1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: KahitAnongPangalan
22 friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
35 create: Lumikha ng redaksiyon
36 update: Sagipin ang redaksiyon
38 create: Ikargang paitaas
39 update: Sagipin ang mga Pagbabago
41 create: Likhain ang hadlang
42 update: Isapanahon ang paghadlang
45 acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
46 changeset: Pangkat ng pagbabago
47 changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
49 diary_comment: Puna sa Talaarawan
50 diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
55 node_tag: Tatak ng Buko
56 notifier: Tagapagpabatid
58 old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
59 old_relation: Lumang Kaugnayan
60 old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
61 old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
63 old_way_node: Buko ng Lumang Daan
64 old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
66 relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
67 relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
68 session: Laang Panahon
70 tracepoint: Tuldok ng Bakas
71 tracetag: Tatak ng Bakas
73 user_preference: Nais ng Tagagamit
74 user_token: Kahalip ng Tagagamit
76 way_node: Buko ng Daan
77 way_tag: Tatak ng Daan
80 callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
81 support_url: URL ng Pagtangkilik
101 description: Paglalarawan
102 gpx_file: 'Ikargang paitaas ang Talaksang GPX:'
103 visibility: 'Pagkanatatanaw:'
104 tagstring: 'Mga tatak:'
109 recipient: Tumatanggap
111 description: Paglalarawan
114 new_email: 'Bagong Tirahan ng E-liham:'
116 display_name: Ipakita ang Pangalan
117 description: Paglalarawan
119 home_lon: 'Longhitud:'
124 tagstring: hindi hinangganang kuwit
126 needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
129 new_email: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
131 with_version: '%{id}, v%{version}'
133 default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
136 description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
138 name: Pangmalayong Pantaban
139 description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
143 opened_at_html: Nilikha %{when} ang nakaraan
144 opened_at_by_html: Nilikha %{when} ang nakaraan ni %{user}
145 closed_at_html: Nalutas %{when} ang nakaraan
146 closed_at_by_html: Nalutas %{when} ang nakaraan ni %{user}
148 commented: bagong puna (malapit sa %{place})
152 created_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
153 closed_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
154 created_by_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
156 deleted_by_html: Binura <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
158 edited_by_html: Binago <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni %{user}
159 closed_by_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
162 in_changeset: Pangkat ng pagbabago
163 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
164 no_comment: (walang mga puna)
166 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
167 view_history: Tingnan ang kasaysayan
168 view_details: Tingnan ang mga detalye
169 location: Pook (lokasyon)
171 title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
173 comment: Mga puna (%{count})
174 hidden_commented_by_html: Nakatagong puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
176 changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
177 osmchangexml: XML ng osmChange
179 title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
180 title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
181 join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
185 entry_html: '%{type} %{name}'
186 entry_role_html: '%{type} %{name} bilang %{role}'
192 entry_html: Kaugnayan %{relation_name}
193 entry_role_html: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
195 sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
200 changeset: palitan ang pagtatakda
202 sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
208 changeset: palitan ang pagtatakda
210 redaction: Redaksiyon %{id}
211 message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
212 sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
219 load_data: Ikarga ang Dato
220 loading: Ikinakarga...
224 key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
225 tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
226 wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
227 telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
230 new_note: Bagong Tala
231 description: Paglalarawan
232 hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
233 opened_by_html: Nilikha ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
234 opened_by_anonymous_html: Nilikha ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
235 title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
236 commented_by_html: Puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
238 commented_by_anonymous_html: Puna ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
239 title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
240 hidden_by_html: Itinago ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
242 nearby: Mga kalapit na tampok
244 changeset_paging_nav:
245 showing_page: Ika-%{page} na pahina
249 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
250 no_edits: (walang mga pamamatnugot)
251 view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
256 comment: Puna/Kumento
259 title: Mga pangkat ng pagbabago
260 title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
261 title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
262 title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
263 empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
264 empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
265 empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
266 no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
267 no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
268 no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
269 load_more: Magkarga pa
271 sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
272 napakatagal bago nakuhang muli.
