]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Jim-by
5 # Author: Unomano
6 # Author: Дзяніс Тутэйшы
7 # Author: Тест
8 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
9 ---
10 be:
11   time:
12     formats:
13       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
14   activerecord:
15     models:
16       acl: Спіс правоў доступу
17       changeset: Набор змен
18       changeset_tag: Тэг набору змен
19       country: Краіна
20       diary_comment: Каментар дзённіка
21       diary_entry: Запіс дзённіка
22       friend: Сябар
23       language: Мова
24       message: Паведамленне
25       node: Вузел
26       node_tag: Тэг вузла
27       notifier: Абвяшчэнне
28       old_node: Стары вузел
29       old_node_tag: Стары тэг вузла
30       old_relation: Старая сувязь
31       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
32       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
33       old_way: Старая крывая
34       old_way_node: Стары вузел шляху
35       old_way_tag: Стары тэг крывой
36       relation: Сувязь
37       relation_member: Удзельнік сувязі
38       relation_tag: Тэг сувязі
39       session: Сеанс
40       trace: След
41       tracepoint: Кропка следу
42       tracetag: Тэг следу
43       user: Карыстальнік
44       user_preference: Налады карыстальніка
45       user_token: Токен карыстальніка
46       way: Крывая
47       way_node: Вузел шляху
48       way_tag: Тэг крывой
49     attributes:
50       diary_comment:
51         body: Тэкст
52       diary_entry:
53         user: Карыстальнік
54         title: Загаловак
55         latitude: Шырата
56         longitude: Даўгата
57         language: Мова
58       friend:
59         user: Карыстальнік
60         friend: Сябар
61       trace:
62         user: Карыстальнік
63         visible: Бачны
64         name: Назва
65         size: Памер
66         latitude: Шырата
67         longitude: Даўгата
68         public: Публічны
69         description: Апісанне
70       message:
71         sender: Ад
72         title: Загаловак
73         body: Тэкст
74         recipient: Каму
75       user:
76         email: Эл.пошта
77         active: Актыўны
78         display_name: Бачнае імя
79         description: Апісанне
80         languages: Мовы
81         pass_crypt: Пароль
82   editor:
83     default: Тыповы (зараз %{name})
84     potlatch:
85       name: Potlatch 1
86       description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
87     id:
88       name: iD
89       description: iD (браўзэрны рэдактар)
90     potlatch2:
91       name: Potlatch 2
92       description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
93     remote:
94       name: Дыстанцыйнае кіраванне
95       description: Дыстанцыйнае кіраванне (JOSM або Merkaartor)
96   browse:
97     created: Створаны
98     closed: Зачынены
99     created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
100     closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
101     created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
102     deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
103     edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
104     closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
105     version: Версія
106     in_changeset: Набор змен
107     anonymous: ананімны
108     no_comment: (без каментароў)
109     part_of: Частка
110     download_xml: Сцягнуць XML
111     view_history: Прагляд гісторыі
112     view_details: Прагляд звестак
113     location: 'Месца:'
114     changeset:
115       title: 'Набор змен: %{id}'
116       belongs_to: Аўтар
117       node: Вузлы (%{count})
118       node_paginated: Вузлы (%{x}-%{y} з %{count})
119       way: Крывыя (%{count})
120       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
121       relation: Сувязі (%{count})
122       relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
123       changesetxml: Набор змен у XML
124       osmchangexml: osmChange XML
125       feed:
126         title: Набор змен %{id}
127         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
128     node:
129       title: 'Вузел: %{name}'
130       history_title: 'Гісторыя вузла: %{name}'
131     way:
132       title: 'Крывая: %{name}'
133       history_title: 'Гісторыя шляху: %{name}'
134       nodes: Вузлы
135       also_part_of:
136         one: з'яўляецца часткай крывой %{related_ways}
137         other: з'яўляецца часткай крывых % {related_ways}
138     relation:
139       title: 'Сувязь: %{name}'
140       history_title: 'Гісторыя сувязі: %{name}'
141       members: Удзельнікі
142     relation_member:
143       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
144       type:
145         node: Вузел
146         way: Крывая
147         relation: Сувязь
148     containing_relation:
149       entry: Сувязь %{relation_name}
150       entry_role: Сувязь %{relation_name} (як %{relation_role})
151     not_found:
152       sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
153       type:
154         node: вузел
155         way: крывая
156         relation: сувязь
157         changeset: набор змен
158     timeout:
159       sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
160         для атрымання.
161       type:
162         node: вузел
163         way: крывая
164         relation: сувязь
165         changeset: набор змен
166     redacted:
167       redaction: Рэдакцыя %{id}
168       message_html: Версія %{version} гэтага %{type} не можа быць паказаная, бо яна
169         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
170       type:
171         node: вузел
172         way: крывая
173         relation: сувязь
174     start_rjs:
175       feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
176         ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
177       load_data: Сцягнуць дадзеныя
178       loading: Загрузка...
179     tag_details:
180       tags: Тэгі
181       wiki_link:
182         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
183         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
184       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
185       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
186     note:
187       title: 'Заўвага: %{id}'
188       new_note: Новая заўвага
189       description: Апісанне
190       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
191       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
192       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
193       open_by: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
194       open_by_anonymous: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
195         таму</abbr>
196       commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
197       commented_by_anonymous: Ананінмы каментар <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
198         таму</abbr>
199       closed_by: Вырашана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
200       closed_by_anonymous: Вырашана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
201         таму</abbr>
202       reopened_by: Паўторна актывавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
203         таму</abbr>
204       reopened_by_anonymous: Пераадкрыта ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
205         таму</abbr>
206       hidden_by: Схавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
207   changeset:
208     changeset_paging_nav:
209       showing_page: Старонка %{page}
210       next: Далей »
211       previous: « Назад
212     changeset:
213       anonymous: Ананімна
214       no_edits: (без змен)
215       view_changeset_details: Падрабязней пра набор змен
216     changesets:
217       id: ID
218       saved_at: Запісаны
219       user: Карыстальнік
220       comment: Каментар
221       area: Мясцовасць
222     list:
223       title: Наборы зменаў
224       title_user: Набор зменаў ад %{user}
225       title_friend: Наборы зменаў ад вашых сяброў
226       title_nearby: Наборы зменаў ад карыстальнікаў паблізу
227       empty: Змены не знойдзены.
228       empty_area: Няма зменаў у гэтым рэгіёне.
229       empty_user: Няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
230       no_more: Больш ніякіх зменаў не знойдзена.
231       no_more_area: Больш няма зменаў у гэтым рэгіёне.
232       no_more_user: Больш няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
233       load_more: Загрузіць больш
234     timeout:
235       sorry: Прабачце, спіс набораў зменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
236   diary_entry:
237     new:
238       title: Новы запіс дзённіку
239     list:
240       title: Дзённікі карыстальнікаў
241       title_friends: Дзеннікі сяброў
242       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
243       user_title: Дзённік %{user}
244       in_language_title: Дзённік запісаў у %{language}
245       new: Новы запіс дзённіку
246       new_title: Новы запіс для вашага дзённіку
247       no_entries: Няма запісаў
248       recent_entries: Нядаўнія запісы ў дзённіку
249       older_entries: Старэйшыя запісы
250       newer_entries: Навейшыя запісы
251     edit:
252       title: Правіць запіс у дзённіку
253       subject: 'Тэма:'
254       body: 'Цела:'
255       language: 'Мова:'
256       location: 'Месца:'
257       latitude: 'Шырата:'
258       longitude: 'Даўгата:'
259       use_map_link: карыстацца картай
260       save_button: Запісаць
261       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіку
262     view:
263       title: Дзённік карыстальніка | %{user}
264       user_title: Дзённік %{user}
265       leave_a_comment: Пакінуць каментар
266       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
267       login: Логін
268       save_button: Запісаць
269     no_such_entry:
270       title: Няма такіх запісаў у дзенніку
271       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
272       body: Прабаце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
273         свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
274     diary_entry:
275       posted_by: Напісана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
276       comment_link: Каментаваць гэты запіс
277       reply_link: Адказаць на гэты запіс
278       comment_count:
279         one: 1 каментар
280         zero: Каментароў няма
281         other: 'Каментароў: %{count}'
282       edit_link: Правіць гэты запіс
283       hide_link: Схаваць гэты запіс
284       confirm: Пацвердзіць
285     diary_comment:
286       comment_from: Каментар %{link_user} у %{comment_created_at}
287       hide_link: Схаваць гэты каментар
288       confirm: Пацвердзіць
289     location:
290       location: 'Месца:'
291       view: Прагляд
292       edit: Рэдагаваць
293     feed:
294       user:
295         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
296         description: Апошнія запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
297       language:
298         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
299         description: Апошнія запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
300       all:
301         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
302         description: Апошнія дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
303     comments:
304       has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
305       post: Апублікаваць
306       when: Калі
307       comment: Каментар
308       ago: '%{ago} таму'
309       newer_comments: Навейшыя каментары
310       older_comments: Старэйшыя каментары
311   export:
312     title: Экспарт
313     start:
