1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Sveinn í Felli
11 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
18 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
28 create: Bæta við athugasemd
35 create: Búa til leiðréttingu
36 update: Vista leiðréttingu
39 update: Vista breytingar
41 create: Banna notandann
42 update: Uppfæra bannið
46 invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
47 email_address_not_routable: er ekki nothæft
50 changeset: Breytingasett
51 changeset_tag: Merki breytingasetts
53 diary_comment: Bloggathugasemd
54 diary_entry: Bloggfærsla
62 old_node: Gamall hnútur
63 old_node_tag: Merki gamals hnúts
64 old_relation: Gömul vensl
65 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
66 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
68 old_way_node: Hnútur í gamalli leið
69 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
71 relation_member: Stak í venslum
72 relation_tag: Merki vensla
76 tracepoint: Ferilpunktur
77 tracetag: Merki ferils
79 user_preference: Notandastillingar
80 user_token: Leynistrengur notanda
82 way_node: Leiðarhnútur
90 latitude: Breiddargráða
91 longitude: Lengdargráða
101 latitude: Breiddargráða
102 longitude: Lengdargráða
109 recipient: Móttakandi
113 display_name: Sýnilegt nafn
118 distance_in_words_ago:
120 one: fyrir um klukkustund síðan
121 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
123 one: fyrir um mánuði síðan
124 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
126 one: fyrir um ári síðan
127 other: fyrir um %{count} árum síðan
129 one: fyrir næstum ári síðan
130 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
131 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
133 one: fyrir minna en sekúndu síðan
134 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
136 one: fyrir minna en mínútu síðan
137 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
139 one: fyrir meira en ári síðan
140 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
142 one: fyrir 1 sekúndu síðan
143 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
145 one: fyrir 1 mínútu síðan
146 other: fyrir %{count} mínútum síðan
148 one: fyrir 1 degi síðan
149 other: fyrir %{count} dögum síðan
151 one: fyrir mánuði síðan
152 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
155 other: fyrir %{count} árum síðan
157 with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
158 with_name_html: '%{name} (%{id})'
160 default: Sjálfgefið (núna %{name})
163 description: Potlatch 1 (ritill í vafra)
166 description: iD (ritill í vafra)
169 description: Potlatch 2 (ritill í vafra)
172 description: RC-fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
179 windowslive: Windows Live
185 opened_at_html: Búið til %{when}
186 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
187 commented_at_html: Uppfært %{when}
188 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
189 closed_at_html: Leyst %{when}
190 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
191 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
192 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
194 title: Minnispunktar OpenStreetMap
195 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
196 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
197 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
198 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
199 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
200 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
201 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
202 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
205 full: Allur minnispunkturinn
209 created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
210 closed_html: Lokaði <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
211 created_by_html: '%{user} bjó til <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
212 deleted_by_html: '%{user} eyddi <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
213 edited_by_html: '%{user} breytti <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
214 closed_by_html: '%{user} lokaði <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
216 in_changeset: Breytingasett
218 no_comment: (engin athugasemd)
220 download_xml: Sækja XML
221 view_history: Skoða feril
222 view_details: Skoða nánar
223 location: 'Staðsetning:'
225 title: 'Breytingasett: %{id}'
227 node: Hnútar (%{count})
228 node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
229 way: Leiðir (%{count})
230 way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
231 relation: Vensl (%{count})
232 relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
233 comment: Athugasemdir (%{count})
234 hidden_commented_by: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
235 commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
236 changesetxml: Breytingasetts XML sniði
237 osmchangexml: osmChange XML sniði
239 title: Breytingasett %{id}
240 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
241 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
243 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
246 title_html: 'Hnútur: %{name}'
247 history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
249 title_html: 'Leið: %{name}'
250 history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
253 one: hluti leiðar %{related_ways}
254 other: hlutar leiða %{related_ways}
256 title_html: 'Vensl: %{name}'
257 history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
260 entry_html: '%{type} %{name}'
261 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
267 entry_html: Venslin %{relation_name}
268 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
270 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
275 changeset: breytingasett
278 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
279 of langan tíma að ná í gögnin.
284 changeset: breytingasettið
287 redaction: Leiðrétting %{id}
288 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
289 hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
296 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
297 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
299 load_data: Hlaða inn gögnum
300 loading: Hleð inn gögnum...
304 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
305 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
306 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
307 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
308 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
309 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
310 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
312 title: 'Minnispunktur: %{id}'
313 new_note: Nýr minnispunktur
315 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
316 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
317 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
318 opened_by: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
319 opened_by_anonymous: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
321 commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
322 commented_by_anonymous: Umsögn frá nafnlausum notanda <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
323 closed_by: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
324 closed_by_anonymous: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
325 reopened_by: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
326 reopened_by_anonymous: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
327 hidden_by: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
328 report: Tilkynna þennan minnispunkt
330 title: Rannsaka fitjur
331 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
332 nearby: Nálægar fitjur
333 enclosing: Umlykjandi fitjur
335 changeset_paging_nav:
336 showing_page: Síða %{page}
341 no_edits: (engar breytingar)
342 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
351 title_user: Breytingar eftir %{user}
352 title_friend: Breytingar eftir vini mína
353 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
354 empty: Engin breytingasett fundust.
355 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
356 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
357 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
358 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
359 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
360 load_more: Hlaða inn fleiri
362 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
366 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
367 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
369 comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
371 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
372 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
374 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
375 við breytingasett sem þú baðst um.
378 title: Ný bloggfærsla
380 subject: 'Viðfangsefni:'
382 language: 'Tungumál:'
383 location: 'Staðsetning:'
384 latitude: 'Lengdargráða:'
385 longitude: 'Breiddargráða:'
386 use_map_link: finna á korti
389 title_friends: Blogg vina
390 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
391 user_title: Blogg frá %{user}
392 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
394 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
395 no_entries: Engar bloggfærslur
396 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
397 older_entries: Eldri færslur
398 newer_entries: Nýrri færslur
400 title: Breyta bloggfærslu
401 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
403 title: Blogg %{user} | %{title}
404 user_title: Blogg %{user}
405 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
406 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
409 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
410 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
411 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
412 fylgdir ógildum tengli.
