1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 # Author: Matěj Grabovský
15 # Author: Michaelbrabec
17 # Author: Mr. Richard Bolla
22 # Author: Veritaslibero
27 friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
31 acl: Seznam přístupových práv
33 changeset_tag: Tag sady změn
35 diary_comment: Komentář k deníčku
36 diary_entry: Deníčkový záznam
44 old_node_tag: Starý tag uzlu
45 old_relation: Stará relace
46 old_relation_member: Člen staré relace
47 old_relation_tag: Tag staré relace
49 old_way_node: Uzel staré cesty
50 old_way_tag: Starý tag cesty
52 relation_member: Člen relace
53 relation_tag: Tag relace
57 tracetag: Štítek stopy
59 user_preference: Uživatelské nastavení
60 user_token: Uživatelský token
93 display_name: Zobrazované jméno
98 default: Výchozí (aktuálně %{name})
101 description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
104 description: iD (editor v prohlížeči)
107 description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
109 name: Dálkové ovládání
110 description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
114 created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
115 closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
116 created_by_html: Vytvořil <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> %{user}
117 deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
119 edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
121 closed_by_html: Uzavřel <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatel %{user}
123 in_changeset: Sada změn
125 no_comment: (bez komentáře)
127 download_xml: Stáhnout XML
128 view_history: Zobrazit historii
129 view_details: Zobrazit detaily
132 title: 'Sada změn: %{id}'
134 node: Uzly (%{count})
135 node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
136 way: Cesty (%{count})
137 way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
138 relation: Relace (%{count})
139 relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
140 changesetxml: Soubor změn XML
141 osmchangexml: osmChange XML
143 title: Sada změn %{id}
144 title_comment: 'Sada změn: %{id} - %{comment}'
146 title: 'Uzel: %{name}'
147 history_title: 'Historie uzlu: %{name}'
149 title: 'Cesta: %{name}'
150 history_title: 'Historie cesty: %{name}'
153 one: patří do cesty %{related_ways}
154 other: patří do cest %{related_ways}
156 title: 'Relace: %{name}'
157 history_title: 'Historie relace: %{name}'
160 entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
166 entry: Relace %{relation_name}
167 entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
169 sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
176 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
183 redaction: Redakce %{id}
184 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
185 byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
191 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
192 či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
193 load_data: Nahrát data
198 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
199 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
200 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
201 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
202 telephone_link: Volat %{phone_number}
204 title: 'Poznámka: %{id}'
205 new_note: Nová poznámka
207 open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
208 closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
209 hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
210 open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
211 open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
212 commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
213 commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval
215 closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
216 closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
218 reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
219 reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
221 hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
223 changeset_paging_nav:
224 showing_page: Stránka %{page}
226 previous: « Předchozí
229 no_edits: (žádné změny)
230 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
239 title_user: Sady změn uživatele %{user}
240 title_friend: Sady změn vašich přátel
241 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
242 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
243 empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
244 empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
245 no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
246 no_more_area: Nebyly nalezeny žádné další sady změn pro tuto oblast.
247 no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
248 load_more: Načíst další
250 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
253 title: Nový záznam do deníčku
255 title: Deníčky uživatelů
256 title_friends: Deníčky přátel
257 title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
258 user_title: Deníček uživatele %{user}
259 in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
260 new: Nový záznam do deníčku
261 new_title: Vložit nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
262 no_entries: Žádné záznamy v deníčku
263 recent_entries: Aktuální deníčkové záznamy
264 older_entries: Starší záznamy
265 newer_entries: Novější záznamy
267 title: Upravit deníčkový záznam
272 latitude: 'Zeměpisná šířka:'
273 longitude: 'Zeměpisná délka:'
274 use_map_link: použít mapu
276 marker_text: Místo deníčkového záznamu
278 title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
279 user_title: Deníček uživatele %{user}
280 leave_a_comment: Zanechat komentář
281 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} k zanechání komentáře'
285 title: Deníčkový záznam nenalezen
286 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
287 body: Je nám líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
