1 # Messages for Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
6 # Author: Bassem JARKAS
8 # Author: Grille chompa
11 # Author: Majid Al-Dharrab
13 # Author: Mutarjem horr
16 # Author: Zaher kadour
49 display_name: الاسم الظاهر
50 email: البريد الإلكتروني
54 acl: قائمة تحكم الوصول
55 changeset: حزمة التغييرات
56 changeset_tag: سمة حزمة التغييرات
58 diary_comment: تعليق يومية
59 diary_entry: مدخلة يومية
67 old_node_tag: سمة عقدة قديمة
68 old_relation: علاقة قديمة
69 old_relation_member: عضو علاقة قديم
70 old_relation_tag: سمة علاقة قديمة
72 old_way_node: عقدة طريق قديمة
73 old_way_tag: سمة طريق قديمة
75 relation_member: عضو علاقة
76 relation_tag: سمة علاقة
82 user_preference: تفضيل المستخدم
83 user_token: نموذج المستخدم
89 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطلة - يرجى تفعيل الكوكيز في متصفحك قبل المتابعة.
91 not_a_moderator: عليك أن تكون وسيط لتنفيذ هذا الإجراء
93 blocked: لقد تم عرقلة وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحة الموقع لمعرفة المزيد.
97 changesetxml: حزمة التغييرات إكس إم أل
99 title: حزمة التغييرات %{id}
100 title_comment: حزمة التغييرات %{id} - %{comment}
101 title: حزمة التغييرات
103 entry: العلاقة %{relation_name}
104 entry_role: العلاقة %{relation_name} (كــ %{relation_role})
106 no_comment: (لا تعليق)
108 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على %{type} بالمعرّف %{id}.
110 changeset: حزمة التغييرات
115 closed_title: "ملاحظات محلولة: %{note_name}"
116 description: "الوصف:"
117 open_title: "ملاحظة لم يتم حلها: %{note_name}"
120 redaction: التنقيح %{id}
126 entry_role: "%{type} %{name} كــ %{role}"
132 load_data: تحميل البيانات
133 loading: جاري التحميل...
136 wikipedia_link: الـ%{page} مقالة على ويكيبيديا
138 sorry: عذرًا، بيانات %{type} بالمعرّف %{id} استغرقت وقتًا طويلا للاسترداد.
140 changeset: حزمة التغييرات
148 no_edits: (لا تعديلات)
149 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات
150 changeset_paging_nav:
153 showing_page: الصفحة %{page}
162 title_friend: حزم التغييرات بواسطة أصدقائك
163 title_nearby: تغييرات من قبل مستخدمين قريبين
164 title_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
166 sorry: عذراً، لقد إستمرت لائحة حزم التغييرات اللتي طلبتها وقتاً طويلاً للسحب.
171 has_commented_on: "%{display_name} علّق على مدخلات اليومية التالية"
172 newer_comments: التعليقات الجديدة
173 older_comments: التعليقات القديمة
177 comment_from: تعليق من %{link_user} في %{comment_created_at}
179 hide_link: اخفِ هذا التعليق
182 few: "%{count} تعليقات"
184 other: "%{count} تعليق"
187 comment_link: علّق على هذه المدخلة
189 edit_link: عدّل هذه المدخلة
190 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
191 posted_by: أُرسل بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link}
192 reply_link: رد برسالة
196 latitude: "خط العرض:"
198 longitude: "خط الطول:"
199 marker_text: موقع مدخلة اليومية
202 title: عدّل مدخلة يومية
203 use_map_link: استخدم الخريطة
206 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
207 title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
209 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة باللغة %{language_name}
210 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة باللغة %{language_name}
212 description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة بواسطة المستخدم %{user}
213 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم %{user}
215 in_language_title: مدخلات اليومية باللغة %{language}
216 new: مدخلة يومية جديدة
217 new_title: اكتب مدخلة يومية جديدة في يوميتك
218 newer_entries: المدخلات الأحدث
219 no_entries: لا يوجد مدخلات يومية
220 older_entries: المدخلات الأقدم
221 recent_entries: إدخالات يوميات الحديثة
222 title: يوميات المستخدمين
223 title_friends: يوميات الأصدقاء
224 title_nearby: يوميات/مفكرات المستخدمين في المقبرة
225 user_title: يومية %{user}
231 title: مدخلة يومية جديدة
233 body: عذرًا، لا يوجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرّف %{id}. يرجى تدقيق التهجئة، أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
234 heading: "لا يوجد مدخلة بالمعرّف: %{id}"
235 title: مدخلة يومية غير موجودة
237 leave_a_comment: اترك تعليقًا
239 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} لترك تعليق"
241 title: يوميات %{user} | %{title}
242 user_title: يومية %{user}
244 default: الغيابي (حالياً %{name})
246 description: Potlatch 1 (محرّر ضمن المتصفح)
249 description: Potlatch 2 (محرّر ضمن المتصفح)
252 description: تحكم عن بعد (JOSM أو Merkaartor)
256 add_marker: أضف علامة على الخريطة
257 area_to_export: المنطقة المطلوب تصديرها
258 embeddable_html: HTML مضمن
260 export_details: بيانات خريطة الشارع المفتوحة مرخصة تحت <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">رخصة قاعدة البيانات المفتوحة المشاعة </a>.