314       area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
315       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
316       format_to_export: Фармат для экспарту
317       osm_xml_data: OpenStreetMap XML
318       map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
319       embeddable_html: HTML для ўстаўкі
320       licence: Ліцэнзія
321       export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
322         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
323         Open Database License</a> (ODbL).
324       too_large:
325         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
326           адной з наступных крыніц:'
327         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
328           XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
329           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
330         planet:
331           title: Планета OSM
332           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
333         overpass:
334           title: Overpass API
335           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
336             базы дадзеных OpenStreetMap
337         geofabrik:
338           title: Загрузкі Geofabrik
339           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
340             гарадоў
341         metro:
342           title: Выбаркі Metro
343           description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
344             тэрыторый
345         other:
346           title: Іншыя крыніцы
347           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
348       options: Настройкі
349       format: 'Фармат:'
350       scale: Маштаб
351       max: макс
352       image_size: Памер выявы
353       zoom: маштаб
354       add_marker: Дадаць маркер на карту
355       latitude: 'Шыр:'
356       longitude: 'Даў:'
357       output: Вывад
358       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы у вэб-сайт
359       export_button: Экспарт
360   geocoder:
361     search:
362       title:
363         latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
364         us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
365         uk_postcode: Вынінкі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
366           Postcode</a>
367         ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
368         osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
369           Nominatim</a>
370         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
371         osm_nominatim_reverse: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
372           Nominatim</a>
373         geonames_reverse: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
374     search_osm_nominatim:
375       prefix:
376         aerialway:
377           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
378           drag_lift: Бугельны пад'емнік
379           station: Станцыя канатнай дарогі
380         aeroway:
381           aerodrome: Аэрадром
382           apron: Перон
383           gate: Вароты
384           helipad: Верталетная пляцоўка
385           runway: Узлётна-пасадачная паласа
386           taxiway: Рулёжныя дарожкі
387           terminal: Тэрмінал
388         amenity:
389           airport: Аэрапорт
390           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
391           artwork: Інсталяцыя
392           atm: Банкамат
393           auditorium: Аўдыторыя
394           bank: Банк
395           bar: Бар
396           bbq: Барбекю
397           bench: Лаўка
398           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
399           bicycle_rental: Пракат ровараў
400           biergarten: Рэстаранны падворак
401           brothel: Бардэль
402           bureau_de_change: Абмен валют
403           bus_station: Аўтобусны вакзал
404           cafe: Кафэ
405           car_rental: Пракат аўтамабіляў
406           car_sharing: Сумеснае выкарыстанне аўтамабіляў
407           car_wash: Аўтамыйка
408           casino: Казіно
409           charging_station: Зарадная станцыя
410           cinema: Кіно
411           clinic: Клініка
412           club: Клуб
413           college: Каледж
414           community_centre: Грамадскі цэнтр
415           courthouse: Суд
416           crematorium: Крэматорый
417           dentist: Стаматолагія
418           doctors: Лекары
419           dormitory: Інтэрнат
420           drinking_water: Пітная вада
421           driving_school: Аўташкола
422           embassy: Амбасада
423           emergency_phone: Тэлефон экстранай сувязі
424           fast_food: Фаст-Фуд
425           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
426           fire_hydrant: Пажарны гідрант
427           fire_station: Пажарная станцыя
428           food_court: Фуд-Корт
429           fountain: Фантан
430           fuel: АЗС
431           grave_yard: Могілкі
432           gym: Фітнес-цэнтр ці Трэнажорная зала
433           hall: Зала
434           health_centre: Медыцынскі цэнтр
435           hospital: Бальніца
436           hotel: Гатэль
437           hunting_stand: Паляўнічая вежа
438           ice_cream: Марозіва
439           kindergarten: Дзіцячы сад
440           library: Бібліятэка
441           market: Рынак
442           marketplace: Рыначная плошча
443           mountain_rescue: Выратавальная служба ў гарах
444           nightclub: Начны клуб
445           nursery: Яслі
446           nursing_home: Прыватная лякарня
447           office: Офіс
448           park: Парк
449           parking: Паркоўка
450           pharmacy: Аптэка
451           place_of_worship: Культавы будынак
452           police: Паліцыя
453           post_box: Паштовая скрыня
454           post_office: Паштовае аддзяленне
455           preschool: Дашкольная установа
456           prison: Турма
457           pub: Паб
458           public_building: Грамадскі будынак
459           public_market: Адкрыты рынак
460           reception_area: Зона прыёму
461           recycling: Пункт перапрацоўкі
462           restaurant: Рэстаран
463           retirement_home: Дом састарэлых
464           sauna: Сауна
465           school: Школа
466           shelter: Укрыццё
467           shop: Крама
468           shopping: Шопінг
469           shower: Душ
470           social_centre: Сацыяльны цэнтр
471           social_club: Грамадскі клуб
472           social_facility: Сацыяльны аб'ект
473           studio: Студыя
474           supermarket: Супермаркет
475           swimming_pool: Плавальны басейн
476           taxi: Таксі
477           telephone: Грамадскі тэлефон
478           theatre: Тэатр
479           toilets: Прыбіральні
480           townhall: Ратуша
481           university: Універсітэт
482           vending_machine: Гандлевы аўтамат
483           veterinary: Ветэрынарная хірургія
484           village_hall: Вясковая зала
485           waste_basket: Кош для смецця
486           wifi: Wi-Fi доступ
487           WLAN: Wi-Fi доступ
488           youth_centre: Маладзежны цэнтр
489         boundary:
490           administrative: Адміністрацыйная мяжа
491           census: Межы перапісу
492           national_park: Нацыянальны парк
493           protected_area: Абаронены раён
494         bridge:
495           aqueduct: Акведук
496           suspension: Падвясны мост
497           swing: Развадны мост
498           viaduct: Віядук
499           "yes": Мост
500         building:
501           "yes": Будынак
502         emergency:
503           fire_hydrant: Пажарны гідрант
504           phone: Тэлефон экстранай сувязі
505         highway:
506           bridleway: Дарога для коней
507           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
508           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
509           byway: Сцежка
510           construction: Будаўніцтва дарогі
511           cycleway: Веласіпедная дарожка
512           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
513           footway: Сцяжынка
514           ford: Брод
515           living_street: Жылая вуліца
516           milestone: Веха
517           minor: Дробная дарога
518           motorway: Аўтамагістраль
519           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
520           motorway_link: Аўтамагістраль
521           path: Сцежка
522           pedestrian: Пешаходная дарожка
523           platform: Платформа
524           primary: Першасная дарога
525           primary_link: Першасная дарога
526           proposed: Плануемая дарога
527           raceway: Гоначная траса
528           residential: Жылая вуліца
529           rest_area: Зона адпачынку
530           road: Дарога
531           secondary: Другасная дарога
532           secondary_link: Другасная дарога
533           service: Службовая дарога
534           services: Прыдарожны сэрвіс
535           speed_camera: Фотарадар
536           steps: Прыступкі
537           street_lamp: Вулічны ліхтар
538           stile: Турнікет
539           tertiary: Трэцясная дарога
540           tertiary_link: Трэцясная дарога
541           track: Каляя
542           trail: След
543           trunk: Шаша
544           trunk_link: Магістраль
545           unclassified: Некласіфікаваная дарога
546           unsurfaced: Дарога без пакрыцця
547         historic:
548           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
549           battlefield: Поле бою
550           boundary_stone: Пагранічны камень
551           building: Будынак
552           castle: Замак
553           church: Царква
554           citywalls: Гарадскія сцены
555           fort: Форт
556           house: Дом
557           icon: Ікона
558           manor: Сядзіба
559           memorial: Мемарыял
560           mine: Шахта
561           monument: Помнік
562           museum: Музей
563           ruins: Руіны
564           tomb: Магіла
565           tower: Вежа
566           wayside_cross: Прыдарожны крыж
567           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
568           wreck: Месца аварыі
569         landuse:
570           allotments: Сады-агароды
571           basin: Вадаём
572           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
573           cemetery: Могілкі
574           commercial: Камерцыйная зона
575           conservation: Запаведнік
576           construction: Будаўніцтва
577           farm: Ферма
578           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
579           farmyard: Двор фермы
580           forest: Лес
581           garages: Гаражы
582           grass: Трава
583           greenfield: Новае месца для забудовы
584           industrial: Прамысловая зона
585           landfill: Звалка
586           meadow: Луг
587           military: Ваенная зона
588           mine: Шахта
589           orchard: Фруктовы сад
590           nature_reserve: Запаведнік
591           park: Парк
592           piste: Лыжная траса
593           quarry: Кар'ер
594           railway: Чыгунка
595           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
