1 # Messages for Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
5 # Author: Bassem JARKAS
6 # Author: Mutarjem horr
39 display_name: الاسم الظاهر
40 email: البريد الإلكتروني
42 pass_crypt: كلمة المرور
44 acl: قائمة تحكم الوصول
45 changeset: حزمة التغييرات
46 changeset_tag: سمة حزمة التغييرات
48 diary_comment: تعليق يومية
49 diary_entry: مدخلة يومية
57 old_node_tag: سمة عقدة قديمة
58 old_relation: علاقة قديمة
59 old_relation_member: عضو علاقة قديم
60 old_relation_tag: سمة علاقة قديمة
62 old_way_node: عقدة طريق قديمة
63 old_way_tag: سمة طريق قديمة
65 relation_member: عضو علاقة
66 relation_tag: سمة علاقة
72 user_preference: تفضيل المستخدم
73 user_token: نموذج المستخدم
79 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطلة - يرجى تفعيل الكوكيز في متصفحك قبل المتابعة.
81 blocked: لقد تم عرقلة وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحة الموقع لمعرفة المزيد.
84 changeset: "حزمة التغييرات: {{id}}"
85 changesetxml: حزمة التغييرات إكس إم إل
86 download: نزّل {{changeset_xml_link}} أو {{osmchange_xml_link}}
88 title: حزمة التغييرات {{id}}
89 title_comment: حزمة التغييرات {{id}} - {{comment}}
90 osmchangexml: osmChange XML
93 belongs_to: "ينتمي إلى:"
94 bounding_box: "مربع الإحاطة:"
96 closed_at: "أُغلق في:"
97 created_at: "أُنشئ في:"
99 few: "فيه {{count}} عقد التالية:"
100 one: "فيه العقدة التالية:"
101 other: "فيه {{count}} عقدة التالية:"
102 two: "فيه العقدتين التاليتين:"
104 few: "فيه {{count}} علاقات التالية:"
105 one: "فيه العلاقة التالية:"
106 other: "فيه {{count}} علاقة التالية:"
107 two: "فيه العلاقتين التاليتين:"
109 one: "فيه الطريق التالي:"
110 other: "فيه {{count}} طرق التالية:"
111 two: "فيه الطريقين التاليين:"
112 no_bounding_box: لم يتم تخزين مربع الإحاطة لحزمة التغييرات هذه.
113 show_area_box: اعرض مربع المنطقة
114 changeset_navigation:
116 next_tooltip: حزمة التغييرات التالية
117 prev_tooltip: حزمة التغييرات السابقة
119 name_tooltip: اعرض تعديلات {{user}}
120 next_tooltip: التعديل التالي بواسطة {{user}}
121 prev_tooltip: عُدّل سابقًا بواسطة {{user}}
123 changeset_comment: "التعليق:"
124 edited_at: "عُدّل في:"
125 edited_by: "عُدّل بواسطة:"
126 in_changeset: "في حزمة التغييرات:"
129 entry: العلاقة {{relation_name}}
130 entry_role: العلاقة {{relation_name}} (كــ {{relation_role}})
134 area: اعرض المنطقة على خريطة أكبر
135 node: اعرض العقدة على خريطة أكبر
136 relation: اعرض العلاقة على خريطة أكبر
137 way: اعرض الطريق على خريطة أكبر
138 loading: جاري التحميل...
140 download: "{{download_xml_link}}، {{view_history_link}} أو {{edit_link}}"
141 download_xml: نزّل إكس إم أل
144 node_title: "عقدة: {{node_name}}"
145 view_history: اعرض التاريخ
147 coordinates: "إحداثيات:"
150 download: "{{download_xml_link}} أو {{view_details_link}}"
151 download_xml: نزّل إكس إم أل
152 node_history: تاريخ العقدة
153 node_history_title: "تاريخ العقدة: {{node_name}}"
154 view_details: اعرض التفاصيل
156 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على {{type}} بالمعرّف {{id}}.
158 changeset: حزمة التغييرات
164 showing_page: إظهار الصفحة
166 download: "{{download_xml_link}} أو {{view_history_link}}"
167 download_xml: نزّل إكس إم إل
169 relation_title: "العلاقة: {{relation_name}}"
170 view_history: اعرض التاريخ
175 download: "{{download_xml_link}} أو {{view_details_link}}"
176 download_xml: نزّل إكس إم أل
177 relation_history: تاريخ العلاقة
178 relation_history_title: "تاريخ العلاقة: {{relation_name}}"
179 view_details: اعرض التفاصيل
181 entry_role: "{{type}} {{name}} كــ {{role}}"
187 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
188 view_data: أظهر بيانات عرض الخريطة الحالي
190 data_frame_title: البيانات
191 data_layer_name: البيانات
193 drag_a_box: اسحب مربع على الخريطة لاختيار منطقة
194 edited_by_user_at_timestamp: عُدّل بواسطة [[user]] في [[timestamp]]
195 history_for_feature: تاريخ الــ[[feature]]
196 load_data: تحميل البيانات
197 loaded_an_area_with_num_features: "لقد قمت بتحميل منطقة تحتوي على [[num_features]] ميّزة. بصفة عامّة، بعض المتصفحات قد لا تتوافق بشكل جيد مع عرض هذه الكمية من البيانات. عمومًا، تعمل المتصفحات بشكل أفضل في عرض أقل من 100 ميّزة في وقت واحد: القيام بأي شيء آخر قد يجعل المتصفح بطيء أو لن يستجيب. إن كنت متأكدًا من أنك ترغب في عرض هذه البيانات، يمكنك القيام بذلك عن طريق النقر على الزر أدناه."
199 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
201 api: استرد هذه المنطقة من الأي بي أي
202 back: اعرض لائحة الكائنات
204 heading: قائمة الكائنات
216 private_user: مستخدم الخاص
217 show_history: أظهر التاريخ
218 unable_to_load_size: "غير قادر على التحميل: حجم مربع الإحاطة [[bbox_size]] كبير جدًا (يجب أن يكون أصغر من {{max_bbox_size}})"
220 zoom_or_select: قم بالتكبير أو اختر منطقة من الخريطة لعرضها
224 sorry: عذرًا، بيانات {{type}} بالمعرّف {{id}} استغرقت وقتًا طويلا للاسترداد.
