1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Danieldegroot2
11 # Author: Gabriel Kielland
15 # Author: Imre Eilertsen
17 # Author: Jon Harald Søby
29 # Author: The real emj
35 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
46 create: Legg til kommentar
52 doorkeeper_application:
56 update: Lagre markering
59 update: Lagre endringer
61 create: Opprett blokkering
62 update: Oppdater blokkering
66 invalid_email_address: later ikke til å være en gyldig e-postadresse
67 email_address_not_routable: kan ikke rutes
69 acl: Tilgangskontrolliste
70 changeset: Endringssett
71 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
73 diary_comment: Dagbokskommentar
74 diary_entry: Dagbokoppføring
80 node_tag: Nodemerkelapp
83 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
84 old_relation: Gammel relasjon
85 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
86 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
88 old_way_node: Gammel veinode
89 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
91 relation_member: Relasjonsmedlem
92 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
96 tracepoint: Punkt i spor
97 tracetag: Spormerkelapp
99 user_preference: Brukeralternativ
100 user_token: Brukernøkkel
103 way_tag: Linjemerkelapp
107 url: Hovedapplikasjons-URL (påkrevd)
108 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
109 support_url: Støtte-URL
110 allow_read_prefs: lese brukeralternativ deres
111 allow_write_prefs: endre brukeralternativ deres
112 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner
113 allow_write_api: endre kartet
114 allow_read_gpx: lese deres private GPS-spor
115 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor
116 allow_write_notes: endre merknader
123 longitude: Lengdegrad
125 doorkeeper/application:
137 longitude: Lengdegrad
139 description: Beskrivelse
140 gpx_file: Last opp GPX-fil
141 visibility: Synlighet
142 tagstring: Egenskaper
150 description: Beskrivelse
152 category: Begrunn rapporten din
153 details: Fremskaff flere detaljer om problemet (påkrevet)
155 auth_provider: Leverandør av autentisering
156 auth_uid: Autentisering UID
158 email_confirmation: E-post-bekreftelse
159 new_email: Ny e-postadresse
161 display_name: Visningsnavn
162 description: Profilbeskrivelse
165 languages: Foretrukne språk
166 preferred_editor: Foretrukket redigeringsverktøy
168 pass_crypt_confirmation: Bekreft passord
171 tagstring: kommaseparert
173 reason: Grunnen til at brukeren er blitt blokkert. Vennligst vær så rolig
174 og fornuftig som mulig, og gi så mye informasjon som du kan om situasjonen,
175 mens du husker på at meldingen vil være offentlig synlig. Husk på at ikke
176 alle brukere skjønner seg på kartuttrykk, så vennligst bruk hverdagslige
178 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
180 email_confirmation: Adressen din vises ikke offentlig, se våre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
181 title="OSMF-personvernsregler, inkludert en seksjon om e-postadresser">personvernsregler</a>
183 new_email: ' (vises aldri offentlig)'
185 distance_in_words_ago:
187 one: 'omkring #1 timer siden'
188 other: omkring %{count} timer siden
190 one: omkring en måned siden
191 other: omkring %{count} måneder siden
193 one: omkring et år siden
194 other: omkring %{count} år siden
196 one: nesten ett år siden
197 other: nesten %{count} år siden
198 half_a_minute: et halvt minutt siden
200 one: mindre enn ett sekund siden
201 other: mindre enn %{count} sekunder siden
203 one: mindre enn ett minutt siden
204 other: mindre enn %{count} minutter siden
206 one: mer enn ett år siden
207 other: mer enn %{count} år siden
209 one: ett sekund siden
210 other: '%{count} sekunder siden'
213 other: '%{count} minutter siden'
216 other: '%{count} dager siden'
219 other: '%{count} måneder siden'
222 other: '%{count} år siden'
224 default: Standard (nåværende %{name})
227 description: iD (redigering i nettleseren)
229 name: Lokalt installert program
230 description: Fjernkontroll (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
237 windowslive: Windows Live
243 opened_at_html: Opprettet %{when}
244 opened_at_by_html: Opprettet %{when} av %{user}
245 commented_at_html: Oppdatert %{when}
246 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
247 closed_at_html: Løst %{when}
248 closed_at_by_html: Løst %{when} av %{user}
249 reopened_at_html: Gjenåpnet %{when}
250 reopened_at_by_html: Gjenåpnet %{when} av %{user}
252 title: OpenStreetMap-merknader
253 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller
254 lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
255 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
256 opened: ny merknad (nær %{place})
257 commented: ny kommentar (nær %{place})
258 closed: lukket merknad (nær %{place})
259 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
262 full: Fullstendig merknad
266 my settings: Mine innstillinger
267 current email address: Nåværende e-postadresse
268 external auth: Ekstern autentisering
270 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
271 link text: hva er dette?