596           reservoir: Вадасховішча
597           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
598           residential: Жылы раен
599           retail: Рознічны гандаль
600           road: Прыдарожная паласа
601           village_green: Вясковая паляна
602           vineyard: Вінаграднік
603           wetland: Забалочаны ўчастак
604           wood: Пушча
605         leisure:
606           beach_resort: Пляжны курорт
607           bird_hide: Засада
608           common: Агульная зямля
609           fishing: Раён рыбалоўства
610           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
611           garden: Сад
612           golf_course: Поле для гольфа
613           ice_rink: Каток
614           marina: Гавань для катэраў
615           miniature_golf: Міні-Гольф
616           nature_reserve: Запаведнік
617           park: Парк
618           pitch: Спартыўная пляцоўка
619           playground: Дзіцячая пляцоўка
620           recreation_ground: Зона адпачынку
621           sauna: Сауна
622           slipway: Стапель
623           sports_centre: Спартыўны цэнтр
624           stadium: Стадыен
625           swimming_pool: Плавальны басейн
626           track: Бегавая дарожка
627           water_park: Аквапарк
628         military:
629           airfield: Ваенны аэрадром
630           barracks: Казармы
631           bunker: Бункер
632         mountain_pass:
633           "yes": Перавал
634         natural:
635           bay: Заліў
636           beach: Пляж
637           cape: Мыс
638           cave_entrance: Уваход у пячору
639           channel: Канал
640           cliff: Мяжа скалы
641           crater: Кратэр
642           dune: Дзюна
643           feature: Прыродны аб'ект
644           fell: Неапрацаваная зямля
645           fjord: Фіёрд
646           forest: Лес
647           geyser: Гейзер
648           glacier: Ляднік
649           heath: Здароўе
650           hill: Пагорак
651           island: Востраў
652           land: Зямля
653           marsh: Марш
654           moor: Швартоўка
655           mud: Бруд
656           peak: Пік
657           point: Кропка
658           reef: Рыф
659           ridge: Хрыбет
660           river: Рака
661           rock: Скала
662           scree: Абсып
663           scrub: Кустарнік
664           shoal: Мелкаводдзе
665           spring: Крыніца
666           stone: Камень
667           strait: Праліў
668           tree: Дрэва
669           valley: Даліна
670           volcano: Вулкан
671           water: Вада
672           wetland: Забалочаны ўчастак
673           wetlands: Водна-балотныя ўгоддзі
674           wood: Пушча
675         office:
676           accountant: Бухгалтар
677           architect: Архітэктар
678           company: Кампанія
679           employment_agency: Агенцтва занятасці
680           estate_agent: Агент па нерухомасці
681           government: Дзяржаўная ўстанова
682           insurance: Страхавая кантора
683           lawyer: Юрыст
684           ngo: Офіс НДА
685           telecommunication: Аддзяленне сувязі
686           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
687           "yes": Офіс
688         place:
689           airport: Аэрапорт
690           city: Горад
691           country: Краіна
692           county: Акруга
693           farm: Ферма
694           hamlet: Паселішча
695           house: Дом
696           houses: Дамы
697           island: Востраў
698           islet: Астравок
699           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
700           locality: Мясцовасць
701           moor: Швартоўка
702           municipality: Муніцыпалітэт
703           neighbourhood: Наваколле
704           postcode: Паштовы індэкс
705           region: Рэгіен
706           sea: Мора
707           state: Дзяржава
708           subdivision: Падраздзяленне
709           suburb: Прыгарад
710           town: Горад
711           unincorporated_area: Загарадная зона
712           village: Вёска
713         railway:
714           abandoned: Закінутая чыгунка
715           construction: Будаўніцтва чыгункі
716           disused: Закінутая чыгунка
717           disused_station: Закінуты чыгуначны вакзал
718           funicular: Фунікулер
719           halt: Чыгуначны прыпынак
720           historic_station: Гістарычны чыгуначны вакзал
721           junction: Чыгуначны вузел
722           level_crossing: Чыгуначны пераезд
723           light_rail: Хуткасны трамвай
724           miniature: Мініятурная чыгунка
725           monorail: Манарэйка
726           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
727           platform: Чыгуначная платформа
728           preserved: Закансерваваная чыгунка
729           proposed: Праектуемая чыгунка
730           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
731           station: Чыгуначны вакзал
732           stop: Чыгуначны прыпынак
733           subway: Станцыя метро
734           subway_entrance: Уваход у метро
735           switch: Чыгуначная стрэлка
736           tram: Трамвай
737           tram_stop: Трамвайны прыпынак
738           yard: Сартавальная станцыя
739         shop:
740           alcohol: Алкагольная крама
741           antiques: Антыкварыят
742           art: Арт-Крама
743           bakery: Пякарня
744           beauty: Салон прыгажосці
745           beverages: Крама напояў
746           bicycle: Крама ровараў
747           books: Кнігарня
748           boutique: Буцік
749           butcher: Мяснік
750           car: Аўтамабільная крама
751           car_parts: Аўтазапчасткі
752           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
753           carpet: Крама дываноў
754           charity: Дабрачынная крама
755           chemist: Аптэкар
756           clothes: Крама вопраткі
757           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
758           confectionery: Кандытарская крама
759           convenience: Крама крокавай даступнасці
760           copyshop: Капіравальны цэнтр
761           cosmetics: Крама касметыкі
762           deli: Гастраном
763           department_store: Універмаг
764           discount: Крама тавараў са зніжкай
765           doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
766           dry_cleaning: Хімчыстка
767           electronics: Крама электронікі
768           estate_agent: Агент па нерухомасці
769           farm: Фермерская крама
770           fashion: Крама моднай вопраткі
771           fish: Рыбная крама
772           florist: Фларыст
773           food: Прадуктовая крама
774           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
775           furniture: Мэбля
776           gallery: Галерэя
777           garden_centre: Садовы цэнтр
778           general: Універсам
779           gift: Крама падарункаў
780           greengrocer: Садавіна, гародніна
781           grocery: Бакалея
782           hairdresser: Цырульнік
783           hardware: Гаспадарчая крама
784           hifi: Аўдыётэхніка
785           insurance: Страхаванне
786           jewelry: Ювелірная крама
787           kiosk: Кіёск
788           laundry: Пральня
789           mall: Гандлевы цэнтр
790           market: Рынак
791           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
792           motorcycle: Крама матацыклаў
793           music: Музычная крама
794           newsagent: Газетны кіёск
795           optician: Оптыка
796           organic: Арганічныя прадукты
797           outdoor: Турыстычная крама
798           pet: Заалагічная крама
799           pharmacy: Аптэка
800           photo: Фота майстэрня
801           salon: Салон
802           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
803           shoes: Абутковая крама
804           shopping_centre: Гандлёвы цэнтр
805           sports: Спартыўная крама
806           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
807           supermarket: Супермаркет
808           tailor: Кравец
809           toys: Крама цацак
810           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
811           video: Відэа крама
812           wine: Алкагольная крама
813           "yes": Крама
814         tourism:
815           alpine_hut: Альпійская хатка
816           artwork: Інсталяцыя
817           attraction: Цікавосць
818           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
819           cabin: Хаціна
820           camp_site: Турбаза
821           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
822           chalet: Шале
823           guest_house: Гасцявы дом
824           hostel: Хостэл
825           hotel: Гатэль
826           information: Інфармацыя
827           lean_to: Навес
828           motel: Матэль
829           museum: Музей
830           picnic_site: Месца для пікніка
831           theme_park: Тэматычны парк
832           valley: Даліна
833           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
834           zoo: Заапарк
835         tunnel:
836           culvert: Кульверт
837           "yes": Тунэль
838         waterway:
839           artificial: Штучны вадацёк
840           boatyard: Верфі
841           canal: Канал
842           connector: Злучэньне вадацёкаў
843           dam: Плаціна
844           derelict_canal: Перасохлы канал
845           ditch: Роў
846           dock: Док
847           drain: Дрэнажны канал
848           lock: Шлюз
849           lock_gate: Вароты шлюза
850           mineral_spring: Мінеральная крыніца
851           mooring: Якарная стаянка
852           rapids: Парогі
853           river: Рака
854           riverbank: Бераг ракі
855           stream: Струмень
856           wadi: Сухое рэчышча
857           waterfall: Вадаспад
858           water_point: Пункт водазабеспячэння
859           weir: Плаціна
860       admin_levels:
861         level2: Мяжа краіны
862         level4: Дзяржаўная мяжа
863         level5: Мяжа рэгіёна
864         level6: Мяжа акругі
865         level8: Мяжа горада
866         level9: Мяжа вёскі
867         level10: Мяжа прыгараду
868     description:
869       title:
870         osm_nominatim: Месцазнаходжанне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
871           Nominatim</a>
872         geonames: Месцазнаходжанне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
873       types:
874         cities: Гарады
875         towns: Мястэчкі
876         places: Месцы
877     results:
878       no_results: Нічога не знойдзена
879       more_results: Больш вынікаў
880     distance:
881       one: прыкладна 1 км
882       zero: менш 1 км
883       other: прыкладна %{count} км
884     direction:
885       south_west: паўднёва-заходн.
886       south: паўдн.
887       south_east: паўднёва-ўсходн.
888       east: усходн.
889       north_east: паўночна-ўсходн.
890       north: паўночн.
891       north_west: паўднева-заходн.
892       west: заходн.
893   layouts:
894     logo:
895       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
896     home: Дамоў
897     logout: Выйсці
898     log_in: Увайсці
