: 未読にする
1214 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、読もうとしたメッセージは、このユーザーが送信したものでも、このユーザー宛てのものでもありません。メッセージを読むには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1215 sent_message_summary:
1221 deleted: メッセージを削除しました
1224 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1225 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1230 copyright: Copyright OpenStreetMapおよび協力者、オープンライセンスの下で
1231 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1233 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1234 not_public_description: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できます。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1235 user_page_link: ユーザーページ
1236 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1237 flash_player_required: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash
1238 Player が必要です。Flash Player は<a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a>
1239 でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Editing?uselang=ja">他の方法</a>もあります。
1240 potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1241 potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1242 potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1243 id_not_configured: iDが設定されていません。
1244 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1246 search_results: 検索結果
1251 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1260 unclassified: 未分類の道路
1319 construction: 建設中の道路
1324 title_html: <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1340 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1341 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1342 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1343 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1345 upload_trace: GPSトレースのアップロード
1346 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1348 title: トレース %{name} の編集
1349 heading: トレース %{name} の編集
1352 uploaded_at: 'アップロード日時:'
1354 start_coord: '開始座標:'
1363 visibility_help: これはどういう意味?
1364 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1366 upload_gpx: 'アップロードする GPX ファイル:'
1371 visibility_help: これはどういう意味?
1372 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1373 upload_button: アップロード
1375 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1377 upload_trace: トレースをアップロード
1378 see_all_traces: すべてのトレースを見る
1379 see_your_traces: 自分のトレースをすべて見る
1381 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1385 title: トレース %{name} の表示
1386 heading: トレース %{name} の表示
1390 uploaded: 'アップロード日時:'
1392 start_coordinates: '開始座標:'
1399 edit_track: このトレースを編集
1400 delete_track: このトレースを削除
1401 trace_not_found: トレースが見つかりません!
1404 showing_page: ページ %{page}
1409 count_points: '%{count} 個の点'
1410 ago: '%{time_in_words_ago}前'
1412 trace_details: トレースの詳細表示
1424 public_traces: 公開GPSトレース
1425 your_traces: あなたのGPSトレース
1426 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
1427 description: 最近のGPSトラックのアップロードを参照
1428 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
1429 empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a
1430 href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。
1432 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
1434 made_public: トレースを公開しました
1436 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
1438 heading: GPX のストレージが利用できません
1439 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
1441 title: OpenStreetMap GPSトレース
1443 description_with_count:
1444 other: '%{user} による %{count} 地点を含む GPX ファイル'
1445 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
1448 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
1450 not_a_moderator: モデレーター権限が必要な操作です。
1452 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
1453 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
1456 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
1457 request_access: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント、%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに許可してもよいかどうかを確認してください。複数のアプリケーションに許可を与えることもできます。
1458 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
1459 allow_read_prefs: 自分のユーザー設定を読み込む。
1460 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
1461 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1462 allow_write_api: 地図を変更する。
1463 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
1464 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1465 allow_write_notes: メモを変更する。
1467 title: 認証リクエストが成功しました
1468 allowed: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
1469 verification: 検証コードは %{code} です。
1471 title: 認証リクエストに失敗しました
1472 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
1473 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
1475 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
1478 title: アプリケーションの新規登録
1484 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
1486 secret: 'コンシューマー シークレット:'
1487 url: 'リクエスト トークン URL:'
1488 access_url: 'アクセス トークン URL:'
1489 authorize_url: '承認 URL:'
1490 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
1493 confirm: 本当によろしいですか?