275 comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
278 title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
280 location: 'Pook (lokasyon):'
281 use_map_link: gamitin ang mapa
283 title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
284 title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
285 title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
286 user_title: Talaarawan ni %{user}
287 in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
288 new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
289 new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
290 no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
291 recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
292 older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
293 newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
295 title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
296 marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
298 title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
299 user_title: Talaarawan ni %{user}
300 leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
301 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
304 title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
305 heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
306 body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
307 Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
310 posted_by_html: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
311 comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
312 reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
314 zero: Wala pang mga puna
316 other: '%{count} mga puna'
317 edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
318 hide_link: Itago ang ipinasok na ito
321 comment_from_html: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
322 hide_link: Itago ang punang ito
325 location: 'Pook (lokasyon):'
330 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
331 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
334 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
335 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
336 ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
338 title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
339 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
342 has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
346 newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
347 older_comments: Mas Lumang mga Puna
350 heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
351 button: idagdag bilang kaibigan
352 success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
353 failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
354 already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
356 heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
357 button: Tanggalin bilang kaibigan
358 success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
359 not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
363 latlon_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
364 ca_postcode_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
365 osm_nominatim_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
367 geonames_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
368 osm_nominatim_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
370 geonames_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
371 search_osm_nominatim:
372 prefix_format: '%{name}'
375 aerodrome: Himpilan ng eroplano
376 apron: Tapis pangkusina
378 helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
379 runway: Patakbuhan at Daanan
380 taxiway: Daanan ng Taksi
383 animal_shelter: Kanlungan ng hayop
384 arts_centre: Lunduyan ng Sining
387 bar: Tindahang Inuman ng Alak
390 bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
391 bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
392 biergarten: Inuman ng Serbesa
393 boat_rental: Arkilahan ng Bangka
394 brothel: Bahay-aliwan
395 bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
396 bus_station: Himpilan ng Bus
398 car_rental: Arkilahan ng Kotse
399 car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
400 car_wash: Paliguan ng Kotse
401 casino: Bahay-pasugalan
402 charging_station: Himpilang Kargahan
407 community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
408 courthouse: Gusali ng Hukuman
409 crematorium: Krematoryum
411 doctors: Mga manggagamot
412 drinking_water: Naiinom na Tubig
413 driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
415 fast_food: Kainang Pangmabilisan
416 ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
417 fire_station: Himpilan ng Bumbero
418 food_court: Korte ng Pagkain
422 grave_yard: Sementeryo
424 hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
426 kindergarten: Kindergarten
428 marketplace: Palengke
429 monastery: Monasteryo
430 motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
431 nightclub: Alibangbang
432 nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
434 parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
436 place_of_worship: Sambahan
438 post_box: Kahon ng Liham
439 post_office: Tanggapan ng Sulat
441 pub: Pangmadlang Bahay
442 public_building: Pangmadlang Gusali
443 recycling: Pook ng Muling Paggamit
448 social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
450 swimming_pool: Palanguyan
452 telephone: Teleponong Pangmadla
455 townhall: Bulwagan ng Bayan
456 university: Pamantasan
457 vending_machine: Makinang Nagbebenta
458 veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
459 village_hall: Bulwagan ng Nayon
460 waste_basket: Basurahan
462 administrative: Hangganang Pampangangasiwa
463 census: Hangganan ng Sensus
464 national_park: Liwasang Pambansa
465 protected_area: Napuprutektahang Pook
467 aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
468 suspension: Tulay na Nakabitin
469 swing: Tulay na Naikakambiyo
470 viaduct: Tulay na Tubo
473 apartments: Bloke ng Apartamento
476 commercial: Gusaling Pangkalakal
477 dormitory: Dormitoryo
478 farm: Gusaling Pambukid
480 hospital: Gusali ng Hospital
483 industrial: Gusaling Pang-industriya
484 office: Gusaling Tanggapan
485 public: Pangmadlang Gusali
486 residential: Gusaling Tirahan
487 retail: Gusaling Tingian
488 school: Gusali ng Paaralan
490 train_station: Himpilan ng Tren
491 university: Gusali ng Pamantasan
498 photographer: Litratista
503 ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
504 phone: Teleponong Pangsakuna
506 abandoned: Pinabayaang daang-bayan
507 bridleway: Daanan ng Kabayo
508 bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
509 bus_stop: Hintuan ng Bus
510 construction: Ginagawang Punong Lansangan
511 cycleway: Daanan ng Bisikleta
513 emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
514 footway: Makitid na Lakaran ng Tao
515 ford: Bagtasan ng Tao
516 living_street: Buhay na Lansangan
517 milestone: Poste ng Milya
518 motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
519 motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
520 motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
522 pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
524 primary: Pangunahing Kalsada
525 primary_link: Pangunahing Kalsada
526 proposed: Iminungkahing Daan
527 raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
528 residential: Daang pamahayan
529 rest_area: Pook Pahingahan
531 secondary: Pampangalawang Lansangan
532 secondary_link: Pampangalawang Lansangan
533 service: Kalyeng Pampalingkuran
534 services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
535 speed_camera: Kamera ng Tulin
537 tertiary: Pampangatlong Kalsada
538 tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
540 traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
541 trunk: Pangunahing Ruta
542 trunk_link: Pangunahing Ruta