899     log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
900     sign_up: Зарэгістравацца
901     start_mapping: Пачаць маляваць карту
902     sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
903     edit: Правіць
904     history: Гісторыя
905     export: Экспарт
906     data: Дадзеныя
907     export_data: Экспарт дадзеных
908     gps_traces: GPS-сляды
909     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
910     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
911     user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
912     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
913     tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
914     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
915     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
916       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
917     intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
918     partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
919     partners_ucl: UCL VR-цэнтр
920     partners_ic: Imperial College London
921     partners_bytemark: Bytemark Hosting
922     partners_partners: партнёрамi
923     osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
924       неабходная тэхнічная праца.
925     osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
926       таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
927     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
928     help: Даведка
929     about: Пра праект
930     copyright: Аўтарскае права
931     community: Супольнасьць
932     community_blogs: Блогі супольнасці
933     community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
934     foundation: Фонд
935     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
936     make_a_donation:
937       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
938       text: Зрабіць ахвяраванне
939     learn_more: Даведацца больш
940     more: Больш падрабязна
941   license_page:
942     foreign:
943       title: Пра гэты пераклад
944       text: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
945         ангельская старонка павінна мець прыярытэт
946       english_link: ангельскім арыгіналам
947     native:
948       title: Пра гэтую старонку
949       text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
950         вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
951         правы і %{mapping_link}.
952       native_link: беларуская версія
953       mapping_link: пачаць маляваць карту
954     legal_babble:
955       title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
956       intro_1_html: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі <a
957         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
958         Database License</a> (ODbL).
959       intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць нашыя
960         \ дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
961         Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце распаўсюджваць
962         вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
963         ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і адказнасці."
964       intro_3_html: "Карты ў графічным выглядзе, а таксама дакументацыя распаўсюджваюцца
965         на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензіі
966         Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
967       credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
968       credit_1_html: |-
969         Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка &ldquo;&copy; OpenStreetMap
970         contributors&rdquo;.
971       credit_2_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя даступныя
972         на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся графічнымі
973         картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA. Вы можаце
974         зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
975         старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці  для выканання нашых
976         патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць назву
977         ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі, дзе выкарыстанне
978         гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя матэрыялы), мы прапануем
979         спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або пашыраючы "OpenStreetMap"
980         да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org, а калі трэба, і на creativecommons.org.
981       credit_3_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна знаходзіцца
982         ў куце карты. \nНапрыклад:"
983       attribution_example:
984         alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
985         title: Прыклад спасылкі
986       more_title_html: Даведацца больш
987       more_1_html: Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць
988         нас як крыніцу паходжання дадзеных у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах
989         па прававыя пытанні</a>.
990       more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
991         не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўнікаў.
992         Азнаёмціся з нашымі <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правіламі
993         выкарыстання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правіламі
994         выкарыстання графічных карт</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правіламі
995         выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
996       contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
997       contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
998         таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія распаўсюджваюцца
999         на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1000       contributors_at_html: |-
1001         <strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі
1002         <a href="http://data.wien.gv.at/">горада Вены</a> на ўмовах
1003         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>, <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/правілы выкарыстання API/weitereinformationen/паслугі/wmsdienste.htm">зямлі Форарльберг</a>
1004         зямли Тыроль (на ўмовах <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дадаткамі</a>).
1005       contributors_ca_html: |-
1006         <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1007         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1008         Канады), CanVec (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1009         Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1010       contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1011         базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1012         на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1013       contributors_fr_html: |-
1014         <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1015         Direction Générale des Impôts.
1016       contributors_nl_html: |-
1017         <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя &copy; AND, 2007
1018         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1019       contributors_nz_html: |-
1020         <strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі пра
1021         зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
1022       contributors_za_html: |-
1023         <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1024         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1025       contributors_gb_html: |-
1026         <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1027         Survey &copy; Crown copyright and database right
1028         2010-12.
1029       contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1030         якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1031         на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1032         </a> на Вікі OpenStreetMap.
1033       contributors_footer_2_html: |-
1034         Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1035         якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1036         прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1037       infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1038       infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1039         тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1040         крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1041       infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1042         быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1043         азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1044         выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1045         для онлайн зваротаў</a>.
1046   welcome_page:
1047     title: Вітаем!
1048     introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1049       карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1050       кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1051     whats_on_the_map:
1052       title: Што змяшчае карта
1053       on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні момант</em>,
1054         уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці. Вы можаце наносіць
1055         на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць вас.
1056       off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак, гістарычных
1057         або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены аўтарскім
1058         правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых карт
1059         або карт у Інтэрнэце.
1060     basic_terms:
1061       title: Невялікі слоўнік картографа
1062       paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1063         слоў, якія могуць быць карыснымі.
1064       editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1065         можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1066       node_html: <Strong>Вузел (node)</strong> - гэта кропка на карце, напрыклад,
1067         рэстаран ці дрэва.
1068       way_html: <Strong>Крывая (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1069         дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1070       tag_html: |-
1071         <strong>Цэтлік (tag)</strong> - гэта элемент апісання вузла або крывой, напрыклад,
1072         назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1073     questions:
1074       title: Ёсць пытанні?
1075       paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1076         аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1077         і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1078         дапамогу тут</a>."
1079     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1080     add_a_note:
1081       title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1082       paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1083         марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1084         дадаць заўвагу на карту.
