8 latitude: Zemljepisna širina
9 longitude: Zemljepisna dolžina
22 latitude: Zemljepisna širina
23 longitude: Zemljepisna dolžina
28 visible: Vidnost sledi
32 display_name: Prikazno ime
37 acl: Access Control List
38 changeset: Paket sprememb
39 changeset_tag: Changeset Tag
41 diary_comment: Komentar v dnevniku
42 diary_entry: Vpis v dnevnik
47 node_tag: Oznaka vozlišča
48 notifier: Obveščevalec
50 old_node_tag: Old Node Tag
51 old_relation: Old Relation
52 old_relation_member: Old Relation Member
53 old_relation_tag: Old Relation Tag
55 old_way_node: Old Way Node
56 old_way_tag: Old Way Tag
58 relation_member: Član relacije
59 relation_tag: Oznaka relacije
62 tracepoint: Točka sledi
63 tracetag: Oznaka sledi
65 user_preference: Uporabniške nastavitve
66 user_token: Uporabniški žeton
68 way_node: Vozlišče poti
72 changeset: "Paket sprememb: {{id}}"
73 changesetxml: Changeset XML
74 download: Prenesi {{changeset_xml_link}} ali {{osmchange_xml_link}}
75 osmchangexml: osmChange XML
78 belongs_to: "Pripada:"
79 bounding_box: "Pravokotno področje:"
81 closed_at: "Zaključen:"
82 created_at: "Ustvarjen:"
84 one: "Vsebuje naslednje {{count}} vozlišče:"
85 other: "Vsebuje naslednjih {{count}} vozlišč:"
87 one: "Vsebuje naslednjo {{count}} relacijo:"
88 other: "Vsebuje naslednjih {{count}} relacij:"
90 one: "Vsebuje naslednjo {{count}} pot:"
91 other: "Vsebuje naslednjih {{count}} poti:"
92 no_bounding_box: Ta paket nima določenega pravokotnega področja.
93 show_area_box: Prikaži pravokotno področje
96 next_tooltip: Naslednji paket sprememb
97 prev_tooltip: Prejšnji paket sprememb
99 name_tooltip: Prikaz prispevkov uporabnika {{user}}
100 next_tooltip: Naslednji prispevek uporabnika {{user}}
101 prev_tooltip: Prejšnji prispevek uporabnika {{user}}
103 edited_at: "Urejeno ob:"
105 in_changeset: "V paketu sprememb:"
106 version: "Različica:"
108 entry: Relacija {{relation_name}}
109 entry_role: Relacija {{relation_name}} (kot {{relation_role}})
113 area: Prikaz področja na večjem zemljevidu
114 node: Prikaz vozlišča na večjem zemljevidu
115 relation: Prikaz relacije na večjem zemljevidu
116 way: Prikaz poti na večjem zemljevidu
117 loading: Nalaganje...
119 download: "{{download_xml_link}} ali {{view_history_link}}"
120 download_xml: prenesi XML
123 node_title: "Vozlišče: {{node_name}}"
124 view_history: poglej zgodovino
126 coordinates: "Koordinate:"
129 download: "{{download_xml_link}} ali {{view_details_link}}"
130 download_xml: prenesi XML
131 node_history: Zgodovina vozlišča
132 node_history_title: "Zgodovina vozlišča: {{node_name}}"
133 view_details: poglej podrobnosti
135 sorry: Oprostite, {{type}} z ID-jem {{id}} ne obstaja v bazi.
