1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Sveinn í Felli
11 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
19 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
31 create: Bæta við athugasemd
38 create: Búa til leiðréttingu
39 update: Vista leiðréttingu
42 update: Vista breytingar
44 create: Banna notandann
45 update: Uppfæra bannið
49 invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
50 email_address_not_routable: er ekki nothæft
53 changeset: Breytingasett
54 changeset_tag: Merki breytingasetts
56 diary_comment: Bloggathugasemd
57 diary_entry: Bloggfærsla
65 old_node: Gamall hnútur
66 old_node_tag: Merki gamals hnúts
67 old_relation: Gömul vensl
68 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
69 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
71 old_way_node: Hnútur í gamalli leið
72 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
74 relation_member: Stak í venslum
75 relation_tag: Merki vensla
79 tracepoint: Ferilpunktur
80 tracetag: Merki ferils
82 user_preference: Notandastillingar
83 user_token: Leynistrengur notanda
85 way_node: Leiðarhnútur
90 url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
91 callback_url: Svarslóð
92 support_url: Slóð á aðstoð
93 allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
94 allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
95 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
97 allow_write_api: breyta kortagögnunum
98 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
99 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
100 allow_write_notes: breyta minnispunktum
106 latitude: Breiddargráða
107 longitude: Lengdargráða
117 latitude: Breiddargráða
118 longitude: Lengdargráða
121 gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
122 visibility: Sýnileiki
128 recipient: Móttakandi
130 category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
131 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
135 display_name: Sýnilegt nafn
139 pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
142 tagstring: aðskilið með kommum
144 distance_in_words_ago:
146 one: fyrir um klukkustund síðan
147 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
149 one: fyrir um mánuði síðan
150 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
152 one: fyrir um ári síðan
153 other: fyrir um %{count} árum síðan
155 one: fyrir næstum ári síðan
156 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
157 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
159 one: fyrir minna en sekúndu síðan
160 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
162 one: fyrir minna en mínútu síðan
163 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
165 one: fyrir meira en ári síðan
166 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
168 one: fyrir 1 sekúndu síðan
169 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
171 one: fyrir 1 mínútu síðan
172 other: fyrir %{count} mínútum síðan
174 one: fyrir 1 degi síðan
175 other: fyrir %{count} dögum síðan
177 one: fyrir mánuði síðan
178 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
181 other: fyrir %{count} árum síðan
183 with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
184 with_name_html: '%{name} (%{id})'
186 default: Sjálfgefið (núna %{name})
189 description: Potlatch 1 (ritill í vafra)
192 description: iD (ritill í vafra)
195 description: Potlatch 2 (ritill í vafra)
198 description: RC-fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
205 windowslive: Windows Live
211 opened_at_html: Búið til %{when}
212 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
213 commented_at_html: Uppfært %{when}
214 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
215 closed_at_html: Leyst %{when}
216 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
217 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
218 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
220 title: Minnispunktar OpenStreetMap
221 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
222 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
223 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
224 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
225 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
226 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
227 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
228 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
231 full: Allur minnispunkturinn
235 created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
236 closed_html: Lokaði <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
237 created_by_html: '%{user} bjó til <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
238 deleted_by_html: '%{user} eyddi <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
239 edited_by_html: '%{user} breytti <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
240 closed_by_html: '%{user} lokaði <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
242 in_changeset: Breytingasett
244 no_comment: (engin athugasemd)
248 other: '%{count} vensl'
251 other: '%{count} leiðir'
252 download_xml: Sækja XML
253 view_history: Skoða feril
254 view_details: Skoða nánar
255 location: 'Staðsetning:'
257 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
259 title: 'Breytingasett: %{id}'
261 node: Hnútar (%{count})
262 node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
263 way: Leiðir (%{count})
264 way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
265 relation: Vensl (%{count})
266 relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
267 comment: Athugasemdir (%{count})
268 hidden_commented_by_html: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
269 commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
270 changesetxml: Breytingasetts XML sniði
271 osmchangexml: osmChange XML sniði
273 title: Breytingasett %{id}
274 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
275 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
277 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
280 title_html: 'Hnútur: %{name}'
281 history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
283 title_html: 'Leið: %{name}'
284 history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
288 other: '%{count} liðir'
290 one: hluti leiðar %{related_ways}
291 other: hlutar leiða %{related_ways}
293 title_html: 'Vensl: %{name}'
294 history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
298 other: '%{count} meðlimir'
300 entry_html: '%{type} %{name}'
301 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
307 entry_html: Venslin %{relation_name}
308 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
310 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
315 changeset: breytingasett
318 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
319 of langan tíma að ná í gögnin.
324 changeset: breytingasettið
327 redaction: Leiðrétting %{id}
328 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
329 hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
336 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
337 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
339 load_data: Hlaða inn gögnum
340 loading: Hleð inn gögnum...
344 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
345 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
346 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
347 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
348 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
349 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
350 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
352 title: 'Minnispunktur: %{id}'
353 new_note: Nýr minnispunktur
355 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
356 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
357 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
358 opened_by_html: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
360 opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
362 commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
363 commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
364 closed_by_html: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
365 closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
366 reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
367 reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
368 hidden_by_html: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
369 report: Tilkynna þennan minnispunkt
370 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
372 title: Rannsaka fitjur
373 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
374 nearby: Nálægar fitjur
375 enclosing: Umlykjandi fitjur
377 changeset_paging_nav:
378 showing_page: Síða %{page}
383 no_edits: (engar breytingar)
384 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
393 title_user: Breytingar eftir %{user}
394 title_friend: Breytingar eftir vini mína
395 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
396 empty: Engin breytingasett fundust.
397 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
398 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
399 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
400 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
401 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
402 load_more: Hlaða inn fleiri
404 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
408 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
409 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
411 comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
413 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
414 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
416 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
417 við breytingasett sem þú baðst um.
420 title: Ný bloggfærsla
422 location: 'Staðsetning:'
423 use_map_link: finna á korti
426 title_friends: Blogg vina
427 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
428 user_title: Blogg frá %{user}
429 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
431 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
432 my_diary: Bloggið mitt
433 no_entries: Engar bloggfærslur
434 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
435 older_entries: Eldri færslur
436 newer_entries: Nýrri færslur
438 title: Breyta bloggfærslu
439 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
441 title: Blogg %{user} | %{title}
442 user_title: Blogg %{user}
443 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
444 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
447 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
448 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
449 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
450 fylgdir ógildum tengli.