1085       paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і пстрыкніце
1086         значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць дадаць маркер
1087         на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне, націсніце
1088         \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці, будуць
1089         унесены змены ў карту."
1090   fixthemap:
1091     title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1092     how_to_help:
1093       title: Як дапамагчы
1094       join_the_community:
1095         title: Далучыцца да супольнасці
1096         explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1097           дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1098           выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1099           дадзеныя самастойна.
1100       add_a_note:
1101         instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1102           значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1103           шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1104           і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1105     other_concerns:
1106       title: Іншыя перасцярогі
1107       explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1108         або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1109         правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай \n<a
1110         href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай OSMF</a>."
1111   help_page:
1112     title: Атрыманне дапамогі
1113     introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1114       для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1115       дакументацыі па картаграфаванні.
1116     welcome:
1117       url: /welcome
1118       title: Вітаем у OSM
1119       description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы OpenStreetMap.
1120     help:
1121       url: https://help.openstreetmap.org/
1122       title: help.openstreetmap.org
1123       description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў OSM.
1124     wiki:
1125       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1126       title: wiki.openstreetmap.org
1127       description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OSM
1128   about_page:
1129     next: Далей
1130     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1131     used_by: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі сотні сайтаў, мабільных
1132       праграм і прыстасаванняў'
1133     lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1134       дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1135       свеце.
1136     local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1137     local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1138       Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1139       палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і актуальнымі.
1140     community_driven_title: Развівіаецца супольнасцю
1141     community_driven_html: |-
1142       Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1143       Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1144       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1145     open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1146     open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1147       выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap
1148       і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў  якасці асновы для
1149       новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа ліцэнзіі. Глядзіце
1150       старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і \nліцэнзія</a>, каб атрымаць
1151       падрабязную інфармацыю."
1152     partners_title: Партнёры
1153   notifier:
1154     diary_comment_notification:
1155       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1156       hi: Вітанні, %{to_user},
1157       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1158         тэмай %{subject}:'
1159       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1160         ці адказаць на %{replyurl}
1161     message_notification:
1162       hi: Прывітанне, %{to_user},
1163       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1164       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1165         адказаць на %{replyurl}
1166     friend_notification:
1167       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1168       had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1169       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1170         сябра, у адказ, калі хочаце.
1171       befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1172     gpx_notification:
1173       greeting: Прывітанне,
1174       your_gpx_file: Гэта выглядае як ваш файл GPX
1175       with_description: з апісаннем
1176       and_the_tags: 'і наступнымі тэгамі:'
1177       and_no_tags: і без тэгаў.
1178       failure:
1179         subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1180         failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1181         more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
1182         more_info_2: 'збой,  можна знайсці тут:'
1183       success:
1184         subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1185         loaded_successfully: паспяхова загружаны %{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1186           кропак.
1187     signup_confirm:
1188       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1189       greeting: Прывітанне!
1190       created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1191       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1192         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1193         каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1194       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1195         інфармацыю.
1196     email_confirm:
1197       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1198     email_confirm_plain:
1199       greeting: Добры дзень,
1200       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1201         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1202       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1203         каб пацвердзіць змену.
1204     email_confirm_html:
1205       greeting: Добры дзень,
1206       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1207         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1208       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1209         каб пацвердзіць змену.
1210     lost_password:
1211       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1212     lost_password_plain:
1213       greeting: Прывітанне,
1214       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунку
1215         на openstreetmap.org, які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1216       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1217         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1218     lost_password_html:
1219       greeting: Прывітанне,
1220       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунку
1221         на openstreetmap.org, які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1222       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1223         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1224     note_comment_notification:
1225       anonymous: Ананімны карыстальнік
1226       greeting: Прывітанне,
1227       commented:
1228         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1229         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1230           быць вам цікава'
1231         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1232           %{place}.'
1233         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1234           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1235       closed:
1236         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1237         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1238           вам цікава'
1239         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1240         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1241           Заўвага каля %{place}.'
1242       reopened:
1243         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1244         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1245           быць вам цікава'
1246         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1247         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1248           Заўвага каля %{place}.'
1249       details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1250   message:
1251     inbox:
1252       title: Уваходныя
1253       my_inbox: Мае уваходныя
1254       outbox: зыходныя
1255       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1256       new_messages:
1257         one: '%{count} новае паведамленне'
1258         other: '%{count} новых паведамленняў'
1259       old_messages:
1260         one: '%{count} старое паведамленне'
1261         other: '%{count} старых паведамленняў'
1262       from: Ад
1263       subject: Тэма
1264       date: Дата
1265       no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца з  %{people_mapping_nearby_link}?
1266       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1267     message_summary:
1268       unread_button: Адзначыць як нечытанае
1269       read_button: Адзначыць як прачытанае
1270       reply_button: Адказаць
1271       delete_button: Выдаліць
1272     new:
1273       title: Даслаць паведамленне
1274       send_message_to: Даслаць новае паведамленне %{name}
1275       subject: Тэма
1276       body: Тэкст
1277       send_button: Даслаць
1278       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1279       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1280       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1281         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1282     no_such_message:
1283       title: Няма такога паведамлення
1284       heading: Няма такога паведамлення
1285       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1286     outbox:
1287       title: Зыходныя
1288       my_inbox: Мае %{inbox_link}
1289       inbox: уваходныя
1290       outbox: зыходныя
1291       messages:
1292         one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1293         other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1294       to: Каму
1295       subject: Тэма
1296       date: Дата
1297       no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1298         з %{people_mapping_nearby_link}?
1299       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1300     reply:
1301       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1302         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1303         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1304     read:
1305       title: Прачытаць паведамленне
1306       from: Ад
1307       subject: Тэма
1308       date: Дата
1309       reply_button: Адказаць
1310       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1311       back: Назад
1312       to: Каму
1313       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1314         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1315         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1316     sent_message_summary:
1317       delete_button: Выдаліць
1318     mark:
1319       as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1320       as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1321     delete:
1322       deleted: Паведамленне выдалена
1323   site:
1324     index:
1325       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1326       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1327       permalink: Спасылка сюды
1328       shortlink: Кароткая
1329       createnote: Дадаць заўвагу
1330       license:
1331         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1332           адкрытай ліцэнзіі.
1333       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1334         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1335     edit:
1336       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1337       not_public_description: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1338         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1339       user_page_link: старонка карыстальніка
1340       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1341       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1342         Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузіць
1343         Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1344         магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1345       potlatch_unsaved_changes: You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you
1346         should deselect the current шлях ці point, if editing in list mode, ці click
1347         save if you have a save button.)
1348       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1349         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1350       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch
1351         2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1352       id_not_configured: iD не быў настроены
1353       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1354         для гэтай функцыі.
1355     sidebar:
1356       search_results: Вынікі пошуку
1357       close: Зачыніць
1358     search:
1359       search: Пошук
1360       where_am_i: Дзе я?