288 Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
290 posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
291 comment_link: Okomentovat tento zápis
292 reply_link: Odpovědět na tento zápis
294 few: '%{count} komentáře'
297 other: '%{count} komentářů'
298 edit_link: Upravit tento záznam
299 hide_link: Skrýt tento záznam
302 comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
303 hide_link: Skrýt tento komentář
311 title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
312 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
314 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
315 description: Aktuální záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce
318 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
319 description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
321 has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku'
326 newer_comments: Novější komentáře
327 older_comments: Starší komentáře
331 area_to_export: Oblast k exportu
332 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
333 format_to_export: Formát exportu
334 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
335 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
336 embeddable_html: Vkládatelné HTML
338 export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
339 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
341 advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
343 body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
344 Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast nebo použijte jeden z následujících
345 zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
348 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
351 description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
353 title: Soubory Geofabrik
354 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
357 title: Extrakty Metro
358 description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
361 description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
366 image_size: Velikost obrázku
368 add_marker: Přidat do mapy značku
372 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
373 export_button: Export
377 latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
378 us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
379 uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
381 ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
382 osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
384 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
385 osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
387 geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
388 search_osm_nominatim:
391 chair_lift: Sedačková lanovka
393 station: Stanice lanovky
396 apron: Odbavovací plocha
400 taxiway: Pojezdová dráha
404 arts_centre: Kulturní centrum
405 artwork: Umělecké dílo
407 auditorium: Posluchárna
410 bbq: Místo na grilování
412 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
413 bicycle_rental: Půjčovna kol
414 biergarten: Zahradní hospoda
416 bureau_de_change: Směnárna
417 bus_station: Autobusové nádraží
419 car_rental: Půjčovna aut
420 car_sharing: Sdílení aut
423 charging_station: Nabíjecí stanice
428 community_centre: Komunitní centrum
430 crematorium: Krematorium
434 drinking_water: Pitná voda
435 driving_school: Autoškola
436 embassy: Velvyslanectví
437 emergency_phone: Nouzový telefon
438 fast_food: Rychlé občerstvení
439 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
440 fire_hydrant: Požární hydrant
441 fire_station: Hasičská stanice
442 food_court: Občerstvení
444 fuel: Čerpací stanice
446 gym: Fitness centrum / tělocvična
448 health_centre: Zdravotní středisko
452 ice_cream: Zmrzlinárna
453 kindergarten: Mateřská škola
457 mountain_rescue: Horská služba
458 nightclub: Noční klub
460 nursing_home: Pečovatelský dům
465 place_of_worship: Náboženský objekt
467 post_box: Poštovní schránka
469 preschool: Mateřská škola
472 public_building: Veřejná budova
473 public_market: Veřejný trh
474 reception_area: Recepce
475 recycling: Tříděný odpad
476 restaurant: Restaurace
477 retirement_home: Domov důchodců
482 shopping: Nákupní centrum
484 social_centre: Společenské centrum
485 social_club: Společenský klub
486 social_facility: Zařízení sociálních služeb
488 supermarket: Supermarket
491 telephone: Telefonní automat
495 university: Univerzita
496 vending_machine: Prodejní automat
497 veterinary: Veterinární ordinace
498 village_hall: Společenský sál
499 waste_basket: Odpadkový koš
502 youth_centre: Centrum pro mládež
504 administrative: Administrativní hranice
505 census: Hranice pro potřeby sčítání
506 national_park: Národní park
507 protected_area: Chráněná oblast
510 suspension: Visutý most
517 fire_hydrant: Požární hydrant
518 phone: Nouzový telefon
520 bridleway: Koňská stezka
521 bus_guideway: Autobusová dráha
522 bus_stop: Autobusová zastávka
523 byway: Účelová komunikace
524 construction: Silnice ve výstavbě
525 cycleway: Cyklostezka
526 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
529 living_street: Obytná zóna
530 milestone: Kilometrovník
531 minor: Vedlejší silnice
533 motorway_junction: Dálniční křižovatka
534 motorway_link: Dálnice
536 pedestrian: Pěší zóna
538 primary: Silnice první třídy
539 primary_link: Silnice první třídy
540 proposed: Navrhovaná silnice
541 raceway: Závodní dráha
543 rest_area: Odpočívadlo
545 secondary: Silnice druhé třídy
546 secondary_link: Silnice druhé třídy
547 service: Účelová komunikace
548 services: Dálniční odpočívadlo
551 street_lamp: Pouliční lampa
552 stile: Schůdky přes ohradu
553 tertiary: Silnice třetí třídy
554 tertiary_link: Silnice třetí třídy
557 trunk: Významná silnice
558 trunk_link: Významná silnice
559 unclassified: Silnice
560 unsurfaced: Nezpevněná cesta
562 archaeological_site: Archeologické naleziště
564 boundary_stone: Hraniční kámen
568 citywalls: Městské hradby
580 wayside_cross: Boží muka
581 wayside_shrine: Boží muka