452 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
453 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
454 reply_link: Senda skilaboð til höfundar
456 zero: Engar athugasemdir
457 one: '%{count} athugasemd'
458 other: '%{count} athugasemdir'
459 edit_link: Breyta þessari færslu
460 hide_link: Fela þessa færslu
461 unhide_link: Af-fela þessa færslu
463 report: Tilkynna þessa færslu
465 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
466 hide_link: Fela þessa athugasemd
467 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
469 report: Tilkynna þessa athugasemd
471 location: 'Staðsetning:'
474 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
477 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
478 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
480 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
481 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
483 title: OpenStreetMap bloggfærslur
484 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
486 has_commented_on: '%{display_name} gerði athugasemdir við eftirfarandi bloggfærslur'
490 newer_comments: Nýrri athugasemdir
491 older_comments: Eldri athugasemdir
494 heading: Bæta %{user} við sem vini?
495 button: Bæta við sem vini
496 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
497 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
498 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
500 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
501 button: fjarlægja úr vinahópi
502 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
503 not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
507 latlon_html: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
508 ca_postcode_html: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
509 osm_nominatim_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
511 geonames_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
512 osm_nominatim_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
514 geonames_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
515 search_osm_nominatim:
516 prefix_format: '%{name}:'
520 chair_lift: Stólalyfta
523 magic_carpet: Töfrateppislyfta
536 holding_position: Biðstæði
537 navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
538 parking_position: Loftfarastæði
540 taxilane: Aksturbraut
541 taxiway: Akbraut flugvéla
545 animal_boarding: Dýrahótel
546 animal_shelter: Dýraheimili
547 arts_centre: Listamiðstöð
553 bicycle_parking: Hjólastæði
554 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
555 bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
556 biergarten: Bjórgarður
557 blood_bank: Blóðbanki
558 boat_rental: Bátaleiga
560 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
561 bus_station: Strætóstöð
563 car_rental: Bílaleiga
564 car_sharing: Deiling bíla
565 car_wash: Bílaþvottastöð
567 charging_station: Hleðslustöð
568 childcare: Barnagæsla
572 college: Framhaldsskóli
573 community_centre: Samfélagsmiðstöð
574 conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
576 crematorium: Bálstofa
579 drinking_water: Drykkjarvatn
580 driving_school: Ökuskóli
582 events_venue: Aðstaða fyrir atburð
583 fast_food: Skyndibitastaður
584 ferry_terminal: Ferjustöð
585 fire_station: Slökkvistöð
586 food_court: Veitingasvæði
589 gambling: Fjárhættuspil
590 grave_yard: Kirkjugarður
593 hunting_stand: Skotvöllur
595 internet_cafe: Netkaffi
596 kindergarten: Leikskóli
597 language_school: Tungumálaskóli
599 loading_dock: Hleðslupallur
600 love_hotel: Elskendahótel
601 marketplace: Markaður
602 mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
604 money_transfer: Greiðslumiðlun
605 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
606 music_school: Tónlistarskóli
607 nightclub: Næturklúbbur
608 nursing_home: Hjúkrunarheimili
610 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
611 parking_space: Bílastæði
612 payment_terminal: Greiðslukassi
614 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
620 public_bath: Almenningsbaðhús
621 public_bookcase: Almenningsbókakassi
622 public_building: Opinber bygging
623 ranger_station: Landvarðastöð
624 recycling: Endurvinnsla
625 restaurant: Veitingastaður
626 sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
630 social_centre: Félagsmiðstöð
631 social_facility: Félagsþjónusta
633 swimming_pool: Sundlaug
635 telephone: Almenningssími
639 training: Æfingaaðstaða
641 vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
642 vending_machine: Sjálfsali
643 veterinary: Dýraspítali
644 village_hall: Hreppsskrifstofa
645 waste_basket: Ruslafata
646 waste_disposal: Ruslsöfnun
647 waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
648 watering_place: Vatnsból
649 water_point: Vatnspóstur
653 aboriginal_lands: Frumbyggjaland
654 administrative: Stjórnsýslumörk
656 national_park: Þjóðgarður
657 political: Kjördeilda/kjördæmamörk
658 protected_area: Verndarsvæði
661 aqueduct: Vatnsveitubrú
671 bungalow: Sumarbústaður
674 church: Kirkjubygging
675 civic: Almenningsbygging
676 college: Framhaldsskólabygging
677 commercial: Verslunarhús
678 construction: Bygging á framkvæmdastigi
679 detached: Aðskilið hús
683 farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
686 greenhouse: Gróðurhús
693 industrial: Iðnaðarhús
694 kindergarten: Leikskólabygging
695 manufacture: Verksmiðjubygging
696 office: Skrifstofuhús
697 public: Opinber bygging
698 residential: Íbúðarhús
699 retail: Verslunarbygging
701 ruins: Byggingarústir
703 semidetached_house: Hálfaðgreint hús
704 service: Þjónustubygging
707 static_caravan: Hjólhýsi
708 temple: Trúarleg bygging
710 train_station: Lestarstöðvarbygging
711 university: Háskólabygging
715 scout: Aðstaða skátafélags
716 sport: Íþróttaklúbbur
719 beekeper: Býflugnabóndi
720 blacksmith: Járnsmiður
723 caterer: Veisluþjónusta
724 confectionery: Sælgætisverslun
725 dressmaker: Klæðskeri
726 electrician: Rafvirki
727 electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
728 gardener: Garðyrkjumaður
729 glaziery: Glerverkstæði
731 hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
732 metal_construction: Málmsmíði
734 photographer: Ljósmyndari
735 plumber: Pípulagningamaður
737 sawmill: Sögunarmylla
739 stonemason: Steinsmiður
741 window_construction: Gluggasmíði
745 access_point: Aðgangspunktur
746 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
747 assembly_point: Safnsvæði
748 defibrillator: Hjartastuðtæki
749 fire_xtinguisher: Slökkvitæki
750 fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
751 landing_site: Neyðarlending
752 life_ring: Björgunarhringur
755 suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
756 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
757 "yes": Neyðartilfelli
759 abandoned: Ónotuð hraðbraut
760 bridleway: Reiðstígur
761 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
762 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
763 construction: Hraðbraut í byggingu
765 cycleway: Hjólastígur
767 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
768 emergency_bay: Neyðarútskot
771 give_way: Víkja-skilti
772 living_street: Vistgata
773 milestone: Vegalengdarsteinn
775 motorway_junction: Þjóðvegatenging
776 motorway_link: Hraðbraut
777 passing_place: Víkingakantur
779 pedestrian: Gönguleið
782 primary_link: Stofnvegur
783 proposed: Tillaga um veglagningu
784 raceway: Keppnisbraut
785 residential: Íbúðagata
786 rest_area: Hvíldarsvæði
788 secondary: Tengivegur
789 secondary_link: Tengivegur
790 service: Þjónustuvegur
791 services: Hraðbrautaþjónusta
792 speed_camera: Hraðamyndavél
794 stop: Stöðvunarskilti
795 street_lamp: Ljósastaur
796 tertiary: Annar vegur
797 tertiary_link: Annar vegur
799 traffic_mirror: Umferðarspegill
800 traffic_signals: Umferðarljós
801 trailhead: Upphaf slóða
802 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
803 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