543 unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
546 archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
547 battlefield: Pook ng Labanan
548 boundary_stone: Bato ng Hangganan
549 building: Gusaling Pangkasaysayan
555 memorial: Muog na Pang-alaala
562 wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
563 wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
564 wreck: Wasak na Sasakyan
566 allotments: Mga Laang Bahagi
568 brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
570 commercial: Pook na Pangkalakalan
571 conservation: Lupaing Iniligtas
572 construction: Konstruksyon
574 farmland: Lupaing Sakahan
575 farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
579 greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
580 industrial: Pook na Pang-industriya
581 landfill: Tabon na Lupain
583 military: Pook ng Militar
585 orchard: Halamanan ng Bunga
586 quarry: Hukay na Tibagan
588 recreation_ground: Lupaing Libangan
589 reservoir: Tinggalan ng Tubig
590 reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
591 residential: Pook na Panirahan
593 village_green: Nayong Lunti
596 beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
597 bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
598 common: Karaniwang Lupain
599 fishing: Pook na Palaisdaan
600 fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
602 golf_course: Kurso ng Golp
603 horse_riding: Sakayan ng kabayo
604 ice_rink: Pook Pang-iskeyting
606 miniature_golf: Munting Golp
607 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
609 pitch: Hagisang Pampalakasan
611 recreation_ground: Lupaing Libangan
613 slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
614 sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
616 swimming_pool: Palanguyan
617 track: Landas na Takbuhan
618 water_park: Liwasang Tubigan
619 "yes": Pampalipas oras
622 pipeline: Linya ng tubo
627 airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
629 bunker: Hukay na Pangsundalo
634 cave_entrance: Pasukan ng Yungib
636 coastline: Baybay-dagat
638 dune: Burol ng Buhangin
640 fjord: Tubigang Mabangin
643 glacier: Tipak ng Yelong Bundok
645 heath: Lupain ng Halamang Erika
650 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
658 scree: Batuhang Buhaghag
667 wetland: Babad na Lupain
671 administrative: Pangangasiwa
674 employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
675 estate_agent: Ahente ng Lupain
676 government: Tanggapang Pampamahalaan
677 insurance: Tanggapan ng Seguro
679 ngo: Tanggapan ng NGO
680 telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
681 travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
688 hamlet: Maliit na Nayon
693 isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
695 municipality: Munisipalidad
696 neighbourhood: Kabahayan
697 postcode: Kodigo ng Koreo
701 subdivision: Kabahaging kahatian
702 suburb: Kanugnog ng lungsod
707 abandoned: Pinabayaang daambakal
708 construction: Kinukumpuning Daambakal
709 disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
710 funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
711 halt: Hintuan ng Tren
712 junction: Panulukan ng Daambakal
713 level_crossing: Patag na Tawiran
714 light_rail: Banayad na Riles
715 miniature: Munting Riles
716 monorail: Isahang Riles
717 narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
718 platform: Plataporma ng Daambakal
719 preserved: Pinangangalagaang Daambakal
720 spur: Tahid ng Daambakal
721 station: Himpilan ng Daambakal
722 subway: Pang-ilalim na Daambakal
723 subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
724 switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
725 tram: Riles ng Trambya
726 tram_stop: Hintuan ng Trambya
727 yard: Bakuran ng Daambakal
729 alcohol: Wala sa Lisensiya
731 art: Tindahan ng Sining
733 beauty: Tindahan ng Pampaganda
734 beverages: Tindahan ng mga Inumin
735 bicycle: Tindahan ng Bisikleta
736 books: Tindahan ng Aklat
738 car: Tindahan ng Kotse
739 car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
740 car_repair: Kumpunihan ng Kotse
741 carpet: Tindahan ng Karpet
742 charity: Tindahang Pangkawanggawa
744 clothes: Tindahan ng mga Damit
745 computer: Tindahan ng Kompyuter
746 confectionery: Tindahan ng Kendi
747 convenience: Tindahang Maginhawa
748 copyshop: Tindahang Kopyahan
749 cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
750 department_store: Tindahang Kagawaran
751 discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
752 doityourself: Gawin ng Sarili Mo
753 dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
754 electronics: Tindahan ng Elektroniks
755 estate_agent: Ahente ng Lupain
756 farm: Tindahang Pambukid
757 fashion: Tindahan ng Moda
758 florist: Nagtitinda ng Bulaklak
759 food: Tindahan ng Pagkain
760 funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
762 garden_centre: Lunduyang Halamanan
763 general: Tindahang Panglahat
764 gift: Tindahan ng Regalo
765 greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
766 grocery: Tindahan ng Groserya
767 hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
768 hardware: Tindahan ng Hardwer
770 jewelry: Tindahan ng Alahas
771 kiosk: Tindahan ng Kubol
773 mall: Pasyalang Pangmadla
774 mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
775 motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
776 music: Tindahan ng Tugtugin
777 newsagent: Ahente ng Balita
779 organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
780 outdoor: Tindahang Panlabas
781 pet: Tindahan ng Alagang Hayop
782 photo: Tindahan ng Litrato
783 shoes: Tindahan ng Sapatos
784 sports: Tindahang Pampalakasan
785 stationery: Tindahan ng Papel
786 supermarket: Malaking Pamilihan
788 toys: Tindahan ng Laruan
789 travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
790 video: Tindahan ng Bidyo
791 wine: Wala sa Lisensiya
794 alpine_hut: Kubong Pambundok
795 artwork: Likhang Sining
796 attraction: Pang-akit
797 bed_and_breakfast: Kama at Almusal
799 camp_site: Pook ng Kampo
800 caravan_site: Lugar ng Karabana
801 chalet: Kubo ng Pastol
802 guest_house: Bahay na Pampanauhin
805 information: Kabatiran
808 picnic_site: Pook na Pampiknik
809 theme_park: Liwasang may Tema
810 viewpoint: Tuldok ng pananaw
815 artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
816 boatyard: Bakuran ng bangka
819 derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
824 lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
826 rapids: Mga lagaslasan
833 level8: Hangganan ng Lungsod
839 no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
840 more_results: Marami pang mga kinalabasan
846 alt_text: Logo ng OpenStreetMap
847 home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
848 logout: Umalis mula sa pagkakalagda
850 log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
852 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
853 sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
857 export_data: Iluwas ang Datos
858 gps_traces: Mga Bakas ng GPS
859 gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
860 user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
861 user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
862 edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
863 tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
864 intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
865 intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
866 mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
867 intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
869 partners_bytemark: Pagpapasinaya ng Bytemark
870 partners_partners: mga kawaksi
871 osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
872 habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
873 osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
874 pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
875 ng kalipunan ng dato.
