1 # Messages for Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
9 # Author: Bassem JARKAS
10 # Author: ButterflyOfFire
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Dr. Mohammed
14 # Author: Faris knight
16 # Author: Grille chompa
23 # Author: Majid Al-Dharrab
27 # Author: Mohammed Qubati
28 # Author: Mutarjem horr
34 # Author: Yahya Sakhnini
35 # Author: Zaher kadour
43 # Author: عباد ديرانية
44 # Author: عبد الرحمان أيمن
45 # Author: محمد أحمد عبد الفتاح
52 friendly: '%e %B %Y في %H:%M'
84 invalid_email_address: لا يبدو أنه عنوان بريد إلكتروني صالح
85 email_address_not_routable: غير قابل للتوجيه
87 acl: لائحة التحكم بالوصول
88 changeset: حزمة التغييرات
89 changeset_tag: وسم حزمة التغييرات
91 diary_comment: تعليق يومية
92 diary_entry: مدخلة يومية
101 old_node_tag: وسم عقدة قديمة
102 old_relation: علاقة قديمة
103 old_relation_member: عضو علاقة قديم
104 old_relation_tag: وسم علاقة قديمة
106 old_way_node: عقدة طريق قديمة
107 old_way_tag: وسم طريق قديم
109 relation_member: عضو علاقة
110 relation_tag: وسم علاقة
117 user_preference: تفضيل المستخدم
118 user_token: رمز المستخدم
125 url: ' مسار (URL) للتطبيق الرئيسي (مطلوب)'
126 callback_url: رابط الرد
127 support_url: رابط الدعم
128 allow_read_prefs: قراءة تفضيلات المستخدم الخاصة بهم
129 allow_write_prefs: تعديل تفضيلات المستخدم الخاصة بهم
130 allow_write_diary: إنشاء إدخالات اليوميات والتعليقات وتكوين صداقات
131 allow_write_api: تعديل الخريطة.
132 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي إس الخاصة بهم
133 allow_write_gpx: رفع آثار جي بي إس.
134 allow_write_notes: تعديل الملاحظات.
143 doorkeeper/application:
145 confidential: تطبيق سري؟
159 gpx_file: رفع ملف GPX
171 category: حدد سبب التقرير الخاص بك
172 details: يُرجَى تقديم بعض التفاصيل حول المشكلة (مطلوب).
174 auth_provider: مزود التوثيق
175 auth_uid: معرف التوثيق UID
176 email: البريد الإلكتروني
177 email_confirmation: تأكيد البريد الإلكتروني
178 new_email: عنوان البريد الإلكتروني الجديد
180 display_name: عرض الاسم
181 description: وصف الملف الشخصي
184 languages: اللغات المفضلة
185 preferred_editor: المحرر المفضل
186 pass_crypt: كلمة السر
187 pass_crypt_confirmation: أكد كلمة السر
189 doorkeeper/application:
190 confidential: سيجري استخدام التطبيق بحيث يمكن الحفاظ على سرية العميل (تطبيقات
191 الجوال الأصلية وتطبيقات الصفحة الواحدة ليست سرية)
192 redirect_uri: استخدم سطرًا واحدًا لكل URI
194 tagstring: محدد بفواصل
196 reason: سبب منع المستخدم. يرجى التحلي بالهدوء والعقلانية قدر الإمكان، وإعطاء
197 أكبر قدر ممكن من التفاصيل حول الموقف، وتذكر أن الرسالة ستكون مرئية للعامة.
198 ضع في اعتبارك أن كثير من المستخدمين لا يعرفون المصطلحات الخاصة بالمجتمع،
199 لذا يرجى محاولة استخدام مصطلحات الشخص العادي.
200 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
202 new_email: (لا يظهر علنًا)
204 distance_in_words_ago:
206 one: منذ حوالي ساعة واحدة
207 other: منذ حوالي %{count} ساعات
209 one: منذ حوالي شهر واحد
210 other: منذ حوالي %{count} شهور
212 one: منذ حوالي سنة واحدة
213 other: منذ حوالي %{count} سنوات
215 one: منذ سنة واحدة تقريبا
216 other: منذ %{count} سنوات تقريبا
217 half_a_minute: منذ نصف دقيقة
219 one: منذ أقل من ثانية واحدة
220 other: منذ أقل من %{count} ثوانٍ
222 one: منذ أقل من دقيقة واحدة
223 other: منذ أقل من %{count} دقائق
225 one: منذ أكثر من سنة واحدة
226 other: منذ أكثر من %{count} سنوات
229 other: منذ %{count} ثوانٍ
232 other: منذ %{count} دقائق
235 other: منذ %{count} أيام
238 other: منذ %{count} أشهر
241 other: منذ %{count} سنوات
243 with_version: '%{id}، v%{version}'
245 default: الافتراضي (حالياً %{name})
248 description: آي دي (محرر عبر المتصفح)
251 description: تحكم عن بعد (JOSM أو Merkaartor)
258 windowslive: ويندوز لايف
264 opened_at_html: تم الإنشاء %{when}
265 opened_at_by_html: تم الإنشاء %{when} مِن قِبَل %{user}
266 commented_at_html: تم التحديث %{when}
267 commented_at_by_html: تم التحديث %{when} مِن قِبَل %{user}
268 closed_at_html: تم الحل %{when}
269 closed_at_by_html: تم الحل %{when} مِن قِبَل %{user}
270 reopened_at_html: تم التنشيط %{when}
271 reopened_at_by_html: تم التنشيط %{when} مِن قِبَل %{user}
273 title: ملاحظات خريطة الشارع المفتوحة
274 description_area: قائمة بالملاحظات أو التقارير أو التعليق عليها أو إغلاقها
275 في منطقتك [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
276 description_item: خلاصة rss للملاحظة %{id}
277 opened: ملاحظة جديدة (بالقرب من %{place})
278 commented: تعليق جديد (بالقرب من %{place})
279 closed: مذكرة مغلقة (بالقرب من %{place})
280 reopened: مذكرة منشطة (بالقرب من %{place})
288 delete_account: حذف الحساب
289 confirm_delete: هل أنت متأكد؟
294 my settings: إعداداتي
295 current email address: عنوان البريد الإلكرتروني الحالي
296 external auth: مصادقة خارجية
301 enabled: مفعَّل، غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
302 enabled link text: ما هذا؟
303 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقة مجهولة الهوية.
304 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
307 html: في الوقت الحالي، تعديلاتك مجهولة الهوية ولا يمكن للأشخاص إرسال رسائل
308 إليك أو الاطلاع على موقعك، لإظهار ما قمت بتحريره والسماح للأشخاص بالاتصال
309 بك عبر موقع الويب; انقر فوق الزر أدناه<b>منذ تغيير واجهة برمجة التطبيقات
310 0.6، لا يمكن سوى للمستخدمين العموميين تعديل بيانات الخريطة</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">اكتشف
311 السبب</a>).<ul><li>لن يتم الكشف عن عنوان بريدك الإلكتروني من خلال جعله عاما.</li><li>لا
312 يمكن عكس هذا الإجراء وأصبح جميع المستخدمين الجدد عامين افتراضيا.</li></ul>
314 heading: شروط المساهم
315 agreed: لقد وافقت على شروط المساهم الجديدة.
316 not yet agreed: لم توافق بعد على شروط المساهم الجديدة.
317 review link text: يُرجَى اتباع هذا الرابط في الوقت الذي يناسبك لمراجعة وقبول
318 شروط المساهمة الجديدة.
319 agreed_with_pd: وقد أعلنت أيضًا أنك تعتبر تعديلاتك ملكية عامة.
321 save changes button: حفظ التغييرات
322 make edits public button: اجعل جميع تعديلاتي عامة
324 success_confirm_needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح، تحقق من بريدك الإلكتروني
325 لملاحظة تأكيد العنوان الإلكتروني الجديد.
326 success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
328 success: تم حذف الحساب.
332 created_html: تم الإغلاق <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
333 closed_html: تم الإغلاق <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
334 created_by_html: تم الإنشاء <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
335 deleted_by_html: تم الحذف <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
336 edited_by_html: تم التعديل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
337 closed_by_html: تم الإغلاق <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
339 in_changeset: مجموعة التغييرات
341 no_comment: (لا تعليق)
348 many: '%{count} طريقًا'
349 other: '%{count} طريقٍ'
350 download_xml: تنزيل XML
351 view_history: عرض السجل
352 view_details: شاهد التفاصيل
355 title: حزمة التغييرات %{id}
357 node: العقد (%{count})
358 node_paginated: العقد (%{x}-%{y} من %{count})
359 way: الطرق (%{count})
360 way_paginated: الطرق (%{x}-%{y} من %{count})
361 relation: الصلات (%{count})
362 relation_paginated: الصلات (%{x}-%{y} من %{count})
363 comment: التعليقات (%{count})
364 hidden_commented_by_html: تعليق مخفي من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
365 commented_by_html: تعليق من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
366 changesetxml: حزمة التغييرات XML
367 osmchangexml: osmChange XML
369 title: حزمة التغييرات %{id}
370 title_comment: حزمة التغييرات %{id} - %{comment}
371 join_discussion: ادخل للاشتراك في المناقشة
373 still_open: ما زالت مجموعة التغييرات مفتوحة - سيتم فتح المناقشة بمجرد إغلاق
376 title_html: 'عقدة: %{name}'
377 history_title_html: 'تاريخ العقدة: %{name}'
379 title_html: 'طريق: %{name}'
380 history_title_html: 'تاريخ الطريق: %{name}'
383 one: جزء من طريق %{related_ways}
384 other: جزء من طرق %{related_ways}
386 title_html: 'صلة: %{name}'
387 history_title_html: 'تاريخ الصلة: %{name}'
390 entry_role_html: '%{type} %{name} كــ%{role}'
396 entry_html: العلاقة %{relation_name}
397 entry_role_html: العلاقة %{relation_name} (كــ%{relation_role})
399 title: لم يتم العثور عليه
400 sorry: 'عفوًا، تعذر العثور على %{type} #%{id}.'
405 changeset: حزمة التغييرات
408 title: خطأ انتهاء الوقت
409 sorry: عذرًا، بيانات %{type} بالمعرّف %{id} استغرقت وقتًا طويلا للاسترداد.
414 changeset: حزمة التغييرات
417 redaction: التنقيح %{id}
418 message_html: لا يمكن إظهار الإصدارة %{version} من هذا %{type} لأن صياغتها
419 غُيِّرت، رجاءً اطلع على %{redaction_link} للمزيد من التفاصيل
425 feature_warning: يجري تحميل ميزات %{num_features}، والتي يمكن أن تجعل متصفّحك
426 بطيئاً أو عديم الاستجابة. هل أنت متأكد من رغبتك بعرض هذه البيانات؟
427 load_data: تحميل البيانات
428 loading: جارٍ التحميل...