1494 requests: 'ユーザーが以下の許可をリクエストしています:'
1495 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1496 allow_write_prefs: ユーザー設定を変更する。
1497 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1498 allow_write_api: 地図を変更する。
1499 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1500 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1501 allow_write_notes: メモを変更する。
1503 title: 自分の OAuth の詳細
1504 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1505 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
1506 application: アプリケーション名
1509 my_apps: クライアント アプリケーション
1510 no_apps: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1511 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
1512 register_new: アプリケーションの登録
1516 url: メイン アプリケーションの URL
1517 callback_url: コールバック URL
1518 support_url: サポート URL
1519 requests: 'ユーザーからの以下の許可のリクエスト:'
1520 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1521 allow_write_prefs: ユーザー設定を変更する。
1522 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1523 allow_write_api: 地図を変更する。
1524 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1525 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1526 allow_write_notes: メモを変更する。
1528 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
1532 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1534 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
1539 email or username: 'メール アドレスまたはユーザー名:'
1541 openid: '%{logo} OpenID:'
1543 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1546 with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分のユーザー名とパスワードでログインしてください:'
1547 with openid: 'OpenID でもログインできます:'
1548 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1549 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1550 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1551 no account: アカウントを持っていませんか?
1552 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a
1553 href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1554 account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は
1555 <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1556 auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
1557 openid missing provider: 申し訳ありませんが、OpenID プロバイダーに接続できませんでした
1558 openid invalid: 申し訳ありませんが、あなたの OpenID は正しくないようです
1559 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1563 alt: OpenID の URL でログイン
1565 title: Google アカウントでログイン
1566 alt: Google の OpenID でログイン
1568 title: Yahoo ID でログイン
1569 alt: Yahoo の OpenID でログイン
1571 title: WordPress でログイン
1572 alt: Wordpress の OpenID でログイン
1575 alt: AOL の OpenID でログイン
1578 heading: OpenStreetMap からログアウト
1579 logout_button: ログアウト
1582 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1583 email address: 'メール アドレス:'
1584 new password button: パスワードを再設定
1585 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1586 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1587 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1590 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1592 confirm password: 'パスワードの確認:'
1594 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1595 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1598 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
1599 contact_webmaster: アカウントを作成できるよう、<a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>に連絡してください。
1600 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
1604 <p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>
1605 <p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>
1606 license_agreement: アカウントを確認するときには<a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">協力者規約</a>に同意する必要があります。
1607 email address: 'メール アドレス:'
1608 confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
1609 not displayed publicly: 非公開です (詳細は <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1610 title="メール アドレスの節を含む、ウィキのプライバシー ポリシー">プライバシー ポリシー</a>を参照してください)
1611 display name: '表示名:'
1612 display name description: 自分の公開ユーザー名です。あとで設定ページで変更できます。
1613 openid: '%{logo} OpenID:'
1615 confirm password: 'パスワードの確認:'
1616 use openid: 代わりに、%{logo} OpenID を使用してログイン
1617 openid no password: OpenID ではパスワードは不要ですが、特殊なツール/サーバーでは必要な場合があります。
1618 openid association: |-
1619 <p>あなたの OpenID は、まだ OpenStreetMap のどのアカウントとも関連付けられていません。</p>
1621 <li>OpenStreetMap が初めての場合は、下のフォームで新規アカウントを作成してください。</li>
1623 既にアカウントを持っている場合は、あなたのユーザー名とパスワードでログインしてください。
1624 ログイン後、ユーザー設定であなたの OpenID と関連付けることができます。
1628 terms accepted: 新しい協力者規約に同意いただき、ありがとうございます!
1629 terms declined: 新しい協力者規約に同意いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
1630 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1634 read and accept: 同意書を読み、あなたの既存および将来の協力のために本同意書の条項を承諾することを確認するために同意ボタンを押してください。
1635 consider_pd: 私の投稿をパブリック ドメインとします (著作権、著作隣接権を放棄し、著作人格権を行使しません)
1636 consider_pd_why: これは何ですか?