414 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
415 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
416 reply_link: Svara þessari færslu
418 zero: Engar athugasemdir
419 one: '%{count} athugasemd'
420 other: '%{count} athugasemdir'
421 edit_link: Breyta þessari færslu
422 hide_link: Fela þessa færslu
423 unhide_link: Af-fela þessa færslu
425 report: Tilkynna þessa færslu
427 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
428 hide_link: Fela þessa athugasemd
429 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
431 report: Tilkynna þessa athugasemd
433 location: 'Staðsetning:'
438 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
439 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
441 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
442 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
444 title: OpenStreetMap bloggfærslur
445 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
447 has_commented_on: '%{display_name} gerði athugasemdir við eftirfarandi bloggfærslur'
451 newer_comments: Nýrri athugasemdir
452 older_comments: Eldri athugasemdir
456 latlon_html: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
457 ca_postcode_html: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
458 osm_nominatim_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
460 geonames_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
461 osm_nominatim_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
463 geonames_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
464 search_osm_nominatim:
465 prefix_format: '%{name}:'
469 chair_lift: Stólalyfta
483 holding_position: Biðstæði
484 parking_position: Loftfarastæði
486 taxiway: Akbraut flugvéla
489 animal_shelter: Dýraheimili
490 arts_centre: Listamiðstöð
496 bicycle_parking: Hjólastæði
497 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
498 biergarten: Bjórgarður
499 boat_rental: Bátaleiga
501 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
502 bus_station: Strætóstöð
504 car_rental: Bílaleiga
505 car_sharing: Deiling bíla
506 car_wash: Bílaþvottastöð
508 charging_station: Hleðslustöð
509 childcare: Barnagæsla
513 college: Framhaldsskóli
514 community_centre: Samfélagsmiðstöð
516 crematorium: Bálstofa
519 drinking_water: Drykkjarvatn
520 driving_school: Ökuskóli
522 fast_food: Skyndibitastaður
523 ferry_terminal: Ferjustöð
524 fire_station: Slökkvistöð
525 food_court: Veitingasvæði
528 gambling: Fjárhættuspil
529 grave_yard: Kirkjugarður
532 hunting_stand: Skotvöllur
534 kindergarten: Leikskóli
536 marketplace: Markaður
538 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
539 nightclub: Næturklúbbur
540 nursing_home: Hjúkrunarheimili
543 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
544 parking_space: Bílastæði
546 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
553 public_building: Opinber bygging
554 recycling: Endurvinnsla
555 restaurant: Veitingastaður
556 retirement_home: Elliheimili
562 social_centre: Félagsmiðstöð
563 social_club: Samfélagsklúbbur
564 social_facility: Félagsþjónusta
566 swimming_pool: Sundlaug
568 telephone: Almenningssími
573 vending_machine: Sjálfsali
574 veterinary: Dýraspítali
575 village_hall: Hreppsskrifstofa
576 waste_basket: Ruslafata
577 waste_disposal: Ruslsöfnun
578 water_point: Vatnspóstur
579 youth_centre: Ungmennamiðstöð
581 administrative: Stjórnsýslumörk
583 national_park: Þjóðgarður
584 protected_area: Verndarsvæði
586 aqueduct: Vatnsveitubrú
597 electrician: Rafvirki
598 gardener: Garðyrkjumaður
600 photographer: Ljósmyndari
601 plumber: Pípulagningamaður
606 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
607 assembly_point: Safnsvæði
608 defibrillator: Hjartastuðtæki
609 landing_site: Neyðarlending
611 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
612 "yes": Neyðartilfelli
614 abandoned: Ónotuð hraðbraut
615 bridleway: Reiðstígur
616 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
617 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
618 construction: Hraðbraut í byggingu
620 cycleway: Hjólastígur
622 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
625 give_way: Víkja-skilti
626 living_street: Vistgata
627 milestone: Vegalengdarsteinn
629 motorway_junction: Þjóðvegatenging
630 motorway_link: Hraðbraut
631 passing_place: Víkingakantur
633 pedestrian: Gönguleið
636 primary_link: Stofnvegur
637 proposed: Tillaga um veglagningu
638 raceway: Keppnisbraut
639 residential: Íbúðagata
640 rest_area: Hvíldarsvæði
642 secondary: Tengivegur
643 secondary_link: Tengivegur
644 service: Þjónustuvegur
645 services: Hraðbrautaþjónusta
646 speed_camera: Hraðamyndavél
648 stop: Stöðvunarskilti
649 street_lamp: Ljósastaur
650 tertiary: Annar vegur
651 tertiary_link: Annar vegur
653 traffic_signals: Umferðarljós
655 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
656 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
657 turning_loop: Snúningsslaufa
658 unclassified: Óflokkaður vegur
661 archaeological_site: Fornminjar
662 battlefield: Orustuvöllur
663 boundary_stone: Landamerkjasteinn
664 building: Söguleg bygging
665 bunker: Sprengjubyrgi
668 city_gate: Borgarhlið
669 citywalls: Borgarmúrar
671 heritage: Sögulegur staður
675 memorial: Minnismerki
678 monument: Minnisvarði
679 roman_road: Rómverskur vegur
684 wayside_cross: Vegakross
685 wayside_shrine: Vegaskrín
691 allotments: Úthlutuð svæði
693 brownfield: Byggingarsvæði
695 commercial: Verslunarsvæði
696 conservation: Verndarsvæði
697 construction: Bygging
704 greenfield: Nýbyggingarsvæði
705 industrial: Iðnaðarsvæði
706 landfill: Landfylling
712 railway: Lestarteinar
713 recreation_ground: Leikvöllur
714 reservoir: Uppistöðulón
715 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
716 residential: Íbúðasvæði
719 village_green: Grænt svæði
723 beach_resort: Strandbær
724 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
726 dog_park: Hundagarður
729 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
730 fitness_station: Líkamsræktarstöð
732 golf_course: Golfvöllur
733 horse_riding: Hestaferðir
736 miniature_golf: Mínigolf
737 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
738 park: Almenningsgarður
740 playground: Leikvöllur
741 recreation_ground: Leikvöllur
742 resort: Ferðamannastaður
745 sports_centre: Íþróttamiðstöð
746 stadium: Íþróttaleikvangur
747 swimming_pool: Sundlaug
749 water_park: Vatnsleikjagarður
755 breakwater: Brimvarnargarður
757 bunker_silo: Sprengjubyrgi
760 dolphin: Bryggjustólpi
771 monitoring_station: Vöktunarstöð
772 petroleum_well: Olíulind
776 storage_tank: Geymslutankur
777 surveillance: Eftirlit
779 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
780 watermill: Vatnsmylla
781 water_tower: Vatnsturn
783 water_works: Vatnsvinnsla
788 airfield: Herflugvöllur
790 bunker: Sprengjubyrgi
798 cave_entrance: Hellisop
804 forest: Ræktaður skógur
835 administrative: Stjórnsýsla
836 architect: Arkítektar
839 educational_institution: Menntastofnun
840 employment_agency: Vinnumiðlun
841 estate_agent: Fasteignasali
842 government: Stjórnarskrifstofa
843 insurance: Tryggingaskrifstofa
844 it: Upplýsingatækniskrifstofa
846 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
847 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
848 travel_agent: Ferðaskrifstofa
851 allotments: Úthlutuð svæði
853 city_block: Götureitur
862 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