226 changeset: حزمة التغييرات
231 download: "{{download_xml_link}}، {{view_history_link}} أو {{edit_link}}"
232 download_xml: نزّل إكس إم إل
234 view_history: اعرض التاريخ
236 way_title: "طريق: {{way_name}}"
239 one: أيضًا جزء من الطريق {{related_ways}}
240 other: أيضًا جزء من الطرق {{related_ways}}
241 two: أيضًا جزء من الطريقين {{related_ways}}
245 download: "{{download_xml_link}} أو {{view_details_link}}"
246 download_xml: نزّل إكس إم إل
247 view_details: اعرض التفاصيل
248 way_history: تاريخ الطريق
249 way_history_title: "تاريخ الطريق: {{way_name}}"
254 no_comment: (لا يوجد)
255 no_edits: (لا تعديلات)
256 show_area_box: اعرض مربع المنطقة
257 still_editing: (لا يزال يعدّل)
258 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات
259 changeset_paging_nav:
262 showing_page: إظهار الصفحة {{page}}
270 description: التغييرات الحديثة
271 description_bbox: حزم التغييرات داخل {{bbox}}
272 description_user: حزم التغييرات بواسطة {{user}}
273 description_user_bbox: حزم التغييرات بواسطة {{user}} داخل {{bbox}}
274 heading: حزم التغييرات
275 heading_bbox: حزم التغييرات
276 heading_user: حزم التغييرات
277 heading_user_bbox: حزم التغييرات
279 title_bbox: حزم التغييرات داخل {{bbox}}
280 title_user: حزم التغييرات بواسطة {{user}}
281 title_user_bbox: حزم التغييرات بواسطة {{user}} داخل {{bbox}}
284 comment_from: تعليق من {{link_user}} في {{comment_created_at}}
286 hide_link: اخفِ هذا التعليق
289 few: "{{count}} تعليقات"
291 other: "{{count}} تعليق"
294 comment_link: علّق على هذه المدخلة
296 edit_link: عدّل هذه المدخلة
297 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
298 posted_by: أُرسل بواسطة {{link_user}} في {{created}} باللغة {{language_link}}
299 reply_link: رد برسالة
303 latitude: "خط العرض:"
305 longitude: "خط الطول:"
306 marker_text: موقع مدخلة اليومية
309 title: عدّل مدخلة يومية
310 use_map_link: استخدم الخريطة
313 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
314 title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
316 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة باللغة {{language_name}}
317 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة باللغة {{language_name}}
319 description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة بواسطة المستخدم {{user}}
320 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم {{user}}
322 in_language_title: مدخلات اليومية باللغة {{language}}
323 new: مدخلة يومية جديدة
324 new_title: اكتب مدخلة يومية جديدة في يوميتك
325 newer_entries: المدخلات الأحدث
326 no_entries: لا يوجد مدخلات يومية
327 older_entries: المدخلات الأقدم
328 recent_entries: "المدخلات اليومية الحديثة:"
329 title: يوميات المستخدمين
330 user_title: يومية {{user}}
332 title: مدخلة يومية جديدة
334 body: عذرًا، لا يوجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرّف {{id}}. يرجى تدقيق التهجئة، أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
335 heading: "لا يوجد مدخلة بالمعرّف: {{id}}"
336 title: مدخلة يومية غير موجودة
338 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم {{user}}. يرجى تدقيق الاسم، أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
339 heading: المستخدم {{user}} غير موجود
340 title: مستخدم غير موجود
342 leave_a_comment: اترك تعليقًا
344 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} لترك تعليق"
346 title: يوميات {{user}} | {{title}}
347 user_title: يومية {{user}}
350 add_marker: أضف علامة على الخريطة
351 area_to_export: المنطقة المطلوب تصديرها
352 embeddable_html: HTML مضمن
354 export_details: بيانات خريطة الشارع المفتوحة مرخصة تحت <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">رخصة المشاع الإبداعي، النسبة، نسخة 2.0</a>.
356 format_to_export: الهيئة المطلوب تصديرها
357 image_size: حجم الصورة
358 latitude: "خط العرض:"
360 longitude: "خط الطول:"
361 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
362 mapnik_image: Mapnik صورة
365 osm_xml_data: معطيات خريطة الطريق المفتوح بنسق إكس أم أل
366 osmarender_image: Osmarender صورة
368 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ما
372 add_marker: أضف علامة على الخريطة
373 change_marker: غيّر موضع العلامة
374 click_add_marker: انقر على الخريطة لإضافة علامة
375 drag_a_box: اسحب مربع على الخريطة لاختيار منطقة
377 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
378 view_larger_map: اعرض خريطة أكبر
382 geonames: موقع من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
383 osm_namefinder: "{{types}} من <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
384 osm_nominatim: موقع من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
389 description_osm_namefinder:
390 prefix: "{{distance}} {{direction}} من {{type}}"
402 other: حوالي {{count}}كم
405 more_results: المزيد من النتائج
406 no_results: لم يتم العثور على نتائج
409 ca_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
410 geonames: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
411 latlon: نتائج <a href="http://openstreetmap.org/">داخليًا</a>
412 osm_namefinder: نتائج من <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
413 osm_nominatim: نتائج من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
414 uk_postcode: نتائج من <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
415 us_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
416 search_osm_namefinder:
417 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} من {{parentname}})"
418 suffix_place: ، {{distance}} {{direction}} من {{placename}}
419 search_osm_nominatim:
423 arts_centre: مركز فني/ثقافي
425 auditorium: قاعة محاضرات
429 bicycle_parking: موقف دراجات
430 bicycle_rental: تأجير دراجة
432 bureau_de_change: مكتب صرافة
433 bus_station: محطة حافلات
435 car_rental: تأجير سيارات
436 car_sharing: مشاركة سيارات