142 showing_page: Prikazana stran
144 download: "{{download_xml_link}} ali {{view_history_link}}"
145 download_xml: prenesi XML
147 relation_title: "Relacija: {{relation_name}}"
148 view_history: poglej zgodovino
153 relation_history: Zgodovina relacije
154 relation_history_title: "Zgodovina relacije: {{relation_name}}"
156 entry_role: "{{type}} {{name}} kot {{role}}"
162 manually_select: Ročno izberite drugo področje
163 view_data: Ogled podatkov trenutno prikazanega zemljevida
165 data_frame_title: Podatki
166 data_layer_name: Podatki
168 drag_a_box: Za izbor področja povlecite pravokotnik na zemljevidu
169 edited_by_user_at_timestamp: Uredil [[user]] v [[timestamp]]
170 history_for_feature: Zgodovina [[feature]]
171 load_data: Naloži podatke
172 loaded_an_area_with_num_features: "Naložili ste področje, ki vsebuje [[num_features]] elementov. Nekateri spletni brskalniki ne zmorejo prikaza takšne količine podatkov. Na splošno brskalniki najbolje prikazujejo 100 ali manj elementov hkrati: karkoli drugega lahko upočasni vaš brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Če ste prepričani, da želite prikazati vse te podatke, pritisnite na spodnji gumb."
173 loading: Nalaganje...
174 manually_select: Ročno izberite drugo področje
176 api: Pridobi področje iz programskega vmesnika (API)
177 back: Prikaži seznam predmetov
179 heading: Seznam predmetov
182 node: Vozlišče [[id]]
186 node: Vozlišče [[id]]
191 private_user: anonimni uporabnik
192 show_history: Prikaži zgodovino
193 unable_to_load_size: "Ni mogoče naložiti: Pravokotno področje velikosti [[bbox_size]] je preveliko (mora biti manjše od {{max_bbox_size}})"
195 zoom_or_select: Povečajte zemljevid ali izberite področje za prikaz
199 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ali {{edit_link}}"
200 download_xml: prenesi XML
202 view_history: poglej zgodovino
204 way_title: "Pot: {{way_name}}"
207 other: tudi del poti {{related_ways}}
211 download: "{{download_xml_link}} ali {{view_details_link}}"
212 download_xml: prenesi XML
213 view_details: poglej podrobnosti
214 way_history: Zgodovina poti
215 way_history_title: "Zgodovina poti: {{way_name}}"
222 no_edits: (brez sprememb)
223 show_area_box: prikaži pravokotno področje
224 still_editing: (še ureja)
225 view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
226 changeset_paging_nav:
228 showing_page: Prikaz strani
236 description: Nedavne spremembe
237 description_bbox: Paketi sprememb znotraj področja {{bbox}}
238 description_user: Paketi sprememb uporabnika {{user}}
239 description_user_bbox: Paketi sprememb uporabnika {{user}} znotraj {{bbox}}
240 heading: Paketi sprememb
241 heading_bbox: Paketi sprememb znotraj področja {{bbox}}
242 heading_user: Paketi sprememb uporabnika {{user}}
243 heading_user_bbox: Paketi sprememb uporabnika {{user}} znotraj {{bbox}}
244 title: Paketi sprememb
245 title_bbox: Paketi sprememb znotraj področja {{bbox}}
246 title_user: Paketi sprememb uporabnika {{user}}
247 title_user_bbox: Paketi sprememb uporabnika {{user}} znotraj {{bbox}}
250 comment_from: Komentar uporabnika {{link_user}} v {{comment_created_at}}
253 one: "{{count}} komentar"
254 other: "{{count}} komentarjev"
255 comment_link: Komentiraj ta vnos
256 edit_link: Uredi ta vnos
257 posted_by: Objavil {{link_user}} v {{created}} v jeziku {{language_link}}
258 reply_link: Odgovori na ta vnos
262 latitude: "Z. širina:"
263 location: "Lokacija:"
264 longitude: "Z. dolžina:"
265 marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
268 title: Uredi zapis v dnevnik
269 use_map_link: uporabi zemljevid
272 description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
273 title: Dnevnik OpenStreetMap
275 description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku {{language_name}}
276 title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku {{language_name}}
278 description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika {{user}}
279 title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika {{user}}
281 in_language_title: Dnevniki v jeziku {{language}}
282 new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
283 new_title: Napišite nov zapis v vaš uporabniški dnevnik
284 newer_entries: Novejši zapisi
285 no_entries: Ni zapisov v dnevnik
286 older_entries: Starejši zapisi
287 recent_entries: "Nedavni zapisi v dnevnik:"
288 title: Dnevniki uporabnikov
289 user_title: Dnevnik uporabnika {{user}}
291 title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
293 body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. {{id}} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
294 heading: "Vnosa v dnevnik z id-jem: {{id}} ni"
295 title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
297 body: Oprostite, uporabnika z imenom {{user}} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
298 heading: Uporabnik {{user}} ne obstaja
299 title: Ni tega uporabnika
301 leave_a_comment: Napiši komentar
303 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} za vpis komentarja"
305 title: Dnevnik uporabnika {{user}}
306 user_title: Dnevnik uporabnika {{user}}
309 add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
310 area_to_export: Področje za izvoz
311 embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
312 export_button: Izvozi
313 export_details: OpenStreetMap podatki imajo licenco <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a>.
