1 # Messages for Welsh (Cymraeg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
11 friendly: '%e %B %Y at %H:%M'
20 create: Ychwanegu sylw
27 create: Creu golygiadau
28 update: Cadw golygiadau
31 update: Cadw Newidiadau
34 update: Uwchraddio'r bloc
38 invalid_email_address: nid yw'n ymddangos ei fod yn gyfeiriad ebost dilys
40 acl: Rhestr Rheoli Mynediad
42 changeset_tag: Tag Changeset
44 diary_comment: Nodyn Dyddiadur
45 diary_entry: Cofnod Dyddiadur
53 old_node_tag: Tag Hen Nod
54 old_relation: Hen Berthynas
55 old_relation_member: Aelod o Hen Berthynas
56 old_relation_tag: Tag Hen Berthynas
58 old_way_node: Nod Hen Ffordd
59 old_way_tag: Tag Hen Ffordd
61 relation_member: Aelod Perthynol
62 relation_tag: Tag Perthynas
65 tracepoint: Pwynt Dargopïo
66 tracetag: Tag Dargopïo
68 user_preference: Dewis Defnyddiwr
69 user_token: Tocyn Defnyddiwr
93 description: Disgrifiad
94 gpx_file: 'Uwchlwytho Ffeil GPX:'
95 visibility: 'Gwelededd:'
105 display_name: Dangos Enw
106 description: Disgrifiad
108 pass_crypt: Cyfrinair
110 distance_in_words_ago:
113 other: tua %{count} awr yn ôl
115 one: tuag un fis yn ôl
116 other: tua %{count} mis yn ôl
118 one: tuag un blynedd yn ôl
119 other: tua %{count} blynedd yn ôl ago
121 one: oddeutu un mlynedd yn ôl
122 other: bron i %{count} blynedd yn ôl
123 half_a_minute: hanner munud yn ôl
125 one: llai nag eiliad yn ôl
126 other: llai nag %{count} eiliad yn ôl
128 default: (currently %{name}) diofyn
131 description: Potlatch 1 (golygygu gyda'r porwr)
134 description: iD (golygydd y porwr)
137 description: Potlatch 2 (golygu gyda'r porwr)
139 name: Rheolaeth o bell
140 description: Pellreolwr (JOSM neu Merkaartor)
144 opened_at_html: Creewyd %{when}
145 opened_at_by_html: Creewyd %{when} gan %{user}
146 commented_at_html: Diweddarwyd %{when}
147 commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when}gan %{user}
149 title: Nodiadau OpenStreetMap
156 created_html: Crewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
157 closed_html: Caewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
158 created_by_html: Crewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
159 deleted_by_html: Dilewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
160 edited_by_html: Golygwyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
161 closed_by_html: Caewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
163 in_changeset: Set-newid
165 no_comment: (dim sylw)
167 download_xml: Lawrlwytho XML
168 view_history: Gweld yr Hanes
169 view_details: Gweld Manylion
174 node: Cygnau (%{count})
175 node_paginated: Cygnau (%{x}-%{y} o %{count})
176 way: Llwybrau %{count}
177 way_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
178 relation: Perthynas %{count}
179 relation_paginated: Perthynas (%{x}-%{y} o %{count})
180 comment: Sylwadau (%{count})
181 hidden_commented_by_html: Sylw cudd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
182 commented_by_html: Sylw gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
183 changesetxml: Set-newid XML
184 osmchangexml: osmChange XML
186 title: Set-newid %{id}
187 title_comment: Set-newid %{id} - %{comment}
188 join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno yn y sgwrs
191 title_html: 'Nod: %{name}'
192 history_title_html: 'Hanes y Nod: %{name}'
194 title_html: 'Llwybr: %{name}'
195 history_title_html: 'Hanes Llwybr: %{name}'
198 one: rhan o'r ffordd %{related_ways}
199 other: rhan o'r ffyrdd %{related_ways}
201 title_html: 'Perthynas: %{name}'
202 history_title_html: 'Hanes y Perthynas: %{name}'
205 entry_role_html: '%{type} %{name} fel %{role}'
211 entry_html: Perthynas %{relation_name}
212 entry_role_html: Perthynas %{relation_name} (fel %{relation_role})
214 sorry: 'Ymddiheurwn, ni ellir canfod %{type} #%{id}.'
222 sorry: Cymerodd yn rhy hir i adalw data math %{type} (gydag ID %{id})!
230 redaction: Golygiad %{id}
231 message_html: Ni ellir dangos %{version} o math %{type} gan iddo gael ei olygu.
232 Gweler %{redaction_link} am y manylion.
238 feature_warning: Wrthi'n llwytho nodweddio %{num_features}, a all arafu eich
239 porwr. Wyt ti'n sicr dy fod am weld y data?
240 load_data: Llwytho Data
241 loading: Yn llwytho...