262 format_to_export: الهيئة المطلوب تصديرها
263 image_size: حجم الصورة
264 latitude: "خط العرض:"
266 longitude: "خط الطول:"
267 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
268 map_image: صورة الخريطة (عرض الطبقة الإفتراضية)
271 osm_xml_data: معطيات خريطة الطريق المفتوح بنسق إكس أم أل
273 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ما
276 body: "هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير على هيئة بيانات إكس إم إل لخريطة الشارع المفتوحة. يرجى تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر أو استخدام أحد المصادر التالية لتنزيل البيانات الضخمة:"
278 title: تنزيلات موقع جيوفابريك
280 description: نسخ محدثة بشكل دوري من قاعدة بيانات خرائط الشوارع المفتوحة OpenStreetMap
286 geonames: موقع من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
287 osm_nominatim: موقع من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
303 other: حوالي %{count}كم
306 more_results: المزيد من النتائج
307 no_results: لم يتم العثور على نتائج
310 ca_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
311 geonames: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
312 latlon: نتائج <a href="http://openstreetmap.org/">داخليًا</a>
313 osm_nominatim: نتائج من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
314 uk_postcode: نتائج من <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
315 us_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
316 search_osm_nominatim:
318 level10: حدود الضاحية
327 station: محطة قطار هوائي
334 taxiway: مدرج المناورات
337 WLAN: نقطة إتصال لاسلكية
339 arts_centre: مركز فني/ثقافي
342 auditorium: قاعة محاضرات
347 bicycle_parking: موقف دراجات
348 bicycle_rental: تأجير دراجة
349 biergarten: حديقة البيرة
351 bureau_de_change: مكتب صرافة
352 bus_station: محطة حافلات
354 car_rental: تأجير سيارات
355 car_sharing: مشاركة سيارات
356 car_wash: غسيل سيارات
358 charging_station: محطة تعبئة
363 community_centre: مركز اجتماع
365 crematorium: محرقة جثث
369 drinking_water: مياه عذبة
370 driving_school: مدرسة تعليم قيادة
372 emergency_phone: هاتف طوارئ
373 fast_food: وجبات سريعة
374 ferry_terminal: مرسى عبّارة
375 fire_hydrant: مواد مكافحة حرائق
376 fire_station: فوج إطفاء
377 food_court: مطعم وجبات سريعة
381 gym: مركز للرشاقة/الرياضة
383 health_centre: مركز صحي
386 hunting_stand: مربط للصيد
388 kindergarten: حضانة أطفال
392 mountain_rescue: للإنقاذ في الجبل
394 nursery: رعاية تمريضية
395 nursing_home: دار رعاية مسنين/معاقين
400 place_of_worship: معبد
403 post_office: مكتب بريد
404 preschool: روضة أطفال
407 public_building: مبنى عام
408 public_market: سوق عمومي
409 reception_area: منطقة استقبال
410 recycling: نقطة إعادة تصنيع
412 retirement_home: بيت مسنين
413 sauna: حمّام بخاري حار
416 shop: متجر/دكان/حانوت
419 social_centre: مركز إجتماعي
420 social_club: نادي اجتماعي
421 social_facility: مرفق اجتماعي
423 supermarket: سوبرماركت
426 telephone: هاتف عمومي
431 vending_machine: آلة بيع
432 veterinary: جراحة بيطرية
433 village_hall: مبنى/دار القرية
434 waste_basket: سلة نفايات
435 wifi: نقطة إتصال لاسلكية
436 youth_centre: مركز نشاطات للشباب
438 administrative: حدود إدارية
440 national_park: محمية وطنية
441 protected_area: منطقة محمية
451 fire_hydrant: صنبور مياه الإطفاء
455 bus_guideway: مسار خاص للحافلات
456 bus_stop: موقف حافلات
458 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
459 cycleway: مسار دراجات
460 emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
463 living_street: شارع سكني
467 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
468 motorway_link: طريق سريع
470 pedestrian: طريق للمشاة
473 primary_link: طريق أولي
474 proposed: طريق تحت الإنشاء
476 residential: طريق سكني
477 rest_area: منطقة إستراحة
479 secondary: طريق ثانوي
480 secondary_link: طريق ثانوي
482 services: خدمات الطرق السريعة
483 speed_camera: كاميرا كشف السرعة
485 stile: مرقى لعبور جدار
486 street_lamp: مصباح شارع
488 tertiary_link: طريق فرعي
492 trunk_link: طريق رئيسي
493 unclassified: طريق غير مصنّف
494 unsurfaced: طريق غير معبد
496 archaeological_site: موقع أثري
497 battlefield: ساحة معركة
498 boundary_stone: حجر/صخرة تعليم حدود
502 citywalls: أسوار المدينة
514 wayside_cross: صليب تذكاري