584 allotments: Zahrádkářská kolonie
586 brownfield: Brownfield
588 commercial: Komerční zóna
589 conservation: Chráněné území
590 construction: Staveniště
592 farmland: Zemědělská půda
597 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
598 industrial: Průmyslová zóna
601 military: Vojenský prostor
604 nature_reserve: Přírodní rezervace
609 recreation_ground: Rekreační oblast
610 reservoir: Zásobník na vodu
611 reservoir_watershed: Povodí nádrže
612 residential: Rezidenční oblast
618 wood: Neudržovaný les
620 beach_resort: Pobřežní letovisko
621 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
623 fishing: Rybářská oblast
624 fitness_station: Fitness
626 golf_course: Golfové hřiště
629 miniature_golf: Minigolf
630 nature_reserve: Přírodní rezervace
633 playground: Dětské hřiště
634 recreation_ground: Rekreační oblast
637 sports_centre: Sportovní centrum
643 airfield: Vojenské letiště
652 cave_entrance: Vstup do jeskyně
688 wood: Neudržovaný les
693 employment_agency: Pracovní agentura
694 estate_agent: Realitní kancelář
695 government: Vládní úřad
696 insurance: Pojišťovna
697 lawyer: Právnická kancelář
698 ngo: Úřad nevládní organizace
699 telecommunication: Telekomunikační úřad
700 travel_agent: Cestovní kancelář
713 isolated_dwelling: Samota
716 municipality: Obecní úřad
725 unincorporated_area: Nezařazená oblast
728 abandoned: Zrušená železniční trať
729 construction: Železnice ve výstavbě
730 disused: Nepoužívaná železniční trať
731 disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
732 funicular: Lanová dráha
733 halt: Železniční zastávka
734 historic_station: Nádraží historické železnice
735 junction: Kolejové rozvětvení
736 level_crossing: Železniční přejezd
737 light_rail: Rychlodráha
738 miniature: Zahradní železnice
740 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
741 platform: Železniční nástupiště
742 preserved: Historická železnice
743 proposed: Navrhovaná železnice
744 spur: Železniční vlečka
745 station: Železniční stanice
746 stop: Železniční zastávka
747 subway: Stanice metra
748 subway_entrance: Vstup do metra
750 tram: Tramvajová trať
751 tram_stop: Tramvajová zastávka
754 alcohol: Prodej alkoholu
755 antiques: Starožitnosti
759 beverages: Prodej nápojů
764 car: Prodej automobilů
765 car_parts: Prodej autodílů
766 car_repair: Autoservis
767 carpet: Obchod s koberci
768 charity: Charitativní obchod
770 clothes: Prodej oděvů
771 computer: Prodej počítačů
772 confectionery: Cukrárna
773 convenience: Smíšené zboží
774 copyshop: Copycentrum
775 cosmetics: Parfumerie
777 department_store: Obchodní dům
778 discount: Diskontní prodejna
779 doityourself: Obchod pro kutily
780 dry_cleaning: Chemická čistírna
781 electronics: Prodej elektroniky
782 estate_agent: Realitní kancelář
783 farm: Prodej zemědělských výrobků
786 florist: Květinářství
788 funeral_directors: Pohřební služba
789 furniture: Prodej nábytku
791 garden_centre: Zahradnictví
792 general: Smíšení zboží
793 gift: Dárkové zboží, suvenýry
794 greengrocer: Ovoce–zelenina
795 grocery: Prodej potravin
796 hairdresser: Kadeřnictví
797 hardware: Železářství
798 hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
799 insurance: Pojišťovna
800 jewelry: Klenotnictví
803 mall: Nákupní centrum
805 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
806 motorcycle: Prodej motocyklů
808 newsagent: Novinový stánek
809 optician: Oční optika
810 organic: Prodej biopotravin
811 outdoor: Outdoorový obchod
812 pet: Prodejna pro chovatele
818 shopping_centre: Nákupní centrum
819 sports: Prodejna pro sportovce
820 stationery: Papírnictví
821 supermarket: Supermarket
824 travel_agency: Cestovní kancelář
825 video: Videopůjčovna, prodej DVD
829 alpine_hut: Vysokohorská chata
830 artwork: Umělecké dílo
831 attraction: Turistická atrakce
832 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
834 camp_site: Tábořiště, kemp
835 caravan_site: Autokemping
840 information: Turistické informace
844 picnic_site: Piknikové místo
845 theme_park: Zábavní park
853 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
856 connector: Propojení vodních cest
858 derelict_canal: Opuštěný kanál
859 ditch: Meliorační kanál
861 drain: Odvodňovací kanál
863 lock_gate: Vrata plavební komory
864 mineral_spring: Minerální pramen
872 water_point: Vodní bod
875 level2: Státní hranice
876 level4: Hranice státu
877 level5: Hranice regionu
878 level6: Hranice okresu
880 level9: Hranice vesnice
881 level10: Hranice čtvrti
884 osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
886 geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
892 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
893 more_results: Další výsledky
897 other: asi %{count} km
899 south_west: jihozápad
901 south_east: jihovýchod
903 north_east: severovýchod
905 north_west: severozápad
909 alt_text: Logo OpenStreetMap
913 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
914 sign_up: Zaregistrovat se
915 start_mapping: Začít mapovat
916 sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
921 export_data: Export dat
922 gps_traces: GPS stopy
923 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
924 user_diaries: Deníčky
925 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
926 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
927 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
928 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
929 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
930 pod otevřenou licencí.
931 intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
932 partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
933 partners_ucl: středisko VR UCL
934 partners_ic: Imperial College London
935 partners_bytemark: Bytemark Hosting
936 partners_partners: partneři
937 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=cs
938 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
940 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
941 údržbě pouze pro čtení.