876 donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
880 copyright: Karapatang-ari
882 community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
883 community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
884 foundation: Pundasyon
885 foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
887 title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
888 text: Magkaloob ng isang Abuloy
889 learn_more: Umalam pa
892 diary_comment_notification:
893 subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
894 hi: Kumusta %{to_user},
895 header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
896 na may paksang %{subject}:'
897 footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
898 sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
899 message_notification:
900 hi: Kumusta %{to_user},
901 header: 'Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng
902 OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
903 friendship_notification:
904 hi: Kumusta %{to_user},
905 subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
906 had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
907 see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
908 befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa
911 failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
912 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
913 subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
915 loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa isang
916 maaaring %{possible_points} mga tuldok.
917 subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
919 subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
922 subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
924 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
925 upang tiyakin ang pagbabago.
927 subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat'
929 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
930 upang itakdang muli ang hudyat mo.
931 note_comment_notification:
932 anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
935 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
937 your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
939 details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
940 changeset_comment_notification:
941 hi: Kumusta %{to_user},
944 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
945 pangkat ng pagbabago'
946 partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
947 partial_changeset_without_comment: walang puna
948 details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
952 title: Kahon ng pumapasok
953 my_inbox: Kahong-tanggapan ko
954 messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
956 one: '%{count} bagong mensahe'
957 other: '%{count} bagong mga mensahe'
959 one: '%{count} lumang mensahe'
960 other: '%{count} lumang mga mensahe'
964 no_messages_yet_html: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
965 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
966 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
968 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
969 read_button: Tatakan bilang nabasa na
970 reply_button: Tumugon
971 destroy_button: Burahin
973 title: Magpadala ng mensahe
974 send_message_to_html: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
977 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
979 message_sent: Naipadala na ang mensahe
980 limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
981 maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
983 title: Walang ganyang mensahe
984 heading: Walang ganyang mensahe
985 body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
987 title: Kahong-labasan
989 one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
990 other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
994 no_sent_messages_html: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
995 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
996 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
998 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
999 tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1000 ang tamang tagagamit upang makatugon.
1002 title: Basahin ang mensahe
1006 reply_button: Tumugon
1007 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1008 destroy_button: Burahin
1011 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1012 basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1013 bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1014 sent_message_summary:
1015 destroy_button: Burahin
1017 as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1018 as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1020 destroyed: Binura ang mensahe
1024 copyright_html: <span>©</span>Mga tagapag-ambag<br>ng OpenStreetMap
1025 used_by_html: Ang %{name} ay nagpapatakbo ng dato ng mapa sa libu-libong mga
1026 website, mga mobile na app, at aparatong hardware
1027 lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa
1028 na nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan,
1029 mga kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1030 community_driven_html: |-
1031 Ang komunidad ng OpenStreetMap ay iba-iba, masigasig, at lumalaki araw-araw. Ang aming mga tagapag-ambag ay binubuo ng mga tagahanga ng mapa, mga propesyonal ng GIS, mga inhinyero na nagpapatakbo sa mga server ng OSM, mga boluntaryo sa pagmamapa ng mga lugar na apektado ng kalamidad, at higit pa.
1032 Upang matuto nang higit pa, tignan ang mga <a href='%{diary_path}'>talaarawan ng mga tagagamit</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>mga blog ng komunidad</a>, at ang websayt ng <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1033 open_data_title: Bukas na Dato
1034 open_data_html: 'Ang OpenStreetMap ay <i>bukas na datos</i>: malaya kang gamitin
1035 ito para sa anumang layunin hangga''t nagbigay ka ng kredito sa OpenStreetMap
1036 at ang mga tagapag-ambag nito. Kung babaguhin mo o binuo mula sa data sa ilang
1037 mga paraan, maaari mong ipamahagi ang mga resulta sa ilalim lamang ng parehong
1038 lisensya. Tingnan ang <a href=''%{copyright_path}''>pahina ng Karapatang-ari
1039 at Lisensya </a> para sa mga detalye.'