432 key: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}
433 tag: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}=%{value}
434 wikidata_link: العنصر %{page} على ويكي بيانات
435 wikipedia_link: مقالة %{page} على ويكيبيديا
436 wikimedia_commons_link: العنصر %{page} في ويكيميديا كومنز
437 telephone_link: اتصل بـ%{phone_number}
438 colour_preview: معاينة اللون %{colour_value}
440 title: 'ملاحظة: %{id}'
441 new_note: ملاحظة جديدة
443 open_title: 'ملاحظة لم يتم حلها: %{note_name}'
444 closed_title: 'ملاحظات محلولة: %{note_name}'
445 hidden_title: 'ملاحظة مخفيّة #%{note_name}'
446 opened_by_html: أنشأه المستخدم %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
447 opened_by_anonymous_html: أنشأه مستخدم مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
449 commented_by_html: تعليق من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
450 commented_by_anonymous_html: تعليق من مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
452 closed_by_html: تم الحل بواسطة %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
453 closed_by_anonymous_html: تم الحل بواسطة مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
455 reopened_by_html: أعاد تنشيطه %{user}<abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
456 reopened_by_anonymous_html: أعاد تنشيطه مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
458 hidden_by_html: أخفاه %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} =</abbr>
459 report: أبلغ عن هذه الملاحظة
461 title: ميزات الاستفهام
462 introduction: اضغط على الخريطة لمعرفة النقاط القريبة
464 enclosing: نقاط مرافقة
466 changeset_paging_nav:
467 showing_page: الصفحة %{page}
472 no_edits: (لا تعديلات)
473 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات
482 title_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
483 title_friend: مجموعات تغييرات بواسطة أصدقائي
484 title_nearby: تغييرات مِن قِبَل مستخدمين قريبين
485 empty: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات.
486 empty_area: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات في هذه المنطقة.
487 empty_user: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات بواسطة هذا المستخدم.
488 no_more: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى.
489 no_more_area: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى في هذه المنطقة.
490 no_more_user: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى بواسطة هذا المستخدم.
491 load_more: تحميل المزيد؟
493 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة مجموعات التغييرات اللتي طلبتها وقتا طويلا لاستردادها.
496 comment: 'تعليق جديد على مجموعة التغيير #%{changeset_id} بواسطة %{author}'
497 commented_at_by_html: تم التحديث %{when} بواسطة %{user}
499 comment: 'تعليق جديد على مجموعة التغيير #%{changeset_id} بواسطة %{author}'
501 title_all: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة
502 title_particular: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة %{changeset_id}
504 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة تعليقات مجموعة التغييرات اللتي طلبتها وقتا طويلا
508 km away: على بعد %{count}كم
509 m away: على بعد %{count}متر
512 nearby mapper: مخطط بالجوار
515 edit_your_profile: عدل ملفك
517 no friends: لم تقم بإضافة أي أصدقاء بعد.
518 nearby users: مستخدمون آخرون قريبون
519 no nearby users: لا يوجد بعد المزيد من المستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
520 friends_changesets: مجموعات تغييرات الأصدقاء
521 friends_diaries: مدخلات مدونات الأصدقاء
522 nearby_changesets: حزم تغييرات المستخدمين القريبين
523 nearby_diaries: إدخالات يوميات المستخدمين القريبين
526 title: مدخلة يومية جديدة
529 use_map_link: استخدم الخريطة
531 title: يوميات المستخدمين
532 title_friends: يوميات الأصدقاء
533 title_nearby: يوميات المستخدمين القريبين
534 user_title: يومية %{user}
535 in_language_title: مدخلات اليومية باللغة %{language}
536 new: مدخلة يومية جديدة
537 new_title: تأليف إدخال جديد في مذكرات المستخدم الخاصة بي
539 no_entries: لا توجد مدخلات يومية
540 recent_entries: إدخالات يوميات حديثة
541 older_entries: المدخلات الأقدم
542 newer_entries: المدخلات الأحدث
544 title: عدل مدخلة يومية
545 marker_text: موقع مدخلة اليومية
547 title: يوميات %{user} | %{title}
548 user_title: يومية %{user}
549 leave_a_comment: اترك تعليقًا
550 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} لترك تعليق'
553 title: لا توجد مثل هذه اليومية
554 heading: 'لا توجد مدخلة بالمعرف: %{id}'
555 body: عذرًا، لا توجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرف %{id}؛ يُرجَى تدقيق التهجئة،
556 أو ربما يكون الرابط الذي نقرت عليه خاطئا.
558 posted_by_html: نُشِر بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link}
559 updated_at_html: آخر تحديث في %{updated}
560 comment_link: علق على هذه المدخلة
561 reply_link: أرسل رسالة للكاتب
564 one: '%{count} تعليق'
565 other: '%{count} تعليقات'
566 edit_link: عدل هذه المدخلة
567 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
568 unhide_link: إظهار هذا الإدخال
570 report: أبلغ عن هذه المدخلة
572 comment_from_html: تعليق من %{link_user} في %{comment_created_at}
573 hide_link: اخفِ هذا التعليق
574 unhide_link: إظهار هذا التعليق
576 report: أبلغ عن هذا التعليق
583 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم ل%{user}
584 description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة من %{user}
586 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
587 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
589 title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
590 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
595 newer_comments: التعليقات الأحدث
596 older_comments: التعليقات الأقدم
599 heading: إضافة %{user} كصديق؟
601 success: '%{name} الآن صديقك.'
602 failed: عفوًا، تعذرت إضافة %{name} كصديق.
603 already_a_friend: حاليًا أنت و%{name} أصدقاء.
605 heading: إلغاء صداقة %{user}؟
606 button: إلغاء الصداقة
607 success: تمت إزالة %{name} من قائمة أصدقائك.
608 not_a_friend: '%{name} ليس أحد أصدقائك.'
612 latlon_html: نتائج من <a href="https://openstreetmap.org/">الداخلية</a>
613 ca_postcode_html: نتائج من <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
614 osm_nominatim_html: نتائج من <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
615 خريطة الشارع المفتوحة</a>
616 geonames_html: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
617 osm_nominatim_reverse_html: نتائج من <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
618 خريطة الشارع المفتوحة</a>
619 geonames_reverse_html: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
620 search_osm_nominatim:
623 cable_car: عربة قطار هوائي
624 chair_lift: كرسي تلفريك
625 drag_lift: اسحب لليسار
629 station: محطة قطار هوائي
634 airstrip: مهبط طائرات
639 holding_position: موقع الهبوط
640 parking_position: موقف سيارات
642 taxiway: مدرج المناورات
645 animal_shelter: مأوى للحيوانات
646 arts_centre: مركز فني/ثقافي
652 bicycle_parking: موقف دراجات
653 bicycle_rental: تأجير دراجة
654 biergarten: حديقة البيرة
656 boat_rental: تأجير قوارب
658 bureau_de_change: مكتب صرافة
659 bus_station: محطة حافلات
661 car_rental: تأجير سيارات
662 car_sharing: مشاركة سيارات
663 car_wash: غسيل سيارات
665 charging_station: محطة شحن
666 childcare: رعاية الأطفال
671 community_centre: مركز اجتماع
673 crematorium: محرقة جثث
676 drinking_water: مياه عذبة
677 driving_school: مدرسة تعليم قيادة
679 events_venue: قاعة مناسبات
680 fast_food: وجبات سريعة
681 ferry_terminal: مرسى عبّارة
682 fire_station: محطة إطفاء
683 food_court: مطعم وجبات سريعة
690 hunting_stand: مربط للصيد
692 internet_cafe: مقهى إنترنت
693 kindergarten: حضانة أطفال
694 language_school: مدرسة لغات
698 money_transfer: تحويل أموال
699 motorcycle_parking: مرآب دراجات نارية
700 music_school: مدرسة موسيقى
702 nursing_home: دار رعاية
704 parking_entrance: مدخل مرآب
705 parking_space: مكان وقوف سيارات
707 place_of_worship: معبد
710 post_office: مكتب بريد
713 public_bath: حمام عام
714 public_building: مبنى عام
715 recycling: نقطة إعادة تصنيع
720 social_centre: مركز اجتماعي
721 social_facility: مرفق اجتماعي
725 telephone: هاتف عمومي
729 training: منشأة تدريب
731 vending_machine: آلة بيع
732 veterinary: جراحة بيطرية
733 village_hall: قاعة قرية
734 waste_basket: سلة نفايات
735 waste_disposal: التخلص من النفايات
736 water_point: موقع مياه
738 administrative: حدود إدارية
740 national_park: محمية وطنية
741 protected_area: منطقة محمية
755 college: مبنى كُلِيَّة
756 commercial: مبنى تجاري
757 construction: مبنى تحت الإنشاء
761 hospital: مبنى مستشفى
764 industrial: مبنى صناعي
767 residential: مبنى سكني
768 retail: مبنى بيع بالمفرق
772 train_station: مبنى محطة قطار
773 university: مبنى جامعة
780 confectionery: محل حلوى
782 electronics_repair: إصلاح إلكترونيات
787 shoemaker: صانع أحذية
789 "yes": محل بيع الحرفيات
791 ambulance_station: محطة إسعاف
792 assembly_point: ملتقى
794 landing_site: موقع هبوط طوارئ
796 water_tank: خزان مياه الطوارئ
798 abandoned: طريق سريع مهجور
800 bus_guideway: مسار خاص للحافلات
801 bus_stop: موقف حافلات
802 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
804 cycleway: مسار دراجات
806 emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
809 give_way: إشارة إفساح الطريق
810 living_street: شارع سكني
813 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
814 motorway_link: طريق سريع
815 passing_place: مكان عبور
817 pedestrian: طريق للمشاة
820 primary_link: طريق أولي
823 residential: طريق سكني
824 rest_area: منطقة استراحة
826 secondary: طريق ثانوي
827 secondary_link: طريق ثانوي
829 services: خدمات الطرق السريعة
830 speed_camera: كاميرا كشف السرعة
833 street_lamp: مصباح شارع
835 tertiary_link: طريق فرعي
837 traffic_signals: إشارات مرور
839 trunk_link: طريق رئيسي
841 unclassified: طريق غير مصنف
844 archaeological_site: موقع أثري
845 battlefield: ساحة معركة
846 boundary_stone: صخرة حدود
847 building: مبنى تاريخي
851 city_gate: بوابة مدينة
852 citywalls: أسوار المدينة
859 mine_shaft: فتحة منجم
861 roman_road: طريق روماني
866 wayside_cross: صليب جانب طريق
867 wayside_shrine: مزار جانب طريق
873 allotments: حصص سكنية
875 brownfield: أرض مخلفات
877 commercial: منطقة تجارية
878 conservation: محمية طبيعية
879 construction: ورشة بناء
885 greenfield: حقول خضراء
886 industrial: منطقة صناعية
889 military: منطقة عسكرية
894 recreation_ground: ميدان ألعاب
896 reservoir_watershed: خزان مستجمعات المياه
897 residential: منطقة سكنية