437 car_wash: غسيل سيارات
443 community_centre: مركز اجتماع
445 crematorium: محرقة جثث
449 drinking_water: مياه عذبة
450 driving_school: مدرسة تعليم قيادة
452 emergency_phone: هاتف طوارئ
453 fast_food: وجبات سريعة
454 ferry_terminal: مرسى عبّارة
455 fire_hydrant: مواد مكافحة حرائق
456 fire_station: فوج إطفاء
460 gym: مركز للرشاقة/الرياضة
462 health_centre: مركز صحي
465 hunting_stand: مربط للصيد
467 kindergarten: حضانة أطفال
471 mountain_rescue: للإنقاذ في الجبل
473 nursery: رعاية تمريضية
474 nursing_home: دار رعاية مسنين/معاقين
479 place_of_worship: معبد
482 post_office: مكتب بريد
483 preschool: روضة أطفال
486 public_building: مبنى عام
487 public_market: سوق عمومي
488 reception_area: منطقة استقبال
489 recycling: نقطة إعادة تصنيع
491 retirement_home: بيت مسنين
492 sauna: حمّام بخاري حار
495 shop: متجر/دكان/حانوت
497 social_club: نادي اجتماعي
499 supermarket: سوبرماركت
501 telephone: هاتف عمومي
506 vending_machine: آلة بيع
507 veterinary: جراحة بيطرية
508 village_hall: مبنى/دار القرية
509 waste_basket: سلة نفايات
510 wifi: نقطة اتصال لاسلكية واي فاي
511 youth_centre: مركز نشاطات للشباب
513 administrative: حدود إدارية
515 apartments: مجموعة شقق
520 city_hall: دار/قاعة البلدية
521 commercial: مبنى تجاري
529 hospital: مبنى مستشفى
532 industrial: مبنى صناعي
535 residential: مبنى سكني
536 retail: مبنى بيع بالمفرق
539 stadium: مدرج ألعاب رياضية
543 train_station: محطة قطار
544 university: مبنى جامعة
548 bus_guideway: مسار خاص للحافلات
549 bus_stop: موقف حافلات
551 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
552 cycleway: مسار دراجات
553 distance_marker: إشارة مسافة
554 emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
558 living_street: شارع سكني
561 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
562 motorway_link: طريق سريع
564 pedestrian: طريق للمشاة
567 primary_link: طريق أولي
569 residential: طريق سكني
571 secondary: طريق ثانوي
572 secondary_link: طريق ثانوي
574 services: خدمات الطرق السريعة
576 stile: مرقى لعبور جدار
581 trunk_link: طريق رئيسي
582 unclassified: طريق غير مصنّف
583 unsurfaced: طريق غير معبد
585 archaeological_site: موقع أثري
586 battlefield: ساحة معركة
587 boundary_stone: حجر/صخرة تعليم حدود
600 wayside_cross: صليب تذكاري
601 wayside_shrine: مزار جانب طريق
604 allotments: حصص سكنية
606 brownfield: أرض مخلفات
608 commercial: منطقة تجارية
609 conservation: محمية طبيعية
610 construction: ورشة بناء
616 greenfield: حقول خضراء
617 industrial: منطقة صناعية
620 military: منطقة عسكرية
623 nature_reserve: محمية طبيعية
629 recreation_ground: ميدان ألعاب
631 residential: منطقة سكنية
633 village_green: أرض خضراء
638 beach_resort: شاطئ منتجع
640 fishing: منطقة صيد سمك
642 golf_course: ملعب غولف
643 ice_rink: حلبة تزلج على الجليد
645 miniature_golf: جولف مصغر
646 nature_reserve: محمية طبيعية
650 recreation_ground: ميدان ألعاب
652 sports_centre: مركز رياضي
653 stadium: مدرج ألعاب رياضية
654 swimming_pool: بركة سباحة
656 water_park: منتزه ألعاب مائية
660 cape: رأس (أرض داخلة في البحر(
661 cave_entrance: مدخل كهف
669 geyser: نافورة ماء حار
670 glacier: نهر/بحر جليدي
680 reef: سلسلة صخور قرب سطح الماء
710 postcode: الرمز البريدي
714 subdivision: التقسيم الفرعي
717 unincorporated_area: مساحة غير منظمة
720 abandoned: سكة حديد مهجورة
721 construction: سكة حديدية تحت الإنشاء
722 disused: سكة حديد مهجورة
723 disused_station: محطة سكة حديد مهجورة
724 funicular: سكة حديدية معلقة
726 historic_station: محطة سكة حديد تاريخية
727 junction: تقاطع سكك حديدية
728 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
729 light_rail: قطار خفيف
730 monorail: قطار ذات سكة حديد واحدة
731 narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
732 platform: رصيف محطة قطار
733 preserved: سكة حديدية تراثية
734 spur: خط تفرع سكة حديدية
736 subway: محطة مترو الأنفاق
737 subway_entrance: مدخل مترو
738 switch: مبدل السكة الحديدية
743 alcohol: متجر كحول للبيع الخارجي
748 beverages: متجر مشروبات
753 car_dealer: تاجر سيارات
754 car_parts: قطع غيار سيارات
755 car_repair: مرآب سيارات
757 charity: متجر جمعية خيرية
760 computer: متجر كمبيوتر
761 confectionery: متجر الحلويات
762 convenience: متجر للأغراض اليومية
763 copyshop: محل تصوير مستندات
764 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
765 department_store: متجر متعدد الأقسام
767 doityourself: براعة منزلية
769 dry_cleaning: تنظيف جاف
770 electronics: متجر إلكترونيات
771 estate_agent: وكيل عقاري
772 farm: متجر منتوجات زراعية
777 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
780 garden_centre: متجر للسلع الزراعية
783 greengrocer: محل خضروات
785 hairdresser: مزين/مصفف شعر
788 insurance: بوليصات تأمين
789 jewelry: متجر مجوهرات
794 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
795 motorcycle: متجر دراجات نارية
797 newsagent: وكالة أنباء
799 organic: متجر أغذية عضوية
800 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
801 pet: متجر حيوانات أليفة
805 shopping_centre: مركز التسوق
807 stationery: محل قرطاسية
808 supermarket: سوبرماركت
810 travel_agency: وكالة سفر
812 wine: متجر نبيذ للبيع الخارجي
816 attraction: معلم سياحي
817 bed_and_breakfast: سرير وفطار
818 cabin: حُجرة أو مقصورة
819 camp_site: موقع تخييم
820 caravan_site: موقع قافلة
822 guest_house: بيت ضيافة
829 picnic_site: موقع بيك نيك
830 theme_park: حديقة ملاهي
837 connector: قناة مائية
839 derelict_canal: قناة مهجورة
845 mineral_spring: نبع مياه معدنية
847 rapids: منحدرات نهرية
852 water_point: نقطة ماء شفة
854 weir: هدار (سدّ منخفض)
858 cycle_map: خريطة للدراجات
859 noname: التسمية غائبة
861 edit_zoom_alert: يجب عليك التكبير لتعديل الخريطة
862 history_zoom_alert: يجب التكبير لرؤية تاريخ التعديل
864 donate: ادعم خريطة الشارع المفتوحة ب{{link}} لتمويل ترقية العتاد.