1041 Ang site na ito at maraming iba pang mga kaugnay na serbisyo ay opisyal na pinatatakbo ng <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sa ngalan ng komunidad. Ang paggamit ng lahat ng mga serbisyo na pinatatakbo ng OSMF ay napapailalim sa aming <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Patakaran sa Tanggapang Paggamit</a> at Patakaran sa Pagkapribado
1043 Mangyaring <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>makipag-ugnay sa OSMF</a> kung mayroon kang mga katanungan tungkol sa paglilisensya, karapatang-ari, o iba pang mga legal na isyu at katanungan.
1044 partners_title: Mga Kawaksi
1047 title: Tungkol sa salinwikang ito
1048 html: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
1049 pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang
1051 english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1053 title: Tungkol sa pahinang ito
1054 html: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya. Makababalik
1055 ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
1056 sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1057 native_link: Bersyon ng Tagalog
1058 mapping_link: simulan ang pagmamapa
1060 title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1062 Ang OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> ay <i>bukas na datos</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
1063 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1064 Commons Open Database License</a> (ODbL) ng <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> o OSMF.
1065 intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
1066 ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga
1067 tagapag-ambag\nnito. Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga
1068 dato, maaari\nmong ipamahagi ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na
1069 lisensiya. Ipinapaliwanag \nng buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong
1070 pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
1072 Ang kartograpya sa aming mga tile na mapa at ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
1073 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
1074 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1075 credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1076 credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na “©
1077 mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap”."
1078 credit_2_1_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng
1079 hyperlink) ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat
1080 CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1081 Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari
1082 ang mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na
1083 ituro ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan
1084 ng pagpapalawak ng ‘OpenStreetMap’\nupang maging tumuturo sa
1085 buong tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
1086 attribution_example:
1087 title: Halimbawa ng Atribusyon
1088 more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1090 Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin at kung paano kaming banggitin sa <a
1091 href="http://osmfoundation.org/Licence">pahina ng Lisensya ng OSMF</a> at sa <a
1092 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Mga Palaging Itinatanong na Makabatas</a>.
1094 Ipinapaalala sa mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap (OSM) na huwag kailanman magdaragdag ng dato magmula sa anumang
1095 mga pinagmulan na mayroong karapatan sa paglalathala (halimbawa na ang Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na wala
1096 ang malinaw na kapahintulutan magmula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa paglalathala.
1097 contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1098 contributors_intro_html: "Nangangailangan ang aming lisensiyang CC BY-SA na
1099 ikaw ay “magbigay ng pagbanggit sa Orihinal\nna May-akda na makatwiran
1100 sa midyum o kaparaanan na ginagamit Mo”. Ang indibidwal na mga \ntagapagmapa
1101 ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan
1102 sa “mga \ntagapag-ambag ng OpenStreetMap”, subalit kung saan
1103 ang dato magmula sa isang pambansang\nahensiya ng pagmamapa o ibang pangunahing
1104 pinagmulan ay naisama sa loob ng OpenStreetMap,\nmaaaring maging makatwiran
1105 na banggitin sila sa pamamagitan ng tuwirang paglikha muli ng kanilang\npagkakabanggit
1106 o sa pamamagitan ng pagkakawing dito sa ibabaw ng pahinang ito."
1107 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
1108 sa \n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim
1109 ng \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1110 BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1111 Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1112 BY AT na mayroong mga susog</a>)."
1113 contributors_au_html: |-
1114 <strong>Australiya</strong>: Naglalaman ng datong sub-urbano na nakabatay
1115 sa dato ng Tanggapan ng Estadistika ng Australiya.
1116 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase®,
1117 GeoGratis (© Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (©
1118 Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
1119 Estadistika ng Canada)."
1120 contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
1121 magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
1122 contributors_nl_html: |-
1123 <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng © dato ng AND, 2007
1124 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1125 contributors_nz_html: |-
1126 <strong>Bagong Selanda</strong>: naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa
1127 Kabatirang Panlupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatan sa Paglalatahala
1129 contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong
1130 nanggaling magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan:
1131 \nPambansang Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba
1132 ang \nkarapatan ng paglalathala ng Estado."
1133 contributors_gb_html: "<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
1134 ng Ordinansiya \nsa dato ng Pagsisiyasat © Karapatan sa Paglalathala
1135 ng Korona at karapatan \nsa kalipunan ng dato 2010-12."
1136 contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
1137 iba pang pinanggalingan na ginamit \nupang mapainam ang OpenStreetMap, paki
1138 tingnan ang <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
1139 ng \ntagapag-ambag</a> na nasa ibabaw ng Wiki ng OpenStreetMap."
1140 contributors_footer_2_html: "Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
1141 ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal \nna tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
1142 sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o \ntumatanggap ng anumang
1144 infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-ari
1145 infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
1146 magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-ari na
1147 nakalaan (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot
1148 mula sa mga may hawak ng karapatang-ari.