515 wayside_shrine: مزار جانب طريق
518 allotments: حصص سكنية
520 brownfield: أرض مخلفات
522 commercial: منطقة تجارية
523 conservation: محمية طبيعية
524 construction: ورشة بناء
531 greenfield: حقول خضراء
532 industrial: منطقة صناعية
535 military: منطقة عسكرية
537 nature_reserve: محمية طبيعية
543 recreation_ground: ميدان ألعاب
545 residential: منطقة سكنية
548 village_green: أرض خضراء
553 beach_resort: شاطئ منتجع
556 fishing: منطقة صيد سمك
557 fitness_station: مركز اللياقة البدنية
559 golf_course: ملعب غولف
560 ice_rink: حلبة تزلج على الجليد
562 miniature_golf: جولف مصغر
563 nature_reserve: محمية طبيعية
567 recreation_ground: ميدان ألعاب
568 sauna: حمّام بخاري حار
570 sports_centre: مركز رياضي
571 stadium: مدرج ألعاب رياضية
572 swimming_pool: بركة سباحة
574 water_park: منتزه ألعاب مائية
576 airfield: منطقة عسكرية
584 cape: رأس (أرض داخلة في البحر(
585 cave_entrance: مدخل كهف
594 geyser: نافورة ماء حار
595 glacier: نهر/بحر جليدي
605 reef: سلسلة صخور قرب سطح الماء
624 architect: مهندس معماري
626 employment_agency: وكالة توظيف
627 estate_agent: سمسار مباني
628 government: دائرة حكومية
629 insurance: مكتب شركة تأمين
631 ngo: مكتب منظمة غير حكومية
632 telecommunication: مكتب شركة إتصالات
633 travel_agent: وكيل سفريات
646 isolated_dwelling: سكن منعزل
649 municipality: البلدية
651 postcode: الرمز البريدي
655 subdivision: التقسيم الفرعي
658 unincorporated_area: منطقة فردية
661 abandoned: سكة حديد مهجورة
662 construction: سكة حديدية تحت الإنشاء
663 disused: سكة حديد مهجورة
664 disused_station: محطة سكة حديدية مهجورة
665 funicular: سكة حديدية معلقة
667 historic_station: محطة سكة حديد تاريخية
668 junction: تقاطع سكك حديدية
669 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
670 light_rail: قطار خفيف
671 miniature: مصغرة السكك الحديدية
672 monorail: قطار ذات سكة حديد واحدة
673 narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
674 platform: رصيف محطة قطار
675 preserved: سكة حديدية تراثية
676 proposed: سكك حديدية مقترحة
677 spur: خط تفرع سكة حديدية
679 stop: محطة سكك حديدية
680 subway: محطة مترو الأنفاق
681 subway_entrance: مدخل مترو
682 switch: مبدل السكة الحديدية
687 alcohol: متجر كحول للبيع الخارجي
692 beverages: متجر مشروبات
698 car_parts: قطع غيار سيارات
699 car_repair: مرآب سيارات
701 charity: متجر جمعية خيرية
704 computer: متجر كمبيوتر
705 confectionery: متجر الحلويات
706 convenience: متجر للأغراض اليومية
707 copyshop: محل تصوير مستندات
708 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
709 deli: دكان أطعمة شهية
710 department_store: متجر متعدد الأقسام
712 doityourself: براعة منزلية
713 dry_cleaning: تنظيف جاف
714 electronics: متجر إلكترونيات
715 estate_agent: وكيل عقاري
716 farm: متجر منتوجات زراعية
721 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
724 garden_centre: متجر للسلع الزراعية
727 greengrocer: محل خضروات
729 hairdresser: مزين/مصفف شعر
732 insurance: بوليصات تأمين
733 jewelry: متجر مجوهرات
738 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
739 motorcycle: متجر دراجات نارية
741 newsagent: وكالة أنباء
743 organic: متجر أغذية عضوية
744 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
745 pet: متجر حيوانات أليفة
749 second_hand: متجر أغراض مستعملة
751 shopping_centre: مركز التسوق
753 stationery: محل قرطاسية
754 supermarket: سوبرماركت
757 travel_agency: وكالة سفر
759 wine: متجر نبيذ للبيع الخارجي
764 attraction: معلم سياحي
765 bed_and_breakfast: سرير وفطار
766 cabin: حُجرة أو مقصورة
767 camp_site: موقع تخييم
768 caravan_site: موقع قافلة
770 guest_house: بيت ضيافة
777 picnic_site: موقع بيك نيك
778 theme_park: حديقة ملاهي
786 artificial: مجرى ماء إصطناعي
789 connector: قناة مائية
791 derelict_canal: قناة مهجورة
797 mineral_spring: نبع مياه معدنية
799 rapids: منحدرات نهرية
804 water_point: نقطة ماء شفة
806 weir: هدار (سدّ منخفض)
812 cycle_map: خريطة للدراجات
813 transport_map: خريطة تنقلات
815 edit_disabled_tooltip: قم بالتكبير لتحرير الخريطة
816 edit_tooltip: عدّل الخريطة
818 community_blogs: مدونات المجتمع
819 community_blogs_title: مدونات لأعضاء من مجتمع خريطة الشارع المفتوحة
820 copyright: حقوق النشر والترخيص
822 donate: ادعم خريطة الشارع المفتوحة ب%{link} لتمويل ترقية العتاد.