942 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
945 copyright: Autorská práva
947 community_blogs: Komunitní blogy
948 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
950 foundation_title: Nadace OpenStreetMap
952 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
953 text: Pošlete příspěvek
954 learn_more: Více informací
958 title: O tomto překladu
959 text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
960 má přednost anglická stránka.
961 english_link: anglickým originálem
963 title: O této stránce
964 text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
965 vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských právech
967 native_link: českou verzi
968 mapping_link: začít mapovat
970 title_html: Autorská práva a licence
971 intro_1_html: OpenStreetMap jsou <i>svobodná data</i>, nabízená za podmínek
972 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open
973 Database License</a> (ODbL).
974 intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
975 naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
976 naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
977 šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
978 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
979 intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
980 jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
981 Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
982 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
983 credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
985 Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
987 Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
989 U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
992 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
993 title: Příklad uvedení autorství
994 more_title_html: Další informace
995 more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst
996 více v našem <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním
999 Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1000 Vizte naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Pravidla použití API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1001 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1002 contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1003 zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1005 contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="http://data.wien.gv.at/">města
1006 Vídně</a> pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1007 BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1008 Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1009 BY AT s dodatky</a>).'
1010 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®,
1011 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1012 Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1014 contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1015 databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1016 dostupná pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1018 contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z
1019 Direction Générale des Impôts.'
1020 contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje © AND data,
1021 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1022 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející
1023 z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1024 contributors_za_html: |-
1025 <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1026 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1027 contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance
1028 Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010–12.'
1029 contributors_footer_1_html: |-
1030 Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1031 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1032 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1033 poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1034 jakoukoli zodpovědnost.
1035 infringement_title_html: Porušení autorských práv
1036 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1037 data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy)
1038 bez výslovného svolení držitelů práv.
1039 infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1040 na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1041 podle našeho <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1042 pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1046 introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1047 Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1048 nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1050 title: Co patří do mapy
1051 on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1052 a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech.
1053 Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1054 off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1055 objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1056 svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1058 title: Základní pojmy pro mapování
1059 paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
1060 klíčových slov, která se vám budou hodit.
1061 editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1062 které editujete mapu.
1063 node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1065 way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice, potok,
1067 tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název
1068 restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1070 title: Nějaké dotazy?
1071 paragraph_1_html: |-
1072 OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1073 <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a>
1074 start_mapping: Začít mapovat
1076 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1077 paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1078 registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1079 paragraph_2_html: |-
1080 Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1081 <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1082 Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1084 title: Nahlásit problém / opravit mapu
1088 title: Přidejte se ke komunitě
1089 explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1090 dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1091 se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1093 instructions_html: |-
1094 Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1095 Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1097 title: Jiné problémy
1098 explanation_html: |-
1099 Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1100 <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1101 příslušnou <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1104 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky
1105 a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1108 title: Vítejte v OSM
1109 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1111 url: https://help.openstreetmap.org/
1112 title: help.openstreetmap.org
1113 description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1116 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1117 title: wiki.openstreetmap.org
1118 description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
1121 copyright_html: <span>©</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1122 used_by: Díky %{name} fungují mapová data na stovkách webových stránek, mobilních
1123 aplikací a hardwarových zařízení
1124 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují data
1125 o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším po celém
1127 local_knowledge_title: Místní znalost
1128 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1129 využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1130 je přesné a aktuální.
1131 community_driven_title: Řízeno komunitou
1132 community_driven_html: |-
1133 Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1134 Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníčky</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='http://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1135 open_data_title: Otevřená data
1136 open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1137 libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud
1138 data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
1139 licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1140 práva a licence</a>.'
1141 partners_title: Partneři
1143 diary_comment_notification:
1144 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam'
1145 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1146 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap
1147 s předmětem %{subject}:'
1148 footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1149 nebo odpovědět na %{replyurl}
1150 message_notification:
1151 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1152 header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1154 footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1156 friend_notification:
1157 subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1158 had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1159 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1160 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1163 your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1164 with_description: s popisem
1165 and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1166 and_no_tags: a bez štítků
1168 subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1169 failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1170 more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1171 more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1172 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1174 subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1175 loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1178 subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1180 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1181 confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1182 od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1183 svůj účet potvrdili:'
1184 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1187 subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1188 email_confirm_plain:
1190 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1192 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1196 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1198 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1201 subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1202 lost_password_plain:
1204 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1205 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1206 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1210 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1211 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1212 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1214 note_comment_notification:
1215 anonymous: Anonymní uživatel
1218 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1219 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1221 your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1223 commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1224 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1226 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1227 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1229 your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1230 commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1231 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1233 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1234 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1236 your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1238 commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1239 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1240 details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1243 title: Doručená pošta
1244 my_inbox: Má doručená pošta
1245 outbox: odeslaná pošta
1246 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1248 few: '%{count} nové zprávy'
1249 one: '%{count} novou zprávu'
1250 other: '%{count} nových zpráv'
1252 few: '%{count} staré zprávy'
1253 one: '%{count} starou zprávu'
1254 other: '%{count} starých zpráv'
1258 no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1259 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1261 unread_button: Označit jako nepřečtené
1262 read_button: Označit jako přečtené
1263 reply_button: Odpovědět
1264 delete_button: Smazat
1266 title: Odeslat zprávu
1267 send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1270 send_button: Odeslat
1271 back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1272 message_sent: Zpráva odeslána
1273 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1276 title: Zpráva neexistuje
1277 heading: Zpráva neexistuje
1278 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1280 title: Odeslaná pošta
1281 my_inbox: Má %{inbox_link}
1282 inbox: doručená pošta
1283 outbox: odeslaná pošta
1285 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1286 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1287 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1291 no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1292 %{people_mapping_nearby_link}?