863 locality: Sveitarfélag
864 municipality: Sveitarfélag
865 neighbourhood: Nágrenni
872 subdivision: Undirskipting
875 unincorporated_area: Landsvæði utan sveitarfélaga
879 abandoned: Aflögð járnbraut
880 construction: Járnbraut í byggingu
881 disused: Aflögð járnbraut
884 junction: Járnbrautatenging
885 level_crossing: Þverun brautarteina
888 monorail: Einteinungur
889 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
890 platform: Brautarpallur
891 preserved: Varðveitt lestarspor
892 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
893 spur: Lestarteinastubbur
895 stop: Stöðvunarsvæði lestar
896 subway: Neðanjarðarlest
897 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
898 switch: Lestarteinaskipting
900 tram_stop: Sporvagnastöð
902 alcohol: Án vínveitingaleyfis
903 antiques: Antíkverslun
906 beauty: Snyrtivöruverslun
907 beverages: Drykkjarfangaverslun
908 bicycle: Hjólaverslun
909 bookmaker: Veðmangari
914 car_parts: Bílapartar
915 car_repair: Bílaviðgerðir
917 charity: Góðgerðaverslun
920 computer: Tölvuverslun
921 confectionery: Sælgætisverslun
923 copyshop: Ljósritunarverslun
924 cosmetics: Snyrtivöruverslun
926 department_store: Kjörbúð
927 discount: Afsláttarvöruverslun
928 doityourself: Föndurvörur
929 dry_cleaning: Þurrhreinsun
930 electronics: Raftækjaverslun
931 estate_agent: Fasteignasali
933 fashion: Tískuverslun
937 funeral_directors: Útfararstjóri
940 garden_centre: Garðyrkja
941 general: Almenn verslun
943 greengrocer: Grænmetissali
944 grocery: Matvöruverslun
945 hairdresser: Hársnyrting
946 hardware: Verkfærabúð
947 hifi: Hljómtækjaverslun
948 houseware: Húsbúnaðarverslun
949 interior_decoration: Innanhúshönnun
950 jewelry: Skartgripaverslun
955 mall: Verslunarkjarni
958 mobile_phone: Farsímaverslun
959 motorcycle: Mótorhjólaverslun
960 music: Tónlistarverslun
962 optician: Sjóntækjafræðingur
963 organic: Verslun með lífrænt fæði
964 outdoor: Útivistarverslun
965 paint: Málningarvöruverslun
966 pawnbroker: Veðlánari
969 photo: Ljósmyndavöruverslun
971 second_hand: Verslun með notað
973 sports: Íþróttavöruverslun
974 stationery: Ritfangaverslun
978 tobacco: Tóbaksverslun
979 toys: Leikfangaverslun
980 travel_agency: Ferðaskrifstofa
982 vacant: Laust verslunarrými
983 variety_store: Smávörumarkaður
988 alpine_hut: Fjallaskáli
989 apartment: Frístundaíbúð
991 attraction: Aðdráttarafl
992 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
994 camp_site: Tjaldstæði
995 caravan_site: Hjólhýsastæði
998 guest_house: Gistihús
999 hostel: Farfuglaheimili
1001 information: Upplýsingar
1004 picnic_site: Nestisaðstaða
1005 theme_park: Þemagarður
1006 viewpoint: Útsýnisstaður
1009 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1013 artificial: Manngerð vatnaleið
1016 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1017 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1022 lock_gate: Hlið í skipastiga
1038 level10: Úthverfamörk
1041 osm_nominatim: Staðsetning frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1043 geonames: Staðsetning frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1049 no_results: Ekkert fannst
1050 more_results: Fleiri niðurstöður
1054 select_status: Veldu stöðu
1055 select_type: Veldu gerð
1056 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1057 reported_user: Tilkynntur notandi
1058 not_updated: Ekki uppfært
1060 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1061 user_not_found: Notandi er ekki til
1062 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1065 last_updated: Síðast uppfært
1066 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1067 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr> af %{user}
1068 link_to_reports: Skoða skýrslur
1071 other: '%{count} skýrslur'
1072 reported_item: Tilkynnt atriði
1078 new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1079 successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
1080 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1082 title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1084 zero: Engar skýrslur
1086 other: '%{count} skýrslur'
1087 report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1088 last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1089 last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1093 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1094 read_reports: Lesta skýrslur
1095 new_reports: Nýjar skýrslur
1096 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1097 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1098 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1100 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1102 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1104 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1106 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1107 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1109 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1112 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1113 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1116 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1119 title_html: Tilkynna %{link}
1120 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1121 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
1122 select: 'Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu:'
1124 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1125 ganga úr skugga um að:'
1126 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1127 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1128 félaga þinna í samfélaginu
1129 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1133 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1134 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1135 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1138 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1139 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1140 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1143 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1144 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1145 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1146 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1149 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1150 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1151 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1154 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1155 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1158 title: OpenStreetMap
1161 alt_text: OpenStreetMap merkið
1165 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1167 start_mapping: Hefja kortlagningu
1168 sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1170 history: Breytingaskrá
1174 export_data: Flytja út gögn
1175 gps_traces: GPS ferlar
1176 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1177 user_diaries: Blogg notenda
1178 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1179 edit_with: Breyta með %{editor}
1180 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1181 intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
1182 intro_text: OpenStreetMap er heimskort búið til af fólki eins og þér. Það er gefið
1183 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1184 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1185 hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl}, %{bytemark} og öðrum %{partners}.