804 turning_loop: Snúningsslaufa
805 unclassified: Óflokkaður vegur
808 aircraft: Söguleg flugvél
809 archaeological_site: Fornminjar
810 bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
811 battlefield: Orustuvöllur
812 boundary_stone: Landamerkjasteinn
813 building: Söguleg bygging
814 bunker: Sprengjubyrgi
815 cannon: Söguleg fallbyssa
817 charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
819 city_gate: Borgarhlið
820 citywalls: Borgarmúrar
822 heritage: Sögulegur staður
823 hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
826 memorial: Minnismerki
827 milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
830 monument: Minnisvarði
831 railway: Sögulegt lestarspor
832 roman_road: Rómverskur vegur
837 wayside_chapel: Vegakapella
838 wayside_cross: Vegakross
839 wayside_shrine: Vegaskrín
845 allotments: Úthlutuð svæði
846 aquaculture: Vatnseldi
848 brownfield: Byggingarsvæði
850 commercial: Verslunarsvæði
851 conservation: Verndarsvæði
852 construction: Bygging
859 greenfield: Nýbyggingarsvæði
860 industrial: Iðnaðarsvæði
861 landfill: Landfylling
866 plant_nursery: Græðlingaræktun
868 railway: Lestarteinar
869 recreation_ground: Leikvöllur
870 religious: Trúartengt svæði
871 reservoir: Uppistöðulón
872 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
873 residential: Íbúðasvæði
875 village_green: Grænt svæði
879 adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
880 amusement_arcade: Spilasalur
881 bandstand: Hljómsveitarpallur
882 beach_resort: Strandbær
883 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
884 bleachers: Áhorfendapallar
885 bowling_alley: Keiluhöll
888 dog_park: Hundagarður
891 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
892 fitness_station: Líkamsræktarstöð
894 golf_course: Golfvöllur
895 horse_riding: Hestaferðir
898 miniature_golf: Mínigolf
899 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
900 outdoor_seating: Sæti utandyra
901 park: Almenningsgarður
902 picnic_table: Nestisborð
904 playground: Leikvöllur
905 recreation_ground: Leikvöllur
906 resort: Ferðamannastaður
909 sports_centre: Íþróttamiðstöð
910 stadium: Íþróttaleikvangur
911 swimming_pool: Sundlaug
913 water_park: Vatnsleikjagarður
917 advertising: Auglýsing
919 avalanche_protection: Snjóflóðavörn
923 breakwater: Brimvarnargarður
925 bunker_silo: Sprengjubyrgi
929 communications_tower: Samskiptamastur
932 dolphin: Bryggjustólpi
944 monitoring_station: Vöktunarstöð
945 petroleum_well: Olíulind
948 pumping_station: Dælustöð
949 reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
951 snow_cannon: Snjóbyssa
952 snow_fence: Snjógirðing
953 storage_tank: Geymslutankur
954 street_cabinet: Götuklefi
955 surveillance: Eftirlit
958 utility_pole: Strengjamastur
959 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
960 watermill: Vatnsmylla
962 water_tower: Vatnsturn
964 water_works: Vatnsvinnsla
969 airfield: Herflugvöllur
971 bunker: Sprengjubyrgi
978 bare_rock: Berar klappir
982 cave_entrance: Hellisop
988 forest: Ræktaður skógur
994 hot_spring: Heit uppspretta
1018 "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1021 administrative: Stjórnsýsla
1022 advertising_agency: Auglýsingastofa
1023 architect: Arkítektar
1026 diplomatic: Diplómataskrifstofa
1027 educational_institution: Menntastofnun
1028 employment_agency: Vinnumiðlun
1029 energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1030 estate_agent: Fasteignasali
1031 financial: Fjármálaskrifstofa
1032 government: Stjórnarskrifstofa
1033 insurance: Tryggingaskrifstofa
1034 it: Upplýsingatækniskrifstofa
1036 logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1037 newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1038 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1040 religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1041 research: Rannsóknaskrifstofa
1042 tax_advisor: Skattaráðgjöf
1043 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1044 travel_agent: Ferðaskrifstofa
1047 allotments: Úthlutuð svæði
1049 city_block: Götureitur
1053 hamlet: Byggðakjarni
1058 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1059 locality: Sveitarfélag
1060 municipality: Sveitarfélag
1061 neighbourhood: Nágrenni
1069 subdivision: Undirskipting
1075 abandoned: Aflögð járnbraut
1076 construction: Járnbraut í byggingu
1077 disused: Aflögð járnbraut
1078 funicular: Kláfbraut
1080 junction: Járnbrautatenging
1081 level_crossing: Þverun brautarteina
1082 light_rail: Léttlest
1084 monorail: Einteinungur
1085 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1086 platform: Brautarpallur
1087 preserved: Varðveitt lestarspor
1088 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1089 spur: Lestarteinastubbur
1091 stop: Stöðvunarsvæði lestar
1092 subway: Neðanjarðarlest
1093 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1094 switch: Lestarteinaskipting
1096 tram_stop: Sporvagnastöð
1097 yard: Járnbrautagerði
1099 agrarian: Landbúnaðarverslun
1100 alcohol: Án vínveitingaleyfis
1101 antiques: Antíkverslun
1102 appliance: Raftækjaverslun
1103 art: Listmunaverslun
1104 baby_goods: Barnavörur
1107 bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1108 beauty: Snyrtivöruverslun
1109 bed: Svefnherbergisvörur
1110 beverages: Drykkjarfangaverslun
1111 bicycle: Hjólaverslun
1112 bookmaker: Veðmangari
1114 boutique: Sérverslun
1116 car: Bílavöruverslun
1117 car_parts: Bílapartar
1118 car_repair: Bílaviðgerðir
1120 charity: Góðgerðaverslun
1123 chocolate: Súkkulaði
1124 clothes: Fataverslun
1125 coffee: Kaffiverslun
1126 computer: Tölvuverslun
1127 confectionery: Sælgætisverslun
1128 convenience: Kjörbúð
1129 copyshop: Ljósritunarverslun
1130 cosmetics: Snyrtivöruverslun
1131 craft: Aðföng fyrir handverk
1132 curtain: Gluggatjaldaverslun
1134 deli: Sælkeraverslun
1135 department_store: Kjörbúð
1136 discount: Afsláttarvöruverslun
1137 doityourself: Föndurvörur
1138 dry_cleaning: Þurrhreinsun
1139 e-cigarette: Rafrettuverslun
1140 electronics: Raftækjaverslun
1141 erotic: Erótísk verslun
1142 estate_agent: Fasteignasali
1143 fabric: Vefnaðarvöruverslun
1144 farm: Beint frá býli
1145 fashion: Tískuverslun
1146 fishing: Fiskveiðivöruverslun
1148 food: Matvöruverslun
1150 funeral_directors: Útfararstjóri
1152 garden_centre: Garðyrkja
1154 general: Almenn verslun
1156 greengrocer: Grænmetissali
1157 grocery: Matvöruverslun
1158 hairdresser: Hársnyrting
1159 hardware: Verkfærabúð
1160 health_food: Heilsufæðisverslun
1161 hearing_aids: Heyrnartæki
1162 herbalist: Jurtaverslun
1163 hifi: Hljómtækjaverslun
1164 houseware: Húsbúnaðarverslun
1166 interior_decoration: Innanhúshönnun
1167 jewelry: Skartgripaverslun
1169 kitchen: Eldhúsvörur
1171 locksmith: Lásasmíði
1173 mall: Verslunarkjarni
1175 medical_supply: Lækningavöruverslun
1176 mobile_phone: Farsímaverslun
1177 money_lender: Peningaútlán
1178 motorcycle: Mótorhjólaverslun
1179 motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1180 music: Tónlistarverslun
1181 musical_instrument: Hljóðfæri
1182 newsagent: Blaðasali
1183 nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1184 optician: Sjóntækjafræðingur
1185 organic: Verslun með lífrænt fæði
1186 outdoor: Útivistarverslun
1187 paint: Málningarvöruverslun
1189 pawnbroker: Veðlánari
1191 pet: Gæludýraverslun
1192 pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1193 photo: Ljósmyndavöruverslun
1195 second_hand: Verslun með notað
1198 sports: Íþróttavöruverslun
1199 stationery: Ritfangaverslun
1200 storage_rental: Leigugeymslur
1201 supermarket: Kjörbúð
1203 tattoo: Húðflúrstofa
1206 tobacco: Tóbaksverslun
1207 toys: Leikfangaverslun
1208 travel_agency: Ferðaskrifstofa
1209 tyres: Dekkjaverslun
1210 vacant: Laust verslunarrými
1211 variety_store: Smávörumarkaður
1213 video_games: Tölvuleikjaverslun
1214 wholesale: Heildsöluverslun
1218 alpine_hut: Fjallaskáli
1219 apartment: Frístundaíbúð
1221 attraction: Aðdráttarafl