245 key: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}
246 tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value}
247 wikidata_link: Eitem %{page} ar Wikidata
248 wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia
249 telephone_link: Galw %{phone_number}
251 title: 'Nodyn: %{id}'
252 new_note: Nodyn Newydd
253 description: Disgrifiad
254 open_title: '#%{note_name} heb ei ddatrus'
255 closed_title: '#%{note_name} wedi''i ddatrus'
256 hidden_title: Nodyn cudd %{note_name}
257 opened_by_html: Crëwyd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
258 opened_by_anonymous_html: Crëwyd yn ddienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
260 commented_by_html: Sylw gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
261 commented_by_anonymous_html: Sylw dienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
262 closed_by_html: Wedi'i ddatrus gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
263 closed_by_anonymous_html: Wedi ei ddatrus gan <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
264 reopened_by_html: Gwnaed yn weithredol gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
265 reopened_by_anonymous_html: Gwnaed yn weithredol gan olygydd dienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
266 hidden_by_html: Cuddwyd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
267 report: Adroddwch am y nodyn hwn
269 title: Nodweddion Ymholiad
270 introduction: Cliciwch ar y map i ddarganfod nodweddion gerllaw.
271 nearby: Nodweddion gerllaw
272 enclosing: Nodweddion amgáu
274 changeset_paging_nav:
275 showing_page: Tudalen %{page}
277 previous: « Blaenorol
280 no_edits: (dim golygiadau)
281 view_changeset_details: Dangos y newidiadau
290 title_user: Set-newid gan %{user}
291 title_friend: Setiau-newid eich cyfeillion
292 title_nearby: Setiau-newid defnyddwyr cyfagos
293 empty: Ni chanfuwyd setiau-newid.
294 empty_area: Dim setiau-newid yn yr ardal yma.
295 empty_user: Dim setiau-newid gan y defnyddiwr hwn.
296 no_more: Dim rhagor o setiau-newid.
297 no_more_area: Dim rhagor o setiau-newid yn yr ardal yma.
298 no_more_user: Dim newidiadau gan y Defnyddiwr hwn.
299 load_more: Llwytho mwy
301 sorry: Ymddiheurwn, cymerodd y newidiadau a wnaethoch gais i'w gweld ry hir
305 comment: Sylw newydd ar set-newid %{changeset_id} gan awdur %{author}
306 commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl gan %{user}
308 title_all: Trafodaeth OpenStreetMa o'r setiau-newid
309 title_particular: 'Trafodaeth OpenStreetMap set-newid #%{changeset_id}'
312 title: Cofnod Dyddiadur Newydd
314 location: 'Lleoliad:'
315 use_map_link: defnyddiwch y map
317 title: Dyddiaduron defnyddwyr
318 title_friends: Dyddiaduron ffrindiau
319 title_nearby: Dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
320 user_title: Dyddiadur %{user}
321 in_language_title: Cofnodion Dyddiadur yn %{language}
322 new: Cofnod Dyddiadur Newydd
323 new_title: Ysgrifennu cofnod newydd yn eich dyddiadur defnyddiwr
324 no_entries: Dim cofnodion dyddiadur
325 recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar
326 older_entries: Cofnodion Hŷn
327 newer_entries: Confodion Mwy Diweddar
329 title: Golygu cofnod dyddiadur
330 marker_text: Lleoliad cofnod y dyddiadur
332 title: yddiadur %{user} | %{title}
333 user_title: dyddiadur %{user}
334 leave_a_comment: Gadael sylw
335 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} i adael sylw'
338 title: Dim cofnod o'r fath yn y dyddiadur
339 heading: 'Dim cofnod efo''r id: %{id}'
340 body: Ymddiheurwn, ond nid oes cofnod o sylw gyda'r id %{id}. Gwirwch eich sillafu,
341 neu a ydych wedi clicio dolen anghywir?
343 posted_by_html: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} mewn %{language_link}
344 comment_link: Sylw ar y cofnod hwn
345 reply_link: Ymateb i'r cofnod hwn
349 other: '%{count} sylw'
350 edit_link: Golygu'r cofnod hwn
351 hide_link: Cuddio'r cofnod hwn
354 comment_from_html: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
355 hide_link: Cuddio'r sylw hwn
358 location: 'Lleoliad:'
363 title: Cofnodion OpenStreetMap ar gyfer %{user}
364 description: Cofnodion dyddiadur diweddar OpenStreetMap gan %{user}
366 title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap mewn %{language_name}
367 description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap in
368 %{language_name} mewn %{language_name}
370 title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap
371 description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap
373 has_commented_on: Mae %{display_name} wedi rhoi sylw ar y cofnodion dyddiadurol
378 newer_comments: Sylwadau mwy diweddar
379 older_comments: Hen Sylwadau
382 heading: Ychwanegu %{user} fel cyfaill?