314 format: Oblika zapisa
315 format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
316 image_size: Velikost slike
320 manually_select: Ročno izberite drugo področje
321 mapnik_image: Mapnik slika zemljevida
324 osm_xml_data: OpenStreetMap podatki v XML zapisu
325 osmarender_image: Osmarender slika zemljevida
327 paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
331 add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
332 change_marker: Premakni zaznamek
333 click_add_marker: S klikom na zemljevid pripnite zaznamek.
334 drag_a_box: Za izbor področja povlecite pravokotnik na zemljevidu
336 manually_select: Ročno izberite drugo področje
337 view_larger_map: Večji zemljevid
341 geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
342 osm_namefinder: "{{types}} iz <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">iskalca po OpenStreetMap-u</a>"
347 description_osm_namefinder:
348 prefix: "{{distance}} {{direction}} od {{type}}"
352 north_east: severovzhodno
353 north_west: severozahodno
355 south_east: jugovzhodno
356 south_west: jugozahodno
359 one: približno {{count}} km
360 other: približno {{count}} km
363 no_results: Ni zadetkov
366 ca_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
367 geonames: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
368 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
369 osm_namefinder: Zadetki iz <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
370 uk_postcode: Zadetki iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
371 us_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
372 search_osm_namefinder:
373 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} od {{parentname}})"
374 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} od {{placename}}"
376 alt_donation: Prispevajte finančna sredstva
377 donate: Podprite OpenStreetMap z {{link}} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
378 donate_link_text: donacijo
380 edit_tooltip: Uredite zemljevid
382 export_tooltip: Izvozite podatke zemljevida
383 gps_traces: GPS sledi
384 gps_traces_tooltip: Upravljanje z GPS sledmi
385 help_wiki: Pomoč in Wiki
386 help_wiki_tooltip: Pomoč in Wiki strani projekta
387 help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Main_Page
389 history_tooltip: Zgodovina sprememb
391 home_tooltip: Prikaži domači kraj
393 one: Prejeli ste {{count}} novo sporočilo
394 other: Prejeli ste {{count}} novih sporočil
395 zero: Niste prejeli novih spročil
396 intro_1: OpenStreetMap je prost zemljevid sveta, ki ga urejajo ljudje, kot ste Vi.
397 intro_2: OpenStreetMap vam omogoča ogled, urejanje in souporabo geografskih podatkov kjerkoli na Zemlji.
398 intro_3: Strežniki OpenStreetMap projekta prijazno gostujejo pri {{ucl}} in {{bytemark}}.
399 intro_3_bytemark: bytemarku
400 intro_3_ucl: UCL VR Centru
402 log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
404 alt_text: OpenStreetMap logotip
406 logout_tooltip: Odjava iz sistema
408 news_blog_tooltip: Novice o OpenStreetMap, prostih geografskih podatkih, ipd.
409 osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno ni dostopna.
410 osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno dostopna le za branje.
412 shop_tooltip: Nakup izdelkov z OpenStreetMap logotipi
414 sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
415 sotm: Udeležite se letošnje OpenStreetMap konference, The State of the Map, ki bo od 10 do 12 Julija v Amsterdamu!