899 village_green: أرض خضراء
903 beach_resort: شاطئ منتجع
908 fishing: منطقة صيد سمك
909 fitness_centre: مركز لياقة بدنية
910 fitness_station: مركز اللياقة البدنية
912 golf_course: ملعب غولف
913 horse_riding: ركوب الخيل
914 ice_rink: حلبة تزلج على الجليد
916 miniature_golf: جولف مصغر
917 nature_reserve: محمية طبيعية
921 recreation_ground: ميدان ألعاب
923 sauna: حمّام بخاري حار
925 sports_centre: مركز رياضي
929 water_park: منتزه ألعاب مائية
935 breakwater: مكسر أمواج
951 monitoring_station: محطة مراقبة
952 petroleum_well: بئر بترول
959 wastewater_plant: محطة صرف صحي
960 watermill: طاحونة مائية
963 water_works: محطة مياه
964 windmill: طاحونة هوائية
966 "yes": من صنع الإنسان
968 airfield: منطقة عسكرية
978 cave_entrance: مدخل كهف
986 geyser: نافورة ماء حار
1018 administrative: إدارة
1019 architect: مهندس معماري
1022 diplomatic: مكتب دبلوماسي
1023 educational_institution: معهد تعليمي
1024 employment_agency: وكالة توظيف
1025 estate_agent: سمسار مباني
1026 government: دائرة حكومية
1027 insurance: مكتب شركة تأمين
1028 it: مكتب تقنية معلومات
1030 ngo: مكتب منظمة غير حكومية
1031 telecommunication: مكتب اتصالات
1032 travel_agent: وكيل سفريات
1035 allotments: المخصصات
1037 city_block: منطقة سكنية
1046 isolated_dwelling: سكن منعزل
1048 municipality: البلدية
1050 postcode: الرمز البريدي
1056 subdivision: التقسيم الفرعي
1062 abandoned: سكة حديد مهجورة
1063 construction: سكة حديدية تحت الإنشاء
1064 disused: سكة حديد مهجورة
1065 funicular: سكة حديدية معلقة
1067 junction: تقاطع سكك حديدية
1068 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
1069 light_rail: قطار خفيف
1070 miniature: سكة حديدية مصغرة
1071 monorail: قطار ذو سكة حديد واحدة
1072 narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
1073 platform: رصيف محطة قطار
1074 preserved: سكة حديدية تراثية
1075 proposed: سكك حديدية مقترحة
1076 spur: خط تفرع سكة حديدية
1078 stop: محطة سكك حديدية
1079 subway: مترو الأنفاق
1080 subway_entrance: مدخل مترو
1081 switch: مبدل السكة الحديدية
1083 tram_stop: موقف ترام
1086 alcohol: متجر كحول للبيع الخارجي
1091 beverages: متجر مشروبات
1092 bicycle: متجر دراجات
1098 car_parts: قطع غيار سيارات
1099 car_repair: مرآب سيارات
1101 charity: متجر جمعية خيرية
1104 computer: متجر كمبيوتر
1105 confectionery: متجر الحلويات
1106 convenience: متجر للأغراض اليومية
1107 copyshop: محل تصوير مستندات
1108 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
1109 deli: دكان أطعمة شهية
1110 department_store: متجر متعدد الأقسام
1111 discount: محل عناصر خصم
1112 doityourself: براعة منزلية
1113 dry_cleaning: تنظيف جاف
1114 electronics: متجر إلكترونيات
1115 estate_agent: وكيل عقاري
1116 farm: متجر منتوجات زراعية
1120 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
1122 garden_centre: متجر للسلع الزراعية
1125 greengrocer: محل خضروات
1130 houseware: متجر أدوات منزلية
1131 interior_decoration: ديكور داخلي
1132 jewelry: متجر مجوهرات
1134 kitchen: متجر أدوات مطبخ
1139 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
1140 motorcycle: متجر دراجات نارية
1142 newsagent: وكالة أنباء
1144 organic: متجر أغذية عضوية
1145 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
1147 pawnbroker: مكتب رهن
1148 pet: متجر حيوانات أليفة
1150 seafood: أكلات بحرية
1151 second_hand: متجر أغراض مستعملة
1154 stationery: محل قرطاسية
1155 supermarket: سوبرماركت
1160 travel_agency: وكالة سفر
1163 variety_store: متجر شامل
1168 alpine_hut: كوخ جبلي
1171 attraction: معلم سياحي
1172 bed_and_breakfast: سرير وفطار
1173 cabin: حُجرة أو مقصورة
1174 camp_site: موقع تخييم
1175 caravan_site: موقع قافلة
1178 guest_house: بيت ضيافة
1181 information: معلومات
1184 picnic_site: موقع تنزه
1185 theme_park: حديقة ملاهي
1186 viewpoint: موقع كاشف
1189 building_passage: ممر بناء
1193 artificial: مجرى ماء اصطناعي
1197 derelict_canal: قناة مهجورة
1204 rapids: منحدرات نهرية
1214 level5: حدود المنطقة
1216 level8: حدود المدينة
1218 level10: حدود الضاحية
1224 no_results: لم يتم العثور على نتائج
1225 more_results: المزيد من النتائج
1229 select_status: حدد الحالة
1230 select_type: حدد النوع
1231 select_last_updated_by: حدد آخر تحديث بواسطة
1232 reported_user: مستخدم تم الابلاغ عنه
1233 not_updated: لم يتم تحديثه
1235 search_guidance: 'بحث عن مشاكل:'
1236 user_not_found: المستخدم غير موجود
1237 issues_not_found: لم يتم العثور على مشاكل كهذه
1240 last_updated: آخر تحديث
1241 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1242 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> بواسطة %{user}
1243 link_to_reports: عرض البلاغات
1246 other: '%{count} بلاغات'
1247 reported_item: شيء تم الابلاغ عنه
1253 new_report: لقد تم تسجيل بلاغك بنجاح
1254 successful_update: لقد تم تحديث بلاغك بنجاح
1255 provide_details: يُرجَى تقديم التفاصيل المطلوبة
1257 title: '%{status} المشكلة #%{issue_id}'
1259 zero: لا توجد بلاغات
1261 other: '%{count} بلاغات'
1262 report_created_at: أول بلاغ تم في %{datetime}
1263 last_resolved_at: آخر حل تم في %{datetime}
1264 last_updated_at: آخر تحديث تم في %{datetime} بواسطة %{displayname}
1268 reports_of_this_issue: بلاغات هذه المشكلة
1269 read_reports: اقرأ البلاغات
1270 new_reports: بلاغات جديدة
1271 other_issues_against_this_user: مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم
1272 no_other_issues: لا مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم.
1273 comments_on_this_issue: التعليقات على هذه المشكلة
1275 resolved: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'محلولة'
1277 ignored: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'تم تجاهلها'
1279 reopened: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'مفتوحة'
1281 comment_from_html: التعليق من %{user_link} في %{comment_created_at}
1282 reassign_param: إعادة تعيين المشكلة؟
1284 reported_by_html: تم الإبلاغ عنه ك%{category} بواسطة %{user} في %{updated_at}
1287 diary_comment: '%{entry_title}، تعليق #%{comment_id}'
1288 note: 'ملاحظة #%{note_id}'
1291 comment_created: تم إنشاء تعليقك بنجاح
1294 title_html: بلاغ %{link}
1295 missing_params: لا يمكن إنشاء بلاغ جديد
1297 intro: 'قبل إرسال تقريرك إلى مشرف الموقع، يُرجَى التأكد مما يلي:'
1298 not_just_mistake: أنك متأكد من أن المشكلة ليست مجرد خطأ
1299 unable_to_fix: أنت غير قادر على إصلاح المشكلة بنفسك أو بمساعدة زملائك أعضاء
1301 resolve_with_user: لقد حاولت بالفعل حل المشكلة مع المستخدم المعني
1304 spam_label: هذه المذكرة هي/تحتوي على بريد مزعج
1305 offensive_label: هذه المذكرة مسيئة
1306 threat_label: هذا المذكرة تحتوي على تهديد
1309 spam_label: مذكرة التعليق هذه / تحتوي على بريد مزعج
1310 offensive_label: مذكرة التعليق هذه مسيئة
1311 threat_label: مذكرة التعليق هذه تحتوي على تهديد
1314 spam_label: ملف المستخدم هذا يكون/يحتوي على بريد مزعج
1315 offensive_label: ملف المستخدم هذا مسيء
1316 threat_label: ملف المستخدم هذا يحتوي على تهديد
1317 vandal_label: هذا المستخدم مخرب
1320 spam_label: هذه الملاحظة غير مرغوب فيها
1321 personal_label: هذه الملاحظة تحتوي على بيانات شخصية
1322 abusive_label: هذه الملاحظة مسيئة
1325 successful_report: لقد تم تسجيل بلاغك بنجاح
1326 provide_details: يُرجَى تقديم التفاصيل المطلوبة
1329 title: خريطة الشارع المفتوحة
1330 h1: خريطة الشارع المفتوحة
1332 alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة
1333 home: اذهب إلى الصفحة الرئيسية
1335 log_in: تسجيل الدخول
1336 log_in_tooltip: تسجيل الدخول لحساب موجود
1337 sign_up: أنشئ حسابًا
1338 start_mapping: ابدأ التخطيط
1339 sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا للتعديل
1345 export_data: تصدير البيانات
1346 gps_traces: آثار جي بي أس
1347 gps_traces_tooltip: عالج آثار جي بي إس
1348 user_diaries: يوميات المستخدمين
1349 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
1350 edit_with: حرر باستعمال %{editor}
1351 tag_line: ويكي خريطة العالم الحرة
1352 intro_header: مرحبا بكم في خريطة الشارع المفتوحة!
1353 intro_text: خريطة الشارع المفتوحة هي خريطة العالم، أُنشِئت بواسطة أشخاص مثلك وحرة
1354 الاستخدام برخصة مفتوحة.
1355 intro_2_create_account: أنشئ حساب مستخدم
1356 hosting_partners_html: يتم دعم الاستضافة بواسطة %{ucl} و%{fastly} و%{bytemark}
1359 partners_bytemark: استضافة Bytemark
1360 partners_partners: الشركاء
1362 osm_offline: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة مغلقة بينما يتم الانتهاء
1363 من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
1364 osm_read_only: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة في وضع القراءة بينما
1365 يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
1366 donate: ادعم خريطة الشارع المفتوحة ب%{link} لتمويل ترقية العتاد.
1369 copyright: حقوق النسخ
1371 community_blogs: مدونات المجتمع
1372 community_blogs_title: مدونات لأعضاء من مجتمع خريطة الشارع المفتوحة
1374 foundation_title: مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة
1376 title: ادعم خريطة الشارع المفتوحة بهبة نقدية
1378 learn_more: التعرف على المزيد
1381 diary_comment_notification:
1382 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} علق على مدخلتك في اليومية'
1383 hi: مرحبًا %{to_user}،
1384 header: '%{from_user} علق على مدخلة يومية خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان %{subject}:'
1385 footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl}
1386 أو الرد على %{replyurl}
1387 message_notification:
1388 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{message_title}'
1389 hi: مرحبًا %{to_user}،
1390 header: '%{from_user} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان
1392 footer_html: يمكنك أيضا قراءة الرسالة في %{readurl} ويمكنك الرد في %{replyurl}
1393 friendship_notification:
1394 hi: مرحبًا %{to_user}،
1395 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق.'
1396 had_added_you: '%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطة الشارع المفتوحة.'
1397 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفهم الشخصي على %{userurl}.
1398 befriend_them: "\uFEFFيمكنك أيضًا إضافتهم كصديق على %{befriendurl}."
1400 hi: مرحبًا %{to_user}،
1401 failed_to_import: 'فشل الاستيراد، الخطأ هو:'
1402 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس'
1404 hi: مرحبًا %{to_user}،
1405 loaded_successfully: تم تحميل بنجاح %{trace_points} نقطة من أصل %{possible_points}
1407 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس'
1409 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] مرحبا بك في خريطة الشارع المفتوحة'
1410 greeting: مرحبا هناك!
1411 created: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) أنشأ حسابا في %{site_url}.