383 button: Ychwanegu fel cyfaill
384 success: Mae %{name} nawr yn gyfaill i chi!
385 failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel cyfaill.
386 already_a_friend: Rydych eisoes yn gyfaill i %{name}
388 heading: Peidio bod yn gyfaill i %{user}?
389 button: Peidio bod yn gyfaill
390 success: Tynnwyd %{name} o'ch cyfeillion.
391 not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch cyfeillion.
395 latlon_html: Canlyniadau o <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
396 ca_postcode_html: Canlyniadau o <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
397 osm_nominatim_html: Canlyniadau o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
399 geonames_html: Canlyniadau o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
400 osm_nominatim_reverse_html: Canlyniadau o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
402 geonames_reverse_html: Canlyniadau o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
403 search_osm_nominatim:
407 chair_lift: Cadair godi
408 drag_lift: Cadair lusg
409 gondola: Lifft Gondola
419 helipad: Pad Hofrennydd
420 holding_position: Man aros
421 parking_position: Lle Parcio
426 animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid
427 arts_centre: Canolfan Grefftau
428 atm: Peiriant Codi Arian
433 bicycle_parking: Man Cadw Beic
434 bicycle_rental: Man Llogi Beic
435 biergarten: Gardd Gwrw
436 boat_rental: Llogi Cychod
438 bureau_de_change: Bureau de Change
439 bus_station: Gorsaf Fysiau
441 car_rental: Man Llogi Cerbyd
442 car_sharing: Man Rhannu Cerbyd
443 car_wash: Golchwr Cerbyd
445 charging_station: Gorsaf Gwefru
446 childcare: Man Gwarchod Plant
451 community_centre: Canolfan Cymunedol
453 crematorium: Amlosgfa
456 drinking_water: Dŵr Yfed
457 driving_school: Ysgol Yrru
458 embassy: Llysgenhadaeth
459 fast_food: Bwyd Parod
460 ferry_terminal: Terfynell Fferi
461 fire_station: Gorsaf Dân
462 food_court: Cwrt Fwydydd
467 grit_bin: Bin Gro Mân
469 hunting_stand: Llwyfan Hela
471 kindergarten: Meithrinfa
473 marketplace: Marchnad
475 motorcycle_parking: Man Parcio Beiciau Modur
477 nursing_home: Cartref Nyrsio
479 parking_entrance: Mynedfa Man Parcio
480 parking_space: Man Parcio
482 place_of_worship: Man addoli
484 post_box: Blwch Llythyrau
485 post_office: Swyddfa Bost
488 public_building: Adeilad Cyhoeddus
489 recycling: Pwynt Ailgylchu
494 social_centre: Canolfan Cymdeithasol
495 social_facility: Cyfleuster cymedithasol
497 swimming_pool: Pwll Nofio
499 telephone: Ffôn Cyhoeddus
502 townhall: Neuadd Dref
503 university: Prifysgol
504 vending_machine: Peiriant Gwerthu
505 veterinary: Milfeddygfa
506 village_hall: Neuadd Bentref
507 waste_basket: Bin sbwriel
508 waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
509 water_point: Cyflenwad Dŵr
511 administrative: Ffin Gweinyddol
512 census: Ffin Cyfrifiad
513 national_park: Parc Cenedlaethol
514 protected_area: Ardal Warchodol
517 suspension: Pont Grog
526 electrician: Trydanydd
529 photographer: Ffotograffydd
535 ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
536 assembly_point: Man Ymgynull
537 defibrillator: Diffibriliwr
538 landing_site: Man Glanio Mewn Argyfwng
540 water_tank: Tanc Dŵr Argyfwng
543 abandoned: Hen Briffordd
544 bridleway: Llwybr Ceffyl
545 bus_guideway: Lon Bysiau
546 bus_stop: Stop Bysiau
547 construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
549 cycleway: Llwybr Beicio
551 emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
552 footway: Llwybr Cerdded
554 give_way: Arwydd "Ildiwch!"