865 donate_link_text: التبرع
867 edit_tooltip: يمكنك تعديل هذه الخريطة، من فضلك اقرأ صفحة الدليل قبل البدء
869 export_tooltip: صدّر بيانات الخريطة
870 gps_traces: آثار جي بي أس
871 gps_traces_tooltip: عالج الآثار
872 help_wiki: المساعدة والويكي
873 help_wiki_tooltip: المساعدة وموقع الويكي للمشروع
875 history_tooltip: تاريخ حزمة التغييرات
876 home: الصفحة الرئيسية
877 home_tooltip: اذهب إلى الصفحة الرئيسية
878 inbox: صندوق البريد ({{count}})
880 few: صندوق بريدك يحوي {{count}} رسائل غير مقروءة
881 one: صندوق بريدك يحوي رسالة واحدة غير مقروءة
882 other: صندوق بريدك يحوي {{count}} رسالة غير مقروءة
883 two: صندوق بريدك يحوي رسالتين غير مقروءتين
884 zero: صندوق بريدك لا يحوي رسائل غير مقروءة
885 intro_1: خريطة الشارع المفتوحة هي خريطة للعالم كله قابلة للتحرير حرة ومجانية. قام بإنشائها أشخاص مثلك.
886 intro_2: خريطة الشارع المفتوحة تسمح لك بعرض وتعديل واستخدام البيانات الجغرافية بطريقة تعاونية من أي مكان على وجه الأرض.
887 intro_3: تفضل باستضافة خريطة الشارع المفتوحة كلًا من {{ucl}} و {{bytemark}}. داعمو المشروع الآخرون مسردون في {{partners}}.
888 intro_3_partners: الويكي
890 title: بيانات خريطة الشارع المفتوحة مرخصة تحت رخصة المشاع الإبداعي، النسبة، نسخة 2.0
892 log_in_tooltip: سجّل الدخول مع حساب موجود
894 alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة
899 title: ادعم خريطة الشارع المفتوحة بهبة نقدية
900 news_blog: مدونة الأخبار
901 news_blog_tooltip: مدونة أخبار حول خريطة الشارع المفتوحة، بيانات جغرافية حرة، وما إلى ذلك.
902 osm_offline: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة مغلقة بينما يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
903 osm_read_only: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة في وضع القراءة بينما يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
905 shop_tooltip: تسوق بضائع داعمة لخريطة الشارع المفتوحة
907 sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا كي تستطيع المساهمة
908 sotm: تعال إلى مؤتمر خريطة الشارع المفتوحة، The State of the Map، 10-12 يوليو في أمستردام!
909 tag_line: ويكي خريطة العالم الحرة
910 user_diaries: يوميات المستخدمين
911 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
913 view_tooltip: اعرض الخرائط
914 welcome_user: مرحبًا بك، {{user_link}}
915 welcome_user_link_tooltip: صفحة المستخدم الخاصة بك
917 coordinates: "الإحداثيات:"
922 deleted: حُذفت الرسالة
927 no_messages_yet: لا يوجد لديك رسائل بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض {{people_mapping_nearby_link}}؟
929 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
932 you_have: لديك {{new_count}} رسالة جديدة و {{old_count}} رسالة قديمة
934 as_read: عُلّمت الرسالة مقروءة
935 as_unread: عُلّمت الرسالة كغير مقروءة
938 read_button: علّم كمقروءة
940 unread_button: علّم كغير مقروءة
942 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
944 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا. الرجاء الانتظار بعض الوقت قبل أن تحاول إرسال المزيد.
945 message_sent: تم إرسال الرسالة
947 send_message_to: أرسل رسالة جديدة إلى {{name}}
951 body: عذرًا لا يوجد مستخدم أو رسالة بذلك الاسم أو المعرّف
952 heading: لا يوجد مستخدم أو رسالة
953 title: لا يوجد مستخدم أو رسالة
956 inbox: صندوق البريد الوارد
957 my_inbox: رابطي {{inbox_link}}
958 no_sent_messages: لا يوجد لديك رسائل مرسلة بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض {{people_mapping_nearby_link}}؟
960 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
964 you_have_sent_messages: لديك {{count}} رسالة مرسلة
966 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
967 back_to_outbox: العودة إلى صندوق الصادر
970 reading_your_messages: اقرأ الرسائل المرسلة الخاصة بك
971 reading_your_sent_messages: قراءة الرسائل المرسلة الخاصة بك
976 unread_button: علّم كغير مقروءة
977 sent_message_summary:
980 diary_comment_notification:
981 footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على {{readurl}} ويمكنك التعليق على {{commenturl}} أو الرد على {{replyurl}}
982 header: "{{from_user}} علّق على مدخلتك اليومية الحديثة في خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان {{subject}}:"
983 hi: مرحبًا {{to_user}}،
984 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] {{user}} أضاف تعليقًا على مدخلتك في اليومية"
986 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني"
988 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، رجاءًا انقر فوق الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
990 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكتروني على {{server_url}} to {{new_address}}.
992 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
994 hopefully_you_1: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكتروني على
995 hopefully_you_2: "{{server_url}} إلى {{new_address}}."
997 had_added_you: "{{user}} قام بإضافتك كصديق على خريطة الشارع المفتوحة."
998 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفه الشخصي على {{userurl}} وإضافته كصديق أيضًا إن كنت ترغب في ذلك.
999 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] {{user}} أضافك كصديق."
1001 and_no_tags: ولا يوجد سمات.
1002 and_the_tags: "والسمات التالية:"
1004 failed_to_import: "فشل الاستيراد. الخطأ هو:"
1005 more_info_1: المزيد من المعلومات حول فشل استيراد جي بي إكس وكيفية تجنبها
1006 more_info_2: "وهم موجودين على:"
1007 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس"
1010 loaded_successfully: تم تحميل بنجاح {{trace_points}} نقطة من أصل {{possible_points}} نقطة ممكنة.