273 heading: Offentlig redigering
274 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
275 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
276 enabled link text: hva er dette?
277 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
279 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
281 heading: Offentlig redigering
282 html: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende
283 deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate
284 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden
285 overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b>
286 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a>
287 ). <ul><li>Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.</li><li>Denne
288 handlingen kan ikke angres, og alle nye brukere er nå offentlige som standard.</li></ul>
290 heading: Bidragsytervilkår
291 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
292 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
293 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
294 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
295 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
296 offentlig eiendom (Public Domain).
297 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
298 link text: hva er dette?
299 save changes button: Lagre endringer
300 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
302 success_confirm_needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å
303 bekrefte din epostadresse.
304 success: Brukerinformasjon oppdatert.
308 created_html: Opprettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
309 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
310 created_by_html: Opprettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
311 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
312 edited_by_html: Redigert <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
313 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
315 in_changeset: Endringssett
317 no_comment: (ingen kommentar)
321 other: '%{count} relasjoner'
324 other: '%{count} linjer'
325 download_xml: Last ned XML
326 view_history: Vis historikk
327 view_details: Vis detaljer
328 location: 'Posisjon:'
330 title: 'Endringssett: %{id}'
331 belongs_to: Forfatter
332 node: Noder (%{count})
333 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
334 way: Strekninger (%{count})
335 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
336 relation: Forbindelser (%{count})
337 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
338 comment: Kommentarer (%{count})
339 hidden_commented_by_html: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
340 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
341 changesetxml: XML for endringssett
342 osmchangexml: osmChange-XML
344 title: Endringssett %{id}
345 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
346 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
347 discussion: Diskusjon
348 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
351 title_html: 'Node: %{name}'
352 history_title_html: 'Node-historikk: %{name}'
354 title_html: 'Strekning: %{name}'
355 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
358 one: deler med linje %{related_ways}
359 other: deler med linjer %{related_ways}
361 title_html: 'Forbindelse: %{name}'
362 history_title_html: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
366 other: '%{count} medlemmer'
368 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
374 entry_html: Relasjon %{relation_name}
375 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
378 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
383 changeset: endringssett
386 title: Feil pga. tidsavbrudd
387 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
392 changeset: endringssett
395 redaction: Maskering %{id}
396 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
397 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
403 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
404 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
406 load_data: Last inn data
411 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
412 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
413 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
414 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
415 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
416 telephone_link: Ring %{phone_number}
417 colour_preview: Forhåndsvisning av fargen %{colour_value}
419 title: 'Merknad: %{id}'
421 description: Beskrivelse
422 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
423 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
424 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
425 opened_by_html: Opprettet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
427 opened_by_anonymous_html: Opprettet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
429 commented_by_html: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
430 commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
431 closed_by_html: Løst av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
432 closed_by_anonymous_html: Løst av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
433 reopened_by_html: Gjenåpnet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
434 reopened_by_anonymous_html: Gjenåpnet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
435 hidden_by_html: Skjult av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
436 report: Rapporter denne notisen
438 title: Se over elementer
439 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
440 nearby: Nærliggende funksjoner
441 enclosing: Regionsfunksjoner
443 changeset_paging_nav:
444 showing_page: Side %{page}
449 no_edits: (ingen redigeringer)
450 view_changeset_details: Vis endringssettsdetaljer
459 title_user: Endringssett av %{user}
460 title_friend: Mine venners endringssett
461 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
462 empty: Fant ingen endringssett.