1187 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1188 partners_partners: samstarfsaðilum
1189 tou: Notkunarskilmálar
1190 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1191 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1193 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1195 about: Um hugbúnaðinn
1196 copyright: Höfundarréttur
1198 community_blogs: Blogg félaga
1199 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1200 foundation: Sjálfseignarstofnun
1201 foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1203 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1204 text: Styrkja verkefnið
1205 learn_more: Vita meira
1208 diary_comment_notification:
1209 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1211 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1212 með titlinum „%{subject}“:'
1213 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1214 á %{commenturl} eða svarað á %{replyurl}
1215 message_notification:
1216 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1218 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1219 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og svarað á %{replyurl}
1220 friend_notification:
1222 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1223 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1224 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1225 bætt honum við sem vini líka.
1226 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1229 your_gpx_file: GPX skráin þín
1230 with_description: 'með lýsinguna:'
1231 and_the_tags: 'og eftirfarandi merki:'
1232 and_no_tags: og engin merki.
1234 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1235 failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1236 more_info_1: Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig
1237 more_info_2: 'má forðast þær er að finna hér::'
1238 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1240 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1241 loaded_successfully:
1242 one: var hlaðið inn með %{trace_points} af 1 punkti mögulegum.
1243 other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{possible_points}
1246 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1248 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1249 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1250 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1251 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1252 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1253 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1255 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1256 email_confirm_plain:
1258 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1260 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1261 neðan til að staðfesta breytinguna.
1264 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1266 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1267 neðan til að staðfesta breytinguna.
1269 subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1270 lost_password_plain:
1272 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1273 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1274 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1275 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1278 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1279 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1280 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1281 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1282 note_comment_notification:
1283 anonymous: Nafnlaus notandi
1286 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1287 af minnispunktunum þínum'
1288 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1289 sem þú hefur áhuga á'
1290 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1291 þínum nálægt %{place}.'
1292 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1293 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1295 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1297 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1299 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1301 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1302 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1304 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1306 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1307 sem þú hefur áhuga á'
1308 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1310 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1311 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1312 details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1313 changeset_comment_notification:
1317 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1318 af breytingasettunum þínum'
1319 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1320 sem þú hefur áhuga á'
1321 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1322 þínum sem búið var til %{time}'
1323 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1324 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1325 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1326 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1327 details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1328 unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1329 þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1333 my_inbox: Innhólfið mitt
1335 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1337 one: '%{count} ný skilaboð'
1338 other: '%{count} ný skilaboð'
1340 one: '%{count} eldri skilaboð'
1341 other: '%{count} eldri skilaboð'
1345 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1346 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1347 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1349 unread_button: Merkja sem ólesin
1350 read_button: Merkja sem lesin
1352 destroy_button: Eyða
1354 title: Senda skilaboð
1355 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1358 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1360 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1361 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1362 áður en þú reynir að senda fleiri.
1364 title: Engin slík skilaboð til
1365 heading: Engin slík skilaboð til
1366 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1369 my_inbox_html: Mitt %{inbox_link}
1373 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1374 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1378 no_sent_messages_html: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1379 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1380 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1382 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1383 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1391 unread_button: Merkja sem ólesin
1392 destroy_button: Eyða
1395 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1396 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1397 notanda til að geta svarað.
1398 sent_message_summary:
1399 destroy_button: Eyða
1401 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1402 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1404 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1408 copyright_html: <span>©</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1409 used_by_html: '%{name} drífur áfram kortagögn á þúsundum vefsíðna, símaforritum
1411 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1412 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1413 margt fleira, út um víða veröld.
1414 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1415 local_knowledge_html: |-
1416 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1417 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1418 sé nákvæmt og vel uppfært.
1419 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1420 community_driven_html: |-
1421 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1422 Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1423 sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1425 Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1426 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1427 <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1428 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1429 vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1430 open_data_title: Opin gögn
1432 OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1433 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1434 eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1435 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1436 notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1437 legal_title: Lagalegur fyrirvari
1438 legal_1_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1439 af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1440 \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1441 \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">notkunarskilmála
1442 okkar</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">ásættanlega
1443 notkunarskilmála</a> og einnig <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1445 legal_2_html: "Endilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu samband
1446 við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1447 höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1448 með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1449 vörumerki OSMF</a>."
1450 partners_title: Samstarfsaðilar
1453 title: Um þessa þýðingu
1454 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1455 fram yfir íslenskuna.
1456 english_link: ensku útgáfuna
1458 title: Um þessa síðu
1460 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1461 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1462 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1463 native_link: íslensku útgáfuna
1464 mapping_link: farið að kortleggja
1466 title_html: Höfundarréttur og notkunarleyfi
1468 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1469 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1470 Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá <a
1471 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1473 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1474 og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1475 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1476 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
1478 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
1479 útskýrir réttindi þín og skyldur.
1481 Landupplýsingarnar í kortaflísunum okkar, og í hjálparskjölunum, eru
1482 gefnar út með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1483 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA).