1361       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1362     key:
1363       table:
1364         entry:
1365           motorway: Аўтамагістраль
1366           trunk: Шаша
1367           primary: Першасная дарога
1368           secondary: Другасная дарога
1369           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1370           unsurfaced: Дарога без пакрыцця
1371           track: Палявая дарога
1372           byway: Сцежка
1373           bridleway: Дарога для коней
1374           cycleway: Веласіпедная дарожка
1375           footway: Пешаходная дарожка
1376           rail: Чыгунка
1377           subway: Метро
1378           tram:
1379           - Хуткасны трамвай
1380           - трамвай
1381           cable:
1382           - Канатная дарога
1383           - Крэсельны пад'ёмнік
1384           runway:
1385           - Узлетна-пасадачная паласа
1386           - рулёжная дарожка
1387           apron:
1388           - Перон аэрапорта
1389           - тэрмінал
1390           admin: Адміністрацыйная мяжа
1391           forest: Лес
1392           wood: Пушча
1393           golf: Поле для гольфа
1394           park: Парк
1395           resident: Жылы раён
1396           tourist: Турыстычная славутасць
1397           common:
1398           - Агульныя
1399           - луг
1400           retail: Гандлевая плошча
1401           industrial: Прамысловая зона
1402           commercial: Камерцыйная зона
1403           heathland: Пустка
1404           lake:
1405           - Возера
1406           - вадасховішча
1407           farm: Ферма
1408           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1409           cemetery: Могілкі
1410           allotments: Сады-агароды
1411           pitch: Спартыўная пляцоўка
1412           centre: Спартыўны цэнтр
1413           reserve: Запаведнік
1414           military: Ваенная зона
1415           school:
1416           - Школа
1417           - універсітэт
1418           building: Значны будынак
1419           station: Чыгуначны вакзал
1420           summit:
1421           - Вяршыня
1422           - пік
1423           tunnel: Тунэль (пункцірам)
1424           bridge: Мост (суцэльная лінія)
1425           private: Прыватны доступ
1426           permissive: Доступ з дазволу
1427           destination: Мэтавы доступ
1428           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1429     richtext_area:
1430       edit: Рэдагаваць
1431       preview: Папярэдні прагляд
1432     markdown_help:
1433       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1434       headings: Загалоўкі
1435       heading: Загаловак
1436       subheading: Падзагаловак
1437       unordered: Неспарадкаваны спіс
1438       ordered: Спарадкаваны спіс
1439       first: Першы элемент
1440       second: Другі элемент
1441       link: Спасылка
1442       text: Тэкст
1443       image: Выява
1444       alt: Альтэрнатыўны тэкст
1445       url: URL-адрас
1446   trace:
1447     visibility:
1448       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі кропкамі)
1449       public: Агульны (паказваецца ў сьпісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі
1450         кропкамі)
1451       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1452       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў сьпісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1453         спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1454     create:
1455       upload_trace: Зацягнуць GPS-трэк
1456       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1457         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні
1458         працэсу па электроннай пошце
1459     edit:
1460       title: Рэдагаванне следу %{name}
1461       heading: Рэдагаванне следу %{name}
1462       filename: 'Назва файла:'
1463       download: сцягнуць
1464       uploaded_at: 'Прысланы:'
1465       points: 'Пунктаў:'
1466       start_coord: 'Каардынаты пачатку:'
1467       map: карта
1468       edit: правіць
1469       owner: 'Уладальнік:'
1470       description: 'Апісанне:'
1471       tags: 'Тэгі:'
1472       tags_help: падзеленыя коскамі
1473       save_button: Запісаць змены
1474       visibility: 'Бачнасць:'
1475       visibility_help: што гэта значыць?
1476     trace_form:
1477       upload_gpx: 'Адаслаць GPX-файл:'
1478       description: 'Апісанне:'
1479       tags: 'Тэгі:'
1480       tags_help: падзеленыя коскамі
1481       visibility: 'Бачнасць:'
1482       visibility_help: што гэта значыць?
1483       upload_button: Зацягнуць
1484       help: Даведка
1485       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1486     trace_header:
1487       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1488       see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1489       see_your_traces: Глянуць усе свае сляды
1490       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1491         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1492     trace_optionals:
1493       tags: Тэгі
1494     view:
1495       title: Прагляд следу %{name}
1496       heading: Прагляд следу %{name}
1497       pending: У ЧАРЗЕ
1498       filename: 'Назва файла:'
1499       download: сцягнуць
1500       uploaded: 'Прысланы:'
1501       points: 'Пункты:'
1502       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1503       map: карта
1504       edit: правіць
1505       owner: 'Уладальнік:'
1506       description: 'Апісанне:'
1507       tags: 'Тэгі:'
1508       none: Няма
1509       edit_track: Рэдагаваць гэты след
1510       delete_track: Выдаліць гэты след
1511       trace_not_found: След не знойдзены!
1512       visibility: 'Бачнасць:'
1513     trace_paging_nav:
1514       showing_page: Старонка %{page}
1515       older: Старэйшыя сляды
1516       newer: Навейшыя сляды
1517     trace:
1518       pending: У ЧАРЗЕ
1519       count_points: '%{count} пунктаў'
1520       ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1521       more: яшчэ
1522       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1523       view_map: Прагледзець карту
1524       edit: правіць
1525       edit_map: Правіць карту
1526       public: ПУБЛІЧНЫ
1527       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1528       private: ПРЫВАТНЫ
1529       trackable: TRACKABLE
1530       by: карыстальнікам
1531       in: у
1532       map: карта
1533     list:
1534       public_traces: Агульныя GPS-сляды
1535       your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1536       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1537       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1538       tagged_with: ' адмечана як %{tags}'
1539       empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1540         след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1541         a>.
1542     delete:
1543       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1544     make_public:
1545       made_public: След апублікаваны
1546     offline_warning:
1547       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1548     offline:
1549       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1550       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1551     georss:
1552       title: GPS-сляды OpenStreetMap
1553     description:
1554       description_with_count:
1555         one: GPX-файл з %{count} кропкай ад %{user}
1556         other: GPX-файл з %{count} кропкамі ад %{user}
1557       description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1558   application:
1559     require_cookies:
1560       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1561         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1562     require_moderator:
1563       not_a_moderator: Вам неабходна быць мадэратарам для выканання гэтага дзеяння.
1564     setup_user_auth:
1565       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1566         каб даведацца больш.
1567       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1568         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1569         вам варта праглядзець іх.
1570   oauth:
1571     oauthorize:
1572       title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1573       request_access: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1574         %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаванне мела наступныя
1575         магчымасці. Вы можаце выбраць любую колькасць.
1576       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
1577       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1578       allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1579       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1580       allow_write_api: змяняць карту.
1581       allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1582       allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1583       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1584     oauthorize_success:
1585       title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1586       allowed: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1587       verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1588     oauthorize_failure:
1589       title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1590       denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1591       invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1592     revoke:
1593       flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1594   oauth_clients:
1595     new:
1596       title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1597       submit: Зарэгістравацца
1598     edit:
1599       title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1600       submit: Рэдагаваць
1601     show:
1602       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1603       key: 'Ключ спажыўца:'
1604       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1605       url: 'URL-адрас токена запыта:'
1606       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1607       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1608       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1609       edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1610       delete: Выдаліць кліента
1611       confirm: Вы ўпэўненыя?
1612       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1613       allow_read_prefs: чытаць іх налады карыстальніка.
1614       allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1615       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1616       allow_write_api: змяняць карту.
1617       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1618       allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1619       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1620     index:
1621       title: Мае падрабязнасці OAuth
1622       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1623       list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
1624       application: Назва дастасаваньня
1625       issued_at: 'Выпісаны:'
1626       revoke: Адазваны!
1627       my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1628       no_apps: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
1629         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
1630         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1631       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
1632       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1633     form:
1634       name: Імя
1635       required: Патрабуецца
1636       url: Галоўны URL-адрас дастасавання
1637       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1638       support_url: URL-адрас падтрымкі
1639       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1640       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1641       allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1642       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1643       allow_write_api: змяняць карту.
1644       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1645       allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1646       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1647     not_found:
1648       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
1649     create:
1650       flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
1651     update:
1652       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
1653     destroy:
1654       flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
1655   user:
1656     login:
1657       title: Уваход
1658       heading: Уваход
1659       email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1660       password: 'Пароль:'
1661       openid: '%{logo} OpenID:'
1662       remember: Памятаць мяне
1663       lost password link: Згубліл пароль?
1664       login_button: Увайсці
1665       register now: Зарэгістравацца зараз
1666       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
1667         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1668       with openid: 'Для ўваходу можаце выкарыстаць Ваш OpenID:'
1669       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1670       to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
1671         рахунак.
1672       create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1673       no account: Не маеце асабістага рахунку?
1674       account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
1675         ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацверджання рахунку, каб
1676         актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацверджанне
1677         на электронную пошту</a>.