463 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
464 empty_user: Ingen endringssett av denne brukeren.
465 no_more: Fant ingen flere endringssett.
466 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
467 no_more_user: Ingen flere endringssett av denne brukeren.
468 load_more: Last inn mer
470 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
473 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
474 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
476 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
478 title_all: OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon
479 title_particular: 'OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon #%{changeset_id}'
481 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
484 km away: '%{count}km unna'
485 m away: '%{count}m unna'
487 your location: Din posisjon
488 nearby mapper: Bruker i nærheten
491 my friends: Vennene mine
492 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
493 nearby users: Andre nærliggende brukere
494 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
496 friends_changesets: venners endringssett
497 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
498 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
499 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
502 title: Ny dagboksoppføring
505 use_map_link: Bruk kart
507 title: Brukeres dagbøker
508 title_friends: Dine venners dagbøker
509 title_nearby: Dagbøkene til brukere i nærheten
510 user_title: Dagboken til %{user}
511 in_language_title: Dagboksoppføringer på %{language}
512 new: Ny dagboksoppføring
513 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken min
515 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
516 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
517 older_entries: Eldre innlegg
518 newer_entries: Nyere innlegg
520 title: Rediger dagbokinnlegg
521 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
523 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
524 user_title: Dagboken til %{user}
525 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
526 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
529 title: Ingen slik dagbokoppføring
530 heading: 'Intet innlegg med ID: %{id}'
531 body: Beklager, det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk
532 om du har skrevet riktig eller om lenka du klikket er feil.
534 posted_by_html: Skrevet av %{link_user} den %{created} på %{language_link}.
535 updated_at_html: Sist oppdatert den %{updated}.
536 comment_link: Kommenter dette innlegget
537 reply_link: Send en beskjed til forfatteren
539 zero: Ingen kommentarer
540 one: '%{count} kommentar'
541 other: '%{count} kommentarer'
542 edit_link: Rediger innlegget
543 hide_link: Skjul innlegget
544 unhide_link: Fjern skjuling av dette innlegget
546 report: Rapporter denne innføringen
548 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
549 hide_link: Skjul denne kommentaren
550 unhide_link: Fjern skjuling av denne kommentaren
552 report: Rapporter denne kommentaren
554 location: 'Posisjon:'
559 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
560 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
562 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
563 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
565 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
566 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
571 newer_comments: Nyere kommentarer
572 older_comments: Eldre kommentarer
575 heading: Legge til %{user} som venn?
576 button: Legg til som venn
577 success: '%{name} er nå din venn!'
578 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
579 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
581 heading: Fjerne %{user} som venn?
583 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
584 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
588 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">Internt</a>
589 ca_postcode_html: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
590 osm_nominatim_html: Resultat fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