1293 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1295 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1296 nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1303 reply_button: Odpovědět
1304 unread_button: Označit jako nepřečtené
1307 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1308 není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1309 se pod správným účtem.
1310 sent_message_summary:
1311 delete_button: Smazat
1313 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1314 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1316 deleted: Zpráva smazána
1319 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1321 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1322 permalink: Trvalý odkaz
1323 shortlink: Krátký odkaz
1324 createnote: Přidat poznámku
1326 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1327 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1328 a je zapnuto dálkové ovládání
1330 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1331 not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace
1332 můžete zveřejnit na %{user_page}.
1333 user_page_link: uživatelské stránce
1334 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1335 flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1336 potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout
1337 Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho
1338 dalších možností</a>.
1339 potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1340 cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1341 uložit, pokud tam je.)
1342 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1343 najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1344 potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1346 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1347 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1348 jsou pro tuto funkci nezbytné.
1350 search_results: Výsledky hledání
1354 where_am_i: Kde se nacházím?
1355 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1361 trunk: Významná silnice
1362 primary: Silnice první třídy
1363 secondary: Silnice druhé třídy
1364 unclassified: Silnice
1365 unsurfaced: Nezpevněná cesta
1366 track: Lesní a polní cesta
1368 bridleway: Koňská stezka
1369 cycleway: Cyklostezka
1380 - Vzletová a přistávací dráha
1383 - Letištní odbavovací plocha
1385 admin: Administrativní hranice
1388 golf: Golfové hřiště
1390 resident: Obytná oblast
1391 tourist: Turistická atrakce
1395 retail: Nákupní oblast
1396 industrial: Průmyslová oblast
1397 commercial: Kancelářská oblast
1398 heathland: Vřesoviště
1403 brownfield: Zbořeniště
1405 allotments: Zahrádkářská kolonie
1406 pitch: Sportovní hřiště
1407 centre: Sportovní centrum
1408 reserve: Přírodní rezervace
1409 military: Vojenský prostor
1413 building: Významná budova
1418 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1419 bridge: Černé obrysy = most
1420 private: Soukromý pozemek
1421 permissive: Přístup tolerován
1422 destination: Průjezd zakázán
1423 construction: Cesta ve výstavbě
1428 title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1431 subheading: Podnadpis
1432 unordered: Neseřazený seznam
1433 ordered: Číslovaný seznam
1434 first: První položka
1435 second: Druhá položka
1439 alt: Alternativní text
1443 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1444 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1445 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1446 s časovými značkami)
1447 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1448 uspořádané body s časovou značkou)
1450 upload_trace: Nahrát GPS stopu
1451 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1452 to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1454 title: Úprava stopy %{name}
1455 heading: Úprava stopy %{name}
1456 filename: 'Název souboru:'
1458 uploaded_at: 'Nahráno v:'
1460 start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1464 description: 'Popis:'
1466 tags_help: oddělené čárkou
1467 save_button: Uložit změny
1468 visibility: 'Viditelnost:'
1469 visibility_help: co tohle znamená?
1470 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1472 upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1473 description: 'Popis:'
1475 tags_help: oddělené čárkou
1476 visibility: 'Viditelnost:'
1477 visibility_help: co tohle znamená?
1478 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1479 upload_button: Nahrát
1481 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1483 upload_trace: Nahrát stopu
1484 see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1485 see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1487 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1488 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1489 frontu dalším uživatelům.
1490 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1491 dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1493 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1494 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1495 frontu dalším uživatelům.
1499 title: Zobrazení stopy %{name}
1500 heading: Zobrazení stopy %{name}
1501 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1502 filename: 'Název souboru:'
1504 uploaded: 'Nahráno v:'
1506 start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1510 description: 'Popis:'
1513 edit_track: Upravit tuto stopu
1514 delete_track: Smazat tuto stopu
1515 trace_not_found: Stopa nenalezena!