555 living_street: Stryd Byw
556 milestone: Carreg Filltir
558 motorway_junction: Cyffordd Traffordd
559 motorway_link: Ffordd Traffordd
560 passing_place: Lle Pasio
562 pedestrian: Llwybr Cerddwyr
565 primary_link: Priffordd
566 proposed: Ffordd Arfaethedig
569 rest_area: Man Gorffwys
571 secondary: Ffordd Eilaidd
572 secondary_link: Ffordd Eilaidd
573 service: Ffordd Waith
574 services: Gwasanaethau Traffordd
575 speed_camera: Camera Cyflymder
578 street_lamp: Golau Stryd
579 tertiary: Ffordd Trydyddol
580 tertiary_link: Ffordd Trydyddol
582 traffic_signals: Goleuadau Traffig
584 trunk_link: Cefnffordd
585 turning_loop: Lle Troi
586 unclassified: Ffordd Diddosbarth
589 archaeological_site: Safle Archaeolegol
590 battlefield: Maes Brwydr
591 boundary_stone: Maen Terfyn
592 building: Adeilad Hanesyddol
596 city_gate: Gat y Ddinas
597 citywalls: Waliau Ddinas
599 heritage: Safle Dreftadaeth
604 mine_shaft: Siafft y Mwynglawdd
606 roman_road: Ffordd Rufeinig
611 wayside_cross: Croes Min Ffordd
612 wayside_shrine: Cysegrfa Min Ffordd
613 wreck: Llongddrylliad
614 "yes": Safle Hanesyddol
618 allotments: Rhandiroedd
622 commercial: Ardal Fasnachol
623 conservation: Cadwraeth
624 construction: Adeiladwaith
626 farmland: Tir Ffermio
627 farmyard: Buarth Fferm
632 industrial: Ardal Ddiwydiannol
633 landfill: Safle Tirlenwi
635 military: Ardal Milwrol
640 recreation_ground: Maes Chwarae
641 reservoir: Cronfa Ddŵr
642 reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr
643 residential: Ardal Breswyl
645 village_green: Llain Pentref
649 beach_resort: Ardal Wyliau
650 bird_hide: Cuddle Adar
655 fitness_centre: Canolfan Gadw'n Heini
656 fitness_station: Lle Cadw'n Heini
658 golf_course: Cwrs Golff
659 horse_riding: Llain Marchogaeth
660 ice_rink: Llawr Sglefrio
662 miniature_golf: Golff Pitw
663 nature_reserve: Gwarchodfa Natur
666 playground: Lle Chwarae
667 recreation_ground: Maes Hamdden
668 resort: Cyrchfan Gwyliau
670 slipway: Llithrffordd
671 sports_centre: Canolfan Chwaraeon
673 swimming_pool: Pwll Nofio
680 breakwater: Morglawdd
688 flagpole: Polyn Baner
695 mineshaft: Siafft Mwynglawdd
696 monitoring_station: Gorsaf Arsylwi
697 petroleum_well: Ffynnon Betroliwm
701 storage_tank: Tanc Storio
702 surveillance: Gwyliadwraeth
704 wastewater_plant: Gwaith Dŵr Budr
705 watermill: Melin Ddŵr
708 water_works: Gwaith Dŵr
711 "yes": Wnaed gan Ddyn
713 airfield: Maes Awyr Milwrol
723 cave_entrance: Mynediad Ogof
759 accountant: Cyfrifydd
760 administrative: Gweinyddu
762 association: Cymdeithas
764 educational_institution: Sefydliad Addysgol
765 employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
766 estate_agent: Gwerthwr Tai
767 government: Swyddfa Llywodraeth
768 insurance: Swyddfa Yswiriant
772 telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
773 travel_agent: Asiantaeth Deithio
776 allotments: Rhandiroedd
778 city_block: Bloc Dinesig
787 isolated_dwelling: Annedd Unig
789 municipality: Bwrdeistref
790 neighbourhood: Cymdogaeth
797 subdivision: Is-adran
803 abandoned: Hen Reilffordd
804 construction: Rheilffordd yn cael ei Osod
805 disused: Rheilffordd Segur
806 funicular: Rheilffordd fynydd
808 junction: Cyffordd Rheilffyrdd
809 level_crossing: Croesfan Wastad
810 light_rail: Rheilffordd Ysgafn
812 monorail: Trên Un Gledren
813 narrow_gauge: Lein Fach Gul
814 platform: Platfform Drenau
815 preserved: Rheilffordd ar Gadw
816 proposed: Rheilfford Arfaethedig
817 spur: Cainc Rheilffordd
818 station: Gorsaf Drenau
819 stop: Siop Reilffordd
820 subway: Gorsaf Tanddaearol
821 subway_entrance: Mynedfa at Drenau Tanddaearol
822 switch: Pwyntiau Atal (Rheilffyrdd)
824 tram_stop: Stop Tramiau
827 alcohol: Siop Drwyddedig
831 beauty: Siop Harddwch
832 beverages: Siop Ddiodau
833 bicycle: Siop Feiciau
834 bookmaker: Llyfrwerthwr
839 car_parts: Rhannau Ceir
840 car_repair: Trwsio Ceir
844 clothes: Siop Ddillad
845 computer: Siop Gyfrifiaduron
846 confectionery: Siop Felysion
847 convenience: Siop Bob-peth
848 copyshop: Siop Argraffu
849 cosmetics: Siop Golur
851 department_store: Siop Adrannol
852 discount: Siop Ddisgownt
854 dry_cleaning: Sychlanhau
855 electronics: Siop Electroneg
856 estate_agent: Gwerthwr Tai