416 tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
417 user_diaries: Dnevnik
418 user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
420 view_tooltip: Prikaz zemljevida
421 welcome_user: Dobrodošli, {{user_link}}
422 welcome_user_link_tooltip: Vaša uporabniška stran
424 coordinates: "Koordinate:"
429 deleted: Sporočilo izbrisano
433 my_inbox: Moja prejeta
434 no_messages_yet: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z {{people_mapping_nearby_link}}?
435 outbox: poslana pošta
436 people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
439 you_have: Imate {{new_count}} novih, neprebranih in {{old_count}} starih, že prebranih sporočil
441 as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
442 as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
444 delete_button: Izbriši
445 read_button: Označi kot prebrano
446 reply_button: Odgovori
447 unread_button: Označi kot neprebrano
449 back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
451 message_sent: Sporočilo poslano
453 send_message_to: Pošlji novo sporočilo uporabniku {{name}}
455 title: Pošiljanje sporočila
457 body: Oprostite, uporabnika s tem imenom ali sporočila s tem ID-jem ni
458 heading: Ni ustreznega uporabnika ali sporočila
459 title: Ni ustreznega uporabnika ali sporočila
463 my_inbox: Moja {{inbox_link}}
464 no_sent_messages: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z {{people_mapping_nearby_link}}?
465 outbox: poslana pošta
466 people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
470 you_have_sent_messages: Poslali ste {{sent_count}} sporočil
472 back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
473 back_to_outbox: Nazaj na poslano pošto
476 reading_your_messages: Prebiranje vaših sporočil
477 reading_your_sent_messages: Prebiranje vaših poslanih sporočil
478 reply_button: Odgovori
480 title: Branje sporočila
482 unread_button: Označi kot neprebrano
483 sent_message_summary:
484 delete_button: Izbriši
486 diary_comment_notification:
487 banner1: "* Ne odgovarjajte na to sporočilo. *"
488 banner2: "* Za odgovor uporabite spletno stran OpenStreetMap. *"
489 footer: Komentar lahko preberete tudi na {{readurl}}, komentirate lahko na {{commenturl}} ali odgovorite na {{replyurl}}
490 header: "{{from_user}} je komentiral vaš nedavni vnos v OpenStreetMap dnevnik z naslovom {{subject}}:"
491 hi: Pozdravljen, {{to_user}}!
492 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} je komentiral vaš vnos v dnevnik"
494 subject: "[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov"
496 click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
497 greeting: Pozdravljeni,
498 hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v {{server_url}} na {{new_address}}.
500 click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
501 greeting: Pozdravljeni,
502 hopefully_you_1: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v
503 hopefully_you_2: "{{server_url}} na {{new_address}}."
505 had_added_you: "{{user}} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap."
506 see_their_profile: Uporabnikov profil lahko vidite na naslovu {{userurl}} in ga po želji lahko dodate med svoje prijatelje.
507 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vas je dodal med prijatelje"
509 and_no_tags: in brez oznak.
510 and_the_tags: "in naslednjimi oznakami:"
512 failed_to_import: " vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti. Napaka:"
513 more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim izogniti
514 more_info_2: "si lahko preberete na:"
515 subject: "[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX"
516 greeting: Pozdravljeni,
518 loaded_successfully: "bila uspešno uvožena z {{trace_points}} od vseh možnih\n{{possible_points}} točk."
519 subject: "[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX"
520 with_description: z opisom
521 your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
523 subject: "[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla"
525 click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
526 greeting: Pozdravljeni,
527 hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
529 click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
530 greeting: Pozdravljeni,
531 hopefully_you_1: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org
532 hopefully_you_2: uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
533 message_notification:
534 banner1: "* Ne odgovarjajte na to sporočilo. *"
535 banner2: "* Za odgovor uporabite spletno stran OpenStreetMap. *"
536 footer1: Sporočilo lahko preberete tudi na {{readurl}}
537 footer2: in nanj odgovorite na naslovu {{replyurl}}
538 header: "Uporabnik {{from_user}} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo glede {{subject}}:"
539 hi: Pozdravljeni, {{to_user}},
540 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vam je poslal novo sporočilo"
542 subject: "[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov"
544 click_the_link: Če ste to vi, dobrodošli! Kliknite na spodnjo povezavo za potrditev računa in več informacij o projektu OpenStreetMap.