824 edit_with: حرر بإستعمال %{editor}
826 export_data: تصدير البيانات
828 foundation_title: مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة
829 gps_traces: آثار جي بي أس
830 gps_traces_tooltip: عالج آثار جي بي إس
833 home: اذهب إلى الصفحة الرئيسية
834 intro_2_create_account: أنشئ حساب مستخدم
836 log_in_tooltip: سجّل الدخول مع حساب موجود
838 alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة
842 title: ادعم خريطة الشارع المفتوحة بهبة نقدية
843 osm_offline: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة مغلقة بينما يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
844 osm_read_only: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة في وضع القراءة بينما يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
845 partners_html: الضيافة مدعومة من %{ucl}, %{ic} و %{bytemark}, و %{partners} آخرون.
846 partners_ic: كلية امبراطورية لندن
847 partners_partners: الشركاء
849 sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا كي تستطيع المساهمة
850 tag_line: ويكي خريطة العالم الحرة
851 user_diaries: يوميات المستخدمين
852 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
855 english_link: النص الإنجليزي الأصلي
856 title: حول هذه الترجمة
858 title_html: حقوق النشر والترخيص
860 mapping_link: إبدأ التخطيط
861 native_link: النسخة العربية
862 title: حول هذه الصفحة
865 deleted: حُذفت الرسالة
869 messages: لديك %{new_messages} و %{old_messages}
871 no_messages_yet: لا يوجد لديك رسائل بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض %{people_mapping_nearby_link}؟
873 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
877 as_read: عُلّمت الرسالة مقروءة
878 as_unread: عُلّمت الرسالة كغير مقروءة
881 read_button: علّم كمقروءة
883 unread_button: علّم كغير مقروءة
885 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
887 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا. الرجاء الانتظار بعض الوقت قبل أن تحاول إرسال المزيد.
888 message_sent: تم إرسال الرسالة
890 send_message_to: أرسل رسالة جديدة إلى %{name}
894 body: عذرًا لا يوجد أي رسالة بهذا المعرف.
895 heading: لا توجد مثل هذه الرسالة
896 title: لا توجد مثل هذه الرسالة
899 inbox: صندوق البريد الوارد
900 my_inbox: رابطي %{inbox_link}
901 no_sent_messages: لا يوجد لديك رسائل مرسلة بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض %{people_mapping_nearby_link}؟
903 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
914 unread_button: علّم كغير مقروءة
915 wrong_user: أنت مسجل دخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم. يرجى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد.
917 wrong_user: أنت مسجل دخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم. يرجى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد.
918 sent_message_summary:
921 diary_comment_notification:
922 footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl} أو الرد على %{replyurl}
923 header: "%{from_user} علّق على مدخلتك اليومية الحديثة في خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان %{subject}:"
924 hi: مرحبًا %{to_user}،
925 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضاف تعليقًا على مدخلتك في اليومية"
927 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني"
929 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، رجاءًا انقر فوق الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
931 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكتروني على %{server_url} to %{new_address}.
933 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
936 befriend_them: يمكنك أيضًا إضافتهم كصديق على %{befriendurl}.
937 had_added_you: "%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطة الشارع المفتوحة."
938 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفهم الشخصي على %{userurl}.
939 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق."
941 and_no_tags: ولا يوجد سمات.
942 and_the_tags: "والسمات التالية:"
944 failed_to_import: "فشل الاستيراد. الخطأ هو:"
945 more_info_1: المزيد من المعلومات حول فشل استيراد جي بي إكس وكيفية تجنبها
946 more_info_2: "وهم موجودين على:"
947 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس"
950 loaded_successfully: تم تحميل بنجاح %{trace_points} نقطة من أصل %{possible_points} نقطة ممكنة.
951 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس"
952 with_description: مع الوصف
953 your_gpx_file: يبدو أنه ملف جي بي إكس الخاص بك
955 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة المرور"
957 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين كلمة المرور.
959 hopefully_you: شخص ما (ربما أنت) طلب إعادة تعيين كلمة المرور لحساب openstreetmap.org على عنوان البريد الإلكتروني هذا.
961 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين كلمة المرور.
963 message_notification:
964 header: "%{from_user} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان %{subject}:"
965 hi: مرحبًا %{to_user}،
967 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني"
970 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي أس الخاصة بك.
971 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
972 allow_to: "اسمح للتطبيق بأن:"
973 allow_write_api: يعدّل الخريطة.
974 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
975 allow_write_gpx: ارفع آثار جي بي أس.
976 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
977 request_access: التطبيق %{app_name} يطلب الوصول إلى حسابك %{user}. يرجى التحقق ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
979 flash: لقد أبطلت نموذج التطبيق %{application}
982 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
984 flash: دمّر تسجيل التطبيق
989 allow_read_gpx: قراءة آثاره للجي بي إس الخصوصية.
990 allow_read_prefs: قراءة تفضيلاته.