858 fashion: Siop Ffasiwn
861 funeral_directors: Trefnwyr Angladdau
863 garden_centre: Canolfan Gardd
864 general: Siop Gyffredinol
866 greengrocer: Siop Lysiau
867 grocery: Siop y Groser
868 hairdresser: Siop Drin Gwallt
869 hardware: Siop Nwyddau Metel
871 houseware: Siop Offer Tŷ
872 interior_decoration: Addurniadau'r Cartref
873 jewelry: Siop Gemwaith
875 kitchen: Siop Offer Cegin
880 mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
881 motorcycle: Siop Beiciau Modur
882 music: Siop Gerddoriaeth
883 newsagent: Siop Bapurau
885 organic: Siop Fwyd Organig
886 outdoor: Siop Awyr Agored
888 pet: Siop Anifeiliaid Anwes
890 second_hand: Siol Ail-law
892 sports: Siop Chwaraeon
893 stationery: Siop Offer Swyddfa
894 supermarket: Archfarchnad
899 travel_agency: Asiantaeth Deithio
906 alpine_hut: Cwt Mynydd
907 apartment: Fflatiau Gwyliau
910 bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
912 camp_site: Man Gwersylla
913 caravan_site: Parc Carafanau
919 information: Gwybodaeth
922 picnic_site: Safle Picnic
923 theme_park: Parc Thema
930 artificial: Dyfrffyrdd Artiffisial
931 boatyard: Iard Gychod
934 derelict_canal: Camlas Diffaith
949 level2: Ffin Gwledydd
950 level4: Ffin Taleithiau
951 level5: Ffin Rhanbarth
955 level10: Ffin Maesdref
961 no_results: Dim canlyniadau
962 more_results: Mwy o ganlyniadau
966 select_status: Statws a ddewisiwyd
967 select_type: Dewisiwch y Math
969 user_not_found: Nid yw'r defnyddiwr yn bodoli
970 issues_not_found: Nid oes y fath broblemau
973 last_updated: Diweddariad Diwethaf
974 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
975 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
976 link_to_reports: Gweld yr Adroddiadau
979 other: '%{count} Adroddiadau'
980 reported_item: Eitem dan sylw
986 alt_text: Logo OpenStreetMap
990 log_in_tooltip: Mewngofnodi gyda chyfrif sy'n bodoli
992 start_mapping: Dechrau Mapio
993 sign_up_tooltip: Creu cyfrif er mwyn golygu
998 export_data: Allforio Data
999 gps_traces: Dargopiadau GPS
1000 gps_traces_tooltip: Rheoli Amlinellau GPS
1001 user_diaries: Dyddiaduron Defnyddwyr
1002 user_diaries_tooltip: Gweld dyddiaduron defnyddwyr
1003 edit_with: Golygu gyda %{editor}
1004 tag_line: Y Map Wici Rhydd o'r Byd
1005 intro_header: Croeso i OpenStreetMap!
1006 intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
1007 sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
1008 intro_2_create_account: Creu cyfrif defnyddiwr
1009 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1010 partners_partners: Partneriaid
1011 osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwaith
1012 cynnal a chadw hanfodol.
1013 osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd
1014 tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd.
1015 donate: Cefnogwch OpenStreetMap gan %{link} i'r Gronfa Uwchraddio Caledwedd.
1018 copyright: Hawlfraint
1020 community_blogs: Blogiau'r Gymuned
1021 community_blogs_title: Blogiau gan aelodau cymuned OpenStreetMap
1022 foundation: Sefydliad
1023 foundation_title: Yr OpenStreetMap Foundation
1025 title: Cefnogwch OpenStreetMap gyda rhodd ariannol
1026 text: Gwneud Cyfraniad
1027 learn_more: Dysgu Mwy
1030 message_notification:
1031 hi: Pa hwyl %{to_user}?
1032 friendship_notification:
1033 hi: Henffych %{to_user}!
1035 failed_to_import: 'methwyd a mewnforio. Dyma''r gwall:'
1036 subject: Methwyd mewnforio GPX [OpenStreetMap]
1039 created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}.
1042 note_comment_notification:
1043 anonymous: Defnyddiwr anhysbys
1048 my_inbox: Fy Mewnflwch
1050 messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages}
1054 people_mapping_nearby: person yn mapio gerllaw
1056 unread_button: Nodi fel heb ei ddarllen
1057 read_button: Nodi fel wedi'i ddarllen
1059 destroy_button: Dileu
1062 send_message_to_html: Anfon negese newydd at %{name}
1065 back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
1067 message_sent: Anfonwyd y neges
1068 limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig
1069 cyn ceisio anfon mwy.
1071 title: Dim neges o'r fath
1072 heading: Dim neges o'r fath
1073 body: Ymddiheuriad, nid oes neges gyda'r id yno.