1011 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس"
1012 with_description: مع الوصف
1013 your_gpx_file: يبدو أنه ملف جي بي إكس الخاص بك
1015 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة المرور"
1017 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1019 hopefully_you: شخص ما (ربما أنت) طلب إعادة تعيين كلمة المرور لحساب openstreetmap.org على عنوان البريد الإلكتروني هذا.
1020 lost_password_plain:
1021 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1023 hopefully_you_1: شخص ما (ربما أنت) قد طلب إعادة تعيين كلمة المرور على هذا
1024 hopefully_you_2: عناوين البريد الإلكتروني لحساب openstreetmap.org.
1025 message_notification:
1026 footer1: ويمكنك أيضًا قراءة الرسالة على {{readurl}}
1027 footer2: ويمكنك الرد على {{replyurl}}
1028 header: "{{from_user}} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان {{subject}}:"
1029 hi: مرحبًا {{to_user}}،
1030 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] {{user}} أرسل لك رسالة جديدة"
1032 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني"
1033 signup_confirm_html:
1034 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، مرحبًا! الرجاء اضغط على الرابط أدناه لتأكيد هذا الحساب، واقرأ عن المزيد من المعلومات حول خريطة الشارع المفتوحة
1035 current_user: لائحة بالمستخدمين في تصنيفات، استنادًا على مكانهم في العالم، وهي متاحة من <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">تصنيف:مستخدمين بحسب المنطقة الجغرافية</a>.
1036 get_reading: اقرأ حول خريطة الشارع المفتوحة <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">في الويكي</a>، واكب أحدث الأخبار عبر <a href="http://blog.openstreetmap.org/">مدونة خريطة الشارع المفتوحة</a> أو <a href="http://twitter.com/openstreetmap">تويتر</a>، أو من خلال مدونة مؤسس خريطة الشارع المفتوحة ستيف كوست <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData مدونة</a> للذاكرة التاريخية للمشروع والتي تضم أيضًا <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">بودكاست مسموع!</a>
1037 greeting: مرحباَ بك!
1038 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بإنشاء حساب على
1039 introductory_video: يمكنك مشاهدة {{introductory_video_link}}.
1040 more_videos: يوجد {{more_videos_link}}.
1041 more_videos_here: المزيد من الفيديو هنا
1042 user_wiki_page: من المستحسن أن تقوم بإنشاء صفحة مستخدم ويكي، تتضمن سمات التصنيف التي تشير إلى مكانك، مثل <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Egypt">[[Category:Users_in_Egypt]]</a>.
1043 video_to_openstreetmap: فيديو تمهيدية لـخريطة الطريق المفتوحة
1044 wiki_signup: قد تحتاج أيضًا إلى <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">التسجيل في ويكي خريطة الشارع المفتوحة.</a>
1045 signup_confirm_plain:
1046 blog_and_twitter: "واكب أحدث الأخبار عبر مدونة خريطة الشارع المفتوحة أو تويتر:"
1047 click_the_link_1: إذا كان هذا هو أنت، مرحبًا! الرجاء اضغط على الرابط أدناه لتأكيد
1048 click_the_link_2: حساب وإقرأ المزيد من المعلومات عن خريطة الطريق المفتوحة.
1049 current_user_1: لائحة للمستخدمين الحاليين في فئات، استنادًا إلى الموقع في العالم
1050 current_user_2: "وهم، متوفر من:"
1051 greeting: مرحبًا بك!
1052 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بإنشاء حساب على
1053 introductory_video: "يمكنك مشاهدة شريط فيديو تمهيدي لخريطة الطريق المفتوحة هنا:"
1054 more_videos: "هناك المزيد من الفيديوهات هنا:"
1055 opengeodata: "OpenGeoData.org هي مدونة مؤسس خريطة الشارع المفتوحة ستيف كوست، وتحوي أيضًا على بودكاست:"
1056 the_wiki: "احصل على بعض المطالعة عن خريطة الطريق المفتوح على الويكي:"
1057 user_wiki_1: من المستحسن أن تقوم بإنشاء صفحة مستخدم ويكي، والتي تتضمن
1058 user_wiki_2: سمات الخريطة التي تشير إلى مكانك، مثل [[Category:Users_in_Egypt]].
1059 wiki_signup: "قد تحتاج أيضًا إلى التسجيل في ويكي خريطة الشارع المفتوحة على:"
1060 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page
1063 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي أس الخاصة بك.
1064 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
1065 allow_to: "اسمح للتطبيق بأن:"
1066 allow_write_api: يعدّل الخريطة.
1067 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1068 allow_write_gpx: ارفع آثار جي بي أس.
1069 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
1070 request_access: التطبيق {{app_name}} يطلب الوصول إلى حسابك. يرجى التحقق ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
1072 flash: لقد أبطلت نموذج التطبيق {{application}}
1075 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
1077 flash: دمّر تسجيل التطبيق
1082 allow_read_gpx: قراءة آثاره للجي بي إس الخصوصية.
1083 allow_read_prefs: قراءة تفضيلاته.
1084 allow_write_api: تعديل الخريطة.
1085 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1086 allow_write_gpx: رفع آثار جي بي إس.
1087 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
1088 callback_url: رابط الرد
1090 requests: "اطلب الصلاحيات التالية من المستخدم:"
1092 support_url: رابط الدعم
1093 url: رابط التطبيق الرئيسي
1095 application: اسم التطبيق
1096 issued_at: أُصدِر في
1097 list_tokens: "النماذج التالية أصدرت للتطبيقات باسمك:"
1099 my_tokens: تطبيقاتي المصرحة
1100 no_apps: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال {{oauth}} القياسي؟ يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه الخدمة.
1101 register_new: سجِّل تطبيقك
1102 registered_apps: "لديك التطبيقات المسجلة التالية:"
1104 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
1107 title: سجِّل تطبيق جديد
1109 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك {{type}}.
1111 access_url: "رابط وصول النموذج:"
1112 allow_read_gpx: قراءة آثاره للجي بي إس الخصوصية.
1113 allow_read_prefs: قراءة تفضيلاته.
1114 allow_write_api: تعديل الخريطة.
1115 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1116 allow_write_gpx: ارفع آثار جي بي إس.