991 allow_write_api: تعديل الخريطة.
992 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
993 allow_write_gpx: رفع آثار جي بي إس.
994 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
995 callback_url: رابط الرد
997 requests: "اطلب الصلاحيات التالية من المستخدم:"
999 support_url: رابط الدعم
1000 url: رابط التطبيق الرئيسي
1002 application: اسم التطبيق
1003 issued_at: أُصدِر في
1004 list_tokens: "النماذج التالية أصدرت للتطبيقات باسمك:"
1006 my_tokens: تطبيقاتي المصرحة
1007 no_apps: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال %{oauth} القياسي؟ يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه الخدمة.
1008 register_new: سجِّل تطبيقك
1009 registered_apps: "لديك التطبيقات المسجلة التالية:"
1011 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
1014 title: سجِّل تطبيق جديد
1016 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك %{type}.
1018 access_url: "رابط وصول النموذج:"
1019 allow_read_gpx: قراءة آثاره للجي بي إس الخصوصية.
1020 allow_read_prefs: قراءة تفضيلاته.
1021 allow_write_api: تعديل الخريطة.
1022 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1023 allow_write_gpx: ارفع آثار جي بي إس.
1024 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
1025 authorize_url: "رابط التصريح:"
1026 confirm: هل أنت متأكد؟
1029 key: "مفتاح المستهلك:"
1030 requests: "طلب الصلاحيات التالية من المستخدم:"
1031 secret: "سر المستهلك:"
1032 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (مستحسن) وكذلك النص العادي في وضع ssl.
1033 title: تفاصيل OAuth للتطبيق %{app_name}
1034 url: "رابط طلب النموذج:"
1036 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
1043 confirm: هل أنت متأكد؟
1044 description: "الوصف:"
1047 flash: تمّ حفظ التغييرات.
1050 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
1051 flash_player_required: أنت بحاجة لمشغل فلاش لاستخدام Potlatch، محرر فلاش خريطة الشارع المفتوحة. يمكنك <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">تنزيل مشغل الفلاش من موقع أدوبي</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">وهناك خيارات أخرى</a> أيضًا متاحة لتعديل خريطة الشارع المفتوحة.
1052 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني.
1053 not_public_description: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك. يمكنك تعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني من حسابك %{user_page}.
1054 potlatch_unsaved_changes: لديك تغييرات غير محفوظة. (للحفظ في Potlatch، يجب إلغاء الطريق أو النقطة الحاليين إن كان التعديل في الوضع المباشر، أو انقر فوق حفظ إن كان لديك زر الحفظ.)
1055 user_page_link: صفحة مستخدم
1057 js_1: أنت إما تستخدم متصفح لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
1058 js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
1059 permalink: وصلة دائمة
1060 shortlink: وصلة قصيرة
1065 allotments: حصص سكنية
1069 bridge: غطاء أسود = جسر
1070 bridleway: مسلك خيول
1071 brownfield: موقع مخلفات
1079 commercial: منطقة تجارية
1083 construction: الطرق تحت الإنشاء
1084 cycleway: طريق دراجات
1085 destination: استخدام إلى الوجهة
1091 industrial: منطقة صناعية
1095 military: منطقة عسكرية
1098 permissive: استخدام متسامح
1101 private: استخدام خصوصي
1103 reserve: محمية طبيعية
1104 resident: منطقة سكنية
1105 retail: منطقة بيع بالمفرق
1107 - مدرج مطار للإقلاع/الهبوط
1108 - مدرج مطار لمناورات الطائرات
1112 secondary: طريق ثانوي
1114 subway: قطار الأنفاق
1124 tunnel: غطاء متقطع = نفق
1125 unclassified: طريق غير مصنّف
1126 unsurfaced: طريق غير معبد
1133 ordered: لائحة مرتبة
1134 second: البند الثاني
1136 unordered: لائحة غير مرتبة
1143 where_am_i: أين أنا؟
1144 where_am_i_title: صِف الموقع الحالي باستخدام محرك البحث
1147 search_results: نتائج البحث
1150 friendly: "%e %B %Y في %H:%M"
1153 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجي بي إكس ويتنظر الإدراج في قاعدة البيانات. وهذا يحدث عادًة خلال نصف ساعة، وسيتم إرسال رسالة إلكترونية لك عند الانتهاء.
1154 upload_trace: ارفع أثر جي بي إس
1156 scheduled_for_deletion: تم جدولة الأثر للحذف
1158 description: "الوصف:"
1161 filename: "اسم الملف:"
1162 heading: تعديل الأثر %{name}
1166 save_button: احفظ التغييرات
1167 start_coord: "إحداثيات البدء:"
1169 tags_help: محددة بفواصل
1170 title: تعديل الأثر %{name}
1171 uploaded_at: "تم الرفع في:"
1172 visibility: "الرؤية:"
1173 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1175 public_traces: آثار جي بي إس عمومية
1176 public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من %{user}
1177 tagged_with: بالوسم %{tags}
1178 your_traces: آثار جي بي إس الخاصة بك
1180 made_public: تم جعل الأثر عمومي
1182 heading: مخزن جي بي إكس غير متصل
1183 message: مخزن ونظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا.