1149 trademarks_title_html: Mga Trademark
1151 js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1152 ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1153 js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1154 permalink: Permalink
1155 shortlink: Maikling kawing
1157 copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1158 ilalim ng isang bukas na lisensya
1159 remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1160 at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1162 not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1163 not_public_description_html: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na
1164 lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1165 magmula sa iyong %{user_page}.
1166 user_page_link: pahina ng tagagamit
1167 anon_edits_html: (%{link})
1168 anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1169 no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1170 ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1173 area_to_export: Pook na Iluluwas
1174 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
1175 format_to_export: Anyong Iluluwas
1176 osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
1177 map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
1178 embeddable_html: Maibabaong HTML
1180 export_details_html: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim
1181 ng <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open
1182 Data Commons Open Database License (ODbL)</a>.
1184 body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
1185 ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
1191 title: Metro Extracts
1193 title: Iba pang mga Pinagmulan
1194 description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
1196 options: Mga mapagpipilian
1200 image_size: Sukat ng Larawan
1202 add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
1203 latitude: 'Latitud:'
1204 longitude: 'Longhitud:'
1206 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1207 export_button: Iluwas
1209 title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1211 title: Papaano tumulong
1215 title: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1217 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1223 search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1229 where_am_i: Nasaan ba ito?
1230 where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1236 motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1237 main_road: Pangunahing daan
1238 trunk: Punong Kalsada
1239 primary: Pangunahing kalsada
1240 secondary: Pampangalawang kalsada
1241 unclassified: Kalsadang walang kaurian
1243 bridleway: Daanan ng Kabayo
1244 cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1245 footway: Lakaran ng tao
1247 subway: Daanang pang-ilalim
1255 - Rampa ng Paliparan
1258 - Tapis ng paliparan
1260 admin: Hangganang pampangangasiwa
1265 resident: Pook na panuluyan
1269 retail: Lugar na tingian
1270 industrial: Pook na pang-industriya
1271 commercial: Pook na pangkalakalan
1272 heathland: Lupain ng halamang erika
1275 - tinggalan ng tubig
1277 brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1279 allotments: Mga Laang Bahagi
1280 pitch: Hagisang pampalakasan
1281 centre: Lunduyang pampalakasan
1282 reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1283 military: Pook ng militar
1287 building: Makabuluhang gusali
1288 station: Himpilan ng daambakal
1292 tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1293 bridge: Itim na pambalot = tulay
1294 private: Pribadong pagpunta
1295 destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1296 construction: Mga kalsadang ginagawa
1297 bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1300 title: Maligayang pagdating!
1302 title: Anong nasa Mapa
1304 title: Mga Patakaran!
1306 title: May mga tanong?
1307 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1310 private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1312 public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1313 hindi nakaayos na mga puntos)
1314 trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1315 na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1316 identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1317 nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1319 upload_trace: I-upload ang 'GPS Trace'
1320 visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1321 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1323 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1325 upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1326 trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1327 pagsisingit sa kalipunan ng dato. Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1328 oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1329 traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1330 na pagkakarga. Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1331 ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1334 title: Binabago ang bakas na %{name}
1335 heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1336 visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1337 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1341 title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1342 heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1343 pending: NAGHIHINTAY
1344 filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1345 download: ikargang paibaba
1346 uploaded: 'Naikarga na:'
1347 points: 'Mga tuldok:'
1348 start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1352 description: 'Paglalarawan:'
1355 edit_trace: Baguhin ang bakas na ito
1356 delete_trace: Burahin ang bakas na ito
1357 trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1358 visibility: 'Pagkanakikita:'
1360 showing_page: Ika-%{page} na pahina
1361 older: Mas Lumang mga Bakas
1362 newer: Mas Bagong mga Bakas
1364 pending: NAGHIHINTAY
1365 count_points: '%{count} mga puntos'
1367 trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1368 view_map: Tingnan ang Mapa
1369 edit_map: Baguhin ang Mapa
1371 identifiable: MAKIKILALA
1373 trackable: MATUTUGAYGAYAN
1374 by: sa pamamagitan ng
1377 public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1378 public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1379 tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1380 empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng
1381 isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng
1382 GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina
1384 upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1385 see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1387 scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1389 made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1391 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1394 heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1395 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1399 cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1400 ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1402 blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1403 Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1404 blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1405 ng web upang makaalam ng marami pa.
1406 need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1407 lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1408 Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1411 request_access_html: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan
1412 ang akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1413 ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1415 allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1416 allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1417 allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1418 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1419 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1420 allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1421 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1423 flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1426 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1428 title: Baguhin ang aplikasyon mo
1430 title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1431 key: 'Susi ng Tagaubos:'
1432 secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1433 url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1434 access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1435 authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1436 support_notice: Sinusuportahan namin ang mga lagda ng HMAC-SHA1 (iminumungkahi)
1438 edit: Baguhin ang mga Detalye
1439 delete: Burahin ang Kliyente
1440 confirm: Natitiyak mo ba?