545 current_user: Seznam trenutnih uporabnikov po kategorijah glede na njihov geografski položaj je na voljo v kategoriji <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
546 get_reading: Preberite si več o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">v wiki-ju</a> ali <a href="http://www.opengeodata.org/">na opengeodata blog-u</a> ki vsebuje tudi <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">zvočne podcast-e</a>!
547 greeting: Pozdravljeni!
548 hopefully_you: Nekdo (najverjetneje vi) bi rad naredil uporabniški račun na
549 introductory_video: Ogledate si lahko {{introductory_video_link}}.
550 more_videos: Ogledate si lahko {{more_videos_link}}.
551 more_videos_here: še več video posnetkov
552 user_wiki_page: Priporočljivo je, da si naredite svojo uporabniško wiki stran, ki naj vsebuje oznako kategorije, ki določa vaš položaj, npr <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Slovenia">[[Category:Users_in_Slovenia]]</a>.
553 video_to_openstreetmap: uvodni video posnetek o OpenStreetMap
554 wiki_signup: Lahko se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">vpišete tudi na wiki projekta OpenStreetMap</a>.
555 signup_confirm_plain:
556 click_the_link_1: Če ste to vi, dobrodošli! Kliknite na spodnjo povezavo za
557 click_the_link_2: potrditev računa in več informacij o projektu OpenStreetMap.
558 current_user_1: Seznam trenutnih uporabnikov po kategorijah glede na njihov geografski
559 current_user_2: "položaj je na voljo na naslovu:"
560 greeting: Pozdravljeni!
561 hopefully_you: Nekdo (najverjetneje vi) bi rad naredil uporabniški račun na
562 introductory_video: "Uvodni video posnetek si lahko pogledate na naslovu:"
563 more_videos: "Več video posnetkov je na naslovu:"
564 opengeodata: "Blog o OpenStreetMap z zvočnimi podcasti je na OpenGeoData.org:"
565 the_wiki: "Več o projektu OpenStreetMap si preberite v wiki-ju:"
566 user_wiki_1: Priporočljivo je, da si naredite svojo uporabniško wiki stran, ki naj vsebuje
567 user_wiki_2: oznako kategorije, ki določa vaš položaj, npr [[Category:Users_in_Slovenia]].
568 wiki_signup: "Lahko se vpišete tudi na wiki projekta OpenStreetMap na naslovu:"
570 with_version: "{{id}}, {{version}}. različica"
573 anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
574 flash_player_required: Za uporabo Potlatch-a, urejevalnika OpenStreetMap potrebujete predvajalnik Flash. Lahko ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">prenesete iz Adobe.com</a>. Na voljo vam je tudi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">več drugih možnosti</a> za urejanje zemljevida OpenStreetMap.
575 not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
576 not_public_description: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki niso javni. Označite jih lahko kot javne na {{user_page}}.
577 potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u, od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na gumb Save (shrani), če ga imate.)
578 user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
580 js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje Javascript-a onemogočeno.
581 js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
582 js_3: Če Javascripta ne morete omogočiti lahko poizkusite <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">statičen pregledovalnik zemljevida Tiles@Home</a>.
584 license_name: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0
585 notice: "{{project_name}} z avtorji objavlja pod licenco {{license_name}}."