1412 confirm: 'قبل أن تفعل أي شيء آخر، نحن بحاجة للتأكد من أن هذا الطلب جاء منك؛
1413 لذلك إذا كان كذلك، الرجاء الضغط على الرابط أدناه لتأكيد حسابك:'
1414 welcome: بعد تأكيد حسابك، سوف نقدم لك بعض المعلومات الإضافية للبدء.
1416 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني'
1418 hopefully_you: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) يرغب في تغيير عنوان بريده الإلكتروني
1419 في %{server_url} إلى %{new_address}.
1420 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1422 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة السر'
1424 hopefully_you: طالب شخص ما (ربما أنت) بإعادة تعيين كلمة السر على حساب openstreetmap.org
1425 لعنوان البريد الإلكتروني هذا.
1426 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
1428 note_comment_notification:
1429 anonymous: مستخدم مجهول
1432 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] قدعلق %{commenter} على إحدى ملاحظاتك'
1433 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على ملاحظة تههتم
1435 your_note: علق %{commenter} على إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1436 commented_note: علق %{commenter} على ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، كانت
1437 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1439 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] حل %{commenter} إحدى ملاحظاتك'
1440 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] حل %{commenter} ملاحظة تهتم بها'
1441 your_note: حل %{commenter} إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1442 commented_note: حل %{commenter} ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، الملاحظة بالقرب
1445 subject_own: لقد أعاد [خريطة الشارع المفتوحة] %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظاتك
1446 subject_other: لقد أعاد [خريطة الشارع المفتوحة] %{commenter} تنشيط ملاحظة
1448 your_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}.
1449 commented_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط ملاحظة الخريطة التي علقت عليها،
1450 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1451 details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول هذه الملاحظة في %{url}.
1452 changeset_comment_notification:
1453 hi: أهلا %{to_user}،
1456 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على على إحدى مجموعات
1458 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على مجموعة تغييرات
1460 your_changeset: '%{commenter} علق على إحدى مجموعات تغييراتك في %{time}'
1461 commented_changeset: ترك %{commenter} تعليقا في %{time} على مجموعة تغييرات
1462 تراقبها أنشأها %{changeset_author}
1463 partial_changeset_with_comment: مع تعليق '%{changeset_comment}'
1464 partial_changeset_without_comment: بدون تعليق
1465 details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول مجموعة التغييرات في %{url}.
1466 unsubscribe: لإلغاء الاشتراك من التحديثات لهذه التغييرات؛ قم بزيارة %{url} وانقر
1467 على "إلغاء الاشتراك".
1470 heading: تحقق من بريدك الإلكتروني
1471 introduction_1: أرسلنا لك رسالة تأكيد بالبريد الإلكتروني.
1472 introduction_2: أكد حسابك عن طريق النقر على الرابط في البريد الإلكتروني وستكون
1473 قادرا على البدء في رسم الخرائط.
1474 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1476 success: تم تأكيد حسابك، شكرًا للاشتراك!
1477 already active: هذا الحساب سبق أن تم تأكيده.
1478 unknown token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
1479 reconfirm_html: إذا كنت في حاجة لإعادة إرسال تأكيد البريد الإلكتروني، <a href="%{reconfirm}">انقر
1482 failure: المستخدم %{name} غير موجود.
1484 heading: أكد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1485 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكتروني
1488 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني!
1489 failure: عنوان بريد إلكتروني تم تفعيله مسبقًا بهذا الرمز.
1490 unknown_token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
1495 messages: لديك %{new_messages} و%{old_messages}
1497 one: '%{count} رسالة جديدة'
1498 other: '%{count} رسائل جديدة'
1500 one: '%{count} رسالة قديمة'
1501 other: '%{count} رسائل قديمة'
1505 no_messages_yet_html: ليست لديك رسائل بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض %{people_mapping_nearby_link}؟
1506 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1508 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1509 read_button: التعليم كمقروءة
1514 send_message_to_html: أرسل رسالة جديدة إلى %{name}
1517 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
1519 message_sent: تم إرسال الرسالة
1520 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا؛ الرجاء الانتظار بعض الوقت
1521 قبل أن تحاول إرسال المزيد.
1523 title: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1524 heading: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1525 body: عذرًا لا توجد رسالة بذلك المعرف.
1529 one: لديك %{count} رسالة مبعوثة
1530 other: لديك %{count} رسائل مبعوثة
1534 no_sent_messages_html: ليست لديك رسائل مرسلة بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض
1535 %{people_mapping_nearby_link}؟
1536 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1538 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد
1539 عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1546 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1547 destroy_button: احذف
1550 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها
1551 لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1552 sent_message_summary:
1555 as_read: عُلِّمت الرسالة كمقروءة
1556 as_unread: عُلِّمت الرسالة كغير مقروءة
1558 destroyed: حُذِفت الرسالة
1561 title: نسيان كلمة السر
1562 heading: أنسيت كلمة السر؟
1563 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
1564 new password button: أعد ضبط كلمة السر
1565 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل، وسوف نرسل عليه
1566 رابطا يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1567 notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رسالة إلكترونية في طريقها
1568 إليك ستمكنك من إعادة تعيينها قريبًا.
1569 notice email cannot find: معذرةً، تعذر إيجاد عنوان البريد الإلكتروني.
1571 title: إعادة ضبط كلمة السر
1572 heading: إعادة تعيين كلمة السر %{user}
1573 reset: أعد ضبط كلمة السر
1574 flash changed: كلمة مرورك قد تغيرت.
1575 flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من المسار ربما؟
1578 preferred_editor: المحرر المفضل
1579 preferred_languages: اللغات المفضلة
1580 edit_preferences: عدل التفضيلات
1582 title: تفضيلات التحرير
1589 image: "\uFEFFالصورة"
1591 gravatar: استخدام Gravatar
1592 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1593 disabled: تم تعطيل Gravatar .
1594 enabled: تم تمكين عرض Gravatar الخاص بك.
1596 keep image: احتفظ بالصورة الحالية
1597 delete image: أزل الصورة الحالية
1598 replace image: "\uFEFFاستبدل الصورة الحالية"
1599 image size hint: "\uFEFF(صورة مربعة على الأقل 100 × 100 تعمل بشكل أفضل)"
1600 home location: موقع المنزل
1601 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1602 update home location on click: تحديث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1606 heading: تسجيل الدخول
1607 email or username: 'عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم:'
1608 password: 'كلمة السر:'
1609 openid_html: '%{logo} الهوية المفتوحة:'
1611 lost password link: أنسيت كلمة المرور؟
1612 login_button: تسجيل الدخول
1613 register now: سجل حسابًا الآن
1614 with username: 'هل لديك بالفعل حساب خريطة الشارع المفتوحة؟ الرجاء الدخول باسم
1615 المستخدم وكلمة المرور الخاصين بك:'
1616 with external: 'بدلا من ذلك، استخدم طرفا ثالثا لتسجيل الدخول:'
1617 new to osm: جديد في خريطة الشارع المفتوحة؟
1618 to make changes: لإجراء تغييرات على بيانات خريطة الشارع المفتوحة; يجب أن يكون
1620 create account minute: انشئ حسابا، إنها تستغرق دقيقة واحدة فقط.
1621 no account: ليس لديك حسابا؟
1622 account not active: عذراً، حسابك غير نشط حتى الآن.<br />يُرجَى إستخدام الرابط
1623 الذي اُرسِلَ إليك فى رسالة تأكيد البريد الإلكتروني، كما <a href="%{reconfirm}">يمكنك
1624 طلب رسالة تأكيد جديدة فى حالة عدم استلام الاولى</a>.
1625 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1626 openid_logo_alt: تسجيل الدخول بOpenID
1629 title: تسجيل الدخول بOpenID
1630 alt: تسجيل الدخول باستخدام مسار OpenID
1632 title: تسجيل الدخول باستخدام جوجل
1633 alt: تسجيل الدخول ب Google OpenID
1635 title: تسجيل الدخول باستخدام فيس بوك
1636 alt: تسجيل الدخول بحساب فيسبوك
1638 title: تسجيل الدخول عبر ويندوز لايف
1639 alt: تسجيل الدخول بحساب ويندوز لايف
1641 title: تسجيل الدخول بجيثب
1642 alt: تسجيل الدخول باستخدام حساب جيثب
1644 title: تسجيل الدخول عبر ويكيبيديا
1645 alt: سجل الدخول باستخدام حساب ويكيبيديا
1647 title: تسجيل الدخول بووردبريس
1648 alt: تسجيل الدخول بـWordpress OpenID
1650 title: تسجيل الدخول بإيه أو إل
1651 alt: تسجيل الدخول بـAOL OpenID
1654 heading: الخروج من خريطة الشارع المفتوحة
1655 logout_button: تسجيل الخروج
1658 unordered: قائمة غير مرتبة
1659 ordered: قائمة مرتبة
1670 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1671 used_by_html: '%{name} تدعم البيانات على آلالاف من مواقع الويب وتطبيقات الجوّال
1673 lede_text: تم بناء خريطة الشارع المفتوحة من قبل مجتمع من مصممي الخرائط، وتساهم
1674 وتحافظ على البيانات حول الطرق والممرات والمقاهي ومحطات السكك الحديدية، وأكثر
1675 من ذلك بكثير، في جميع أنحاء العالم.
1676 local_knowledge_title: المعرفة المحلية
1677 local_knowledge_html: |-
1678 خريطة الشارع المفتوحة يؤكد على المعرفة المحلية، يستخدم المساهمون
1679 الصور الجوية وأجهزة GPS والخرائط الميدانية ذات التقنية المنخفضة للتحقق من ذلك خريطة الشارع المفتوحة
1681 community_driven_title: نابعة من المجتمع المحلي
1682 community_driven_html: "مجتمع خريطة الشارع المفتوحة متنوع ومتحمس وينمو كل يوم،
1683 \nيشمل المساهمون لدينا مصممي خرائط متحمسون، ومهنيي نظم المعلومات الجغرافية،
1684 والمهندسون \nالذين يديرون خوادم خريطة الشارع المفتوحة، والمساعدات الإنسانية
1685 للمناطق المتضررة من الكوارث،\nوغيرها الكثير،\nلمعرفة المزيد حول المجتمع; راجع
1686 \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>مدونة خريطة الشارع المفتوحة</a>،\nو<a
1687 href='%{diary_path}'> يوميات المستخدم</a>،\nو<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>مدونات
1688 المجتمع</a>،\nوموقع the <a href='https://www.osmfoundation.org/'>مؤسسة خريطة
1689 الشارع المفتوحة</a>."
1690 open_data_title: البيانات المفتوحة
1691 open_data_html: "خريطة الشارع المفتوحة <i>بيانات مفتوحة</i>: أنت حر في استخدامها
1692 لأي غرض\nطالما أنك تقوم بإحالة خريطة الشارع المفتوحة والمساهمين فيها، إذا
1693 عدلت أو \nبنيت على البيانات بطرق معينة، فلا يجوز لك توزيع النتيجة إلا \nتحت
1694 نفس الترخيص، راجع <a href='%{copyright_path}'>صفحة حقوق\nالطبع والنشر والترخيص</a>
1698 يتم تشغيل هذا الموقع والعديد من الخدمات الأخرى ذات الصلة رسميا بواسطة
1699 <a href='https://osmfoundation.org/'>مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة</a> (OSMF)
1700 نيابة عن المجتمع، يخضع استخدام جميع الخدمات التي تديرها مخشم
1701 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">لشروط الاستخدام</a>، و<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1702 Acceptable Use Policies</a> <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">سياسة الخصوصية</a> الخاصة بنا.