1117 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
1118 authorize_url: "رابط التصريح:"
1120 key: "مفتاح المستهلك:"
1121 requests: "طلب الصلاحيات التالية من المستخدم:"
1122 secret: "سر المستهلك:"
1123 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (مستحسن) وكذلك النص العادي في وضع ssl.
1124 title: تفاصيل OAuth للتطبيق {{app_name}}
1125 url: "رابط طلب النموذج:"
1127 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
1130 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
1131 flash_player_required: أنت بحاجة لمشغل فلاش لاستخدام Potlatch، محرر فلاش خريطة الشارع المفتوحة. يمكنك <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">تنزيل مشغل الفلاش من موقع أدوبي</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">وهناك خيارات أخرى</a> أيضًا متاحة لتعديل خريطة الشارع المفتوحة.
1132 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني.
1133 not_public_description: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك. يمكنك تعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني من حسابك {{user_page}}.
1134 potlatch_unsaved_changes: لديك تغييرات غير محفوظة. (للحفظ في Potlatch، يجب إلغاء الطريق أو النقطة الحاليين إن كان التعديل في الوضع المباشر، أو انقر فوق حفظ إن كان لديك زر الحفظ.)
1135 user_page_link: صفحة مستخدم
1137 js_1: أنت إما تستخدم متصفح لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
1138 js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
1139 js_3: قد ترغب بمحاولة <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home static tile browser</a> إذا كنت غير قادر على تمكين جافا سكريبت.
1141 license_name: المشاع الإبداعي، النسبة، نسخة 2.0
1142 notice: مرخص بموجب رخصة {{license_name}} بواسطة {{project_name}} ومساهميه.
1143 project_name: مشروع خريطة الشارع المفتوحة
1144 permalink: وصلة دائمة
1145 shortlink: وصلة قصيرة
1147 map_key: دليل الخريطة
1148 map_key_tooltip: دليل الخريطة لبيانات mapnik في هذا المستوى من التكبير
1152 allotments: حصص سكنية
1156 bridge: غطاء أسود = جسر
1157 bridleway: مسلك خيول
1158 brownfield: موقع مخلفات
1166 commercial: منطقة تجارية
1170 construction: الطرق تحت الإنشاء
1171 cycleway: طريق دراجات
1172 destination: استخدام إلى الوجهة
1178 industrial: منطقة صناعية
1182 military: منطقة عسكرية
1185 permissive: استخدام متسامح
1188 private: استخدام خصوصي
1190 reserve: محمية طبيعية
1191 resident: منطقة سكنية
1192 retail: منطقة بيع بالمفرق
1194 - مدرج مطار للإقلاع/الهبوط
1195 - مدرج مطار لمناورات الطائرات
1199 secondary: طريق ثانوي
1201 subway: قطار الأنفاق
1211 tunnel: غطاء متقطع = نفق
1212 unclassified: طريق غير مصنّف
1213 unsurfaced: طريق غير معبد
1215 heading: الدليل للدرجة {{zoom_level}}
1218 search_help: "أمثلة: 'الحرية'، 'شارع الحمراء, بيروت'، 'مدرسة, القاهرة' <a href='http://http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Search?uselang=ar'>المزيد من الأمثلة...</a>"
1220 where_am_i: أين أنا؟
1221 where_am_i_title: صِف الموقع الحالي باستخدام محرك البحث
1224 search_results: نتائج البحث
1227 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجي بي إكس ويتنظر الإدراج في قاعدة البيانات. وهذا يحدث عادًة خلال نصف ساعة، وسيتم إرسال رسالة إلكترونية لك عند الانتهاء.
1228 upload_trace: ارفع أثر جي بي إس
1230 scheduled_for_deletion: تم جدولة الأثر للحذف
1232 description: "الوصف:"
1235 filename: "اسم الملف:"
1236 heading: تعديل الأثر {{name}}
1240 save_button: احفظ التغييرات
1241 start_coord: "إحداثيات البدء:"
1243 tags_help: محددة بفواصل
1244 title: تعديل الأثر {{name}}
1245 uploaded_at: "تم الرفع في:"
1246 visibility: "الرؤية:"
1247 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1249 public_traces: آثار جي بي إس عمومية
1250 public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من {{user}}
1251 tagged_with: بالوسم {{tags}}
1252 your_traces: آثار جي بي إس الخاصة بك
1254 made_public: تم جعل الأثر عمومي
1256 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم {{user}}. يرجى تدقيق الاسم، أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
1257 heading: المستخدم {{user}} غير موجود
1258 title: مستخدم غير موجود
1260 heading: مخزن جي بي إكس غير متصل
1261 message: مخزن ونظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا.
1263 message: نظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا
1265 ago: منذ {{time_in_words_ago}}
1267 count_points: "{{count}} نقطة"
1269 edit_map: عدّل الخريطة
1270 identifiable: محدد الهوية
1274 pending: في الانتظار
1277 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
1279 view_map: اعرض الخريطة
1284 tags_help: محدد بفواصل
1286 upload_gpx: ارفع ملف جي بي إكس
1288 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1290 see_all_traces: شاهد كل الآثار
1291 see_just_your_traces: شاهد آثارك فقط، أو ارفع أثر
1292 see_your_traces: شاهد جميع آثارك
1293 traces_waiting: لديك {{count}} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.
1297 next: التالي »
1298 previous: "« السابق"
1299 showing_page: إظهار الصفحة {{page}}
1301 delete_track: احذف هذا الأثر
1302 description: "الوصف:"
1305 edit_track: عدّل هذا الأثر
1306 filename: "اسم الملف:"
1307 heading: عرض الأثر {{name}}
1311 pending: في الانتظار
1313 start_coordinates: "إحداثيات البدء:"
1315 title: عرض الأثر {{name}}
1316 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
1317 uploaded: "تم الرفع في:"
1318 visibility: "الرؤية:"
1320 identifiable: محدد الهوية (يظهر في قائمة الآثار محدد الهوية والنقاط مرتبة زمنيًا)
1321 private: خصوصي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1322 public: عمومي (يظهر في قائمة الآثار مجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1323 trackable: تعقبي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط مرتبة زمنيًا)
1326 current email address: "عنوان البريد الإلكرتروني الحالي:"
1327 email never displayed publicly: (لا يظهر علنًا)
1328 flash update success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
1329 flash update success confirm needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح. تحقق من بريدك الإلكتروني لمذكرة تأكيد العنوان الإلكتروني الجديد.