586 project_name: Projekt OpenStreetMap
587 permalink: Trajna povezava
588 shortlink: Kratka povezava
591 map_key_tooltip: Legenda mapnik zemljevida na prikazanem nivoju povečave
594 admin: Upravna razmejitev
596 apron: Letališka ploščad; terminal
597 bridge: Krepka obroba = most
599 brownfield: Brownfield site
600 building: Pomembna zgradba
602 cable: Kabinska žičnica; sedežnica
603 cemetery: Pokopališče
604 centre: Sports centre
605 commercial: Poslovno območje
606 common: Common; meadow
607 construction: Ceste v gradnji
608 cycleway: Kolesarska steza
609 destination: Dovoljeno za dostavo
613 golf: Igrišče za Golf
615 industrial: Industrijsko območje
616 lake: Jezero; vodni zbiralnik
617 military: Vojaško področje
620 permissive: Permissive access
622 primary: Glavna cesta
623 private: Private access
625 reserve: Naravni rezervat
627 retail: Trgovsko območje
628 runway: Vzletno-pristajalna steza; povezave
629 school: Šola; univerza
630 secondary: Regionalna cesta
631 station: Železniška postaja
632 subway: Podzemna železnica
634 tourist: Turistična znamenitost
636 tram: Ozkotirna železnica; tramvaj
638 tunnel: Črtkana obroba = predor
639 unclassified: Ostale ceste izven naselij
640 unsurfaced: Neasfaltirana cesta
642 heading: Legenda povečave {{zoom_level}}
645 search_help: "primeri: 'Bovec', 'Prešernova, Celje', 'Živalski vrt' ali 'vzpenjača' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Več primerov...</a>"
650 search_results: Rezultati iskanja
653 trace_uploaded: Vaša datoteka z GPS sledjo v datoteki GPX je bila poslana na strežnik in čaka na uvoz v bazo. To se ponavadi zgodi v roku pol ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
654 upload_trace: Pošlji GPS sled
656 scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
661 filename: "Ime datoteke:"
662 heading: Urejanje sledi {{name}}
666 save_button: Shrani spremembe
667 start_coord: "Začetna koordinata:"
669 tags_help: ločene z vejicami
670 title: Urejanje sledi {{name}}
671 uploaded_at: "Poslano na strežnik:"
673 public_traces: Javne GPS sledi
674 public_traces_from: Javne GPS sledi uporabnika {{user}}
675 tagged_with: " z oznako {{tags}}"
676 your_traces: Vaše GPS sledi
678 made_public: Sled je postala javna
680 body: Oprostite, uporabnika z imenom {{user}} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
681 heading: Uporabnik {{user}} ne obstaja
682 title: Ni tega uporabnika
684 ago: "{{time_in_words_ago}} nazaj"
687 edit_map: Uredi zemljevid
694 trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
695 view_map: Ogled zemljevida
700 tags_help: uporabite vejice
701 upload_button: Pošlji
702 upload_gpx: Pošljite datoteko GPX
704 see_all_traces: Seznam vseh sledi
705 see_just_your_traces: Seznam le mojih in pošiljanje novih sledi
706 see_your_traces: Seznam vseh mojih sledi
711 showing: Prikaz strani
713 delete_track: Izbriši to sled
717 edit_track: Uredi to sled
718 filename: "Datoteka:"
719 heading: Prikaz sledi {{name}}
725 start_coordinates: "Začetna koordinata:"
727 title: Prikaz sledi {{name}}
728 trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
732 email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
733 flash update success: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
734 flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
735 home location: "Domača lokacija:"
736 latitude: "Zemljepisna širina:"
737 longitude: "Zemljepisna dolžina:"
738 make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
739 my settings: Moje nastavitve
740 no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
741 preferred languages: "Jezikovne preference:"
742 profile description: "Opis uporabnika:"
744 disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki so anonimni.
745 disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
746 enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
747 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
748 enabled link text: Kaj je to?
749 heading: "Javno urejanje:"
750 return to profile: Nazaj na profil
751 save changes button: Shrani spremembe
752 title: Urejanje uporabniškega računa
753 update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
756 failure: Uporabnišli račun je že bil potrjen s tem žetonom.