1704 يُرجَى <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>الاتصال بمخشم</a>
1705 if you have licensing, copyright or other legal questions.
1707 خريطة الشارع المفتوحة وشعار العدسة المكبرة وحالة الخريطة هي <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">علامات تجارية مسجلة لمخشم</a>.
1708 partners_title: الشركاء
1711 title: حول هذه الترجمة
1712 html: في حالة التعارض ما بين هذه الصفحة المترجمة و %{english_original_link},
1713 يجب أن تأخذ الصفحة الإنجليزية الأفضلية
1714 english_link: النص الإنجليزي الأصلي
1716 title: حول هذه الصفحة
1717 html: أنت تشاهد النسخة الإنجليزية لصفحة حقوق النشر، يمكنك الرجوع إلى %{native_link}٪
1718 {native_link} من هذه الصفحة أو يمكنك التوقف عن القراءة حول حقوق الطبع والنشر
1720 native_link: النسخة العربية
1721 mapping_link: ابدأ التخطيط
1723 title_html: حقوق النشر والترخيص
1725 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> عبارة عن <i> بيانات مفتوحة</i>، ومرخصة تحت <a
1726 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">رخصة قاعدة بيانات حرة</a> (ODbL)
1727 بواسطة <a href="https://osmfoundation.org/">مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة</a> (OSMF).
1728 intro_2_html: "أنت حر في نسخ، وتوزيع، ونقل وتطويع بياناتنا، \nطالما أنك تقيد
1729 خريطة الشارع المفتوحة\nوالمساهمين فيها، إذا عدلت أو بنيت على بياناتنا، \nفلا
1730 يحق لك توزيع النتيجة إلا تحت نفس الترخيص، و\n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">الكود
1731 القانوني</a> الكامل يشرح حقوقك ومسؤولياتك."
1733 يتم ترخيص رسم الخرائط في بلاط خرائطنا، ووثائقنا
1734 بموجب ترخيص <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">رخصة المشاع الإبداعي: النسبة-الترخيص بالمثل 2.0</a> (CC BY-SA).
1735 credit_title_html: كيفية النسبة لخريطة الشارع المفتوحة
1736 credit_1_html: 'عندما تستخدم بيانات OpenStreetMap، فأنت مطالب بالقيام بالأمرين
1738 credit_2_1_html: "يجب أيضا أن توضح أن البيانات متوفرة بموجب ترخيص\nقاعدة البيانات
1739 المفتوحة، وفي حالة استخدام بلاط خرائطنا، يتم \nترخيص رسم الخرائط كـCC BY-SA،
1740 يمكنك القيام بذلك عن طريق الربط بـ\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">صفحة
1741 حقوق الطبع والنشر هذه</a>.\nبدلا من ذلك، وكشرط إذا كنت تقوم بتوزيع خريطة
1742 الشارع المفتوحة في \nنموذج بيانات، فيمكنك التسمية والربط مباشرةً إلى الترخيص(التراخيص).
1743 في وسائل الإعلام\nحيث الروابط غير ممكنة (مثل الأعمال المطبوعة)، نقترح عليك
1744 \nتوجيه القراء إلى openstreetmap.org (ربما عن طريق توسيع \n'OpenStreetMap'
1745 إلى هذا العنوان الكامل)، وإلى opendatacommons.org، \nوإذا كان ذلك مناسبا،
1746 إلى creativecommons.org."
1747 credit_4_html: 'للحصول على الخريطة الإلكترونية للتصفح; يجب أن يظهر الائتمان
1748 في زاوية من الخريطة، مثلا:'
1749 attribution_example:
1750 alt: مثال على كيفية إسناد خريطة الشارع المفتوحة على صفحة ويب
1752 more_title_html: معرفة المزيد
1754 اقرأ المزيد حول استخدام بياناتنا ، وكيفية اعتمادنا ، على <a
1755 href = "https://osmfoundation.org/Licence"> صفحة ترخيص OSMF </a>
1756 more_2_html: "على الرغم من أن خريطة الشارع المفتوحة عبارة عن بيانات مفتوحة،
1757 إلا أنه لا يمكننا توفير \nواجهة برمجة تطبيقات خريطة حرة للأطراف الثالثة،
1758 \nراجع <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">سياسة
1759 استخدام واجهة برمجة التطبيقات</a>،\nو<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">سياسة
1760 استخدام البلاط</a>،\nو<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">سياسة
1761 الاستخدام حسب الاسم</a> لدينا."
1762 contributors_title_html: المساهمين
1763 contributors_intro_html: "مساهمونا هم آلاف الأفراد، نوفر أيضا \nبيانات مرخصة
1764 بشكلٍ مفتوح من وكالات الخرائط الوطنية \nوغيرها من المصادر، من بينها:"
1765 contributors_at_html: |-
1766 <strong> النمسا </ strong>: يحتوي على بيانات من
1767 <a href="https://data.wien.gv.at/"> Stadt Wien </a> (under
1768 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de"> CC BY </a>) ،
1769 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm"> Land Vorarlberg </a> and
1770 Land Tirol (ضمن <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/"> CC BY AT مع التعديلات </a>).
1771 contributors_au_html: |-
1772 <strong>أستراليا</strong>: تحتوي على البيانات المستمدة من
1773 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1774 المرخصة بواسطة كومنولث أستراليا تحت
1775 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">رخصة المشاع الإبداعي: النسبة-الترخيص بالمثل 4.0</a>.
1776 contributors_ca_html: |-
1777 <strong> كندا </ strong>: يحتوي على بيانات من
1778 GeoBase & reg ؛، GeoGratis (& copy؛ Department of Natural
1779 موارد كندا) ، CanVec (& نسخ ؛ قسم الطبيعية
1780 الموارد الكندية) ، و StatCan (قسم الجغرافيا ،
1782 contributors_fi_html: |-
1783 <strong> فنلندا </ strong>: تحتوي على بيانات من
1784 مسح الأراضي الوطني لقاعدة بيانات طبوغرافية فنلندا
1785 ومجموعات البيانات الأخرى ، تحت
1786 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1"> ترخيص NLSFI </a>.
1787 contributors_fr_html: |-
1788 <strong> فرنسا </ strong>: تحتوي على بيانات مصدرها
1789 الاتجاه العام لمقاطعة Impôts.
1790 contributors_nl_html: |-
1791 <strong> هولندا </ strong>: تحتوي على & نسخ؛ والبيانات ، 2007
1792 (<a href="https://www.and.com"> www.and.com </a>)
1793 contributors_nz_html: |-
1794 <strong> نيوزيلندا </ strong>: يحتوي على بيانات مصدرها
1795 <a href="https://data.linz.govt.nz/"> LINZ Data Service </a> و
1796 مرخص لإعادة استخدامها تحت
1797 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"> CC BY 4.0 </a>.
1798 contributors_si_html: |-
1799 <strong> سلوفينيا </ strong>: تحتوي على بيانات من
1800 <a href="http://www.gu.gov.si/en/"> Authority Survey and Mapping Authority </a> and
1801 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/"> وزارة الزراعة والغابات والأغذية </a>
1802 (معلومات عامة من سلوفينيا).
1803 contributors_es_html: |-
1804 <strong>es </strong>: تحتوي على بيانات مصدرها
1805 المعهد الجغرافي الوطني الإسباني (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) و
1806 النظام الوطني لرسم الخرائط (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1807 مرخصة لإعادة الاستخدام بموجب <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1808 contributors_za_html: |-
1809 <strong> جنوب إفريقيا </ strong>: يحتوي على بيانات مصدرها
1810 <a href="http://www.ngi.gov.za/"> المديرية العامة:
1811 National Geo-Spatial Information </a>، State copyright reserved.
1812 contributors_gb_html: |-
1813 <strong>المملكة المتحدة</ strong>: تحتوي على
1814 بيانات مسح الأجهزة الحربية وحقوق تأليف ونشر التاج وقاعدة البيانات الحقوق
1816 contributors_footer_1_html: |-
1817 لمزيد من التفاصيل عن هذه ، وغيرها من المصادر التي تم استخدامها
1818 للمساعدة في تحسين OpenStreetMap ، يرجى الاطلاع على <a
1819 أ href = "https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors"> المساهمون
1820 الصفحة </a> على OpenStreetMap Wiki.
1821 contributors_footer_2_html: |-
1822 إدراج البيانات في OpenStreetMap لا يعني أن الأصلي
1823 مزود البيانات يؤيد OpenStreetMap ، يوفر أي ضمان ، أو
1825 infringement_title_html: انتهاك حقوق الملكية
1826 infringement_1_html: |-
1827 يتم تذكير المساهمين OSM لا لإضافة البيانات من أي
1828 المصادر المحمية بحقوق الطبع والنشر (مثل خرائط Google أو الخرائط المطبوعة) بدون
1829 إذن صريح من أصحاب حقوق النشر.
1830 infringement_2_html: |-
1831 إذا كنت تعتقد أن المواد المحمية بحقوق الطبع والنشر غير ملائمة
1832 إضافة إلى قاعدة بيانات OpenStreetMap أو هذا الموقع ، يرجى الرجوع
1833 إلى <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure"> إزالة الموقع
1834 الإجراء </a> أو الملف مباشرة في موقعنا
1835 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/"> صفحة الإيداع عبر الإنترنت </a>.
1836 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>علامات تجارية
1837 trademarks_1_html: OpenStreetMap ، وشعار العدسة المكبرة وحالة الخريطة هي علامات
1838 تجارية مسجلة لمؤسسة OpenStreetMap. إذا كانت لديك أسئلة حول استخدامك للعلامات
1839 ، فيرجى الاطلاع على <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">
1840 سياسة العلامات التجارية </a>.
1842 js_1: إما أنك تستخدم متصفحا لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
1843 js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
1844 permalink: وصلة دائمة
1845 shortlink: وصلة قصيرة
1846 createnote: أضف ملاحظة
1848 copyright: حقوق طبع ونشر ومساهمو خريطة الشارع المفتوحة، تحت رخصة مفتوحة
1849 remote_failed: فشل التعديل - تأكد من تحميل JOSM أو Merkaartor وتمكين خيار التحكم
1852 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتكون علنية.
1853 not_public_description_html: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك،
1854 يمكنك تعيين تعديلاتك لتكون علنية من %{user_page} الخاصة بك.
1855 user_page_link: صفحة مستخدم
1856 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
1857 id_not_configured: لم يتم تكوين آي دي
1858 no_iframe_support: متصفحك لا يدعم الإطارات المضمنة HTML، والتي هي ضرورية لهذه
1862 area_to_export: المنطقة المطلوب تصديرها
1863 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
1864 format_to_export: الهيئة المطلوب تصديرها
1865 osm_xml_data: بيانات خريطة الشارع المفتوحة بصيغة XML
1866 map_image: صورة الخريطة (عرض الطبقة الإفتراضية)
1867 embeddable_html: HTML مضمن
1869 export_details_html: بيانات خريطة الشارع المفتوحة مرخصة تحت <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">رخصة
1870 قاعدة بيانات حرة</a>.