1678       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
1679         актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1680         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1681       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1682       openid missing provider: Прабачце, немагчыма звязацца з Вашым правайдэрам OpenID
1683       openid invalid: Прабачце, здаецца Ваш OpenID уведзены няслушна
1684       openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1685       openid_providers:
1686         openid:
1687           title: Уваход праз OpenID
1688           alt: Увайсці з дапамогай OpenID URL
1689         google:
1690           title: Уваход праз Google
1691           alt: Уваход праз Google OpenID
1692         yahoo:
1693           title: Уваход праз Yahoo
1694           alt: Увайсці з дапамогай Yahoo OpenID
1695         wordpress:
1696           title: Уваход праз Wordpress
1697           alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1698         aol:
1699           title: Уваход праз AOL
1700           alt: Увайсці з дапамогай AOL OpenID
1701     logout:
1702       title: Выйсці
1703       heading: Выйсці з OpenStreetMap
1704       logout_button: Выйсці
1705     lost_password:
1706       title: згублены пароль
1707       heading: Забылі пароль?
1708       email address: 'Паштовы адрас:'
1709       new password button: Выслаць мне новы пароль
1710       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1711         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1712       notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1713         вы хутка зможаце яго скінуць.
1714       notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1715     reset_password:
1716       title: скінуць пароль
1717       heading: Скінуць пароль для %{user}
1718       password: 'Пароль:'
1719       confirm password: 'Пацвердзіце пароль:'
1720       reset: 'Скінуць пароль:'
1721       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1722       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1723     new:
1724       title: Стварыць рахунак
1725       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
1726       contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэм-майстрам</a>
1727         каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
1728       about:
1729         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
1730         html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
1731           такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
1732           і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой ​​уклад. Мы вышлем
1733           вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
1734       license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1735         удзелу</a>.
1736       email address: 'Паштовы адрас:'
1737       confirm email address: 'Пацверджанне паштовага адрасу:'
1738       not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1739         title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку
1740         неразглашэння</a>)
1741       display name: 'Бачнае імя:'
1742       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
1743         яго потым ў Вашых настройках.
1744       openid: '%{logo} OpenID:'
1745       password: 'Пароль:'
1746       confirm password: 'Пацверджанне паролю:'
1747       use openid: Для ўваходу можаце выкарыстаць %{logo} OpenID
1748       openid no password: Падчас выкарыстання OpenID пароль не патрэбны, але некаторыя
1749         дадатковыя інструменты ці сервэр могуць яго спытаць.
1750       openid association: |-
1751         <p>Ваш OpenID пакуль ня звязаны з рахункам OpenStreetMap.</p>
1752         <ul>
1753           <li>Калі Вы ўпершыню на OpenStreetMap, калі ласка, стварыце новы рахунак з дапамогай формы пададзенай ніжэй.</li>
1754           <li>
1755            Калі Вы ўжо маеце рахунак, Вы можаце ўвайсці ў сістэму
1756            з Вашым іменем удзельніка і паролем, а потым звязаць яго з Вашым рахункам
1757            OpenID на старонцы наладаў Вашага профілю.
1758           </li>
1759         </ul>
1760       continue: Зарэгістравацца
1761       terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
1762       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1763         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1764         вікі-старонку</a>.
1765     terms:
1766       title: Умовы ўдзелу
1767       heading: Умовы ўдзелу
1768       read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненне ніжэй і націсніце кнопку «Згодны»,
1769         каб пацвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагаднення адносна Вашага
1770         існуючага і будучых ўнёскаў.
1771       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой унёсак
1772         знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1773       consider_pd_why: што гэта?
1774       guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1775         апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1776       agree: Згодны
1777       decline: Адхіліць
1778       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1779         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1780       legale_select: 'Краіна пражывання:'
1781       legale_names:
1782         france: Францыя
1783         italy: Італія
1784         rest_of_world: Астатні свет
1785     no_such_user:
1786       title: Няма такога карыстальніка
1787       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
1788       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Please check your spelling,
1789         Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
1790     view:
1791       my diary: Мой дзённік
1792       new diary entry: новы запіс у дзённіку
1793       my edits: Мае змены
1794       my traces: Мае сляды
1795       my notes: Мае заўвагі
1796       my messages: Паведамленні
1797       my profile: Мой профіль
1798       my settings: Мае настройкі
1799       my comments: Мае каментары
1800       oauth settings: налады OAuth
1801       blocks on me: Мае блакіроўкі
1802       blocks by me: Заблакавана мною
1803       send message: Адаслаць паведамленне
1804       diary: Дзённік
1805       edits: Змены
1806       traces: Сляды
1807       notes: Заўвагі на карце
1808       remove as friend: Выдаліць з сяброў
1809       add as friend: Пасябраваць
1810       mapper since: 'Малюе карту з:'
1811       ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1812       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
1813       ct undecided: Нявырашана
1814       ct declined: Адхіленыя
1815       ct accepted: Прынята %{ago} таму
1816       latest edit: 'Апошняе рэдагаванне %{ago}:'
1817       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1818       created from: 'Створана з:'
1819       status: 'Статус:'
1820       spam score: 'Адзнака спаму:'
1821       description: Апісанне
1822       user location: Месцазнаходжанне
1823       if set location: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы %{settings_link},
1824         каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
1825       settings_link_text: настаўленняў
1826       your friends: Вашыя сябры
1827       no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
1828       km away: '%{count} км ад вас'
1829       m away: '%{count} м ад Вас'
1830       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
1831       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
1832         паблізу.
1833       role:
1834         administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
1835         moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
1836         grant:
1837           administrator: Надаць правы адміністратара
1838           moderator: Надаць правы мадэратара
1839         revoke:
1840           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
1841           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1842       block_history: атрыманыя блакіроўкі
1843       moderator_history: створаныя блакіроўкі
1844       comments: Каментары
1845       create_block: заблякаваць гэтага карыстальніка
1846       activate_user: актывацыя гэтага карыстальніка
1847       deactivate_user: адключыць гэтага карыстальніка
1848       confirm_user: пацвердзіць гэтага карыстальніка
1849       hide_user: схаваць гэтага карыстальніка
1850       unhide_user: паказаць гэтага карыстальніка
1851       delete_user: выдаліць гэтага карыстальніка
1852       confirm: Пацвердзіць
1853       friends_changesets: наборы зменаў сяброў
1854       friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
1855       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
1856       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
1857     popup:
1858       your location: Ваша месцазнаходжанне
1859       nearby mapper: Карыстальнік
1860       friend: Сябар
1861     account:
1862       title: Правіць рахунак
1863       my settings: Мае настройкі
1864       current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
1865       new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1866       email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
1867       openid:
1868         openid: 'OpenID:'
1869         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1870         link text: што гэта?
1871       public editing:
1872         heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
1873         enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
1874         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1875         enabled link text: што гэта?
1876         disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
1877           ананімныя.
1878         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1879       public editing note:
1880         heading: Агульнае рэдагаванне
1881         text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі і людзі не
1882           могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Вашае месцазнаходжанне. Каб
1883           быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
1884           кнопку ніжэй. <b>Пасля зменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя для сувязі
1885           карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1886           чамуе можа быць адменена і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя для сувязі
1887           па змоўчванні.</li></ul>
1888       contributor terms:
1889         heading: 'Умовы ўдзелу:'
1890         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1891         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1892         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
1893           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
1894         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
1895           ў агульнай уласнасці.
1896         link text: што гэта?
1897       profile description: 'Апісанне профілю:'
1898       preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1899       preferred editor: 'Любімы рэдактар:'
1900       image: 'Выява:'
1901       gravatar:
1902         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1903         link text: што гэта?
1904       new image: Дадаць выяву
1905       keep image: Захаваць бягучую выяву
1906       delete image: Выдаліць бягучую выяву
1907       replace image: Замяніць бягучую выяву
1908       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1909       home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
1910       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
1911       latitude: 'Шырата:'
1912       longitude: 'Даўгата:'
1913       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
1914       save changes button: Запісаць змены
1915       make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
1916       return to profile: Вярнуцца да профілю
1917       flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
1918         Праверце сваю пошту, вам павінны прыйсці запыт на пацверджанне змены адрасу.
1919       flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
1920     confirm:
1921       heading: Праверце вашу электронную пошту!
1922       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
1923       introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
1924         лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
1925       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
1926       button: Пацвердзіць
1927       already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
1928       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1929       reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
1930         <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
1931     confirm_resend:
1932       success: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
1933         Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
1934         />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
1935         калі ласка, упэўніцеся, што адрас  webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца
1936         ў Вашым давераным спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя
1937         запыты.