1637 guidance: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a>
1640 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1642 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで同意または拒否してください。
1643 legale_select: 'お住まいの国:'
1647 rest_of_world: それ以外の国
1650 heading: ユーザー %{user} は存在しません
1651 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前のユーザーは存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
1654 new diary entry: 新しい日記エントリ
1658 my messages: 自分のメッセージ
1659 my profile: 自分のプロフィール
1661 my comments: 自分のコメント
1662 oauth settings: OAuth 設定
1663 blocks on me: 自分に与えられたブロック
1664 blocks by me: 自分が実行したブロック
1665 send message: メッセージを送信
1670 remove as friend: 友達を解除
1671 add as friend: 友達として追加
1672 mapper since: 'マッパー歴:'
1673 ago: (%{time_in_words_ago}前)
1677 ct accepted: '%{ago}前に承認'
1678 latest edit: '最終編集 %{ago}:'
1679 email address: 'メール アドレス:'
1680 created from: '作成日:'
1682 spam score: 'スパム評価:'
1684 user location: ユーザーの位置
1685 if set location: '%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動しているユーザーを見ることができます。'
1686 settings_link_text: 設定
1687 your friends: あなたの友達
1688 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
1689 km away: 距離 %{count} km
1690 m away: 距離 %{count} m
1691 nearby users: 周辺のその他のユーザー
1692 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
1694 administrator: このユーザーは管理者です
1695 moderator: このユーザーはモデレーターです
1697 administrator: 管理者権限を許可
1698 moderator: モデレーター権限を許可
1700 administrator: 管理者権限を剥奪
1701 moderator: モデレーター権限を剥奪
1702 block_history: 受けたブロック
1703 moderator_history: 実行したブロック
1705 create_block: このユーザーをブロック
1706 activate_user: このユーザーを有効にする
1707 deactivate_user: このユーザーを無効にする
1708 confirm_user: このユーザーを確認
1709 hide_user: このユーザーを隠す
1710 unhide_user: このユーザーを再表示
1711 delete_user: このユーザーを削除
1713 friends_changesets: 友達による変更セット
1714 friends_diaries: 友達の日記エントリ
1715 nearby_changesets: 周辺のユーザーの変更セット
1716 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
1718 your location: 自分の位置
1719 nearby mapper: 周辺のマッパー
1724 current email address: '現在のメール アドレス:'
1725 new email address: '新しいメール アドレス:'
1726 email never displayed publicly: (非公開)
1729 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
1733 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
1734 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
1735 enabled link text: これは何ですか?
1736 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
1737 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
1738 public editing note:
1740 text: 現在、あなたの編集作業は匿名扱いであるため、他の人々があなたにメッセージを送信したり、あなたの場所を見たりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするためには、下のボタンをクリックしてください。<b>API
1741 0.6 版以降では、地図データを編集できるのは公開ユーザーのみです。</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由</a>)<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール
1742 アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しいユーザーは、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
1745 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
1746 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
1747 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、同意してください。
1748 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
1750 profile description: 'プロフィールの説明:'
1751 preferred languages: '優先言語:'
1752 preferred editor: '優先エディター:'
1755 gravatar: Gravatar を使用
1756 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1759 keep image: 現在の画像を保持
1760 delete image: 現在の画像を削除
1761 replace image: 現在の画像を置換
1762 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1763 home location: 'ホーム地点:'
1764 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
1767 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
1768 save changes button: 変更を保存
1769 make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
1770 return to profile: プロフィールに戻る
1771 flash update success confirm needed: ユーザー情報を更新しました。新しいメール アドレスを検証するため、新着メールを確認してください。
1772 flash update success: ユーザー情報を更新しました。
1774 heading: メールを確認してください
1775 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
1776 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
1777 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1779 already active: このアカウントは確認済みです。
1780 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
1781 reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
1783 success: ' %{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br
1784 />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は webmaster@openstreetmap.org
1785 からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。'
1786 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
1788 heading: メール アドレスの変更を確認
1789 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1791 success: メール アドレスを確認しました。登録ありがとうございます!
1792 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
1794 flash success: ホーム地点を保存しました。
1796 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
1798 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
1800 success: '%{name} と友達になりました!'
1801 failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
1802 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
1804 heading: '%{user} との友達を解除しますか?'