1222 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1224 camp_pitch: Tjaldreitur
1225 camp_site: Tjaldstæði
1226 caravan_site: Hjólhýsastæði
1229 guest_house: Gistihús
1230 hostel: Farfuglaheimili
1232 information: Upplýsingar
1235 picnic_site: Nestisaðstaða
1236 theme_park: Þemagarður
1237 viewpoint: Útsýnisstaður
1238 wilderness_hut: Óbyggðakofi
1241 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1245 artificial: Manngerð vatnaleið
1248 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1249 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1254 lock_gate: Hlið í skipastiga
1270 level10: Úthverfamörk
1276 no_results: Ekkert fannst
1277 more_results: Fleiri niðurstöður
1281 select_status: Veldu stöðu
1282 select_type: Veldu gerð
1283 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1284 reported_user: Tilkynntur notandi
1285 not_updated: Ekki uppfært
1287 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1288 user_not_found: Notandi er ekki til
1289 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1292 last_updated: Síðast uppfært
1293 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1294 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr> af %{user}
1295 link_to_reports: Skoða skýrslur
1298 other: '%{count} skýrslur'
1299 reported_item: Tilkynnt atriði
1305 new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1306 successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
1307 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1309 title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1311 zero: Engar skýrslur
1313 other: '%{count} skýrslur'
1314 report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1315 last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1316 last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1320 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1321 read_reports: Lesta skýrslur
1322 new_reports: Nýjar skýrslur
1323 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1324 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1325 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1327 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1329 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1331 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1333 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1334 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1336 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1339 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1340 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1343 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1346 title_html: Tilkynna %{link}
1347 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1349 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1350 ganga úr skugga um að:'
1351 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1352 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1353 félaga þinna í samfélaginu
1354 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1358 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1359 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1360 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1363 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1364 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1365 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1368 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1369 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1370 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1371 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1374 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1375 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1376 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1379 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1380 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1383 title: OpenStreetMap
1386 alt_text: OpenStreetMap merkið
1390 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1392 start_mapping: Hefja kortlagningu
1393 sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1395 history: Breytingaskrá
1399 export_data: Flytja út gögn
1400 gps_traces: GPS ferlar
1401 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1402 user_diaries: Blogg notenda
1403 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1404 edit_with: Breyta með %{editor}
1405 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1406 intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
1407 intro_text: OpenStreetMap er heimskort búið til af fólki eins og þér. Það er gefið
1408 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1409 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1410 hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl}, %{bytemark} og öðrum %{partners}.
1412 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1413 partners_partners: samstarfsaðilum
1414 tou: Notkunarskilmálar
1415 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1416 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1418 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1420 about: Um hugbúnaðinn
1421 copyright: Höfundaréttur
1423 community_blogs: Blogg félaga
1424 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1425 foundation: Sjálfseignarstofnun
1426 foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1428 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1429 text: Styrkja verkefnið
1430 learn_more: Vita meira
1433 diary_comment_notification:
1434 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1436 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1437 með titlinum „%{subject}“:'
1438 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1439 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1440 message_notification:
1442 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1443 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1444 til höfundarins á %{replyurl}
1445 friendship_notification:
1447 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1448 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1449 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1450 bætt honum við sem vini líka.
1451 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1453 failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1454 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1455 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1457 loaded_successfully:
1458 one: var hlaðið inn með %{trace_points} af 1 punkti mögulegum.
1459 other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{possible_points} mögulegum.
1460 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1462 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1464 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1465 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1466 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1467 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1468 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1469 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1471 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1473 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1475 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1476 neðan til að staðfesta breytinguna.
1478 subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1480 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1481 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1482 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1483 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1484 note_comment_notification:
1485 anonymous: Nafnlaus notandi
1488 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1489 af minnispunktunum þínum'
1490 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1491 sem þú hefur áhuga á'
1492 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1493 þínum nálægt %{place}.'