1516 visibility: 'Viditelnost:'
1518 showing_page: Stránka %{page}
1520 newer: Novější stopy
1522 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1523 count_points: '%{count} bodů'
1524 ago: před %{time_in_words_ago}
1526 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1527 view_map: Zobrazit mapu
1529 edit_map: Upravit mapu
1531 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1533 trackable: STOPOVATELNÁ
1538 public_traces: Veřejné GPS stopy
1539 your_traces: Vaše GPS stopy
1540 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1541 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1542 tagged_with: se štítky %{tags}
1543 empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1544 nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1546 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1548 made_public: Stopa zveřejněna
1550 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1552 heading: GPX úložiště offline
1553 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1555 title: GPS stopy z OpenStreetMap
1557 description_with_count:
1558 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1559 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1560 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1563 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1564 v prohlížeči zapněte.
1566 not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
1568 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1569 do webového rozhraní.
1570 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1571 do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1572 odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1575 title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1576 request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte
1577 si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit
1579 allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1580 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1581 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1582 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1583 allow_write_api: upravovat mapu.
1584 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1585 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1586 allow_write_notes: měnit poznámky.
1588 title: Požadavek na autorizaci povolen
1589 allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1590 verification: Ověřovací kód je %{code}.
1592 title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1593 denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1594 invalid: Autorizační token je neplatný.
1596 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1599 title: Registrace nové aplikace
1600 submit: Zaregistrovat
1602 title: Upravit aplikaci
1605 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1606 key: 'Uživatelský klíč:'
1607 secret: 'Tajný klíč uživatele:'
1608 url: 'URL tokenu požadavku:'
1609 access_url: 'URL přístupového tokenu:'
1610 authorize_url: 'Autorizační URL:'
1611 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1612 edit: Upravit podrobnosti
1613 delete: Smazat klienta
1615 requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
1616 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1617 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1618 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1619 allow_write_api: upravovat mapu.
1620 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1621 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1622 allow_write_notes: měnit poznámky.
1624 title: Moje nastavení OAuth
1625 my_tokens: Mé autorizované aplikace
1626 list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
1627 application: Název aplikace
1630 my_apps: Mé klientské aplikace
1631 no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi
1632 měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k
1633 nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1634 registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
1635 register_new: Zaregistrovat aplikaci
1638 required: Vyžadováno
1639 url: Hlavní URL aplikace
1640 callback_url: URL pro zpětné volání
1641 support_url: URL s podporou
1642 requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
1643 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1644 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1645 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1646 allow_write_api: upravovat mapu.
1647 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1648 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1649 allow_write_notes: měnit poznámky.
1651 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1653 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1655 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1657 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1662 email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1664 openid: '%{logo} OpenID:'
1665 remember: Zapamatuj si mě
1666 lost password link: Ztratili jste heslo?
1667 login_button: Přihlásit
1668 register now: Zaregistrujte se
1669 with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1670 with openid: 'Nebo se můžete přihlásit svým OpenID:'
1671 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1672 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1674 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1675 no account: Nemáte účet?
1676 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1677 />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1678 případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1679 account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1680 aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
1682 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1683 openid missing provider: Je nám líto, ale nepodařilo se kontaktovat vašeho poskytovatele
1685 openid invalid: Je nám líto, ale vaše OpenID vypadá chybně
1686 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1689 title: Přihlášení pomocí OpenID
1690 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1692 title: Přihlášení pomocí Google
1693 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1695 title: Přihlášení pomocí Yahoo
1696 alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1698 title: Přihlášení pomocí Wordpress
1699 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1701 title: Přihlášení pomocí AOL
1702 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1705 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1706 logout_button: Odhlásit se
1708 title: Ztracené heslo
1709 heading: Zapomněli jste heslo?
1710 email address: 'E-mailová adresa:'
1711 new password button: Znovu nastavit heslo
1712 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1713 vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1714 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1715 si budete brzy moci zvolit nové.
1716 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1719 heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1721 confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1722 reset: Vyresetovat heslo
1723 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1724 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1726 title: Zaregistrovat se
1727 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
1729 contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a>
1730 – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1732 header: Svobodná a editovatelná
1734 <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
1735 <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
1736 license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
1737 pro přispěvatele</a>.
1738 email address: 'E-mailová adresa:'
1739 confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
1740 not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1741 title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových
1742 adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1743 display name: 'Zobrazované jméno:'
1744 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
1745 si ho později změnit ve svém nastavení.
1746 openid: '%{logo} OpenID:'
1748 confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1749 use openid: Případně se můžete přihlásit pomocí %{logo} OpenID
1750 openid no password: S OpenID není heslo potřeba, ale některé další nástroje
1751 nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1752 openid association: |-
1753 <p>Vaše OpenID dosud nebylo propojeno s účtem na OpenStreetMap.</p>
1755 <li>Pokud jste na OpenStreetMap noví, vytvořte si nový účet pomocí formuláře níže.</li>
1757 Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit
1758 pomocí uživatelského jména a hesla a poté ho
1759 v uživatelském nastavení propojit s OpenID.