592 geonames_html: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
593 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
595 geonames_reverse_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
596 search_osm_nominatim:
597 prefix_format: '%{name}'
604 magic_carpet: Magisk-teppe-heis
605 platter: Tallerken-heis
607 station: Fjellheisstasjon
611 airstrip: Landingsstripe
615 helipad: Helikopterplass
616 holding_position: Venteposisjon
617 parking_position: Parkeringsposisjon
624 animal_shelter: Dyrehospits
625 arts_centre: Kunstsenter
631 bicycle_parking: Sykkelparkering
632 bicycle_rental: Sykkelutleie
633 bicycle_repair_station: Sykkelreparasjonsstasjon
636 boat_rental: Båtutleie
638 bureau_de_change: Vekslingskontor
639 bus_station: Busstasjon
641 car_rental: Bilutleie
642 car_sharing: Bildeling
645 charging_station: Ladestasjon
651 community_centre: Samfunnshus
652 conference_centre: Konferansesenter
653 courthouse: Rettsbygning
654 crematorium: Krematorium
657 drinking_water: Drikkevann
658 driving_school: Kjøreskole
661 ferry_terminal: Ferjeterminal
662 fire_station: Brannstasjon
663 food_court: Serveringssteder
668 grit_bin: Strøsandkasse
670 hunting_stand: Jaktbod
672 internet_cafe: Internettcafe
673 kindergarten: Barnehage
674 language_school: Språkskole
676 marketplace: Markedsplass
678 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
679 music_school: Musikkskole
681 nursing_home: Pleiehjem
682 parking: Parkeringsplass
683 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
684 parking_space: Parkeringsplass
685 payment_terminal: Betalingsterminal
687 place_of_worship: Tilbedelsesplass
690 post_office: Postkontor
693 public_bath: Offentlig bad
694 public_bookcase: Offentlig bokkasse
695 public_building: Offentlig bygning
696 recycling: Resirkuleringspunkt
697 restaurant: Restaurant
699 shelter: Tilfluktsrom
701 social_centre: Samfunnshus
702 social_facility: Sosialtjeneste
704 swimming_pool: Svømmebasseng
706 telephone: Offentlig telefon
710 university: Universitet
711 vending_machine: Vareautomat
712 veterinary: Veterinærklinikk
713 village_hall: Forsamlingshus
714 waste_basket: Søppelkasse
715 waste_disposal: Avfallshåndtering
716 waste_dump_site: Avfallsdeponi
717 water_point: Vannpunkt
719 administrative: Administrativ grense
720 census: Folketellingsgrense
721 national_park: Nasjonalpark
722 protected_area: Verna område
726 boardwalk: Strandpromenade
732 apartments: Leiligheter
738 commercial: Kommersiell bygning
739 construction: Bygning under konstruksjon
742 farm_auxiliary: Ytterlig gårdsbygning
747 hospital: Sykehusbygg
752 industrial: Industribygg
753 kindergarten: Barnehagebygning
755 public: Offentlig bygg
756 residential: Boligbygg
757 retail: Detaljsalgbygg
761 service: Servicebygning
764 static_caravan: Husvogn
765 temple: Tempelbygning
766 terrace: Terrassebygning
767 train_station: Jernbanestasjonsbygning
768 university: Universitetsbygg
772 scout: Speiderklubbhus
781 electrician: Elektriker
782 electronics_repair: Elektronikkreparatør
785 photographer: Fotograf
791 window_construction: Vindussnekker
793 "yes": Handtverksbutikk
795 ambulance_station: Ambulansestasjon
796 assembly_point: Samlingsplass
797 defibrillator: Hjertestarter
798 fire_extinguisher: Brannslukker
799 landing_site: Nødlandingsplass
801 water_tank: Nødvanntank
803 abandoned: Forlatt motorvei
805 bus_guideway: Ledet bussfelt
807 construction: Motorvei under konstruksjon
811 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
814 give_way: Gi plass-skilt
815 living_street: Gatetun
818 motorway_junction: Motorveikryss
819 motorway_link: Vei til motorvei
820 passing_place: Overgangssted
825 primary_link: Primær vei
826 proposed: Foreslått vei
828 residential: Bolig-vei
829 rest_area: Rasteplass
831 secondary: Sekundær vei
832 secondary_link: Sekundær vei
834 services: Motorveitjenester
835 speed_camera: Fotoboks
839 tertiary: Tertiær vei
840 tertiary_link: Tertiær vei
842 traffic_mirror: Trafikkspeil
843 traffic_signals: Trafikklys
846 turning_loop: Vendesløyfe