1872 advice: 'إذا فشل التصدير أعلاه، فكِّر من فضلك باستخدام أحد المصادر الموضَّحة
1874 body: 'هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير بصيغة XML لخريطة الشارع المفتوحة؛ يُرجَى
1875 تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر أو استخدام أحد المصادر التالية لتنزيل
1878 title: كوكب خريطة الشارع المفتوحة
1879 description: نسخ محدثة بشكل دوري من قاعدة بيانات خرائط الشوارع المفتوحة
1882 description: تحميل مربع الإحاطة من مرآة قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة
1884 title: تنزيلات موقع جيوفابريك
1885 description: مقتطفات محدثة بانتظام من القارات والبلدان والمدن المختارة
1887 title: مقتطفات لمترو الأنفاق
1888 description: خلاصات لمدن العالم الكبرى والمناطق المحيطة بها
1891 description: مصادر إضافية مدرجة في الويكي خريطة الشارع المفتوحة
1896 image_size: حجم الصورة
1898 add_marker: أضف علامة على الخريطة
1899 latitude: 'خط العرض:'
1900 longitude: 'خط الطول:'
1902 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ما
1903 export_button: صدِّر
1905 title: الإبلاغ عن مشكلة / إصلاح الخريطة
1910 explanation_html: إذا كنت قد لاحظت وجود مشكلة في بيانات الخرائط لدينا، على
1911 سبيل المثال طريق مفقود أو عنوانك، فإن أفضل طريقة للمضي قدما هو الانضمام
1912 إلى مجتمع خريطة الشارع المفتوحة وإضافة أو إصلاح البيانات بنفسك.
1914 instructions_html: |-
1915 انقر فقط على <a class='icon note'> </a> أو على الرمز نفسه على عرض الخريطة،
1916 سيضيف هذا علامة إلى الخريطة، والتي يمكنك نقلها
1917 عن طريق السحب، أضف رسالتك، ثم انقر على "حفظ"، وسيتحرى مصممو الخرائط الآخرين.
1919 title: اهتمامات أخرى
1920 explanation_html: "إذا كانت لديك مخاوف بشأن كيفية استخدام بياناتنا أو حول
1921 محتوياتها، فالرجاء الرجوع إلى \n<a href='/copyright'>صفحة حقوق الطبع والنشر
1922 لدينا</a> لمزيد من المعلومات القانونية، أو الاتصال\n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>بمجموعة
1923 عمل مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة</a>."
1925 title: الحصول على مساعدة
1926 introduction: "يحتوي خريطة الشارع المفتوحة على العديد من الموارد للتعلم حول
1927 المشروع، وطرح الأسئلة والإجابة عليها، \nومناقشة مواضيع التخطيط وتوثيقها بشكل
1931 title: مرحبًا بك في خريطة الشارع المفتوحة
1932 description: ابدأ مع هذا الدليل السريع تغطية أساسيات خريطة الشارع المفتوحة.
1934 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Beginners%27_guide
1935 title: دليل المبتدئين
1936 description: دليل من المجتمع للمبتدئين.
1938 title: منتدى المساعدة
1939 description: اطرح سؤالاً أو ابحث عن إجابات في قسم أسئلة وأجوبة الخاص بموقع
1940 خريطة الشارع المفتوحة
1942 title: القوائم البريدية
1943 description: طرح سؤال أو مناقشة المسائل المثيرة للاهتمام بشأن مجموعة واسعة
1944 من القوائم البريدية الموضعية أو الإقليمية.
1947 description: أسئلة ومناقشات لأولئك الذين يفضلون واجهة نمط لوحة الإعلانات.
1950 description: دردشة تفاعلية بالعديد من اللغات المختلفة، وحول العديد من المواضيع.
1953 description: مساعدة للشركات والمؤسسات في التحول إلى خرائط خريطة الشارع المفتوحة
1954 الموجودة وغيرها من الخدمات.
1957 description: مع منظمة تضع خططا لخريطة الشارع المفتوحة؟ اعثر على ما تريد معرفته
1960 title: ويكي خريطة الشارع المفتوحة
1961 description: تصفح ويكي خريطة الشارع المفتوحة لمعلوماتٍ أكثر تعمقًا.
1963 search_results: نتائج البحث
1967 get_directions: احصل على الاتجاهات
1968 get_directions_title: البحث عن الاتجاهات بين نقطتين
1971 where_am_i: أين هذا؟
1972 where_am_i_title: صِف الموقع الحالي باستخدام محرك البحث
1974 reverse_directions_text: اعكس الاتجاهات
1979 main_road: طريق رئيسي
1982 secondary: طريق ثانوي
1983 unclassified: طريق غير مصنّف
1985 bridleway: مسلك خيول
1986 cycleway: طريق دراجات
1987 cycleway_national: طريق الدراجات الوطني
1988 cycleway_regional: طريق الدراجات الإقليمي
1989 cycleway_local: طريق الدراجات المحلي
1992 subway: قطار الأنفاق
2001 - مدرج مطار لمناورات الطائرات
2010 resident: منطقة سكنية
2015 retail: منطقة بيع بالمفرق
2016 industrial: منطقة صناعية
2017 commercial: منطقة تجارية
2023 brownfield: موقع مخلفات
2025 allotments: حصص سكنية
2028 reserve: محمية طبيعية
2029 military: منطقة عسكرية
2038 tunnel: غطاء متقطع = نفق
2039 bridge: غطاء أسود = جسر
2041 destination: وجهة الوصول
2042 construction: الطرق تحت الإنشاء
2043 bicycle_shop: متجر دراجات
2044 bicycle_parking: مرآب دراجات
2048 introduction_html: مرحبًا بك في OpenStreetMap ، خريطة حرة وقابلة للتعديل بواسطة
2049 العالم. الآن بعد أن سجلت، أنت جاهز للبدء في رسم الخرائط، وإليك دليل سريع مع
2050 الأشياء الأكثر أهمية تحتاج إلى معرفتها.
2052 title: ما على الخريطة
2054 OpenStreetMap هو مكان لرسم خرائط الأشياء <em> الحقيقية والحالية </ em> -
2055 ويشمل الملايين من المباني والطرق وتفاصيل أخرى عن الأماكن. يمكنك الخريطة
2056 مهما كانت ميزات العالم الحقيقي مثيرة للاهتمام بالنسبة لك.
2058 ما لا تتضمنه <em> لا </ em> هو بيانات برأيه مثل التصنيفات أو التاريخ أو
2059 ميزات افتراضية وبيانات من مصادر محمية بحقوق الطبع والنشر. ما لم يكن لديك خاصة
2060 إذن ، لا تنسخ من الخرائط عبر الإنترنت أو الورقية.
2062 title: شروط أساسية لرسم الخرائط
2063 paragraph_1_html: خريطة الشارع المفتوحة لديها بعض اللغات الخاصة بها، وفيما
2064 يلي بعض الكلمات الرئيسية التي سوف تأتي في متناول اليدين.
2065 editor_html: <strong>محرر</strong> هو برنامج أو موقع يمكنك استخدامه لتعديل
2067 node_html: <strong>عقدة</strong> هي نقطة على الخريطة، مثل مطعم واحد أو شجرة
2069 way_html: <strong>طريق</strong> هو خط أو منطقة، مثل طريق أو تيار أو بحيرة
2071 tag_html: <strong>وسم</strong> هو قليل من البيانات حول عقدة أو طريقة، مثل
2072 اسم أحد المطاعم أو الحد الأقصى للسرعة على الطريق.
2075 paragraph_1_html: |-
2076 يحتوي OpenStreetMap على بعض القواعد الرسمية ولكننا نتوقع أن يتعاون جميع المشاركين
2077 مع المجتمع والتواصل معه. إذا كنت تفكر
2078 أي أنشطة بخلاف التحرير باليد ، يرجى قراءة الإرشادات واتباعها
2079 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'> الواردات </a> و
2080 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'> التعديلات التلقائية </a>.
2082 title: هل هناك أسئلة؟
2083 paragraph_1_html: "تحتوي خريطة الشارع المفتوحة على العديد من الموارد للتعلم
2084 حول المشروع، وطرح \nالأسئلة والإجابة عليها، ومناقشة مواضيع التخطيط وتوثيقها
2085 بشكل تعاوني،\n<a href='%{help_url}'>احصل على المساعدة هنا</a>، مع منظمة
2086 تضع خططا لخريطة الشارع المفتوحة؟ <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>تحقق
2087 من سجادة الترحيب</a>."
2088 start_mapping: ابدأ التخطيط
2090 title: لا وقت للتعديل؟ أضف ملاحظة!
2091 paragraph_1_html: إذا كنت تريد إصلاح مجرد شيء صغير وليس لديك الوقت للتسجيل
2092 ومعرفة كيفية التحرير، فإنه من السهل أن تضيف ملاحظة.
2093 paragraph_2_html: |-
2094 ما عليك سوى الانتقال إلى <a href='%{map_url}'>الخريطة </a> والنقر على أيقونة الملاحظة:
2095 <span class='icon note'></span>، سيضيف هذا علامة إلى الخريطة، والتي يمكنك نقلها
2096 بالسحب، أضف رسالتك، ثم انقر على "حفظ"، وسيتحرى مصممو الخرائط الآخرين.
2099 private: خصوصي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
2100 public: عمومي (يظهر في قائمة الآثار مجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
2101 trackable: تعقبي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط مرتبة زمنيًا)
2102 identifiable: محدد الهوية (يظهر في قائمة الآثار محدد الهوية والنقاط مرتبة زمنيًا)
2104 upload_trace: رفع أثر GPS
2105 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
2107 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2109 upload_trace: ارفع أثر جي بي إس
2110 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجي بي إكس ويتنظر الإدراج في قاعدة البيانات.
2111 وهذا يحدث عادًة خلال نصف ساعة، وسيتم إرسال رسالة إلكترونية لك عند الانتهاء.
2112 upload_failed: عذرا، فشل تحميل GPX، تم تنبيه إداري إلى الخطأ، حاول مرة اخرى
2113 traces_waiting: لديك %{count} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل
2114 تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.
2117 title: تعديل الأثر %{name}
2118 heading: تعديل الأثر %{name}
2119 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
2121 updated: تم تحديث التتبع
2125 title: عرض الأثر %{name}
2126 heading: عرض الأثر %{name}
2127 pending: في الانتظار
2128 filename: 'اسم الملف:'
2130 uploaded: 'تم الرفع في:'
2132 start_coordinates: 'إحداثيات البدء:'
2136 description: 'الوصف:'
2139 edit_trace: عدل هذا الأثر
2140 delete_trace: احذف هذا الأثر
2141 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
2142 visibility: 'الرؤية:'
2143 confirm_delete: احذف هذا الأثر
2145 showing_page: الصفحة %{page}
2146 older: الآثار القديمة
2147 newer: الآثار الحديثة
2149 pending: في الانتظار
2152 other: '%{count} نقاط'
2154 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
2155 view_map: اعرض الخريطة
2156 edit_map: عدّل الخريطة
2158 identifiable: محدد الهوية
2164 public_traces: آثار جي بي إس عمومية
2165 public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من %{user}
2166 description: تصفح أحدث مسارات GPS المرفوعة
2167 tagged_with: بالوسم %{tags}
2168 empty_html: ليس هناك شيء بعد. <a href='%{upload_link}'>رفع أثر جديد</a> أو تعلم
2169 المزيد تتبع GPS على <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
2171 upload_trace: حمل أثر
2172 my_traces: أثري في GPS
2174 scheduled_for_deletion: تم جدولة الأثر للحذف
2176 made_public: تم جعل الأثر عمومي
2178 message: نظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا
2180 heading: مخزن جي بي إكس غير متصل
2181 message: مخزن ونظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا.