1762 continue: Zaregistrovat se
1763 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1764 terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
1765 přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1766 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1768 title: Podmínky pro přispěvatele
1769 heading: Podmínky pro přispěvatele
1770 read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko
1771 souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající
1772 i budoucí příspěvky.
1773 consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1774 consider_pd_why: co to znamená?
1775 guidance: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
1776 čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
1778 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1779 decline: Nesouhlasím
1780 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
1781 nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1782 legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
1786 rest_of_world: Zbytek světa
1788 title: Uživatel nenalezen
1789 heading: Uživatel %{user} neexistuje
1790 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
1791 jste možná klikli na chybný odkaz.
1793 my diary: Můj deníček
1794 new diary entry: nový záznam do deníčku
1795 my edits: Moje úpravy
1796 my traces: Moje stopy
1797 my notes: Moje poznámky k mapě
1798 my messages: Moje zprávy
1799 my profile: Můj profil
1800 my settings: Moje nastavení
1801 my comments: Moje komentáře
1802 oauth settings: nastavení oauth
1803 blocks on me: Moje zablokování
1804 blocks by me: Zablokování mnou
1805 send message: Poslat zprávu
1809 notes: Poznámky k mapě
1810 remove as friend: Odebrat z přátel
1811 add as friend: Přidat do přátel
1812 mapper since: 'Účastník projektu od:'
1813 ago: (před %{time_in_words_ago})
1814 ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1815 ct undecided: Nerozhodnuto
1816 ct declined: Odmítnuty
1817 ct accepted: Přijaty před %{ago}
1818 latest edit: 'Poslední editace %{ago}:'
1819 email address: 'E-mailová adresa:'
1820 created from: 'Vytvořeno od:'
1822 spam score: 'Spam skóre:'
1824 user location: Pozice uživatele
1825 if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
1826 %{settings_link} domácí souřadnice.
1827 settings_link_text: nastavení
1828 your friends: Vaši přátelé
1829 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1830 km away: '%{count} km'
1831 m away: '%{count} m'
1832 nearby users: Další uživatelé poblíž
1833 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
1836 administrator: Tento uživatel je správce
1837 moderator: Tento uživatel je moderátor
1839 administrator: Přidělit práva správce
1840 moderator: Přidělit práva moderátora
1842 administrator: Odebrat práva správce
1843 moderator: Odebrat práva moderátora
1844 block_history: zablokování
1845 moderator_history: udělená zablokování
1847 create_block: blokovat tohoto uživatele
1848 activate_user: aktivovat tohoto uživatele
1849 deactivate_user: deaktivovat tohoto uživatele
1850 confirm_user: potvrdit tohoto uživatele
1851 hide_user: skrýt tohoto uživatele
1852 unhide_user: zobrazit tohoto uživatele
1853 delete_user: odstranit tohoto uživatele
1855 friends_changesets: sady změn přátel
1856 friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1857 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1858 nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1860 your location: Vaše poloha
1861 nearby mapper: Nedaleký uživatel
1865 my settings: Moje nastavení
1866 current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
1867 new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
1868 email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1871 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1872 link text: co to znamená?
1874 heading: 'Veřejné editace:'
1875 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1876 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1877 enabled link text: co to znamená?
1878 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
1880 disabled link text: proč nemůžu editovat?
1881 public editing note:
1882 heading: Veřejné editace
1883 text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
1884 ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
1885 lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1886 <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
1887 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si
1888 důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
1889 neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
1890 implicitně veřejní.</li></ul>
1892 heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1893 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1894 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1895 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
1896 přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1897 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1898 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1899 link text: co to znamená?
1900 profile description: 'Popis profilu:'
1901 preferred languages: 'Preferované jazyky:'
1902 preferred editor: 'Preferovaný editor:'
1905 gravatar: Používat Gravatar
1906 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1907 link text: co to znamená?
1908 new image: Přidat obrázek
1909 keep image: Zachovat stávající obrázek
1910 delete image: Odstranit stávající obrázek
1911 replace image: Nahradit stávající obrázek
1912 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1913 home location: 'Poloha domova:'
1914 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1917 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1918 save changes button: Uložit změny
1919 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
1920 return to profile: Zpět na profil
1921 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1922 Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
1924 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1926 heading: Zkontrolujte si e-mail!
1927 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1928 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1930 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1932 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1933 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1934 reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
1935 <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
1937 success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
1938 svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
1939 protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
1940 pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni
1942 failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1944 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1945 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1948 success: Vaše e-mailová adresa byla potvrzena, děkujeme za registraci!