1330 home location: "موقع المنزل:"
1331 latitude: "خط العرض:"
1332 longitude: "خط الطول:"
1333 make edits public button: اجعل جميع تعديلاتي عامة
1334 my settings: إعداداتي
1335 new email address: "عنوان البريد الإلكتروني الجديد:"
1336 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1337 preferred languages: "اللغات المفضّلة:"
1338 profile description: "وصف الملف الشخصي:"
1340 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقة مجهولة الهوية.
1341 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
1342 enabled: مفعّل. غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
1343 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1344 enabled link text: ما هذا؟
1345 heading: "تعديل عام:"
1346 public editing note:
1348 text: حاليًا تعديلاتك تظهر بشكل مجهول ولا يمكن للناس إرسال رسائل لك أو رؤية موقعك. لإظهار ما قمت بتعديله وللسماح للناس بالاتصال بك من خلال الموقع، انقر على الزر أدناه. <b>منذ التغيير إلى الأي بي أي 0.6، فقط المستخدمين العلنيين يمكنه تحرير بيانات الخريطة</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">لمعرفة السبب</a>). <ul><li>عنوانك البريدي لن يكشف به علنّا.</li><li>هذا الإجراء لا يمكن عكسه وجميع المستخدمين الجديد علنيين بشكل افتراضي.</li></ul>
1349 return to profile: العودة إلى الملف الشخصي
1350 save changes button: احفظ التغييرات
1352 update home location on click: حدّث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1355 failure: حساب مستخدم قد أُكّد سابقًا بهذا النموذج.
1356 heading: أكّد حساب المستخدم
1357 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1358 success: تم تأكيد حسابك، شكرًا للاشتراك!
1361 failure: عنوان بريد إلكتروني تم تفعيله مسبقًا بهذا النموذج.
1362 heading: أكّد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1363 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكتروني الجديد.
1364 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني، شكرًا للاشتراك!
1366 not_an_administrator: عليك أن تكون إداري لتنفيذ هذا الإجراء.
1368 nearby mapper: "مخطط بالجوار: [[nearby_user]]"
1369 your location: موقعك
1371 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامة، ومسموح لك بالتعديل الآن.
1373 account not active: عذرًا، حسابك غير نشط بعد.<br />يرجى النقر على الرابط في تأكيد حساب البريد الإلكتروني لتنشيط حسابك.
1374 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1375 create_account: أنشئ حسابًا
1376 email or username: "عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم:"
1379 lost password link: أنسيت كلمة المرور؟
1380 password: "كلمة المرور:"
1381 please login: من فضلك لُج أو {{create_user_link}}.
1384 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1385 heading: أنسيت كلمة المرور؟
1386 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل ، وسوف نرسل عليه رابط يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1387 new password button: إعادة ضبط كلمة المرور
1388 notice email cannot find: تعذّر إيجاد عنوان البريد الإلكتروني، نحن آسفون.
1389 notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رسالة إلكترونية في طريقها إليك ستمكنك من إعادة تعيينها قريبًا.
1390 title: نسيان كلمة المرور
1392 already_a_friend: حاليًا أنت و {{name}} أصدقاء.
1393 failed: عفوًا، تعذر إضافة {{name}} كصديق.
1394 success: "{{name}} الآن صديقك."
1396 confirm email address: "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني:"
1397 confirm password: "تأكيد كلمة المرور:"
1398 contact_webmaster: يرجى الاتصال <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">بمسؤول الموقع</a> لترتيب الحساب المراد إنشاؤه - وسنحاول التعامل مع هذا الطلب بأسرع وقت ممكن.
1399 display name: "اسم المستخدم:"
1400 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا. يمكنك تغيير هذه التفضيلات في وقت لاحق.
1401 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1402 fill_form: قم بتعبئة النموذج وسوف نرسل لك رسالة بريد إلكتروني سريعة لتنشيط حسابك.
1403 flash create success message: لقد تم إنشاء مستخدم جديد بنجاح. تحقق من وجود ملاحظة في بريدك الإلكتروني، وسيمكنك التخطيط في أي وقت :-)<br /><br />يرجى ملاحظة أنك لن تتمكن من الدخول حتى تستلم وتأكّد عنوان بريدك الإلكتروني.<br /><br />إن كنت تستخدم مكافح السخام الذي يرسل طلبات التأكيد يرجى أن تتأكد من وضع webmaster@openstreetmap.org في القائمة البيضاء لأننا غير قادرين على الرد على أي طلب تأكيد.
1404 heading: أنشئ حساب مستخدم
1405 license_agreement: بإنشائك الحساب، أنت توافق على أن تكون جميع المعلومات التي تقدمها إلى مشروع خريطة الشارع المفتوحة مرخصة (بشكل غير حصري) تحت <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">رخصة المشاع الإبداعي، النسبة، نسخة 2.0</a>.
1406 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين في الوقت الحالي على إنشاء حساب لك تلقائيًا.
1407 not displayed publicly: لا يعرض علنًا (انظر <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="ويكي سياسة الخصوصية المتضمنة قسم عن عناوين البريد الإلكتروني">سياسة الخصوصية</a>)
1408 password: "كلمة المرور:"
1412 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم {{user}}. يرجى تدقيق الاسم، أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
1413 heading: المستخدم {{user}} غير موجود
1414 title: مستخدم غير موجود
1416 not_a_friend: "{{name}} ليس من أحد أصدقائك."
1417 success: تم إزالة {{name}} من قائمة أصدقائك.
1419 confirm password: "أكّد كلمة المرور:"
1420 flash changed: كلمة المرور الخاصة بك قد تغيرت.
1421 flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من الرابط ربما؟
1422 heading: إعادة تعيين كلمة المرور {{user}}
1423 password: "كلمة المرور:"
1424 reset: إعادة ضبط كلمة المرور
1425 title: إعادة ضبط كلمة المرور
1427 flash success: موقع المنزل حُفظ بنجاح
1429 activate_user: نشّط هذا المستخدم
1430 add as friend: أضف كصديق
1432 ago: ({{time_in_words_ago}})
1433 block_history: اعرض العرقلات الواصلة
1434 blocks by me: العرقلات بواسطتي
1435 blocks on me: العرقلات علي
1436 change your settings: غيّر إعداداتك
1438 create_block: امنع هذا المستخدم
1439 created from: "أُنشىء من:"
1440 deactivate_user: احذف هذا المستخدم
1441 delete image: احذف الصورة
1442 delete_user: احذف هذا المستخدم
1446 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1447 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
1448 if set location: إن قمت بتعيين موقعك، خريطة وأشياء جميلة سوف تظهر أدناه. يمكنك تحديد موقع منزلك من صفحة {{settings_link}}.