1076 my_inbox_html: Fy %{inbox_link}
1080 one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon
1081 other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon
1086 title: Darllen neges
1091 unread_button: Nodi nad yw wedi ei ddarllen
1092 destroy_button: Dileu
1095 sent_message_summary:
1096 destroy_button: Dileu
1098 as_read: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
1099 as_unread: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
1101 destroyed: Dileuwyd y neges
1105 copyright_html: <span>©</span>cyfrannwyr<br>OpenStreetMap
1106 local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
1107 open_data_title: Data Agored
1108 legal_title: Cyfreithiol
1109 partners_title: Partneriaid
1112 title: Ynghylch y cyfieithiad hwn
1113 html: Os oes gwrthgyferbyniad rhwng y cyfieithiad hwn a %{english_original_link},
1114 bydd y dudalen Saesneg yn cael blaenoriaeth.
1115 english_link: y Saesneg gwreiddiol
1117 title: Ynghylch y dudalen hon
1118 native_link: Cymraeg
1119 mapping_link: dechrau mapio
1121 title_html: Hawlfraint a Thrwydded
1123 Mae OpenStreetMap yn <i>data agored</i>, dan drwydded <a
1124 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1125 Commons Open Database License</a> (ODbL).
1127 Trwyddedir ein dofenaeth ar drwydded
1128 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1129 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1130 credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
1131 attribution_example:
1132 title: Enghraifft o gydnabyddiaeth
1133 more_title_html: Darganfod rhagor
1134 contributors_title_html: Ein cyfrannwyr
1135 contributors_gb_html: '<strong>Y Deyrnas Gyfunol</strong>: Cynhwysir data
1136 a thestun gan yr Arolwg Ordnans; hawlfraint y Goron a hawl cronfa ddata
1138 infringement_title_html: Torrwyd yr hawlfraint
1140 shortlink: Dolen Fyr
1141 createnote: Ychwanegu nodyn
1143 copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored
1145 not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
1146 user_page_link: tudalen defnyddiwr
1147 anon_edits_link_text: Darganfyddwch achos hyn.
1150 area_to_export: Ardal i'w Hallforio
1151 manually_select: Dewisiwch ardal wahanol
1152 format_to_export: Fformatiwch i'w Hallforio
1153 osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
1154 map_image: Delwedd y Map (dangoser yr haen safonol)
1155 embeddable_html: Mewnosod HTML
1157 export_details_html: Trwyddedir OpenStreetMap ar drwydded <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Comin
1158 Data Agored (Open Data Commons Open Database License)</a> (ODbL).
1160 advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:'
1162 title: Ffynonellau eraill
1163 description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap
1168 image_size: Maint y ddelwedd
1170 add_marker: Ychwanegwch bin ar y map
1171 latitude: 'Lledred:'
1172 longitude: 'Hydred:'
1174 export_button: Allforio
1176 title: Adrodd am broblem / Cywiro map
1180 title: Ymunwch â'r gymuned
1182 title: Gofidion eraill
1187 title: Croeso i OpenStreetMap
1189 title: Llawlyfr Dechreuwyr
1190 description: Canllaw'r gymuned i ddechreuwyr
1192 url: https://help.openstreetmap.org/
1193 title: Fforwm Cymorth
1195 title: Rhestr Gohebiaeth
1199 search_results: Canlyniadau Chwilio
1203 get_directions: Cael cyfeiriadau
1204 get_directions_title: Cael cyfeiriadau rhwng dau bwynt
1207 where_am_i: Ble mae hwn?
1208 where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant
1211 reverse_directions_text: Newid y cyfeiriad
1216 main_road: Prif ffordd
1219 secondary: Ffordd eilaidd
1220 unclassified: Ffordd annosbarthedig
1222 bridleway: Llwybr ceffyl
1223 cycleway: Llwybr beicio
1224 cycleway_national: Llwybr beicio cenedlaethol
1225 cycleway_regional: Llwybr beicio rhanbarthol
1226 cycleway_local: Llwybr beicio lleol
1227 footway: Ffordd droed
1229 subway: Trenau Tanddaearyddol
1231 - Rheilffordd ysgafn
1237 - Llwybr glanio'r maes awyr
1240 - Ffedog (y maes awyr)
1242 admin: Ffin gweinyddol
1247 resident: Ardal breswyl
1251 retail: Ardal adwerthu
1252 industrial: Ardal diwydiannol
1253 commercial: Ardal masnachol
1260 allotments: Rhandiroedd
1262 centre: Canolfan chwaraeon
1263 reserve: Gwarchodfa natur
1264 military: Ardal milwrol
1268 building: Adeilad sylweddol
1269 station: Gorsaf drenau
1273 private: Mynediad preifat
1274 destination: Mynediad cyrchfan
1275 construction: Ffyrdd wrthi'n cael eu hadeiladu
1276 bicycle_shop: Siop feics
1277 bicycle_parking: Man parcio beics
1285 subheading: Is-bennawd
1286 unordered: Rhestr heb drefn
1287 ordered: Rhestr mewn trefn
1298 title: Beth sydd ar y Map
1300 title: Termau syml mapio
1304 title: Unrhyw gwestiwn?