757 heading: Potrdite uporabniški račun
758 press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
759 success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
762 failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
763 heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
764 press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
765 success: Vaš naslov elektronske pošte je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
767 nearby mapper: "Bližnji kartograf: [[nearby_user]]"
768 your location: Vaša lokacija
770 flash success: Vsi vaši prispevki so sedaj javni in sedaj imate pravico do urejanja.
772 account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za aktivacijo prosim kliknite na povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu za potrditev uporabniškega računa.
773 auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
774 create_account: ustvarite uporabniški račun
775 email or username: "Naslov e-pošte ali uporabniško ime:"
777 login_button: Prijava
778 lost password link: Ste pozabili geslo?
780 please login: Prijavite se ali {{create_user_link}}.
783 email address: "Naslove e-pošte:"
784 heading: Ste pozabili geslo?
785 new password button: Pošlji mi novo geslo
786 notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni bilo mogoče najti.
787 notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega gesla je že na poti.
788 title: pozabljeno geslo
790 already_a_friend: Z uporabnikom {{name}} ste že prijatelja.
791 failed: Oprostite, uporabnika {{name}} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
792 success: Uporabnik {{name}} je sedaj vaš prijatelj.
794 confirm email address: "Potrdite naslov e-pošte:"
795 confirm password: "Potrdite geslo:"
796 contact_webmaster: Prosimo, pišite <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastru</a> (v angleščini) in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
797 display name: "Prikazno ime:"
798 email address: "Naslov e-pošte:"
799 fill_form: Izpolnite obrazec in poslali vam bomo elektronsko sporočilce s katerim boste aktivirali svoj uporabniški račun.
800 flash create success message: Uporabniški račun narejen. Preverite vaš poštni predal s sporočilom za potrditev in že boste lahko kartirali :-)<br /><br />Prosimo, upoštevajte, da prijava v sistem ne bo mogoča dokler ne potrdite svojega e-poštnega naslova.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene pošte (anti spam filter) pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev vas prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
801 heading: Ustvarite si uporabniški račun
802 license_agreement: Z ustvarjanjem uporabniškega računa se strinjate, da bodo vsi vaši prispevki, ki jih boste poslali na openstreetmap.org in vsi podatki, ki jih boste ustvarili z orodji, ki se povezujejo z openstreetmap.org licencirani (ne-izključno) pod pogoji <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">te Creative Commons licence (Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji)</a>.
803 no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega računa.
804 not displayed publicly: Ne bo javno objavljeno (glej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)
806 signup: Želim se vpisati
807 title: Nov uporabniški račun
809 body: Oprostite, uporabnika z imenom {{user}} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
810 heading: Uporabnik {{user}} ne obstaja
811 title: Ni tega uporabnika
813 not_a_friend: Uporabnika {{name}} ni med vašimi prijatelji.
814 success: Uporabnika {{name}} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
816 flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti. Predlagamo, da preverite naslov URL.
817 title: ponastavitev gesla
819 flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
821 add as friend: dodaj med prijatelje
822 add image: Dodaj sliko
823 ago: ({{time_in_words_ago}} nazaj)
824 change your settings: uredite vaše nastavitve
825 delete image: Izbriši sliko
829 if set location: Če nastavite vašo domačo lokacijo bo tu prikazan lep zemljevd in podobne dobrote. Domačo lokacijo lahko nastavite v {{settings_link}}.
830 mapper since: "Kartograf od:"
831 my diary: moj dnevnik
832 my edits: moji prispevki
833 my settings: moje nastavitve
834 my traces: moje sledi
835 nearby users: "Bližnji uporabniki:"
836 new diary entry: nov vnos v dnevnik
837 no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
838 no home location: Domača lokacija uporabnika še ni bila nastavljena.
839 no nearby users: Ni uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši bližini.
840 remove as friend: odstrani izmed prijateljev
841 send message: pošlji sporočilo
842 settings_link_text: vaših nastavitvah
844 upload an image: Objavite sliko
845 user image heading: Slika uporabnika
846 user location: Lokacija uporabnika
847 your friends: Vaši prijatelji