2183 title: GPS آثار من خريطة الشارع المفتوحة
2185 description_with_count: ملف GPX ب%{count} نقطة من %{user}
2186 description_without_count: ملف GPX من %{user}
2188 permission_denied: أنت ليس لديك السماح للوصول لذلك الفعل
2190 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطلة - يرجى تفعيل الكوكيز في متصفحك قبل
2193 not_an_admin: عليك أن تكون مدير لتنفيذ هذا الإجراء.
2195 blocked_zero_hour: لديك رسالة عاجلة على موقع ويب OpenStreetMap. يجب أن تقرأ
2196 الرسالة قبل أن تتمكن من حفظ تعديلاتك.
2197 blocked: لقد تم عرقلة وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحة الموقع لمعرفة
2199 need_to_see_terms: تم تعليق دخولك إلى API مؤقتا. الرجاء تسجيل الدخول في واجهة
2200 الويب لعرض شروط المساهمة. أنت لا تحتاج إلى موافق،ة لكن يجب عرضها.
2202 account_settings: إعدادات الحساب
2205 title: السماح بالوصول إلى حسابك
2206 request_access_html: التطبيق %{app_name} يطلب الوصول إلى حسابك %{user}. يرجى
2207 التحقق ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
2208 allow_to: 'اسمح للتطبيق بأن:'
2209 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
2210 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
2211 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
2212 allow_write_api: تعديل الخريطة.
2213 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي أس الخاصة بك.
2214 allow_write_gpx: ارفع آثار GPS.
2215 allow_write_notes: تعديل الملاحظات.
2216 grant_access: منح حق الوصول
2218 title: طلب الترخيص مسموح
2219 allowed_html: لقد دخلت للتطبيق %{app_name} ادخل إلى حسابك.
2220 verification: رمز التحقق هو %{code}.
2222 title: فشل طلب الترخيص
2223 denied: لقد رفضت وصول التطبيق %{app_name} إلى حسابك.
2224 invalid: رمز المصادقة غير صالح.
2226 flash: لقد أبطلت نموذج التطبيق %{application}
2228 missing: لم تسمح بالوصول إلى التطبيق لهذا المرفق
2231 title: سجِّل طلبا جديد
2235 title: تفاصيل OAuth لـ%{app_name}
2236 key: 'مفتاح المستهلك:'
2237 secret: 'سر المستهلك:'
2238 url: 'رابط طلب النموذج:'
2239 access_url: 'رابط وصول النموذج:'
2240 authorize_url: 'رابط التصريح:'
2241 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (موصى به) وتوقيعات RSA-SHA1 signatures.
2244 confirm: هل أنت متأكد؟
2245 requests: 'طلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
2247 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
2248 my_tokens: تطبيقاتي المصرحة
2249 list_tokens: 'النماذج التالية أصدرت للتطبيقات باسمك:'
2250 application: اسم التطبيق
2251 issued_at: أُصدِر في
2254 no_apps_html: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال %{oauth} القياسي؟
2255 يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه
2258 registered_apps: 'لديك التطبيقات المسجلة التالية:'
2259 register_new: سجِّل تطبيقك
2261 requests: 'اطلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
2263 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك %{type}.
2265 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
2267 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
2269 flash: دُمِّر تسجيل تطبيق العميل
2270 oauth2_applications:
2273 permissions: الصلاحيات
2280 permissions: الصلاحيات
2281 oauth2_authorizations:
2284 oauth2_authorized_applications:
2286 permissions: الصلاحيات
2290 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين في الوقت الحالي على إنشاء حساب
2293 header: حًرَّة وقابلة للتحرير
2295 <p>على عكس الخرائط الأخرى تماما، يتم إنشاء خريطة الشارع المفتوحة من قبل الناس مثلك، وهي حرة ويمكن لأي أحد الإصلاح والتحديث والتنزيل والاستخدام.</p>
2296 <P> أنشىء حسابا لبدء المساهمة.سنقوم بإرسال بريد إلكتروني لتأكيد حسابك.</p>
2297 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
2298 confirm email address: 'تأكيد عنوان البريد الإلكتروني:'
2299 display name: 'اسم العرض:'
2300 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا، يمكنك تغيير هذا
2301 في التفضيلات في وقت لاحق.
2302 external auth: 'مصادقة طرف ثالث:'
2303 use external auth: 'بدلا من ذلك، استخدم طرفا ثالثا لتسجيل الدخول:'
2304 auth no password: مع مصادقة طرف ثالث كلمة السر غير مطلوبة، ولكن بعض الأدوات
2305 إضافية أو الخادم قد لا تزال تحتاج إلى واحدة.
2306 continue: أنشئ حسابًا
2307 terms accepted: نشكرك على قبول شروط المساهم الجديدة!
2311 heading_ct: شروط المساهمة
2312 read and accept with tou: تُرجَى قراءة اتفاقية المساهم وشروط الاستخدام، والتحقق
2313 من خانتي الاختيار عند الانتهاء، ثم اضغط على زر "متابعة".
2314 contributor_terms_explain: هذا الاتفاق يحكم شروط مساهماتك الحالية والمستقبلية
2315 read_ct: قرأت شروط المساهمة المعطاة في الأعلى وأوافق عليها
2316 tou_explain_html: هذا ال%{tou_link} يحكم استخدام موقع الويب والبنية الأساسية
2317 الأخرى التي يوفرها مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة، يُرجَى النقر على الرابط، وقراءة
2319 read_tou: قرأت شروط الاستخدام وأوافق عليها.
2320 consider_pd: بالإضافة إلى ما طُرح أعلاه، أريد أن أنوه أنني أعتبر مساهماتي ملكية
2322 consider_pd_why: ما هذا؟
2323 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2324 guidance_html: 'معلومات للمساعدة في فهم هذه المصطلحات: <a href="%{summary}">ملخص
2325 قابل للقراءة بواسطة الإنسان </a> وبعض <a href="%{translations}">ترجمات غير
2329 you need to accept or decline: الرجاء القراءة ومن ثم قبول أو رفض شروط المساهمة
2331 legale_select: 'بلد الإقامة:'
2335 rest_of_world: بقية العالم
2337 title: لا يوجد مستخدم كهذا
2338 heading: المستخدم %{user} غير موجود
2339 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}; يُرجَى تدقيق الاسم، أو ربما يكون
2340 الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
2344 new diary entry: مدخلة يومية جديدة
2349 my profile: ملفي الشخصي
2350 my settings: إعداداتي
2351 my comments: تعليقاتي
2352 blocks on me: عمليات منعي
2353 blocks by me: عمليات المنع بواسطتي
2354 edit_profile: عدل الملف
2355 send message: إرسل رسالة
2359 notes: ملاحظات الخريطة
2360 remove as friend: إلغاء الصداقة
2361 add as friend: أضف كصديق
2362 mapper since: 'مُخطط منذ:'
2363 ct status: 'شروط المساهم:'
2366 latest edit: 'آخر تغيير (%{ago})::'
2367 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
2368 created from: 'أُنشِئ من:'
2370 spam score: 'نتيجة السخام:'
2372 user location: موقع المستخدم
2374 administrator: هذا المستخدم إداري
2375 moderator: هذا المستخدم مشرف
2377 administrator: منح وصول إداري
2378 moderator: منح وصول مشرف
2380 administrator: إبطال وصول إداري
2381 moderator: إبطال وصول مشرف
2382 block_history: عمليات المنع المفعلة
2383 moderator_history: عمليات المنع المعطاة
2385 create_block: منع هذا المستخدم
2386 activate_user: نشِّط هذا المستخدم
2387 deactivate_user: تعطيل هذا المستخدم
2388 confirm_user: تأكيد هذا المستخدم
2389 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
2390 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
2391 delete_user: احذف هذا المستخدم
2393 report: أبلغ عن هذا المستخدم
2395 flash success: موقع المنزل حُفِظ بنجاح
2397 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامة، ومسموح لك بالتعديل الآن.
2402 one: صفحة %{page} (%{first_item} من %{items})
2403 other: صفحة %{page} (%{first_item}-%{last_item} من %{items})
2404 summary_html: '%{name} تم إنشاؤها من %{ip_address} في %{date}'
2405 summary_no_ip_html: '%{name} تم إنشاؤه في %{date}'
2406 confirm: تأكيد المستخدمين المحددين
2407 hide: إخفاء المستخدمين المحددين
2408 empty: لم يتم العثور على مستخدمين متطابقين
2413 connection_failed: فشل الاتصال بموفر المصادقة
2414 invalid_credentials: بيانات اعتماد المصادقة غير صالحة
2415 no_authorization_code: لا يوجد رمز ترخيص
2416 unknown_signature_algorithm: خوارزمية توقيع غير معروفة
2417 invalid_scope: نطاق غير صالح
2419 heading: لم يرتبط معرفك بحساب خريطة الشارع المفتوحة حتى الآن.
2421 إذا كنت جديدا في خريطة الشارع المفتوح، الرجاء إنشاء حساب جديد
2422 باستخدام النموذج أدناه.
2423 option_2: "إذا كان لديك حساب بالفعل، فيمكنك تسجيل الدخول إلى حسابك \nباستخدام
2424 اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك، ثم ربط الحساب \nبمعرفك في إعدادات المستخدم
2428 not_a_role: السلسلة `%{role}' ليست دور صالح.
2429 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
2430 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
2431 not_revoke_admin_current_user: لا يمكن إبطال دور المشرف من المستخدم الحالي.
2433 title: تأكيد منح الدور
2434 heading: تأكيد منح الدور
2435 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `%{role}' إلى المستخدم `%{name}'؟
2437 fail: لا يمكن منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم
2438 والدور كلاهما صحيحين.
2440 title: تأكيد إلغاء الدور
2441 heading: تأكيد إلغاء الدور
2442 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `%{role}' من المستخدم `%{name}'؟
2444 fail: لا يمكن إبطال الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن
2445 المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
2448 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقلة.
2449 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقلة.
2451 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقلة المستخدم بالمعرّف %{id}.
2452 back: العودة إلى الفهرس
2454 title: إنشاء عرقلة على %{name}
2455 heading_html: إنشاء عرقلة على %{name}
2456 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2457 tried_contacting: لقد اتصلت بالمستخدم وطلبت منه التوقف.
2458 tried_waiting: لقد أعطيت المستخدم قدرًا معقولًا من الوقت للرد على تلك الاتصالات.
2459 back: اعرض كل العرقلات
2461 title: تعديل العرقلة على %{name}
2462 heading_html: تعديل العرقلة على %{name}
2463 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2464 show: اعرض هذه العرقلة
2465 back: اعرض كل العرقلات
2467 block_expired: العرقلة قد انتهت ولا يمكن تعديلها.
2468 block_period: فترة العرقلة يجب أن تكون واحدة من القيم الاختيارية في القائمة
2471 try_contacting: رجاءًا حاول الاتصال بالمستخدم قبل عرقلته وأعطته فترة زمنية معقولة
2473 try_waiting: رجاءًا حاول إعطاء المستخدم فترة زمنية معقولة للرد قبل عرقلته.