1949 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1951 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
1953 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
1955 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
1956 button: Přidat jako přítele
1957 success: '%{name} je nyní váš přítel!'
1958 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
1959 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
1961 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
1962 button: Odebrat z přátel
1963 success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
1964 not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
1966 not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
1971 one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1972 other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1973 summary: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
1974 summary_no_ip: '%{name} vytvořen %{date}'
1975 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
1976 hide: Skrýt vybrané uživatele
1977 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
1979 title: Účet pozastaven
1980 heading: Účet pozastaven
1981 webmaster: webmastera
1984 Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
1987 Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
1988 můžete kontaktovat %{webmaster}.
1992 not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor
1994 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
1995 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
1996 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
1998 title: Potvrdit přidělení role
1999 heading: Potvrdit přidělení role
2000 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2002 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2003 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2005 title: Potvrdit odebrání role
2006 heading: Potvrdit odebrání role
2007 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2009 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2010 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2013 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2014 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2016 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2017 back: Zpět na seznam
2019 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2020 heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2021 reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2022 a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2023 zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2024 komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2026 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2027 submit: Vytvořit blok
2028 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2029 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2031 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2032 back: Zobrazit všechny bloky
2034 title: Upravit blok na uživatele %{name}
2035 heading: Úprava bloku na %{name}
2036 reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2037 co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2038 komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2039 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2040 submit: Aktualizovat blok
2041 show: Zobrazit tento blok
2042 back: Zobrazit všechny bloky
2043 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2045 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2046 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2048 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2049 a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2050 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2052 flash: Uživatel %{name} zablokován.
2054 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2055 success: Blok aktualizován.
2057 title: Bloky uživatele
2058 heading: Seznam bloků uživatele
2059 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2061 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2062 heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2063 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2064 past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
2065 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2067 flash: Tento blok byl zrušen.
2070 other: '%{count} hodiny'
2075 confirm: Jste si jistý?
2076 display_name: Zablokovaný uživatel
2078 reason: Důvod pro blok
2080 revoker_name: Zrušno
2081 not_revoked: (nezrušeno)
2082 showing_page: Stránka %{page}
2084 previous: « Předchozí
2086 time_future: Končí v %{time}.
2087 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2088 time_past: Ukončeno před %{time}.
2090 title: Zablokování uživatele %{name}
2091 heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
2092 empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2094 title: Bloky od %{name}
2095 heading: Blokace od %{name}
2096 empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2098 title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2099 heading: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2100 time_future: Končí v %{time}.
2101 time_past: Ukončeno před %{time}
2106 confirm: Jste si jistý?
2107 reason: 'Důvod bloku:'
2108 back: Zobrazit všechny bloky
2110 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2113 opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
2114 opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
2115 commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
2116 commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
2117 closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
2118 closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
2119 reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
2120 reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
2122 title: Poznámky OpenStreetMap
2123 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve
2124 vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2125 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
2126 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
2127 commented: nový komentář (poblíž %{place})
2128 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
2129 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
2134 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2135 heading: Poznámky uživatele %{user}
2136 subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2140 created_at: Vytvořeno
2141 last_changed: Poslední změna
2142 ago_html: před %{when}
2149 link: Odkaz nebo HTML
2151 short_link: Krátký odkaz
2153 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2156 image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2158 short_url: Krátké URL
2159 include_marker: Vložit značku
2160 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2161 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2162 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2166 tooltip_disabled: Legenda je dostupná pouze pro vrstvu Standardní
2172 title: Ukázat moji polohu
2173 popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
2175 standard: Standardní
2176 cycle_map: Cyklomapa
2177 transport_map: Dopravní mapa
2178 mapquest: MapQuest Open
2181 header: Mapové vrstvy
2182 notes: Poznámky k mapě
2184 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2186 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2187 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2189 edit_tooltip: Upravit mapu
2190 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2191 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2192 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2193 map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2194 map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2197 intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2198 aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2199 vysvětlující problém. (Prosíme, nevkládejte žádné osobní údaje ani informace
2200 z autorskoprávně chráněných map či adresářů.)
2201 add: Přidat poznámku
2203 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2204 které by se měly nezávisle ověřit.
2207 reactivate: Reaktivovat
2208 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2209 comment: Okomentovat
2210 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2215 heading: Upravit redakci
2216 submit: Uložit redakci
2217 title: Upravit redakci
2219 empty: Žádné opravy k ukázání.
2220 heading: Seznam oprav
2224 heading: Zadejte informace k nové redakci
2225 submit: Vytvořit redakci
2226 title: Tvorba nové redakce
2228 description: 'Popis:'
2229 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2230 title: Zobrazení redakce
2232 edit: Upravit tuto redakci
2233 destroy: Odstranit tuto redakci
2236 flash: Redakce vytvořena.
2238 flash: Změny uloženy.
2240 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2241 verzí patřících do této redakce.
2242 flash: Redakce zničena.
2243 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.