1484 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1486 Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina “© Þátttakendur í
1487 OpenStreetMap verkefninu”.
1488 credit_2_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með
1489 Open\nDatabase notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur,
1490 að kortagögnin \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því
1491 að tengja\ná <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
1492 og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
1493 talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
1494 mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
1495 á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
1496 þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
1498 Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
1500 attribution_example:
1501 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1502 title: Dæmi um tilvísun
1503 more_title_html: Finna út meira
1505 Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
1506 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
1508 Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
1509 séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
1510 Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
1511 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
1512 and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
1513 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1514 contributors_intro_html: |-
1515 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1516 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1517 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1518 contributors_at_html: |-
1519 <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
1520 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
1521 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1522 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1523 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
1524 contributors_au_html: |-
1525 <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
1526 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1527 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
1528 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1529 contributors_ca_html: |-
1530 <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
1531 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1532 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1533 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1535 contributors_fi_html: |-
1536 <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
1537 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
1538 auk annarra gagnasafna, með
1539 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
1540 contributors_fr_html: |-
1541 <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
1542 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
1543 contributors_nl_html: |-
1544 <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn ©, 2007
1545 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1546 contributors_nz_html: |-
1547 <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
1548 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1549 contributors_si_html: |-
1550 <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
1551 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
1552 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
1553 (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
1554 contributors_es_html: |-
1555 <strong>Spánn</strong>: Inniheldur landmælinga- og kortagerðargögn frá
1556 Spænsku landfræðistofnuninni (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1557 úr Spænska kortagerðarkerfinu (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1558 sem leyfilegt er að endurnýta með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1559 contributors_za_html: |-
1560 <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
1561 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1562 National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
1563 contributors_gb_html: |-
1564 <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
1565 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
1567 contributors_footer_1_html: |-
1568 Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
1569 til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
1570 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
1571 contributors_footer_2_html: |-
1572 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1573 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1574 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1575 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1576 infringement_1_html: |-
1577 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1578 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1579 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1580 infringement_2_html: |-
1581 Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
1582 OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
1583 <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
1584 veflægu <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
1585 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
1586 trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
1587 eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
1588 Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
1589 þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
1592 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1593 á JavaScript stuðning.
1594 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1595 permalink: Varanlegur tengill
1596 shortlink: Varanlegur smátengill
1597 createnote: Bæta við minnispunkti
1599 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
1600 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
1601 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
1603 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1604 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
1605 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1606 user_page_link: notandasíðunni þinni
1607 anon_edits_html: (%{link})
1608 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1609 flash_player_required_html: Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn,
1610 sem er Flash-ritill fyrir OSM. Þú getur <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">sótt
1611 Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">aðra
1612 OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.
1613 potlatch_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch
1614 þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn
1615 til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur.
1616 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hefur ekki verið stillt - skoðaðu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1617 til að sjá nánari upplýsingar
1618 potlatch2_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. (Til að vista í
1619 Potlatch 2 ættirðu að ýta á vistunarhnappinn.)
1620 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
1621 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1622 ef nota á þennan eiginleika.
1625 area_to_export: Svæði til að niðurhala
1626 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
1627 format_to_export: Skráasnið
1628 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
1629 map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
1630 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
1632 export_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1633 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
1635 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
1636 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
1637 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
1638 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
1639 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
1642 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
1644 title: Overpass API-forritsviðmót
1645 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
1647 title: Niðurhöl frá Geofabrik
1648 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
1650 title: Yfirlit veðurspár
1651 description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
1653 title: Aðrar heimildir
1654 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
1655 options: Valmöguleikar
1659 image_size: Stærð myndar
1661 add_marker: Bæta kortamerki á kortið
1663 longitude: 'Breidd:'
1665 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
1666 export_button: Flytja út
1668 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
1670 title: Hvernig á að hjálpa til
1672 title: Ganga í hópinn
1673 explanation_html: |-
1674 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
1675 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
1677 instructions_html: |-
1678 Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
1679 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1680 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1682 title: Önnur íhugunarefni
1683 explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
1684 eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
1685 varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
1686 við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1689 title: Til að fá hjálp
1691 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1692 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1695 title: Velkomin í OpenStreetMap
1696 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
1697 varðandi OpenStreetMap.
1699 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1700 title: Byrjenda-leiðbeiningar
1701 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
1703 url: https://help.openstreetmap.org/
1705 description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
1708 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
1709 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
1712 description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
1713 hefðbundinna spjallborða.
1716 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
1719 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
1720 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
1722 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1723 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
1724 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
1725 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
1727 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1728 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
1729 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
1730 varðandi OpenStreetMap.
1732 search_results: Leitarniðurstöður
1736 get_directions: Fá leiðsögn
1737 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
1740 where_am_i: Hvar er þetta?
1741 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
1743 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
1748 main_road: Aðalbraut
1749 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1751 secondary: Tengivegur
1752 unclassified: Héraðsvegur
1754 bridleway: Reiðstígur
1756 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
1757 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
1758 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
1761 subway: Neðanjarðarlest
1774 admin: Stjórnsýslumörk
1775 forest: Ræktaður skógur
1776 wood: Náttúrulegur skógur
1778 park: Almenningsgarður
1779 resident: Íbúðasvæði
1783 retail: Smásölusvæði
1784 industrial: Iðnaðarsvæði
1785 commercial: Verslunarsvæði
1786 heathland: Heiðalönd
1791 brownfield: Nýbyggingarsvæði
1792 cemetery: Grafreitur
1793 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
1794 pitch: Íþróttavöllur
1795 centre: Íþróttamiðstöð
1796 reserve: Náttúruverndarsvæði
1801 building: Merkisbygging
1806 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
1807 bridge: Umkringt svartri línu = brú
1808 private: Einkaaðgangur
1809 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
1810 construction: Vegir í byggingu
1811 bicycle_shop: Hjólaverslun
1812 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
1818 title_html: Þáttað með <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1819 headings: Fyrirsagnir
1821 subheading: Undirfyrirsögn
1822 unordered: Óraðaður listi
1823 ordered: Raðaður listi
1824 first: Fyrsta atriði
1825 second: Annað atriði
1833 introduction_html: |-
1834 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
1835 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
1836 með því helsta sem þú þarft að vita.
1838 title: Hvað er á kortinu
1840 OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
1841 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
1842 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
1844 Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
1845 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
1846 ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
1848 title: Grunnhugtök við kortagerð
1849 paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
1850 Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
1851 editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
1852 nota við breytingar á landakortinu.