1185 message: نظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا
1187 ago: منذ %{time_in_words_ago}
1189 count_points: "%{count} نقطة"
1191 edit_map: عدّل الخريطة
1192 identifiable: محدد الهوية
1196 pending: في الانتظار
1199 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
1201 view_map: اعرض الخريطة
1203 description: "الوصف:"
1206 tags_help: محدد بفواصل
1208 upload_gpx: "ارفع ملف GPX:"
1209 visibility: "الرؤية:"
1210 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1212 see_all_traces: شاهد كل الآثار
1213 see_your_traces: شاهد جميع آثارك
1214 traces_waiting: لديك %{count} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.
1215 upload_trace: حمل أثر
1219 newer: الآثار الحديثة
1220 older: الآثار القديمة
1221 showing_page: إظهار الصفحة %{page}
1223 delete_track: احذف هذا الأثر
1224 description: "الوصف:"
1227 edit_track: عدل هذا الأثر
1228 filename: "اسم الملف:"
1229 heading: عرض الأثر %{name}
1233 pending: في الانتظار
1235 start_coordinates: "إحداثيات البدء:"
1237 title: عرض الأثر %{name}
1238 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
1239 uploaded: "تم الرفع في:"
1240 visibility: "الرؤية:"
1242 identifiable: محدد الهوية (يظهر في قائمة الآثار محدد الهوية والنقاط مرتبة زمنيًا)
1243 private: خصوصي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1244 public: عمومي (يظهر في قائمة الآثار مجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1245 trackable: تعقبي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط مرتبة زمنيًا)
1249 agreed: لقد وافقتَ على شروط المساهم الجديدة.
1250 agreed_with_pd: وقد أعلنتَ أيضًا أنك تعتبر تعديلاتك ملكية عامة.
1251 heading: "شروط المساهم:"
1253 not yet agreed: لم توافق بعد على شروط المساهم الجديدة.
1254 current email address: "عنوان البريد الإلكرتروني الحالي:"
1255 delete image: أزل الصورة الحالية
1256 email never displayed publicly: (لا يظهر علنًا)
1257 flash update success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
1258 flash update success confirm needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح. تحقق من بريدك الإلكتروني لمذكرة تأكيد العنوان الإلكتروني الجديد.
1259 home location: "موقع المنزل:"
1261 image size hint: (صورة مربعة على الأقل 100 × 100 تعمل بشكل أفضل)
1262 keep image: احتفظ بالصورة الحالية
1263 latitude: "خط العرض:"
1264 longitude: "خط الطول:"
1265 make edits public button: اجعل جميع تعديلاتي عامة
1266 my settings: إعداداتي
1267 new email address: "عنوان البريد الإلكتروني الجديد:"
1269 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1271 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1274 preferred editor: "المحرر المفضل:"
1275 preferred languages: "اللغات المفضّلة:"
1276 profile description: "وصف الملف الشخصي:"
1278 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقة مجهولة الهوية.
1279 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
1280 enabled: مفعّل. غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
1281 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1282 enabled link text: ما هذا؟
1283 heading: "تعديل عام:"
1284 public editing note:
1286 text: حاليًا تعديلاتك تظهر بشكل مجهول ولا يمكن للناس إرسال رسائل لك أو رؤية موقعك. لإظهار ما قمت بتعديله وللسماح للناس بالاتصال بك من خلال الموقع، انقر على الزر أدناه. <b>منذ التغيير إلى الأي بي أي 0.6، فقط المستخدمين العلنيين يمكنه تحرير بيانات الخريطة</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">لمعرفة السبب</a>). <ul><li>عنوانك البريدي لن يكشف به علنّا.</li><li>هذا الإجراء لا يمكن عكسه وجميع المستخدمين الجديد علنيين بشكل افتراضي.</li></ul>
1287 replace image: استبدل الصورة الحالية
1288 return to profile: العودة إلى الملف الشخصي
1289 save changes button: احفظ التغييرات
1291 update home location on click: حدّث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1294 heading: أكّد حساب المستخدم
1295 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1298 failure: عنوان بريد إلكتروني تم تفعيله مسبقًا بهذا النموذج.
1299 heading: أكّد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1300 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكتروني الجديد.
1301 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني، شكرًا للاشتراك!
1303 not_an_administrator: عليك أن تكون إداري لتنفيذ هذا الإجراء.
1305 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامة، ومسموح لك بالتعديل الآن.
1307 empty: لا سجلات مطابقة تم العثور عليها!
1309 hide: إخفاء المستخدمين المحددين
1312 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1313 create account minute: أنشئ حساباّ. تحتاج فقط إلى دقيقة.