1494 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1495 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1497 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1499 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1501 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1503 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1504 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1506 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1508 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1509 sem þú hefur áhuga á'
1510 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1512 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1513 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1514 details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1515 changeset_comment_notification:
1519 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1520 af breytingasettunum þínum'
1521 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1522 sem þú hefur áhuga á'
1523 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1524 þínum sem búið var til %{time}'
1525 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1526 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1527 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1528 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1529 details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1530 unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1531 þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1535 my_inbox: Innhólfið mitt
1537 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1539 one: '%{count} ný skilaboð'
1540 other: '%{count} ný skilaboð'
1542 one: '%{count} eldri skilaboð'
1543 other: '%{count} eldri skilaboð'
1547 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1548 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1549 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1551 unread_button: Merkja sem ólesin
1552 read_button: Merkja sem lesin
1554 destroy_button: Eyða
1556 title: Senda skilaboð
1557 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1560 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1562 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1563 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1564 áður en þú reynir að senda fleiri.
1566 title: Engin slík skilaboð til
1567 heading: Engin slík skilaboð til
1568 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1571 my_inbox_html: Mitt %{inbox_link}
1575 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1576 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1580 no_sent_messages_html: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1581 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1582 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1584 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1585 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1593 unread_button: Merkja sem ólesin
1594 destroy_button: Eyða
1597 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1598 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1599 notanda til að geta svarað.
1600 sent_message_summary:
1601 destroy_button: Eyða
1603 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1604 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1606 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1610 copyright_html: <span>©</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1611 used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsíðna, símaforritum og
1613 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1614 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1615 margt fleira, út um víða veröld.
1616 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1617 local_knowledge_html: |-
1618 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1619 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1620 sé nákvæmt og vel uppfært.
1621 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1622 community_driven_html: |-
1623 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1624 Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1625 sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1627 Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1628 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1629 <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1630 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1631 vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1632 open_data_title: Opin gögn
1634 OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1635 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1636 eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1637 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1638 notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1639 legal_title: Lagalegur fyrirvari
1640 legal_1_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1641 af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1642 \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1643 \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">notkunarskilmála
1644 okkar</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">ásættanlega
1645 notkunarskilmála</a> og einnig <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1647 legal_2_html: "Endilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu samband
1648 við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1649 höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1650 með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1651 vörumerki OSMF</a>."
1652 partners_title: Samstarfsaðilar
1655 title: Um þessa þýðingu
1656 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1657 fram yfir íslenskuna.
1658 english_link: ensku útgáfuna
1660 title: Um þessa síðu
1662 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1663 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1664 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1665 native_link: íslensku útgáfuna
1666 mapping_link: farið að kortleggja
1668 title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
1670 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1671 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1672 Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá <a
1673 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1675 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1676 og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1677 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1678 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
1680 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
1681 útskýrir réttindi þín og skyldur.
1682 intro_3_1_html: "Hjálparskjölin okkar eru gefin út með \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
1683 Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0)."
1684 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1686 Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina “© Þátttakendur í
1687 OpenStreetMap verkefninu”.
1688 credit_2_1_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með
1689 Open\nDatabase notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur,
1690 að kortagögnin \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því
1691 að tengja\ná <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
1692 og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
1693 talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
1694 mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
1695 á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
1696 þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
1697 credit_3_1_html: "Kortatíglarnir í “staðlaða stílnum” á www.openstreetmap.org
1698 eru \nunnir af OpenStreetMap Foundation með OpenStreetMap-gögnum \nsem bera
1699 Open Database notkunarleyfi. Ef þú ert að nota þessar kortaflísar skaltu
1700 nota \neftirfarandi tilvísun: \n“Grunnkort og gögn frá OpenStreetMap
1701 og OpenStreetMap Foundation”. \\"
1703 Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
1705 attribution_example:
1706 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1707 title: Dæmi um tilvísun
1708 more_title_html: Finna út meira
1710 Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
1711 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
1713 Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
1714 séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
1715 Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
1716 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
1717 and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
1718 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1719 contributors_intro_html: |-
1720 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1721 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1722 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1723 contributors_at_html: |-
1724 <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
1725 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
1726 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1727 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1728 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
1729 contributors_au_html: |-
1730 <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
1731 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1732 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
1733 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1734 contributors_ca_html: |-
1735 <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
1736 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1737 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1738 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1740 contributors_fi_html: |-
1741 <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
1742 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
1743 auk annarra gagnasafna, með
1744 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
1745 contributors_fr_html: |-
1746 <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
1747 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
1748 contributors_nl_html: |-
1749 <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn ©, 2007
1750 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1751 contributors_nz_html: |-
1752 <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
1753 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1754 contributors_si_html: |-
1755 <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
1756 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
1757 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
1758 (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
1759 contributors_es_html: |-
1760 <strong>Spánn</strong>: Inniheldur landmælinga- og kortagerðargögn frá
1761 Spænsku landfræðistofnuninni (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1762 úr Spænska kortagerðarkerfinu (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1763 sem leyfilegt er að endurnýta með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1764 contributors_za_html: |-
1765 <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
1766 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1767 National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
1768 contributors_gb_html: |-
1769 <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
1770 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
1772 contributors_footer_1_html: |-
1773 Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
1774 til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
1775 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
1776 contributors_footer_2_html: |-
1777 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1778 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1779 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1780 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1781 infringement_1_html: |-
1782 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1783 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1784 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1785 infringement_2_html: |-
1786 Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
1787 OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
1788 <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
1789 veflægu <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
1790 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
1791 trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
1792 eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
1793 Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
1794 þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
1797 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1798 á JavaScript stuðning.
1799 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1800 permalink: Varanlegur tengill
1801 shortlink: Varanlegur smátengill
1802 createnote: Bæta við minnispunkti
1804 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
1805 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
1806 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
1808 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1809 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
1810 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1811 user_page_link: notandasíðunni þinni
1812 anon_edits_html: (%{link})
1813 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1814 flash_player_required_html: Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn,
1815 sem er Flash-ritill fyrir OSM. Þú getur <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">sótt
1816 Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">aðra
1817 OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.
1818 potlatch_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch
1819 þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn
1820 til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur.
1821 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hefur ekki verið stillt - skoðaðu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1822 til að sjá nánari upplýsingar
1823 potlatch2_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. (Til að vista í
1824 Potlatch 2 ættirðu að ýta á vistunarhnappinn.)
1825 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
1826 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1827 ef nota á þennan eiginleika.