1853 node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
1854 veitingastaður eða tré.
1855 way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
1856 vatnsfall, tjörn eða bygging.
1858 <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
1859 nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
1862 paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
1863 þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
1864 við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
1865 ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
1866 og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
1869 title: Einhverjar spurningar?
1870 paragraph_1_html: |-
1871 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1872 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1873 <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
1874 start_mapping: Hefja kortlagningu
1876 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
1877 paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
1878 eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
1879 maður breytir kortinu.
1880 paragraph_2_html: |-
1881 Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
1882 <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1883 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1886 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
1887 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
1888 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
1889 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
1890 punktar með tímastimpli)
1892 upload_trace: Senda inn GPS feril
1893 upload_gpx: 'Hlaða inn GPX skrá:'
1894 description: 'Lýsing:'
1896 tags_help: aðskilið með kommum
1897 visibility: 'Sýnileiki:'
1898 visibility_help: hvað þýðir þetta
1899 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1901 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
1903 upload_trace: Senda inn GPS feril
1904 trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
1905 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
1906 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
1907 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
1908 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
1910 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1911 ferla til að aðrir notendur komist að.
1912 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1913 ferla til að aðrir notendur komist að.
1915 title: Breyti ferlinum %{name}
1916 heading: Breyti ferlinum %{name}
1917 filename: 'Skráarheiti:'
1919 uploaded_at: 'Hlaðið upp:'
1921 start_coord: 'Byrjunarhnit:'
1925 description: 'Lýsing:'
1927 tags_help: aðskilin með kommum
1928 visibility: 'Sýnileiki:'
1929 visibility_help: hvað þýðir þetta?
1930 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1932 updated: Ferill uppfærður
1936 title: Skoða ferilinn %{name}
1937 heading: Skoða ferilinn %{name}
1939 filename: 'Skráarheiti:'
1941 uploaded: 'Hlaðið inn:'
1943 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
1947 description: 'Lýsing:'
1952 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
1953 visibility: 'Sýnileiki:'
1954 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
1956 showing_page: Síða %{page}
1962 one: 1 punktur punktar
1963 other: '%{count} punktar punktar'
1965 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
1966 view_map: Skoða kort
1968 edit_map: Breyta korti
1970 identifiable: AUÐKENNANLEGT
1972 trackable: REKJANLEGT
1977 public_traces: Allir ferlar
1978 my_traces: GPS-ferlarnir mínir
1979 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
1980 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
1981 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
1982 empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
1983 eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
1984 upload_trace: Senda inn feril
1985 see_all_traces: Sjá alla ferla
1986 see_my_traces: Skoða ferlana mína
1988 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
1990 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
1992 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
1994 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
1995 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
1997 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
1999 description_with_count:
2000 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2001 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2002 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2004 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2006 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2007 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2009 not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2011 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2012 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur aftur vistað neinar breytingar.
2013 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2014 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2015 need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
2016 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2017 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2021 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2022 request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2023 OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2024 þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2026 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2027 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2028 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2029 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2031 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2032 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2033 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2034 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2035 grant_access: Veita aðgang
2037 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2038 allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2040 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2042 title: Auðkenningarbeiðni brást
2043 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2045 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2047 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2049 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2052 title: Skrá nýtt forrit
2054 title: Breyta forritinu þínu
2056 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2057 key: 'Lykill notanda:'
2058 secret: 'Leyniorð notanda:'
2059 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2060 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2061 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2062 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2063 edit: Breyta þessari skráningu
2064 delete: Eyða biðlara
2066 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2067 allow_read_prefs: Lesa notandastillingar þeirra.
2068 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum þeirra.
2069 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2071 allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
2072 allow_read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
2073 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
2074 allow_write_notes: Breyta minnispunktum.
2076 title: OAuth stillingar
2077 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2078 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2080 application: Heiti forrits
2081 issued_at: Gefið út þann
2082 revoke: Eyða banninu
2083 my_apps: Forritin mín
2084 no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2085 okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2086 að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2088 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2089 register_new: Skrá nýtt forrit
2092 required: þetta þarf
2093 url: Slóð á forritið
2094 callback_url: Svarslóð
2095 support_url: Slóð á aðstoð
2096 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2097 allow_read_prefs: lesa notandastillingar.
2098 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum.
2099 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2101 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2102 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
2103 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
2104 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2106 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2108 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2110 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2112 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2117 email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
2118 password: 'Lykilorð:'
2119 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2120 remember: 'Muna innskráninguna:'
2121 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
2122 login_button: Innskrá
2123 register now: Skrá þig núna
2124 with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
2126 with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
2127 new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
2128 to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
2130 create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
2131 no account: Ertu ekki með aðgang?
2132 account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
2133 á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
2134 eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
2135 account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur
2136 vegna grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2137 ef þú vilt ræða þetta mál.
2138 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
2139 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
2142 title: Skrá inn með OpenID
2143 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
2145 title: Skrá inn með Google
2146 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
2148 title: Skrá inn með Facebook
2149 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
2151 title: Skrá inn með Windows Live
2152 alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
2154 title: Skrá inn með GitHub
2155 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
2157 title: Skrá inn með Wikipedia
2158 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
2160 title: Skrá inn með Yahoo
2161 alt: Skrá inn með Yahoo OpenID-aðgangi
2163 title: Skrá inn með Wordpress
2164 alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
2166 title: Skrá inn með AOL
2167 alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
2170 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
2171 logout_button: Útskráning
2173 title: Glatað lykilorð
2174 heading: Gleymt lykilorð?
2175 email address: 'Tölvupóstfang:'
2176 new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
2177 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
2178 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
2179 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
2180 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
2182 title: Lykilorð endurstillt
2183 heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
2184 password: 'Lykilorð:'
2185 confirm password: 'Staðfestu lykilorð:'
2186 reset: Endurstilla lykilorð
2187 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
2188 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
2191 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2193 contact_webmaster_html: Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2194 til að fá reikning búinn til.