1314 email or username: "عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم:"
1315 heading: تسجيل الدخول
1316 login_button: تسجيل الدخول
1317 lost password link: أنسيت كلمة المرور؟
1318 new to osm: جديد لخريطة الشارع المفتوحة ؟
1319 no account: ليس لديك حسابا ؟
1320 password: "كلمة السر:"
1321 register now: تسجل الآن
1325 heading: الخروج من خريطة الشارع المفتوحة
1326 logout_button: تسجيل الخروج
1329 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1330 heading: أنسيت كلمة المرور؟
1331 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل ، وسوف نرسل عليه رابط يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1332 new password button: أعد ضبط كلمة السر
1333 notice email cannot find: تعذّر إيجاد عنوان البريد الإلكتروني، نحن آسفون.
1334 notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رسالة إلكترونية في طريقها إليك ستمكنك من إعادة تعيينها قريبًا.
1335 title: نسيان كلمة المرور
1337 already_a_friend: حاليًا أنت و %{name} أصدقاء.
1339 failed: عفوًا، تعذر إضافة %{name} كصديق.
1340 success: "%{name} الآن صديقك."
1342 confirm email address: "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني:"
1343 confirm password: "تأكيد كلمة المرور:"
1344 contact_webmaster: يرجى الاتصال <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">بمسؤول الموقع</a> لترتيب الحساب المراد إنشاؤه - وسنحاول التعامل مع هذا الطلب بأسرع وقت ممكن.
1346 display name: "اسم المستخدم:"
1347 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا. يمكنك تغيير هذه التفضيلات في وقت لاحق.
1348 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1349 license_agreement: عند تأكيد حسابك ستحتاج إلى الموافقة على <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">شروط المساهم</a>.
1350 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين في الوقت الحالي على إنشاء حساب لك تلقائيًا.
1351 not displayed publicly: لا يعرض علنًا (انظر <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="ويكي سياسة الخصوصية المتضمنة قسم عن عناوين البريد الإلكتروني">سياسة الخصوصية</a>)
1352 password: "كلمة السر:"
1353 terms accepted: نشكرك على قبول شروط المساهم الجديدة!
1356 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}. يرجى تدقيق الاسم، أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
1357 heading: المستخدم %{user} غير موجود
1358 title: مستخدم غير موجود
1361 nearby mapper: مخطط بالجوار
1362 your location: مكانك
1364 not_a_friend: "%{name} ليس من أحد أصدقائك."
1365 success: تم إزالة %{name} من قائمة أصدقائك.
1367 confirm password: "أكّد كلمة المرور:"
1368 flash changed: كلمة المرور الخاصة بك قد تغيرت.
1369 flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من الرابط ربما؟
1370 heading: إعادة تعيين كلمة المرور %{user}
1371 password: "كلمة السر:"
1372 reset: أعد ضبط كلمة السر
1373 title: إعادة ضبط كلمة السر
1375 flash success: موقع المنزل حُفظ بنجاح
1377 body: "<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\n عذرًا، تم تعليق حسابك تلقائيًا بسبب نشاط مشبوه. \n</p>\n<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\nسيراجع مسؤول هذا القرار عما قريب، أو يمكنك الاتصال بالمسؤول\nعن الموقع (%{webmaster}) إذا كنت ترغب في مناقشة هذا الأمر. \n</p>"
1380 webmaster: مدير الموقع
1383 consider_pd: وبالإضافة إلى الاتفاقية أعلاه، أريد أن تكون مساهماتي ملكية عامة.
1384 consider_pd_why: ما هذا؟
1386 heading: "شروط المساهم:"
1390 rest_of_world: بقية العالم
1391 legale_select: "الرجاء اختيار بلد الإقامة:"
1392 read and accept: يرجى قراءة الاتفاقية أدناه والضغط على زر الموافقة لتأكيد قبول شروط هذا الاتفاق على مشاركاتك الموجودة حاليًا والمستقبلية.
1393 title: "شروط المساهم:"
1395 activate_user: نشّط هذا المستخدم
1396 add as friend: أضف كصديق
1397 ago: (%{time_in_words_ago})
1398 block_history: اعرض العرقلات الواصلة
1399 blocks by me: العرقلات بواسطتي
1400 blocks on me: العرقلات علي
1403 confirm_user: تأكيد هذا المستخدم
1404 create_block: امنع هذا المستخدم
1405 created from: "أُنشىء من:"
1406 ct accepted: مقبول %{ago} سابقاً
1408 ct status: "شروط المساهم:"
1410 deactivate_user: احذف هذا المستخدم
1411 delete_user: احذف هذا المستخدم
1415 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1416 friends_changesets: تصفح كل حزم التغييرات من قبل الأصدقاء
1417 friends_diaries: تصفح جميع مدخلات مدونات الأصدقاء
1418 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
1419 if set location: إن قمت بتعيين موقعك، خريطة وأشياء جميلة سوف تظهر أدناه. يمكنك تحديد موقع منزلك من صفحة %{settings_link}.
1420 km away: على بعد %{count}كم
1421 latest edit: "آخر تغيير %{ago}:"
1422 m away: على بعد %{count}متر
1423 mapper since: "مُخطط منذ:"
1424 moderator_history: اعرض العرقلات المعطاة
1425 my comments: تعليقاتي
1428 my settings: إعداداتي
1430 nearby users: "مستخدمين أيضًا بالجوار:"
1431 nearby_changesets: تصفح كل حزم التغييرات من قبل المستخدمين في المقربة
1432 nearby_diaries: تصفح جميع مدخلات مدونات المستخدمين في المقربة
1433 new diary entry: مدخلة يومية جديدة
1434 no friends: لم تقم بإضافة أي أصدقاء بعد.