1830 area_to_export: Svæði til að niðurhala
1831 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
1832 format_to_export: Skráasnið
1833 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
1834 map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
1835 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
1837 export_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1838 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
1840 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
1841 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
1842 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
1843 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
1844 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
1847 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
1849 title: Overpass API-forritsviðmót
1850 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
1852 title: Niðurhöl frá Geofabrik
1853 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
1855 title: Yfirlit veðurspár
1856 description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
1858 title: Aðrar heimildir
1859 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
1860 options: Valmöguleikar
1864 image_size: Stærð myndar
1866 add_marker: Bæta kortamerki á kortið
1868 longitude: 'Breidd:'
1870 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
1871 export_button: Flytja út
1873 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
1875 title: Hvernig á að hjálpa til
1877 title: Ganga í hópinn
1878 explanation_html: |-
1879 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
1880 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
1882 instructions_html: |-
1883 Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
1884 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1885 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1887 title: Önnur íhugunarefni
1888 explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
1889 eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
1890 varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
1891 við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1894 title: Til að fá hjálp
1896 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1897 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1900 title: Velkomin í OpenStreetMap
1901 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
1902 varðandi OpenStreetMap.
1904 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1905 title: Byrjenda-leiðbeiningar
1906 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
1908 url: https://help.openstreetmap.org/
1910 description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
1913 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
1914 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
1917 description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
1918 hefðbundinna spjallborða.
1921 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
1924 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
1925 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
1927 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1928 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
1929 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
1930 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
1932 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1933 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
1934 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
1935 varðandi OpenStreetMap.
1937 search_results: Leitarniðurstöður
1941 get_directions: Fá leiðsögn
1942 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
1945 where_am_i: Hvar er þetta?
1946 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
1948 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
1953 main_road: Aðalbraut
1954 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1956 secondary: Tengivegur
1957 unclassified: Héraðsvegur
1959 bridleway: Reiðstígur
1961 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
1962 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
1963 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
1966 subway: Neðanjarðarlest
1979 admin: Stjórnsýslumörk
1980 forest: Ræktaður skógur
1981 wood: Náttúrulegur skógur
1983 park: Almenningsgarður
1984 resident: Íbúðasvæði
1988 retail: Smásölusvæði
1989 industrial: Iðnaðarsvæði
1990 commercial: Verslunarsvæði
1991 heathland: Heiðalönd
1996 brownfield: Nýbyggingarsvæði
1997 cemetery: Grafreitur
1998 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
1999 pitch: Íþróttavöllur
2000 centre: Íþróttamiðstöð
2001 reserve: Náttúruverndarsvæði
2006 building: Merkisbygging
2011 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2012 bridge: Umkringt svartri línu = brú
2013 private: Einkaaðgangur
2014 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2015 construction: Vegir í byggingu
2016 bicycle_shop: Hjólaverslun
2017 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2023 title_html: Þáttað með <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2024 headings: Fyrirsagnir
2026 subheading: Undirfyrirsögn
2027 unordered: Óraðaður listi
2028 ordered: Raðaður listi
2029 first: Fyrsta atriði
2030 second: Annað atriði
2038 introduction_html: |-
2039 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2040 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2041 með því helsta sem þú þarft að vita.
2043 title: Hvað er á kortinu
2045 OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
2046 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2047 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2049 Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2050 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2051 ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2053 title: Grunnhugtök við kortagerð
2054 paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
2055 Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2056 editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
2057 nota við breytingar á landakortinu.
2058 node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
2059 veitingastaður eða tré.
2060 way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
2061 vatnsfall, tjörn eða bygging.
2063 <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
2064 nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
2067 paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
2068 þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
2069 við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
2070 ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
2071 og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
2074 title: Einhverjar spurningar?
2075 paragraph_1_html: |-
2076 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2077 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2078 <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
2079 start_mapping: Hefja kortlagningu
2081 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2082 paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
2083 eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
2084 maður breytir kortinu.
2085 paragraph_2_html: |-
2086 Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
2087 <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2088 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2091 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2092 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2093 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2094 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2095 punktar með tímastimpli)
2097 upload_trace: Senda inn GPS feril
2098 visibility_help: hvað þýðir þetta
2099 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2101 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2103 upload_trace: Senda inn GPS feril
2104 trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
2105 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2106 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2107 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2108 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2110 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2111 ferla til að aðrir notendur komist að.
2112 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2113 ferla til að aðrir notendur komist að.
2116 title: Breyti ferlinum %{name}
2117 heading: Breyti ferlinum %{name}
2118 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2119 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2121 updated: Ferill uppfærður
2125 title: Skoða ferilinn %{name}
2126 heading: Skoða ferilinn %{name}
2128 filename: 'Skráarheiti:'
2130 uploaded: 'Hlaðið inn:'
2132 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2133 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2137 description: 'Lýsing:'
2142 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2143 visibility: 'Sýnileiki:'
2144 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2146 showing_page: Síða %{page}
2152 one: 1 punktur punktar
2153 other: '%{count} punktar punktar'
2155 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2156 view_map: Skoða kort
2158 edit_map: Breyta korti
2160 identifiable: AUÐKENNANLEGT
2162 trackable: REKJANLEGT
2167 public_traces: Allir ferlar
2168 my_traces: GPS-ferlarnir mínir
2169 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2170 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2171 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2172 empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
2173 eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
2174 upload_trace: Senda inn feril
2175 see_all_traces: Sjá alla ferla
2176 see_my_traces: Skoða ferlana mína
2178 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2180 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2182 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2184 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2185 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2187 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2189 description_with_count:
2190 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2191 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2192 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2194 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2196 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2197 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2199 not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2201 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2202 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur aftur vistað neinar breytingar.
2203 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2204 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2205 need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
2206 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2207 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2211 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2212 request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2213 OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2214 þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2216 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2217 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2218 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2219 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2221 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2222 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2223 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2224 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2225 grant_access: Veita aðgang
2227 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2228 allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2230 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2232 title: Auðkenningarbeiðni brást
2233 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2235 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2237 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2239 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2242 title: Skrá nýtt forrit
2244 title: Breyta forritinu þínu
2246 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2247 key: 'Lykill notanda:'
2248 secret: 'Leyniorð notanda:'
2249 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2250 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2251 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2252 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2253 edit: Breyta þessari skráningu
2254 delete: Eyða biðlara
2256 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2258 title: OAuth stillingar
2259 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2260 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2262 application: Heiti forrits
2263 issued_at: Gefið út þann
2264 revoke: Eyða banninu
2265 my_apps: Forritin mín
2266 no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2267 okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2268 að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2270 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2271 register_new: Skrá nýtt forrit
2273 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2275 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2277 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2279 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2281 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2286 email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
2287 password: 'Lykilorð:'
2288 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2289 remember: 'Muna innskráninguna:'
2290 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
2291 login_button: Innskrá
2292 register now: Skrá þig núna
2293 with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
2295 with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
2296 new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
2297 to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
2299 create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
2300 no account: Ertu ekki með aðgang?