1449 km away: على بعد {{count}}كم
1450 m away: على بعد {{count}}متر
1451 mapper since: "مُخطط منذ:"
1452 moderator_history: اعرض العرقلات المعطاة
1455 my settings: إعداداتي
1457 my_oauth_details: اعرض تفاصيل OAuth الخاص بي
1458 nearby users: "مستخدمين بالجوار:"
1459 new diary entry: مدخلة يومية جديدة
1460 no friends: لم تقم بإضافة أي أصدقاء بعد.
1461 no home location: لم يتم تحديد الموقع.
1462 no nearby users: لا يوجد بعد مستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
1463 remove as friend: أزل كصديق
1465 administrator: هذا المستخدم إداري
1467 administrator: منح وصول إداري
1468 moderator: منح وصول وسيط
1469 moderator: هذا المستخدم وسيط
1471 administrator: ابطل وصول إداري
1472 moderator: ابطل وصول وسيط
1473 send message: أرسل رسالة
1474 settings_link_text: إعدادات
1476 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
1477 upload an image: حمّل صورة
1478 user image heading: صورة المستخدم
1479 user location: الموقع
1480 your friends: أصدقاؤك
1483 empty: "{{name}} لم يقم بعد بأي عرقلة"
1484 heading: لائحة العرقلات بواسطة {{name}}
1485 title: العرقلات بواسطة {{name}}
1487 empty: "{{name}} لم يتم عرقلته بعد."
1488 heading: لائحة العرقلات على {{name}}
1489 title: العرقلات على {{name}}
1491 flash: أُنشىء عرقلة على المستخدم {{name}}.
1492 try_contacting: رجاءًا حاول الاتصال بالمستخدم قبل عرقلته وأعطته فترة زمنية معقولة للرد.
1493 try_waiting: رجاءًا حاول إعطاء المستخدم فترة زمنية معقولة للرد قبل عرقلته.
1495 back: اعرض كل العرقلات
1496 heading: تعديل العرقلة على {{name}}
1497 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
1498 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
1499 reason: السبب وراء عرقلة {{name}}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول، مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحالة. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاولة استخدام كلمات بسيطة ومعبرة.
1500 show: اعرض هذه العرقلة
1501 submit: حدّث العرقلة
1502 title: تعديل العرقلة على {{name}}
1504 block_expired: العرقلة قد انتهت ولا يمكن تعديلها.
1505 block_period: فترة العرقلة يجب أن تكون واحدة من القيم الاختيارية في القائمة المنسدلة.
1506 not_a_moderator: عليك أن تكون وسيط لتنفيذ هذا الإجراء.
1508 time_future: ينتهي في {{time}}.
1509 time_past: انتهى منذ {{time}}.
1510 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
1512 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
1513 heading: لائحة بعرقلات المستخدمين
1514 title: عرقلات المستخدم
1516 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقلة.
1517 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقلة.
1519 back: اعرض كل العرقلات
1520 heading: إنشاء عرقلة على {{name}}
1521 needs_view: يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة
1522 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
1523 reason: السبب وراء عرقلة {{name}}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول، مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحالة، وتذكر أن تلك الرسالة ستظهر للعلن. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاولة استخدام كلمات بسيطة ومعبرة.
1524 submit: إنشاء العرقلة
1525 title: إنشاء عرقلة على {{name}}
1526 tried_contacting: لقد اتصلت بالمستخدم وطلبت منه التوقف.
1527 tried_waiting: لقد أعطيت المستخدم قدرًا معقولًا من الوقت للرد على تلك الاتصالات.
1529 back: العودة إلى الفهرس
1530 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقلة المستخدم بالمعرّف {{id}}.
1532 confirm: هل أنت متأكد؟
1533 creator_name: المنشئ
1534 display_name: مستخدم مُعرقل
1536 not_revoked: (لم تلغ)
1537 reason: السبب العرقلة
1539 revoker_name: مُبطل بواسطة
1543 few: "{{count}} ساعات"
1545 other: "{{count}} ساعة"
1548 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب في إبطال هذه العرقلة ؟
1549 flash: تم إبطال هذه العرقلة.
1550 heading: إبطال العرقلة على {{block_on}} بواسطة {{block_by}}
1551 past: هذه العرقلة انتهت منذ {{time}} ولا يمكن إبطالها الآن.
1553 time_future: هذه العرقلة ستنتهي في {{time}}.
1554 title: إبطال العرقلة على {{block_on}}
1556 back: اعرض كل العرقلات
1557 confirm: هل أنت متأكد؟
1559 heading: "{{block_on}} عُرقل بواسطة {{block_by}}"
1560 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة.
1561 reason: "سبب العرقلة:"
1566 time_future: ينتهي في {{time}}
1567 time_past: انتهى منذ {{time}}
1568 title: "{{block_on}} عُرقل بواسطة {{block_by}}"
1570 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذي قام بإنشاء هذه العرقلة يمكنه تعديلها.
1571 success: تم تحديث العرقلة.
1574 already_has_role: لدى المستخدم الدور {{role}} سابقًا
1575 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور {{role}}.
1576 not_a_role: السلسلة `{{role}}' ليست دور صالح.
1577 not_an_administrator: يحق فقط للإداريين القيام بتغيير دور المستخدم، وأنت لست إداري.
1579 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `{{role}}' إلى المستخدم `{{name}}'؟
1581 fail: لا يمكن منح الدور '{{role}}' للمستخدم '{{name}}'. يرجى التحقق من أن المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1582 heading: تأكيد منح الدور
1583 title: تأكيد منح الدور
1585 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `{{role}}' من المستخدم `{{name}}'؟
1587 fail: لا يمكن إبطال الدور '{{role}}' من المستخدم '{{name}}'. يرجى التحقق من أن المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1588 heading: تأكيد إلغاء الدور
1589 title: تأكيد إلغاء الدور