1435 no nearby users: لا يوجد بعد المزيد من المستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
1436 oauth settings: إعدادات oauth
1437 remove as friend: أزل كصديق
1439 administrator: هذا المستخدم إداري
1441 administrator: منح وصول إداري
1442 moderator: منح وصول وسيط
1443 moderator: هذا المستخدم وسيط
1445 administrator: ابطل وصول إداري
1446 moderator: ابطل وصول وسيط
1447 send message: أرسل رسالة
1448 settings_link_text: إعدادات
1451 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
1452 user location: الموقع
1453 your friends: أصدقاؤك
1456 empty: "%{name} لم يقم بعد بأي عرقلة"
1457 heading: لائحة العرقلات بواسطة %{name}
1458 title: العرقلات بواسطة %{name}
1460 empty: "%{name} لم يتم عرقلته بعد."
1461 heading: لائحة العرقلات على %{name}
1462 title: العرقلات على %{name}
1464 flash: أُنشىء عرقلة على المستخدم %{name}.
1465 try_contacting: رجاءًا حاول الاتصال بالمستخدم قبل عرقلته وأعطته فترة زمنية معقولة للرد.
1466 try_waiting: رجاءًا حاول إعطاء المستخدم فترة زمنية معقولة للرد قبل عرقلته.
1468 back: اعرض كل العرقلات
1469 heading: تعديل العرقلة على %{name}
1470 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
1471 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
1472 reason: السبب وراء عرقلة %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول، مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحالة. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاولة استخدام كلمات بسيطة ومعبرة.
1473 show: اعرض هذه العرقلة
1474 submit: حدّث العرقلة
1475 title: تعديل العرقلة على %{name}
1477 block_expired: العرقلة قد انتهت ولا يمكن تعديلها.
1478 block_period: فترة العرقلة يجب أن تكون واحدة من القيم الاختيارية في القائمة المنسدلة.
1480 time_future: ينتهي في %{time}.
1481 time_past: انتهى منذ %{time}.
1482 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
1484 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
1485 heading: لائحة بعرقلات المستخدمين
1486 title: عرقلات المستخدم
1488 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقلة.
1489 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقلة.
1491 back: اعرض كل العرقلات
1492 heading: إنشاء عرقلة على %{name}
1493 needs_view: يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة
1494 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
1495 reason: السبب وراء عرقلة %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول، مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحالة، وتذكر أن تلك الرسالة ستظهر للعلن. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاولة استخدام كلمات بسيطة ومعبرة.
1496 submit: إنشاء العرقلة
1497 title: إنشاء عرقلة على %{name}
1498 tried_contacting: لقد اتصلت بالمستخدم وطلبت منه التوقف.
1499 tried_waiting: لقد أعطيت المستخدم قدرًا معقولًا من الوقت للرد على تلك الاتصالات.
1501 back: العودة إلى الفهرس
1502 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقلة المستخدم بالمعرّف %{id}.
1504 confirm: هل أنت متأكد؟
1505 creator_name: المنشئ
1506 display_name: مستخدم مُعرقل
1509 not_revoked: (لم تلغ)
1511 reason: السبب العرقلة
1513 revoker_name: مُبطل بواسطة
1515 showing_page: جاري عرض الصفحة %{page}
1518 few: "%{count} ساعات"
1520 other: "%{count} ساعة"
1523 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب في إبطال هذه العرقلة ؟
1524 flash: تم إبطال هذه العرقلة.
1525 heading: إبطال العرقلة على %{block_on} بواسطة %{block_by}
1526 past: هذه العرقلة انتهت منذ %{time} ولا يمكن إبطالها الآن.
1528 time_future: هذه العرقلة ستنتهي في %{time}.
1529 title: إبطال العرقلة على %{block_on}
1531 back: اعرض كل العرقلات
1532 confirm: هل أنت متأكد؟
1534 heading: "%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}"
1535 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة.
1536 reason: "سبب العرقلة:"
1541 time_future: ينتهي في %{time}
1542 time_past: انتهى منذ %{time}
1543 title: "%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}"
1545 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذي قام بإنشاء هذه العرقلة يمكنه تعديلها.
1546 success: تم تحديث العرقلة.
1549 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
1550 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
1551 not_a_role: السلسلة `%{role}' ليست دور صالح.
1552 not_an_administrator: يحق فقط للإداريين القيام بتغيير دور المستخدم، وأنت لست إداري.
1554 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `%{role}' إلى المستخدم `%{name}'؟
1556 fail: لا يمكن منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1557 heading: تأكيد منح الدور
1558 title: تأكيد منح الدور
1560 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `%{role}' من المستخدم `%{name}'؟
1562 fail: لا يمكن إبطال الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1563 heading: تأكيد إلغاء الدور
1564 title: تأكيد إلغاء الدور