2301 account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
2302 á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
2303 eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
2304 account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur
2305 vegna grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2306 ef þú vilt ræða þetta mál.
2307 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
2308 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
2311 title: Skrá inn með OpenID
2312 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
2314 title: Skrá inn með Google
2315 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
2317 title: Skrá inn með Facebook
2318 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
2320 title: Skrá inn með Windows Live
2321 alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
2323 title: Skrá inn með GitHub
2324 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
2326 title: Skrá inn með Wikipedia
2327 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
2329 title: Skrá inn með Yahoo
2330 alt: Skrá inn með Yahoo OpenID-aðgangi
2332 title: Skrá inn með Wordpress
2333 alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
2335 title: Skrá inn með AOL
2336 alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
2339 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
2340 logout_button: Útskráning
2342 title: Glatað lykilorð
2343 heading: Gleymt lykilorð?
2344 email address: 'Tölvupóstfang:'
2345 new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
2346 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
2347 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
2348 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
2349 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
2351 title: Lykilorð endurstillt
2352 heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
2353 reset: Endurstilla lykilorð
2354 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
2355 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
2358 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2360 contact_webmaster_html: Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2361 til að fá reikning búinn til.
2363 header: Frjálst og breytanlegt
2365 <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2366 öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2367 <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2368 email address: 'Tölvupóstfang:'
2369 confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2370 not_displayed_publicly_html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann
2371 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
2372 OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
2373 display name: 'Sýnilegt nafn:'
2374 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2375 því síðar í stillingunum þínum.
2376 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2377 password: 'Lykilorð:'
2378 confirm password: 'Staðfestu lykilorðið:'
2379 use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2380 auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2381 lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2383 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2385 terms declined: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki nýja
2386 skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2387 geturðu skoðað <a href="%{url}">þessa síðu</a>.
2388 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2392 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2393 read and accept with tou: Vinsamlega lestu samkomulag vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2394 merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2395 contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2396 sem framtíðar-framlögum þínum.
2397 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2398 tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2399 stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2400 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2401 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2402 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2403 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2404 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2405 guidance_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a
2406 href="%{summary}">mannamáli</a> og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar
2408 continue: Halda áfram
2409 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2411 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2412 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2413 legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2417 rest_of_world: Restin af heiminum
2419 title: Notandi ekki til
2420 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2421 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2422 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2425 my diary: Bloggið mitt
2426 new diary entry: ný bloggfærsla
2427 my edits: Breytingarnar mínar
2428 my traces: Ferlarnir mínir
2429 my notes: Minnispunktarnir mínir
2430 my messages: Skilaboðin mín
2431 my profile: Notandasniðið mitt
2432 my settings: Stillingarnar mínar
2433 my comments: Athugasemdir mínar
2434 oauth settings: oauth stillingar
2435 blocks on me: Bönn gegn mér
2436 blocks by me: Bönn eftir mig
2437 send message: Senda skilaboð
2441 notes: Minnispunktar á korti
2442 remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2443 add as friend: bæta við sem vini
2444 mapper since: 'Notandi síðan:'
2445 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2448 latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2449 email address: 'Netfang:'
2450 created from: 'Búin til frá:'
2452 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2454 user location: Staðsetning
2455 if_set_location_html: Ef þú vistar staðsetningu þína á %{settings_link} mun
2456 kortasjá birtast hér fyrir neðan með merki fyrir þig og nálæga notendur.
2457 settings_link_text: stillingasíðunni
2458 my friends: Vinir mínir
2459 no friends: Þú átt enga vini
2460 km away: í %{count} km fjarlægð
2461 m away: í %{count} m fjarlægð
2462 nearby users: Aðrir nálægir notendur
2463 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
2466 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2467 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2469 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2470 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2472 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2473 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2474 block_history: Virk bönn
2475 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2476 comments: Athugasemdir
2477 create_block: Banna þennan notanda
2478 activate_user: Virkja þennan notanda
2479 deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2480 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2481 hide_user: Fela þennan notanda
2482 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2483 delete_user: Eyða þessum notanda
2485 friends_changesets: breytingasett vina
2486 friends_diaries: bloggfærslur vina
2487 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
2488 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
2489 report: Tilkynna þennan notanda
2491 your location: Staðsetning þín
2492 nearby mapper: Nálægur notandi
2496 my settings: Mínar stillingar
2497 current email address: 'Núverandi netfang:'
2498 new email address: 'Nýtt netfang:'
2499 email never displayed publicly: (aldrei sýnt opinberlega)
2500 external auth: 'Ytri auðkenning:'
2502 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2503 link text: hvað er openID?
2505 heading: 'Ónafngreindur notandi?:'
2506 enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
2507 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2508 enabled link text: Hvað er þetta?
2509 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
2511 disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
2512 public editing note:
2513 heading: Nafngreindar breytingar
2514 html: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
2515 geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
2516 þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
2517 þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
2518 forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
2519 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
2520 vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
2521 ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
2522 allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
2524 heading: 'Skilmálar vegna framlags:'
2525 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
2526 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
2528 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
2529 skilmálana vegna framlags þíns.
2530 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
2531 almenningseigu (Public Domain).
2532 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2533 link text: Hvað er þetta?
2534 profile description: 'Lýsing á þér:'
2535 preferred languages: 'Viðmótstungumál:'
2536 preferred editor: 'Uppáhaldsritill:'
2539 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
2540 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2541 link text: Hvað er þetta?
2542 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
2543 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
2544 new image: Bæta við mynd
2545 keep image: Halda þessari mynd
2546 delete image: Eyða þessari mynd
2547 replace image: Skipta út núverandi mynd
2548 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
2549 home location: 'Staðsetning:'
2550 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
2551 latitude: 'Lengdargráða:'
2552 longitude: 'Breiddargráða:'
2553 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
2554 save changes button: Vista breytingar
2555 make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
2556 return to profile: Aftur á mína síðu
2557 flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur
2558 var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið
2559 þitt verði staðfest.
2560 flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
2562 heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
2563 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
2564 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
2565 og þá geturðu hafið kortlagningu.
2566 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
2569 success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
2570 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
2571 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2572 reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
2573 href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
2575 success_html: Við höfum sent staðfestingarskilaboð til %{email}, um leið og
2576 þú staðfestir aðganginn þinn geturðu farið að vinna í kortunum.<br /><br />Ef
2577 þú ert að nota ruslpóstsíukerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, gakktu úr
2578 skugga um að %{sender} sé á lista yfir leyfða sendendur, því við erum ekki
2579 fær um að svara neinum staðfestingarbeiðnum.