1441 requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1443 title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1444 my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1445 list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1446 pamamagitan ng pangalan mo:'
1447 application: Pangalan ng Aplikasyon
1448 issued_at: Ibinigay Doon Sa
1450 my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1451 no_apps_html: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1452 namin na ginagamit ang pamantayan ng %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1453 iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1455 registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1456 register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1458 requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1460 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1462 flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1464 flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1466 flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1471 email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1472 password: 'Password:'
1473 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1474 remember: 'Tandaan ako:'
1475 lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1476 login_button: Lumagda
1477 register now: Magpatala na ngayon
1478 with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1479 sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:'
1480 new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1481 to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1482 kailangang mayroon kang isang akawnt.
1483 create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1484 no account: Wala ka pa bang akawnt?
1485 account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1486 gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1487 ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1489 account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang
1490 gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1491 kung nais mong talakayin ito.
1492 auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1493 openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1495 title: Umalis sa pagkakalagda
1496 heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1497 logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1499 title: Naiwalang password
1500 heading: Nakalimutang Password?
1501 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1502 new password button: Itakda uli ang hudyat
1503 help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1504 namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1505 mo ang iyong hudyat.
1506 notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1507 ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1508 notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1510 title: Muling itakda ang hudyat
1511 heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1512 reset: Muling Itakda ang Hudyat
1513 flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1514 flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1517 no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1518 kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1519 contact_webmaster_html: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="%{webmaster}">panginoon
1520 ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan
1521 namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1522 email address: 'Tirahan ng E-liham:'
1523 confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
1524 display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
1525 display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1526 madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1528 terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1529 terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong
1530 mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan
1531 ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1532 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1534 title: 'Mga tuntunin sa tagapag-ambag:'
1535 heading: Tuntunin sa taga-ambag
1536 consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang
1537 mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1538 consider_pd_why: ano ba ito?
1539 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1540 guidance_html: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito:
1541 a <a href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
1542 na mga salinwika</a>'
1543 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1545 you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1546 o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1547 legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1551 rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1553 title: Walang ganyang tagagamit
1554 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1555 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri
1556 ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1558 my diary: talaarawan ko
1559 new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1560 my edits: mga pamamatnugot ko
1561 my traces: Mga Bakas Ko
1562 my notes: Aking Talaan
1563 my settings: mga pagtatakda ko
1564 my comments: mga puna ko
1565 oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1566 blocks on me: mga paghadlang sa akin
1567 blocks by me: mga paghahadlang ko
1568 send message: ipadala ang mensahe
1570 edits: mga pagbabago
1572 remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1573 add as friend: idagdag bilang kaibigan
1574 mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1575 ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1576 ct undecided: Walang kapasyahan
1577 ct declined: Tumanggi
1578 latest edit: 'Pinakahuling pagbabago %{ago}:'
1579 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1580 created from: 'Nilikha magmula sa:'
1582 spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1583 description: Paglalarawan
1584 user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1585 if_set_location_html: Itakda ang iyong lokasyon ng bahay sa pahinang %{settings_link}
1586 upang makita ang mga kalapit na tagagamit.
1587 settings_link_text: mga pagtatakda
1588 no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1589 km away: '%{count}km ang layo'
1590 m away: '%{count}m ang layo'
1591 nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1592 no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1594 administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1595 moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1597 administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1598 moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1600 administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1601 moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1602 block_history: Mga masiglang paghahadlang
1603 moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
1605 create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
1606 activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
1607 deactivate_user: Tanggalin ang prebelehiyo ng 'User'
1608 confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
1609 hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
1610 unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
1611 delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
1613 friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
1614 friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
1615 nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
1616 nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
1618 your location: Kinalalagyan mo
1619 nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1622 title: Baguhin ang akawnt
1623 my settings: Mga pagtatakda ko
1624 current email address: 'Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:'
1625 external auth: 'Panlabas na Pagpapatunay:'
1627 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1628 link text: ano ba ito?
1630 heading: 'Pangmadlang pamamatnugot:'
1631 enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1632 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1633 enabled link text: ano ba ito?
1634 disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
1635 mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1636 disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1637 public editing note:
1638 heading: Pangmadlang pamamatnugot
1639 html: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka
1640 mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo.
1641 Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na
1642 makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang
1643 nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang
1644 mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin
1645 kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta
1646 sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa
1647 likas na katakdaan.</li></ul>
1649 heading: 'Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:'
1650 agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1651 not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1652 review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
1653 iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
1655 agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
1656 bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1657 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1658 link text: ano ba ito?
1661 gravatar: Gamitin ang Gravatar
1662 disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1663 enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1664 new image: Magdagdag ng isang larawan
1665 keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1666 delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1667 replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1668 image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1670 home location: 'Kinalalagyan ng Tahanan:'
1671 no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1672 update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1673 pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1674 save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1675 make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1676 return to profile: Bumalik sa balangkas
1677 flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran
1678 sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago
1679 mong tirahan ng e-liham.