1305 start_mapping: Dechrau Mapio
1307 title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
1310 visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
1313 visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
1317 filename: 'Enw ffeil:'
1318 download: lawrlwytho
1319 uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
1321 start_coordinates: 'Cyfesuryn dechrau:'
1324 owner: 'Perchennog:'
1325 description: 'Disgrifiad:'
1328 visibility: 'Gwelededd:'
1330 showing_page: Tudalen %{page}
1334 other: '%{count} pwynt'
1338 edit_map: Golygu'r Map
1340 identifiable: CANFYDDADWY
1342 trackable: OLRHAINADWY
1347 tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
1350 allow_to: 'Caniatáu''r rhaglen cleient i:'
1351 allow_read_prefs: ddarllen eich gosodiadau defnyddiwr.
1352 allow_write_prefs: addasu eich gosodiadau defnyddiwr.
1353 allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
1354 allow_write_api: addasu'r map.
1355 allow_read_gpx: ddarllen eich dargopiadau GPS.
1356 allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
1357 allow_write_notes: addasu nodiadau.
1359 title: Caniatawyd y cais awdurdodiad.
1360 allowed_html: Rydych wedi caniatáu mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
1361 verification: Y cod dilysiad yw %{code}
1363 title: Methwyd y cais awdurdodiad.
1364 denied: Rydych wedi gwrthod mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
1365 invalid: Nid yw'r tocyn awdurdodiad yn ddilys.
1367 flash: Rydych wedi diddymu'r tocyn ar gyfer %{application}.
1370 title: Cofrestru rhaglen newydd
1372 title: Golygu'ch rhaglen
1374 url: 'URL Cais Tocyn:'
1375 access_url: URL Tocyn Mynediad
1376 authorize_url: 'URL Awdurdodi:'
1377 edit: Golygu Manylion
1378 delete: Dileu Cleient
1379 confirm: Ydych yn siŵr?
1383 heading: Mewngofnodi
1384 email or username: 'Cyfeiriad Ebost neu Enw Defnyddiwr:'
1385 password: 'Cyfrinair:'
1386 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1387 remember: Fy nghofio i
1388 lost password link: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1389 login_button: Mewngofnodi
1390 register now: Cofrestru nawr
1391 with username: Eisoes gyda chyfrif OpenStreetMap? Mewngofnodwch gyda'ch enw
1392 defnyddiwr a'ch cyfrinair.
1393 new to osm: Yn newydd i OpenStreetMap?
1394 to make changes: I wneud newidiadau i ddata OpenStreetMap, mae'n rhaid cael
1396 create account minute: Crewch cyfrif. Dim ond munud mae'n cymryd.
1397 no account: Dim cyfrif gennych?
1398 openid_logo_alt: Mewngofnodi gydag OpenID
1401 heading: Allgofnodi o OpenStreetMap
1402 logout_button: Allgofnodi
1404 title: Ailosod cyfrinair
1405 heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1406 email address: 'Cyfeiriad Ebost:'
1407 new password button: Ailosod cyfrinair
1408 notice email cannot find: Methwyd dod o hyd i'r cyfeiriad ebost yno.
1410 title: Ailosod cyfrinair
1411 heading: Ailosod Cyfinair ar gyfer %{user}
1412 reset: Ailosod Cyfrinair
1413 flash changed: Mae'ch cyfrinair wedi'i newid.
1416 email address: 'Cyfeiriad Ebost:'
1417 confirm email address: 'Cadarnhau''r Cyfeiriad Ebost:'
1418 password: 'Cyfrinair:'
1419 confirm password: 'Cadarnhau''r Cyfrinair:'
1421 terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr!
1423 title: Telerau cyfranwyr
1424 heading: Telerau cyfranwyr
1425 consider_pd_why: beth yw hwn?
1430 rest_of_world: Gweddill y byd
1432 title: Dim defnyddiwr o'r fath
1433 heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
1435 my diary: Fy Nyddiadur
1436 new diary entry: cofnod dyddiadur newydd
1437 my edits: Fy Ngolygiadau
1438 my traces: Fy Nargopiadau
1439 my notes: Fy Nodiadau
1440 my messages: Fy Negeseuon
1441 my profile: Fy Mhroffil
1442 my settings: Fy Ngosodiadau
1443 my comments: Fy Sylwadau
1444 oauth settings: gosodiadau oauth
1445 blocks on me: Rhwystrau arnaf i
1446 blocks by me: Rhwystrau gennyf i
1447 send message: Anfon Neges
1452 remove as friend: Peidio bod yn ffrind
1453 add as friend: Ychwanegu Cyfaill
1454 mapper since: 'Yn fapiwr ers:'
1455 ct status: 'Telerau cyfrannwr:'
1456 ct undecided: Heb Benderfynu
1457 ct declined: Wedi Gwrthod
1458 email address: 'Cyfeiriad ebost:'
1459 created from: 'Creuwyd o:'
1461 description: Disgrifiad
1462 user location: Lleoliad defnyddiwr
1463 settings_link_text: gosodiadau
1464 no friends: Nid ydych wedi ychwanegu cyfaill eto.