847 unclassified: Uklassifisert vei
850 aircraft: Historisk fly
851 archaeological_site: Arkeologisk plass
852 battlefield: Slagmark
853 boundary_stone: Grensestein
854 building: Historisk bygning
856 cannon: Historisk kanon
862 heritage: Verdensarvssted
867 mine_shaft: Gruvesjakt
869 roman_road: Romersk vei
871 rune_stone: Runestein
875 wayside_cross: Veikant kors
876 wayside_shrine: Veikant alter
878 "yes": Historisk sted
882 allotments: Kolonihager
884 brownfield: Tidligere industriområde
886 commercial: Kommersielt område
888 construction: Kontruksjon
894 greenfield: Ikke-utviklet område
895 industrial: Industriområde
896 landfill: Landfylling
898 military: Militært område
903 recreation_ground: Rekreasjonsområde
905 reservoir_watershed: Magasinvannskille
906 residential: Boligområde
908 village_green: Landsbypark
912 beach_resort: Strandsted
914 bowling_alley: Bowlinghall
919 fitness_centre: Treningssenter
920 fitness_station: Treningsstudio
922 golf_course: Golfbane
923 horse_riding: Ridning
926 miniature_golf: Minigolf
927 nature_reserve: Naturreservat
928 outdoor_seating: Utendørs sitteplass
931 playground: Lekeplass
932 recreation_ground: Rekreasjonsområde
936 sports_centre: Sportssenter
938 swimming_pool: Svømmebaseng
946 avalanche_protection: Skredbeskyttelse
955 communications_tower: Kommunikasjonstårn
958 dolphin: Fortøyningspæl
962 gasometer: Gassometer
969 mineshaft: Gruvesjakt
970 monitoring_station: Overvåkningsstasjon
971 petroleum_well: Oljebrønn
974 pumping_station: Pumpestasjon
976 snow_cannon: Snøkanon
977 snow_fence: Snøskjerm
978 storage_tank: Lagringstank
979 street_cabinet: Gatekabinett
980 surveillance: Overvåkning
984 wastewater_plant: Kloakkanlegg
987 water_tower: Vanntårn
989 water_works: Vannrensningsanlegg
994 airfield: Militær flyplass
997 checkpoint: Kontrollpost
1001 "yes": Fjellovergang
1008 cave_entrance: Huleinngang
1010 coastline: Kystlinje
1018 grassland: Gresslette
1021 hot_spring: Varm kilde
1048 administrative: Administrasjon
1050 association: Forening
1052 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
1053 employment_agency: Bemanningsfirma
1054 estate_agent: Eiendomsmegler
1055 government: Statlig kontor
1056 insurance: Forsikringskontor
1059 ngo: Ikke-statlig kontor
1060 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
1061 travel_agent: Reisebyrå
1064 allotments: Jordlapper
1066 city_block: Bykvartal
1075 isolated_dwelling: Enslig bosted
1077 municipality: Kommune
1078 neighbourhood: Naboskap
1079 postcode: Postnummer
1085 subdivision: Underavdeling
1091 abandoned: Forlatt jernbane
1092 construction: Jernbane under konstruksjon
1093 disused: Nedlagt jernbane
1094 funicular: Kabelbane
1096 junction: Jernbanekryss
1097 level_crossing: Planovergang
1099 miniature: Miniatyrjernbane
1100 monorail: Enskinnebane
1101 narrow_gauge: Smalspor jernbane
1102 platform: Jernbaneperrong
1103 preserved: Bevart jernbane
1104 proposed: Foreslått jernbane
1105 spur: Jernbaneforgrening
1106 station: Jernbanestasjon
1107 stop: Jernbaneknutepunkt
1109 subway_entrance: T-baneinngang
1112 tram_stop: Trikkestopp
1115 alcohol: Utenfor lisens
1116 antiques: Antikviteter
1119 beauty: Skjønnhetssalong
1120 beverages: Drikkevarerbutikk
1121 bicycle: Sykkelbutikk
1122 bookmaker: Bookmaker
1124 boutique: Luksusforretning
1128 car_repair: Bilverksted
1130 charity: Veldedighetsbutikk
1132 chocolate: Sjokolade
1135 computer: Databutikk
1136 confectionery: Konditori
1137 convenience: Nærbutikk
1138 copyshop: Kopieringsbutikk
1139 cosmetics: Kosmetikkforretning
1140 deli: Delikatessebutikk
1141 department_store: Varehus
1142 discount: Tilbudsbutikk
1143 doityourself: Gjør-det-selv
1144 dry_cleaning: Renseri
1145 electronics: Elektronikkforretning
1146 estate_agent: Eiendomsmegler
1149 florist: Blomsterbutikk
1151 funeral_directors: Begravelsesforretning
1153 garden_centre: Hagesenter
1156 greengrocer: Grønnsakshandel
1157 grocery: Dagligvarebutikk
1159 hardware: Jernvarehandel
1161 houseware: Kjøkkenutstyr
1162 interior_decoration: Interiørarkitekt
1165 kitchen: Kjøkkenbutikk
1169 massage: Massasjeinstitutt