1680 flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1682 heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1683 press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1684 buhayin ang akawnt mo.
1686 success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1687 already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1688 unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1690 success_html: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag
1691 tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula
1692 sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa
1693 basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na
1694 itala mo sa puting-talaan ang %{sender} dahil hindi namin magagawang tumugon
1695 sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1696 failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1698 heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1699 press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1700 tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1702 success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1703 failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1705 flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1707 flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1710 title: Mga tagagamit
1711 heading: Mga tagagamit
1713 one: Pahina %{page} (%{first_item} ng %{items})
1714 other: Pahina %{page} (%{first_item}-%{last_item} ng mga %{items})
1715 summary_html: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1716 summary_no_ip_html: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1717 confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1718 hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1719 empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1721 title: Naantalang Akawnt
1722 heading: Inantala ang Akawnt
1723 webmaster: panginoon ng sapot
1726 Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa
1727 kahina-hinalang gawain.
1730 Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o
1731 maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.
1735 not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1736 already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1737 doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1739 title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1740 heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1741 are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1744 fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
1745 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1747 title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
1748 heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1749 are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1750 sa tagagamit na si `%{name}'?
1752 fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
1753 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1756 non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1757 ng isang paghadlang.
1758 non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1761 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1762 back: Bumalik sa talatuntunan
1764 title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1765 heading_html: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1766 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1767 tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
1769 tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
1770 ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1771 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1773 title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1774 heading_html: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1775 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1776 show: Tingnan ang hadlang na ito
1777 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1779 block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1780 block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1781 sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1783 try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
1784 at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1785 try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
1786 panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1787 flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1789 only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1790 na ito ang makapagbabago nito.
1791 success: Naisapanahon na ang hadlang.
1793 title: Mga paghadlang ng tagagamit
1794 heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1795 empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1797 title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1798 heading_html: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1799 time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1800 past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi
1802 confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1804 flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1806 time_future_html: Magwawakas sa %{time}.
1807 until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1808 time_past_html: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1812 other: '%{count} mga oras'
1814 title: Mga paghadlang sa %{name}
1815 heading_html: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1816 empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1818 title: Mga paghadlang ni %{name}
1819 heading_html: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1820 empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1822 title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1823 heading_html: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1829 confirm: Nakatitiyak ka ba?
1830 reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
1831 back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1832 revoker: 'Tagapagbawi:'
1833 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1836 not_revoked: (hindi binawi)
1841 display_name: Hinadlangang Tagagamit
1842 creator_name: Tagapaglikha
1843 reason: Dahilan ng pagharang
1845 revoker_name: Binawi ni
1846 showing_page: Ika-%{page} na pahina
1848 previous: « Nakaraan
1851 heading: mga tala ni %{user}
1853 description: Paglalarawan
1854 created_at: Nilikha Noong
1855 last_changed: Huling binago
1860 cancel: Huwag ituloy
1861 short_url: Maiksing URL
1862 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1867 title: Ipakita ang Aking Lokasyon
1869 standard: Pamantayan
1870 cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
1871 transport_map: Mapa ng Transportasyon
1874 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap</a>
1876 edit_tooltip: Baguhin ang mapa
1877 edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
1878 createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
1879 createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
1880 map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
1884 unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
1887 add: Magdagdag ng Tala
1891 comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
1894 fossgis_osrm_car: Kotse (OSRM)
1895 graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
1896 graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
1897 directions: Mga Direksyon
1900 offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
1901 offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
1902 bahagi papuntang %{name}
1903 offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
1904 kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
1905 offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
1906 sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
1907 offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
1908 offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
1909 bahagi papuntang %{name}
1910 offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
1911 bahagi biyaheng %{directions}
1912 offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
1913 sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
1914 follow_without_exit: Sundan %{name}
1915 start_without_exit: Magsimula sa dulo ng %{name}
1916 destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
1917 roundabout_with_exit_ordinal: Sa Rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
1919 exit_roundabout: Exit sa rotondang daan patungong %{name}
1933 directions_from: Mga direksyon mula rito
1934 directions_to: Mga direksyon papunta rito
1935 add_note: Magdagdag ng tala dito
1936 centre_map: Igitna ang mapa dito
1939 heading: Baguhin ang redaksiyon
1940 title: Baguhin ang redaksiyon
1942 empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
1943 heading: Listahan ng mga redaksiyon
1944 title: Listahan ng mga redaksiyon
1946 heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
1947 title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
1949 description: 'Paglalarawan:'
1950 heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
1951 title: Ipinapakita ang redaksiyon
1952 user: 'Tagapaglikha:'
1953 edit: Baguhin ang redaksiyong ito
1954 destroy: Alisin ang redaksiyong ito
1955 confirm: Natitiyak mo ba?
1957 flash: Nalikha na ang redaksiyon.
1959 flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
1961 not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
1962 mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
1963 flash: Nawasak na ang redaksiyon.
1964 error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.