2196 header: Frjálst og breytanlegt
2198 <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2199 öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2200 <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2201 license_agreement: Með því að staðfesta notandaaðganginn, samþykkirðu <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">skilmálana
2203 email address: 'Tölvupóstfang:'
2204 confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2205 not_displayed_publicly_html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann
2206 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
2207 OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
2208 display name: 'Sýnilegt nafn:'
2209 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2210 því síðar í stillingunum þínum.
2211 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2212 password: 'Lykilorð:'
2213 confirm password: 'Staðfestu lykilorðið:'
2214 use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2215 auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2216 lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2218 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2220 terms declined: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki nýja
2221 skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2222 geturðu skoðað <a href="%{url}">þessa síðu</a>.
2223 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2227 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2228 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2229 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2230 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2231 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2232 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2233 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2234 guidance_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a
2235 href="%{summary}">mannamáli</a> og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar
2237 continue: Halda áfram
2238 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2240 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2241 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2242 legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2246 rest_of_world: Restin af heiminum
2248 title: Notandi ekki til
2249 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2250 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2251 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2254 my diary: Bloggið mitt
2255 new diary entry: ný bloggfærsla
2256 my edits: Breytingarnar mínar
2257 my traces: Ferlarnir mínir
2258 my notes: Minnispunktarnir mínir
2259 my messages: Skilaboðin mín
2260 my profile: Notandasniðið mitt
2261 my settings: Stillingarnar mínar
2262 my comments: Athugasemdir mínar
2263 oauth settings: oauth stillingar
2264 blocks on me: Bönn gegn mér
2265 blocks by me: Bönn eftir mig
2266 send message: Senda skilaboð
2270 notes: Minnispunktar á korti
2271 remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2272 add as friend: bæta við sem vini
2273 mapper since: 'Notandi síðan:'
2274 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2277 latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2278 email address: 'Netfang:'
2279 created from: 'Búin til frá:'
2281 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2283 user location: Staðsetning
2284 if_set_location_html: Ef þú vistar staðsetningu þína á %{settings_link} mun
2285 kortasjá birtast hér fyrir neðan með merki fyrir þig og nálæga notendur.
2286 settings_link_text: stillingasíðunni
2287 my friends: Vinir mínir
2288 no friends: Þú átt enga vini
2289 km away: í %{count} km fjarlægð
2290 m away: í %{count} m fjarlægð
2291 nearby users: Aðrir nálægir notendur
2292 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
2295 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2296 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2298 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2299 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2301 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2302 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2303 block_history: Virk bönn
2304 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2305 comments: Athugasemdir
2306 create_block: Banna þennan notanda
2307 activate_user: Virkja þennan notanda
2308 deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2309 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2310 hide_user: Fela þennan notanda
2311 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2312 delete_user: Eyða þessum notanda
2314 friends_changesets: breytingasett vina
2315 friends_diaries: bloggfærslur vina
2316 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
2317 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
2318 report: Tilkynna þennan notanda
2320 your location: Staðsetning þín
2321 nearby mapper: Nálægur notandi
2325 my settings: Mínar stillingar
2326 current email address: 'Núverandi netfang:'
2327 new email address: 'Nýtt netfang:'
2328 email never displayed publicly: (aldrei sýnt opinberlega)
2329 external auth: 'Ytri auðkenning:'
2331 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2332 link text: hvað er openID?
2334 heading: 'Ónafngreindur notandi?:'
2335 enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
2336 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2337 enabled link text: Hvað er þetta?
2338 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
2340 disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
2341 public editing note:
2342 heading: Nafngreindar breytingar
2343 html: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
2344 geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
2345 þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
2346 þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
2347 forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
2348 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
2349 vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
2350 ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
2351 allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
2353 heading: 'Skilmálar vegna framlags:'
2354 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
2355 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
2357 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
2358 skilmálana vegna framlags þíns.
2359 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
2360 almenningseigu (Public Domain).
2361 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2362 link text: Hvað er þetta?
2363 profile description: 'Lýsing á þér:'
2364 preferred languages: 'Viðmótstungumál:'
2365 preferred editor: 'Uppáhaldsritill:'
2368 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
2369 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2370 link text: Hvað er þetta?
2371 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
2372 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
2373 new image: Bæta við mynd
2374 keep image: Halda þessari mynd
2375 delete image: Eyða þessari mynd
2376 replace image: Skipta út núverandi mynd
2377 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
2378 home location: 'Staðsetning:'
2379 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
2380 latitude: 'Lengdargráða:'
2381 longitude: 'Breiddargráða:'
2382 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
2383 save changes button: Vista breytingar
2384 make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
2385 return to profile: Aftur á mína síðu
2386 flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur
2387 var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið
2388 þitt verði staðfest.
2389 flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
2391 heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
2392 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
2393 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
2394 og þá geturðu hafið kortlagningu.
2395 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
2398 success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
2399 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
2400 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2401 reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
2402 href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
2404 success: Við höfum sent staðfestingarskilaboð til %{email}, um leið og þú staðfestir
2405 aðganginn þinn geturðu farið að vinna í kortunum.<br /><br />Ef þú ert að
2406 nota ruslpóstsíukerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, gakktu úr skugga um
2407 að %{sender} sé á lista yfir leyfða sendendur, því við erum ekki fær um að
2408 svara neinum staðfestingarbeiðnum.
2409 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
2411 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
2412 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
2414 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
2415 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
2416 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2418 flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2420 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2422 heading: Bæta %{user} við sem vini?
2423 button: Bæta við sem vini
2424 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
2425 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
2426 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
2428 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
2429 button: fjarlægja úr vinahópi
2430 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
2431 not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
2436 one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2437 other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2438 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2439 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2440 confirm: Staðfesta valda notendur
2441 hide: Fela valda notendur
2442 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2444 title: Aðgangur frystur
2445 heading: Aðgangur frystur
2446 webmaster: vefstjóri
2447 body_html: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna
2448 grunsamlegrar \nvirkni.\n</p>\n<p>\nHafðu samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2449 ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2451 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2452 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2453 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2454 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2455 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2457 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2459 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2460 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2462 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2463 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2464 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2467 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2468 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2469 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2470 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2472 title: Staðfestu leyfisveitingu
2473 heading: Staðfestu leyfisveitingu
2474 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2476 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2479 title: Staðfestu leyfissviftingu
2480 heading: Staðfestu leyfissviftingu
2481 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2483 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2484 leyfið séu bæði gild.