1465 km away: '%{count}km i ffwrdd'
1466 m away: '%{count}m i ffwrdd'
1467 nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw
1468 no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n datgelu eu bod yn mapio eto.
1470 administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
1471 moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
1473 create_block: Rhwystro'r Defnyddiwr hwn
1474 activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw
1475 deactivate_user: Atal y cyfri
1476 confirm_user: Cadarnhau'r Defnyddiwr
1477 hide_user: Cuddio'r Defnyddiwr
1478 unhide_user: Datguddio'r Defnyddiwr
1479 delete_user: Dileu'r Defnyddiwr
1481 friends_changesets: setiau-newid eich cyfeillion
1482 friends_diaries: cofnodion dyddiaduron cyfeillion
1483 nearby_changesets: setiau-newid gerllaw
1484 nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
1486 your location: Eich lleoliad
1487 nearby mapper: Mapiwr gerllaw
1490 title: Golygu'r cyfrif
1491 my settings: Fy ngosodiadau
1492 current email address: 'Cyfeiriad Ebost Presenol:'
1493 new email address: 'Cyfeiriad Ebost Newydd:'
1494 email never displayed publicly: (byth ei ddangos yn gyhoeddus)
1496 link text: beth yw hwn?
1498 heading: 'Golygu cyhoeddus:'
1499 enabled: Galluogwyd. Ddim yn anhysbys ac yn gallu golygu data.
1500 enabled link text: beth yw hwn?
1501 disabled link text: pam na allaf olygu?
1502 public editing note:
1503 heading: Golygu cyhoeddus
1505 heading: 'Telerau Cyfranwyr:'
1506 agreed: Rydych wedi derbyn y telerau cyfranwyr newydd.
1507 not yet agreed: Nid ydych eto wedi cytuno i'r telerau cyfranwyr newydd.
1508 review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y telerau cyfranwyr
1510 link text: beth yw hwn?
1511 profile description: 'Disgrifad Proffil:'
1512 preferred languages: 'Ieithoedd Dewisedig:'
1513 preferred editor: 'Golygydd Dewisedig:'
1516 link text: beth yw hwn?
1517 new image: Ychwanegu delwedd
1518 keep image: Cadw'r ddelwedd bresennol
1519 delete image: Tynnu'r ddelwedd bresennol
1520 replace image: Newid y ddelwedd bresennol
1521 image size hint: (delweddau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau)
1522 home location: 'Lleoliad Cartref:'
1523 no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref.
1524 latitude: 'Lledred:'
1525 longitude: 'Hydred:'
1526 save changes button: Cadw'r Newidiadau
1527 make edits public button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
1528 return to profile: Dychwelyd i'r proffil
1533 success: Cadarnhewch eich cyfeiriad ebost newydd!
1534 failure: Mae cyfeiriad ebost eisoes wedi ei gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
1536 flash success: Wedi cadw'r lleoliad cartref
1538 flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau
1550 time_future_html: Yn dod i ben mewn %{time}.
1551 time_past_html: Wedi dod i ben %{time} yn ôl.
1556 confirm: Ydych yn sicr?
1562 showing_page: Tudalen %{page}
1564 previous: « Blaenorol
1574 link: Dolen neu HTML
1576 short_link: Dolen Fer
1580 download: Lawrlwytho
1584 tooltip: Allwedd Map
1590 title: Dangos Fy Lleoliad
1593 cycle_map: Map Beicio
1594 transport_map: Map Trafnidiaeth
1597 header: Haenau Mapiau
1601 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>cyfranwyr OpenStreetMap</a>
1602 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Rhoi Cyfraniad</a>
1604 edit_tooltip: Golygu'r map
1605 edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map
1606 createnote_tooltip: Ychwanegu nodyn i'r map
1607 createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map
1608 map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map
1609 map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map
1613 subscribe: Tanysgrifio
1614 unsubscribe: Dad-danysgrifio
1615 hide_comment: cuddio
1616 unhide_comment: datguddio
1619 add: Ychwanegu Nodyn
1623 reactivate: Ail roi ar waith
1624 comment_and_resolve: Sylw a Datrys
1628 nothing_found: Ni ddarganfuwyd nodweddion
1629 error: 'Gwall cysyltlu gyda %{server}: %{error}'
1632 description: Disgrifiad
1634 description: Disgrifiad
1636 description: 'Disgrifiad:'
1637 confirm: Ydych yn sicr?