2474 flash: أُنشىء عرقلة على المستخدم %{name}.
2476 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذي قام بإنشاء هذه العرقلة يمكنه تعديلها.
2477 success: تم تحديث العرقلة.
2479 title: عرقلات المستخدم
2480 heading: لائحة بعرقلات المستخدمين
2481 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
2483 title: إبطال العرقلة على %{block_on}
2484 heading_html: إبطال العرقلة على %{block_on} بواسطة %{block_by}
2485 time_future: هذه العرقلة ستنتهي في %{time}.
2486 past: هذه العرقلة انتهت %{time} ولا يمكن إبطالها الآن.
2487 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب في إبطال هذه العرقلة ؟
2489 flash: تم إبطال هذه العرقلة.
2491 time_future_html: ينتهي في %{time}.
2492 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
2493 time_future_and_until_login_html: ينتهي في %{time} وبعد تسجيل دخول المستخدم.
2494 time_past_html: انتهى %{time}.
2497 few: '%{count} ساعات'
2500 other: '%{count} ساعة'
2503 other: '%{count} أيام'
2506 other: '%{count} أسابيع'
2509 other: '%{count} أشهر'
2512 other: '%{count} سنوات'
2514 title: العرقلات على %{name}
2515 heading_html: لائحة العرقلات على %{name}
2516 empty: '%{name} لم يتم عرقلته بعد.'
2518 title: العرقلات بواسطة %{name}
2519 heading_html: لائحة العرقلات بواسطة %{name}
2520 empty: '%{name} لم يقم بعد بأي عرقلة'
2522 title: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2523 heading_html: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2524 created: 'تم الإنشاء:'
2530 confirm: هل أنت متأكد؟
2531 reason: 'سبب العرقلة:'
2532 back: اعرض كل العرقلات
2534 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة.
2536 not_revoked: (لم تلغ)
2541 display_name: مستخدم مُعرقل
2542 creator_name: المنشئ
2543 reason: السبب العرقلة
2545 revoker_name: مُبطل بواسطة
2546 showing_page: الصفحة %{page}
2551 title: ملاحظات مقدمة أو علق عليها %{user}
2552 heading: ملاحظات %{user}
2553 subheading_html: تم إرسال الملاحظات أو التعليق عليها بواسطة %{user}
2554 no_notes: لا توجد ملاحظات
2559 last_changed: أحدث تغيير
2568 short_link: رابط قصير
2569 geo_uri: رابط جغرافي
2571 custom_dimensions: تعيين المكونات المخصصة
2575 short_url: مسار قصير
2576 include_marker: تتضمن علامة
2577 center_marker: مركز الخريطة على العلامة
2578 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ويب
2579 view_larger_map: عرض خريطة بحجم أكبر
2580 only_standard_layer: يمكن استيراد الطبقة القياسية فقط كصورة
2582 report_problem: أبلغ عن مشكلة
2584 title: مفتاح الخريطة
2585 tooltip: مفتاح الخريطة
2586 tooltip_disabled: مفتاح الخريطة غير متاح لهذه الطبقة
2594 zero: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2595 one: أنت على بعد متر واحد من هذه النقطة
2596 two: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2597 few: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2598 many: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2599 other: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2601 zero: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2602 one: أنت على بعد قدم واحد من هذه النقطة
2603 two: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2604 few: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2605 many: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2606 other: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2610 cycle_map: خريطة الدراجات
2611 transport_map: خريطة النقل و المواصلات
2612 hot: الخريطة الإنسانية
2614 header: طبقات الخريطة
2615 notes: ملاحظات الخريطة
2616 data: بيانات الخريطة
2617 gps: آثار جي بي أس العمومية
2618 overlays: تمكين طبقات لاستكشاف الخريطة
2620 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>مساهمو خريطة الشارع المفتوحة</a>
2621 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>تقديم تبرع</a>
2622 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'> مصطلحات الموقع و API</a>
2623 cyclosm: نمط البلاط بواسطة <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'></a> المستضاف
2624 بواسطة <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'></a>
2625 thunderforest: البلاط من <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2627 hotosm: نمط البلاط بواسطة <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2628 OpenStreetMap Team</a> المستضاف بواسطة <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2631 edit_tooltip: عدّل الخريطة
2632 edit_disabled_tooltip: قم بالتكبير لتحرير الخريطة
2633 createnote_tooltip: إضافة ملاحظة إلى الخريطة
2634 createnote_disabled_tooltip: تكبير لإضافة ملاحظة إلى الخريطة
2635 map_notes_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية ملاحظات الخريطة
2636 map_data_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية بيانات الخريطة
2637 queryfeature_tooltip: ميزات الاستعلام
2638 queryfeature_disabled_tooltip: ميزات تكبير الاستعلام
2643 unsubscribe: إلغاء الاشتراك
2645 unhide_comment: أظهر
2648 intro: رصد خطأ أو شيء مفقود؟ دع مصممي الخرائط الآخرين يعرفون ذلك حتى نتمكن
2649 من إصلاحه. انقل العلامة إلى الموضع الصحيح واكتب ملاحظة لشرح المشكلة.
2650 advice: ملاحظتك عامة ويمكن استخدامها لتحديث الخريطة ، لذا لا تدخل معلومات
2651 شخصية أو معلومات من خرائط محمية بحقوق النشر أو قوائم دليل.
2654 anonymous_warning: تتضمن هذه المذكرة تعليقات المستخدمين المجهولين التي ينبغي
2655 التحقق منها بشكل مستقل.
2659 comment_and_resolve: علِّق و حلّ
2661 edit_help: انقل الخريطة وكبر الموقع الذي تريد تحريره، ثم اضغط هنا.
2665 fossgis_osrm_bike: دراجة (OSRM)
2666 fossgis_osrm_car: سيارة (OSRM)
2667 fossgis_osrm_foot: قدم (OSRM)
2668 graphhopper_bicycle: دراجة (GraphHopper)
2669 graphhopper_car: سيارة (GraphHopper)
2670 graphhopper_foot: قدم (GraphHopper)
2672 directions: الاتجاهات
2675 no_route: لا يمكن أن تجد طريقا بين هذين المكانين.
2676 no_place: عذرا - لا يمكن أن تجد هذا المكان %{place}.
2678 continue_without_exit: الاستمرار في %{name}
2679 slight_right_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2680 offramp_right: اسلك الطريق المنحدر على اليمين
2681 offramp_right_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2682 offramp_right_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليمين إلى %{name}
2683 offramp_right_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليمين نحو %{directions}
2684 offramp_right_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2685 %{name}، نحو %{directions}
2686 offramp_right_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليمين باتجاه %{name}
2687 offramp_right_with_directions: اسلك الطريق المنحدر نحو اليمين نحو %{directions}
2688 offramp_right_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليمين في %{name}،
2690 onramp_right_without_exit: اتجه يمينا على منحدر إلى %{name}
2691 onramp_right_with_directions: اتجه إلى اليمين باتجاه المنحدر نحو %{directions}
2692 onramp_right_with_name_directions: الاتجاه يمينًا على المنحدر نحو %{name}،
2694 onramp_right_without_directions: استدر يمينًا على المنحدر
2695 onramp_right: استدر يمينًا على المنحدر
2696 endofroad_right_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يمينا إلى %{name}
2697 merge_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2698 fork_right_without_exit: عند التقاطع انعطف يمينا إلى %{name}
2699 turn_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2700 sharp_right_without_exit: إلى أقصى اليمين في%{name}
2701 uturn_without_exit: انعطف على طول %{name}
2702 sharp_left_without_exit: إلى أقصى اليسار نحو %{name}
2703 turn_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2704 offramp_left: اسلك الطريق المنحدر على اليسار
2705 offramp_left_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2706 offramp_left_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{name}
2707 offramp_left_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{directions}
2708 offramp_left_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2709 %{name}، نحو %{directions}
2710 offramp_left_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليسار إلى %{name}
2711 offramp_left_with_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{directions}
2712 offramp_left_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{name}،
2714 onramp_left_without_exit: انعطف يسارا على المنحدر إلى %{name}
2715 onramp_left_with_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر نحو %{directions}
2716 onramp_left_with_name_directions: الاتجاه يسارا على المنحدر نحو %{name}، نحو
2718 onramp_left_without_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2719 onramp_left: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2720 endofroad_left_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يسارا إلى %{name}
2721 merge_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2722 fork_left_without_exit: عند التقاطع انعطف يسارا إلى %{name}
2723 slight_left_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2724 via_point_without_exit: (نقطة وسيطة)
2725 follow_without_exit: اتبع %{name}
2726 roundabout_without_exit: عند الدوران، اسلك المخرج إلى %{name}
2727 leave_roundabout_without_exit: ترك الطريق الملتوية - %{name}
2728 stay_roundabout_without_exit: البقاء في طريق ملتوية - %{name}
2729 start_without_exit: البدء من %{name}
2730 destination_without_exit: الوصول إلى الوجهة
2731 against_oneway_without_exit: الذهاب عكس في طريق اتجاه واحد %{name}
2732 end_oneway_without_exit: نهاية طريق اتجاه واحد %{name}
2733 roundabout_with_exit: في الدوار، اسلك المخرج %{exit} إلى %{name}
2734 roundabout_with_exit_ordinal: في الدوار، خذ %{exit} إلى %{name}
2735 exit_roundabout: الخروج من الدوار نحو %{name}
2736 unnamed: طريق غير مسمى
2737 courtesy: الاتجاهات مجاملة من %{link}
2754 nothing_found: لم يتم إيجاد ميزات
2755 error: 'خطأ في الاتصال %{server}: %{error}'
2756 timeout: نفذت مهلة الاتصال %{server}
2758 directions_from: الاتجاهات من هنا
2759 directions_to: الاتجاهات إلى هنا
2760 add_note: أضف ملاحظةً هنا
2761 show_address: أظهر العنوان
2762 query_features: ميزات الاستعلام
2763 centre_map: مركز الخريطة هنا
2766 heading: تحرير التنقيح
2767 title: تحرير التنقيح
2769 empty: لا يوجد تنقيح لإظهاره.
2770 heading: قائمة التنقيحات
2771 title: قائمة التنقيحات
2773 heading: أدخل معلومات عن التنقيح الجديد
2774 title: إنشاء تنقيح جديد
2776 description: 'الوصف:'
2777 heading: عرض التنقيح "%{title}"
2780 edit: تعديل هذا التنقيح
2781 destroy: إزالة هذا التنقيح
2782 confirm: هل أنت متأكد؟
2784 flash: تم إنشاء التنقيح.
2786 flash: تمّ حفظ التغييرات.
2788 not_empty: التنقيح ليس فارغا; يُرجَى إلغاء حجب جميع الإصدارات التي تنتمي إلى
2789 هذا التنقيح قبل تدميره.
2790 flash: التنقيح تم تدميره.
2791 error: حدث خطأ في تدمير هذا التنقيح.
2793 leading_whitespace: لديه مسافة بيضاء أمامية
2794 trailing_whitespace: لديه مسافة بيضاء زائدة
2795 invalid_characters: يحتوي على أحرف غير صالحة
2796 url_characters: يحتوي على أحرف يو آر إل خاصة (%{characters})