2487 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2489 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2491 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2492 back: Listi yfir öll bönn
2494 title: Banna %{name}
2495 heading_html: Banna %{name}
2496 reason: 'Gefðu ástæðu fyrir því að þú viljir banna %{name}:'
2497 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2498 tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2499 tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2501 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2502 back: Listi yfir öll bönn
2504 title: Breyti banni gegn %{name}
2505 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2506 reason: 'Ástæðan fyrir því að það er bann gegn %{name}:'
2507 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2508 show: Sýna þetta bann
2509 back: Listi yfir öll bönn
2510 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2512 block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2513 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2515 try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2516 þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2517 try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2518 áður en þú bannar þá.
2519 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2521 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2522 success: Banninu var breytt.
2525 heading: Listi yfir bönn
2526 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2528 title: Eyði banni á %{block_on}
2529 heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2530 time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2531 past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það núna.
2532 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2533 revoke: Eyða banninu
2534 flash: Banninu var eytt.
2536 time_future: Endar eftir %{time}
2537 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2538 time_future_and_until_login: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn skráir
2540 time_past: Endaði %{time}.
2544 other: '%{count} stundir'
2547 other: '%{count} dagar'
2550 other: '%{count} vikur'
2553 other: '%{count} mánuðir'
2556 other: '%{count} ár'
2558 title: Bönn gegn %{name}
2559 heading_html: Bönn gegn %{name}
2560 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2562 title: Bönn eftir %{name}
2563 heading_html: Bönn eftir %{name}
2564 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2566 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2567 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2572 revoke: Eyða banninu
2574 reason: 'Ástæða banns:'
2575 back: Listi yfir öll bönn
2577 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2579 not_revoked: (ekki eytt)
2582 revoke: Eyða banninu
2584 display_name: Bann gegn
2585 creator_name: Búið til af
2586 reason: Ástæða banns
2588 revoker_name: Eytt af
2589 showing_page: Síða %{page}
2594 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2596 heading: Minnispunktar frá %{user}
2597 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2600 creator: Búið til af
2602 created_at: Búið til í
2603 last_changed: Síðast breytt
2610 link: Tengill eða HTML
2612 short_link: Stuttur tengill
2613 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2615 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2618 image_size: Mynd mun sýna staðallagið á \
2620 short_url: Stutt URL-slóð
2621 include_marker: Hafa með kortamerkið
2622 center_marker: Miðja kort á kortamerki
2623 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2624 view_larger_map: Skoða stærra kort
2625 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2627 report_problem: Tilkynna vandamál
2629 title: Kortaskýringar
2630 tooltip: Kortaskýringar
2631 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2637 title: Birta staðsetningu mína
2639 one: Þú ert minna en einn metra frá þessum punkti
2640 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
2642 one: Þú ert minna en eitt fet frá þessum punkti
2643 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
2646 cycle_map: Hjólakort
2647 transport_map: Umferðarkort
2651 notes: Minnispunktar á korti
2653 gps: Opinberir GPS-ferlar
2654 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
2656 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2657 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2658 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts</a>
2659 thunderforest: Kortatíglar frá <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2661 hotosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2662 OpenStreetMap teyminu</a> hýst á <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2665 edit_tooltip: Breyta kortinu
2666 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2667 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2668 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2669 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2670 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2671 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2672 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu inn til að rannsaka fitjur
2676 subscribe: Gerast áskrifandi
2677 unsubscribe: Segja upp áskrift
2679 unhide_comment: hætta að fela
2682 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
2683 vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
2684 minnispunkt til að útskýra vandamálið.
2685 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
2686 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
2687 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
2688 add: Bæta við minnispunkti
2690 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2691 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2694 reactivate: Virkja aftur
2695 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2697 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2702 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
2703 fossgis_osrm_car: Bíll (OSRM)
2704 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
2705 graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
2706 graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
2707 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2712 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2713 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
2715 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2716 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2717 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
2718 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
2719 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
2720 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
2722 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
2723 %{name}, í áttina að %{directions}
2724 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
2725 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
2726 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
2727 áttina að %{directions}
2728 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
2729 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
2730 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
2731 í áttina að %{directions}
2732 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
2733 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
2734 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2736 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
2737 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
2738 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2739 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2740 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
2741 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2742 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2743 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
2744 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2745 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
2746 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
2748 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2749 á %{name}, í áttina að %{directions}
2750 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
2751 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
2752 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
2753 í áttina að %{directions}
2754 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
2755 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
2756 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
2757 í áttina að %{directions}
2758 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
2759 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
2760 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2762 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
2763 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
2764 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2765 via_point_without_exit: (um punkt)
2766 follow_without_exit: Fylgja %{name}
2767 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
2768 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2769 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2770 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
2771 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2772 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2773 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2774 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2776 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
2778 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
2779 unnamed: ónefnd gata
2780 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2797 nothing_found: Engar fitjur fundust
2798 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2799 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2801 directions_from: Vegvísun héðan
2802 directions_to: Vegvísun hingað
2803 add_note: Bæta við minnispunkti hér
2804 show_address: Sjá heimilisfang
2805 query_features: Rannsaka fitjur
2806 centre_map: Miðjusetja kort hér
2810 heading: Breyta leiðréttingu
2811 title: Breyta leiðréttingu
2813 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
2814 heading: Listi yfir leiðréttingar
2815 title: Listi yfir leiðréttingar
2818 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
2819 title: Bý til nýja leiðréttingu
2821 description: 'Lýsing:'
2822 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
2823 title: Birti leiðréttingu
2825 edit: Breyta þessari leiðréttingu
2826 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
2829 flash: Leiðrétting útbúin.
2831 flash: Breytingar vistaðar.
2833 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
2834 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
2835 flash: Leiðréttingu eytt.
2836 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
2838 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
2839 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
2840 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
2841 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})