1806 success: '%{name} との友達を解除しました。'
1807 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
1809 not_an_administrator: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1814 one: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item} 件目)
1815 other: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)
1816 summary: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
1817 summary_no_ip: '%{name} は%{date}に作成されました。'
1818 confirm: 選択したユーザーを確認
1820 empty: 該当するユーザーが見つかりません
1827 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。
1830 この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。
1834 not_an_administrator: ユーザー権限の管理を行えるのは管理者だけですが、あなたは管理者ではありません。
1835 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
1836 already_has_role: ユーザーは %{role} 権限を既に付与されています。
1837 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
1841 are_you_sure: ユーザー「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
1843 fail: ユーザー「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。ユーザーおよび権限が両方とも正しいか確認してください。
1847 are_you_sure: ユーザー「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
1849 fail: ユーザー「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。ユーザーおよび権限が両方とも正しいか確認してください。
1852 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
1853 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
1855 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} のユーザー ブロックは見つかりませんでした。
1858 title: '%{name} のブロックの作成'
1859 heading: '%{name} のブロックの作成'
1860 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
1861 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1863 tried_contacting: ユーザーに連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
1864 tried_waiting: 私はユーザーとの対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
1865 needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
1868 title: '%{name} のブロックの編集'
1869 heading: '%{name} のブロックの編集'
1870 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
1871 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1875 needs_view: このブロックを解消する前に、ユーザーがログインする必要がありますか?
1877 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
1878 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
1880 try_contacting: ブロックする前にユーザーにご連絡し、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
1881 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
1882 flash: ユーザー %{name} をブロックしました。
1884 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
1885 success: ブロックを更新しました。
1888 heading: ユーザー ブロックの一覧
1889 empty: ブロックはまだ行われていません。
1891 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
1892 heading: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
1893 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
1894 past: このブロックは%{time}前に終了したため、もう取り消せません。
1895 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
1897 flash: このブロックは取り消されました。
1898 period: '%{count} 時間'
1903 confirm: 本当によろしいですか?
1904 display_name: ブロックされているユーザー
1909 not_revoked: (取り消されていません)
1910 showing_page: ページ %{page}
1914 time_future: '%{time} に終了します。'
1915 until_login: ユーザーがログインするまでアクティブです。
1916 time_past: '%{time}前に終了しました。'
1918 title: '%{name} がされたブロック'
1919 heading: '%{name} のブロックのリスト'
1920 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
1922 title: '%{name} が行ったブロック'
1923 heading: '%{name} によるブロックの一覧'
1924 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
1926 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
1927 heading: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
1928 time_future: '%{time} に終了'
1929 time_past: '%{time}前に終了しました'
1934 confirm: 本当によろしいですか?
1938 needs_view: ブロックを解除する前に、ログインし直す必要があります。
1941 opened_at_html: '%{when}前に作成'
1942 opened_at_by_html: '%{when}前に%{user}が作成'
1943 commented_at_html: '%{when}前に更新'
1944 commented_at_by_html: '%{when}前に%{user}が更新'
1945 closed_at_html: '%{when}前に解決'
1946 closed_at_by_html: '%{when}前に%{user}が解決'
1947 reopened_at_html: '%{when}前に再開'
1948 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
1950 title: OpenStreetMap メモ
1951 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1952 でレポート、コメント、またはクローズされたメモの一覧
1953 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
1954 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
1955 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
1956 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
1957 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
1962 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
1963 heading: '%{user} のメモ'
1964 subheading: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
1970 ago_html: '%{when}前'
1981 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
1984 image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
1987 include_marker: マーカーを含める
1988 center_marker: マーカーを地図の中心にする
1989 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
1990 view_larger_map: 大きな地図を表示
1994 tooltip_disabled: 凡例(標準レイヤーのみ利用可)
2001 popup: あなたはこの位置から{distance}{unit}以内にいます
2004 cycle_map: サイクリングマップ
2005 transport_map: 交通マップ
2011 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2013 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapへの協力者</a>
2014 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
2017 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2018 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2019 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2020 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2021 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2024 intro: スポットの間違いや情報の抜けがありましたか?他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。(個人情報や著作権のある地図・一覧からの情報は入力しないでください。)
2027 anonymous_warning: このメモは匿名ユーザーによるコメントも含んでいるため、別途確認してください。
2031 comment_and_resolve: コメント & 解決
2033 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2041 empty: 表示できる改訂はありません。
2046 heading: 新しい改訂の情報の入力
2051 heading: 改訂「%{title}」の表示
2056 confirm: 本当によろしいですか?
2062 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2064 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。