1938       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
1939     confirm_email:
1940       heading: Пацвердзіць змену паштовага адрасу
1941       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
1942       button: Пацвердзіць
1943       success: Ваш адрас пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1944       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
1945     set_home:
1946       flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
1947     go_public:
1948       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
1949     make_friend:
1950       heading: Пасябраваць з %{user}?
1951       button: Пасябраваць
1952       success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
1953       failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
1954       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1955     remove_friend:
1956       heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
1957       button: Выдаліць з сяброў
1958       success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
1959       not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
1960     filter:
1961       not_an_administrator: Вам неабходна мець правы адміністратара для выканання
1962         гэтага дзеяння.
1963     list:
1964       title: Удзельнікі
1965       heading: Удзельнікі
1966       showing:
1967         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1968         other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1969       summary: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
1970       summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
1971       confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
1972       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1973       empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
1974     suspended:
1975       title: Рахунак замарожаны
1976       heading: Рахунак замарожаны
1977       webmaster: вэбмайстар
1978       body: |-
1979         <p>
1980           Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
1981         </p>
1982         <p>
1983           Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
1984         </p>
1985   user_role:
1986     filter:
1987       not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
1988         а Вы не з'яўляецеся адміністратарам.
1989       not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
1990       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1991       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
1992     grant:
1993       title: Пацвердзіць наданне ролі
1994       heading: Пацвердзіць наданне ролі
1995       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1996       confirm: Пацвердзіць
1997       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1998         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1999     revoke:
2000       title: Пацвердзіць адмену ролі
2001       heading: Пацвердзіць адмену ролі
2002       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2003       confirm: Пацвердзіць
2004       fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2005         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2006   user_block:
2007     model:
2008       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2009       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2010     not_found:
2011       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2012       back: Вярнуцца да пераліку
2013     new:
2014       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2015       heading: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2016       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2017         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2018         прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
2019         што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
2020         зразумелыя паняцці.
2021       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2022         доступ да API.
2023       submit: Стварыць блакіроўку
2024       tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2025       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2026       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2027         знятая
2028       back: Паказаць усе блакіроўкі
2029     edit:
2030       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2031       heading: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2032       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2033         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2034         прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
2035         таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
2036       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2037         доступ да API.
2038       submit: Абнавіць блакіроўку
2039       show: Паказаць гэтую блакіроўку
2040       back: Паказаць усе блакіроўкі
2041       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2042         знята?
2043     filter:
2044       block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2045       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2046         спісу.
2047     create:
2048       try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2049         яму дастаткова часу для адказу.
2050       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2051         яго блакіроўкай.
2052       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2053     update:
2054       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2055       success: Блакіроўка абноўлена.
2056     index:
2057       title: Блакіроўкі карыстальніка
2058       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2059       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2060     revoke:
2061       title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2062       heading: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2063       time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2064       past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} таму і не можа быць цяпер адклікана.
2065       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2066       revoke: Адазваць!
2067       flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2068     period:
2069       one: 1 гадзіна
2070       other: '%{count} гадзін'
2071     partial:
2072       show: Паказаць
2073       edit: Рэдагаваць
2074       revoke: Адазваць!
2075       confirm: Вы ўпэўненыя?
2076       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2077       creator_name: Стваральнік
2078       reason: Прычына блакіроўкі
2079       status: Статус
2080       revoker_name: Адкліканы
2081       not_revoked: (не адкліканы)
2082       showing_page: Старонка %{page}
2083       next: Далей »
2084       previous: « Назад
2085     helper:
2086       time_future: Заканчваецца праз %{time}.
2087       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2088       time_past: Скончылася %{time} таму.
2089     blocks_on:
2090       title: Блакіроўкі для %{name}
2091       heading: Спіс блакіровак %{name}
2092       empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2093     blocks_by:
2094       title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2095       heading: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2096       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2097     show:
2098       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2099       heading: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2100       time_future: Заканчваецца праз %{time}
2101       time_past: Скончылася %{time} таму
2102       status: Статус
2103       show: Паказаць
2104       edit: Рэдагаваць
2105       revoke: Адазваць!
2106       confirm: Вы ўпэўненыя?
2107       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2108       back: Праглядзець усе блакіроўкі
2109       revoker: 'Адклікаўшы:'
2110       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2111         будзе знята.
2112   note:
2113     description:
2114       opened_at_html: Створана %{when} таму
2115       opened_at_by_html: Створана %{when} таму %{user}
2116       commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
2117       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
2118       closed_at_html: Вырашана %{when} таму
2119       closed_at_by_html: Вырашаны %{when} таму %{user}
2120       reopened_at_html: Пераадкрыта %{when} таму
2121       reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} таму %{user}
2122     rss:
2123       title: Заўвагі OpenStreetMap
2124       description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
2125         рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2126       description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
2127       opened: новая заўвага (каля %{place})
2128       commented: новы каментар (каля %{place})
2129       closed: закрытая заўвага (каля %{place})
2130       reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
2131     entry:
2132       comment: Каментар
2133       full: Тлумачэнне
2134     mine:
2135       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2136       heading: Заўвагі %{user}'а
2137       subheading: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2138       id: Id
2139       creator: Стваральнік
2140       description: Апісанне
2141       created_at: Створаны ў
2142       last_changed: Апошнія змены
2143       ago_html: '%{when} таму'
2144   javascripts:
2145     close: Зачыніць
2146     share:
2147       title: Падзяліцца
2148       cancel: Скасаваць
2149       image: Выява
2150       link: Спасылка ці HTML
2151       long_link: Спасылка
2152       short_link: Кароткая спасылка
2153       embed: HTML
2154       custom_dimensions: Выбраць памер ўручную
2155       format: 'Фармат:'
2156       scale: 'Маштаб:'
2157       image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
2158       download: Сцягнуць
2159       short_url: Кароткі URL-адрас
2160       include_marker: Дадаць маркер
2161       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2162       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2163       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2164     key:
2165       title: Умоўныя абазначэнні
2166       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2167       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2168     map:
2169       zoom:
2170         in: Павялічыць
2171         out: Паменшыць
2172       locate:
2173         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2174         popup: Вы знаходзіцеся ў межах {distance} {unit} ад гэтай кропкі
2175       base:
2176         standard: Звычайная карта
2177         cycle_map: Веласіпедная карта
2178         transport_map: Транспартная карта
2179         hot: Гуманітарная карта
2180       layers:
2181         header: Слаі карты
2182         notes: Заўвагі на карце
2183         data: Картаграфічныя дадзеныя
2184         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2185         title: Слаі
2186       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2187       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2188     site:
2189       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2190       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2191       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2192       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2193       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2194       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2195     notes:
2196       new:
2197         intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2198           даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2199           патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы. (Калі ласка,
2200           не ўводзьце асабістыя дадзеныя.)
2201         add: Дадаць заўвагу
2202       show:
2203         anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2204           што павінны быць незалежна правераны.
2205         hide: Схаваць
2206         resolve: Вырашыць
2207         reactivate: Актываваць паўторна
2208         comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2209         comment: Каментаваць
2210     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2211       націсніце тут.
2212   redaction:
2213     edit:
2214       description: Апісанне
2215       heading: Праўка рэдакцыі
2216       submit: Захаваць рэдакцыю
2217       title: Праўка рэдакцыі
2218     index:
2219       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2220       heading: Спіс рэдакцый
2221       title: Спіс рэдакцый
2222     new:
2223       description: Апісанне
2224       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2225       submit: Стварыць рэдакцыю
2226       title: Стварэнне новай рэдакцыі
2227     show:
2228       description: 'Апісанне:'
2229       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2230       title: Паказваецца рэдакцыя
2231       user: 'Стваральнік:'
2232       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2233       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2234       confirm: Вы ўпэўненыя?
2235     create:
2236       flash: Рэдакцыя створана.
2237     update:
2238       flash: Змены былі захаваныя.
2239     destroy:
2240       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2241         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2242       flash: Рэдакцыя знішчана.
2243       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2244 ...