2580 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
2582 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
2583 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
2585 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
2586 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
2587 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2589 flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2591 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2596 one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2597 other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2598 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2599 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2600 confirm: Staðfesta valda notendur
2601 hide: Fela valda notendur
2602 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2604 title: Aðgangur frystur
2605 heading: Aðgangur frystur
2606 webmaster: vefstjóri
2607 body_html: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna
2608 grunsamlegrar \nvirkni.\n</p>\n<p>\nHafðu samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2609 ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2611 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2612 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2613 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2614 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2615 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2617 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2619 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2620 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2622 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2623 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2624 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2627 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2628 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2629 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2630 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2632 title: Staðfestu leyfisveitingu
2633 heading: Staðfestu leyfisveitingu
2634 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2636 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2639 title: Staðfestu leyfissviftingu
2640 heading: Staðfestu leyfissviftingu
2641 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2643 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2644 leyfið séu bæði gild.
2647 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2649 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2651 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2652 back: Listi yfir öll bönn
2654 title: Banna %{name}
2655 heading_html: Banna %{name}
2656 reason: 'Gefðu ástæðu fyrir því að þú viljir banna %{name}:'
2657 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2658 tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2659 tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2661 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2662 back: Listi yfir öll bönn
2664 title: Breyti banni gegn %{name}
2665 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2666 reason: 'Ástæðan fyrir því að það er bann gegn %{name}:'
2667 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2668 show: Sýna þetta bann
2669 back: Listi yfir öll bönn
2670 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2672 block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2673 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2675 try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2676 þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2677 try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2678 áður en þú bannar þá.
2679 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2681 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2682 success: Banninu var breytt.
2685 heading: Listi yfir bönn
2686 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2688 title: Eyði banni á %{block_on}
2689 heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2690 time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2691 past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það núna.
2692 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2693 revoke: Eyða banninu
2694 flash: Banninu var eytt.
2696 time_future_html: Endar eftir %{time}
2697 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2698 time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2700 time_past_html: Endaði %{time}.
2704 other: '%{count} stundir'
2707 other: '%{count} dagar'
2710 other: '%{count} vikur'
2713 other: '%{count} mánuðir'
2716 other: '%{count} ár'
2718 title: Bönn gegn %{name}
2719 heading_html: Bönn gegn %{name}
2720 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2722 title: Bönn eftir %{name}
2723 heading_html: Bönn eftir %{name}
2724 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2726 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2727 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2732 revoke: Eyða banninu
2734 reason: 'Ástæða banns:'
2735 back: Listi yfir öll bönn
2737 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2739 not_revoked: (ekki eytt)
2742 revoke: Eyða banninu
2744 display_name: Bann gegn
2745 creator_name: Búið til af
2746 reason: Ástæða banns
2748 revoker_name: Eytt af
2749 showing_page: Síða %{page}
2754 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2756 heading: Minnispunktar frá %{user}
2757 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2760 creator: Búið til af
2762 created_at: Búið til í
2763 last_changed: Síðast breytt
2770 link: Tengill eða HTML
2772 short_link: Stuttur tengill
2773 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2775 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2778 image_size: Mynd mun sýna staðallagið á \
2780 short_url: Stutt URL-slóð
2781 include_marker: Hafa með kortamerkið
2782 center_marker: Miðja kort á kortamerki
2783 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2784 view_larger_map: Skoða stærra kort
2785 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2787 report_problem: Tilkynna vandamál
2789 title: Kortaskýringar
2790 tooltip: Kortaskýringar
2791 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2797 title: Birta staðsetningu mína
2799 one: Þú ert minna en einn metra frá þessum punkti
2800 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
2802 one: Þú ert minna en eitt fet frá þessum punkti
2803 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
2806 cycle_map: Hjólakort
2807 transport_map: Umferðarkort
2809 opnvkarte: ÖPNVKarte
2812 notes: Minnispunktar á korti
2814 gps: Opinberir GPS-ferlar
2815 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
2817 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2818 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2819 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts</a>
2820 thunderforest: Kortatíglar frá <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2822 opnvkarte: Kortatíglar frá <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2823 hotosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2824 OpenStreetMap teyminu</a> hýst á <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2827 edit_tooltip: Breyta kortinu
2828 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2829 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2830 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2831 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2832 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2833 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2834 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu inn til að rannsaka fitjur
2838 subscribe: Gerast áskrifandi
2839 unsubscribe: Segja upp áskrift
2841 unhide_comment: hætta að fela
2844 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
2845 vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
2846 minnispunkt til að útskýra vandamálið.
2847 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
2848 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
2849 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
2850 add: Bæta við minnispunkti
2852 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2853 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2856 reactivate: Virkja aftur
2857 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2859 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2864 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
2865 fossgis_osrm_car: Bíll (OSRM)
2866 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
2867 graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
2868 graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
2869 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2874 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2875 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
2877 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2878 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2879 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
2880 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
2881 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
2882 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
2884 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
2885 %{name}, í áttina að %{directions}
2886 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
2887 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
2888 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
2889 áttina að %{directions}
2890 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
2891 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
2892 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
2893 í áttina að %{directions}
2894 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
2895 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
2896 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2898 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
2899 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
2900 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2901 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2902 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
2903 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2904 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2905 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
2906 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2907 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
2908 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
2910 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2911 á %{name}, í áttina að %{directions}
2912 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
2913 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
2914 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
2915 í áttina að %{directions}
2916 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
2917 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
2918 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
2919 í áttina að %{directions}
2920 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
2921 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
2922 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2924 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
2925 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
2926 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2927 via_point_without_exit: (um punkt)
2928 follow_without_exit: Fylgja %{name}
2929 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
2930 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2931 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2932 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
2933 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2934 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2935 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2936 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2938 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
2940 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
2941 unnamed: ónefnd gata
2942 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2959 nothing_found: Engar fitjur fundust
2960 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2961 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2963 directions_from: Vegvísun héðan
2964 directions_to: Vegvísun hingað
2965 add_note: Bæta við minnispunkti hér
2966 show_address: Sjá heimilisfang
2967 query_features: Rannsaka fitjur
2968 centre_map: Miðjusetja kort hér
2972 heading: Breyta leiðréttingu
2973 title: Breyta leiðréttingu
2975 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
2976 heading: Listi yfir leiðréttingar
2977 title: Listi yfir leiðréttingar
2980 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
2981 title: Bý til nýja leiðréttingu
2983 description: 'Lýsing:'
2984 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
2985 title: Birti leiðréttingu
2987 edit: Breyta þessari leiðréttingu
2988 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
2991 flash: Leiðrétting útbúin.
2993 flash: Breytingar vistaðar.
2995 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
2996 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
2997 flash: Leiðréttingu eytt.
2998 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3000 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3001 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3002 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3003 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})