1170 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
1171 motorcycle: Motorsykkelbutikk
1173 newsagent: Nyhetsbyrå
1175 organic: Organisk matbutikk
1176 outdoor: Utendørs butikk
1178 pawnbroker: Pantelåner
1182 second_hand: Bruktbutikk
1184 sports: Sportsbutikk
1185 stationery: Papirbutikk
1186 supermarket: Supermarked
1188 ticket: Billettformidler
1189 tobacco: Tobakkshandler
1191 travel_agency: Reisebyrå
1192 tyres: Dekkforhandler
1193 vacant: Ledig forretningslokale
1194 variety_store: Stormagasin
1199 alpine_hut: Fjellhytte
1200 apartment: Ferieleilighet
1202 attraction: Attraksjon
1203 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1205 camp_site: Teltplass
1206 caravan_site: Campingplass
1209 guest_house: Gjestehus
1212 information: Informasjon
1215 picnic_site: Piknikplass
1216 theme_park: Fornøyelsespark
1217 viewpoint: Utsiktspunkt
1220 building_passage: Bygningspassasje
1224 artificial: Kunstig vassdrag
1228 derelict_canal: Nedlagt kanal
1233 lock_gate: Sluseport
1245 level5: Områdegrense
1246 level6: Fylkesgrense
1248 level9: Landsbygrense
1249 level10: Forstadsgrense
1255 no_results: Ingen resultat funnet
1256 more_results: Flere resultat
1260 select_status: Velg status
1261 select_type: Velg type
1262 select_last_updated_by: Velg Sist oppdatert av
1263 reported_user: Rapportert bruker
1264 not_updated: Ikke oppdatert
1266 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1267 user_not_found: Brukeren finnes ikke
1268 issues_not_found: Ingen slik sak funnet
1271 last_updated: Sist oppdatert
1272 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1273 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
1274 link_to_reports: Se på rapporter
1277 reported_item: Rapportert element
1279 ignored: Sett bort fra
1283 new_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1284 successful_update: Din rapport har blitt vellykket oppdatert
1285 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1287 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
1289 other: null=Ingen rapporter
1290 report_created_at: Første gang rapportert %{datetime}
1291 last_resolved_at: Siste gang løst %{datetime}
1292 last_updated_at: Siste gang oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1296 reports_of_this_issue: Rapporter som finnes om denne saken
1297 read_reports: Lese rapporter
1298 new_reports: Nye rapporter
1299 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukeren
1300 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukeren.
1301 comments_on_this_issue: Kommentarer om denne saken
1303 resolved: Saksstatus har blitt satt til 'Løst'
1305 ignored: Saksstatus har blitt satt til 'Sett bort fra'
1307 reopened: Saksstatus har blitt satt til 'Åpen'
1309 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} %{comment_created_at}
1310 reassign_param: Omtildele sak?
1312 reported_by_html: Reportert som %{category} av %{user} %{updated_at}
1315 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1316 note: 'Notis #%{note_id}'
1319 comment_created: Din kommentar ble feilfritt opprettet
1322 title_html: Rapport %{link}
1323 missing_params: Får ikke opprettet en ny rapport
1325 intro: 'Før du sender rapporten til moderatorene, pass på at:'
1326 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke er basert på en misforståelse
1327 unable_to_fix: Du er ikke i stand til å fikse problemet selv eller med hjelp
1329 resolve_with_user: Du har allerede prøvd å løse problemet med berørt bruker
1332 spam_label: Dette dagbokinnlegget er/inneholder spam
1333 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er uanstendig
1334 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneholder en trussel
1337 spam_label: Denne dagbokkommentaren er/inneholder spam
1338 offensive_label: Denne dagbokkommentaren er uanstendig
1339 threat_label: Denne dagbokkommenataren inneholder en trussel
1342 spam_label: Denne brukerprofilen er/inneholder spam
1343 offensive_label: Denne brukerprofilen er uanstendig
1344 threat_label: Denne brukerprofilen inneholder en trussel
1345 vandal_label: Denne brukeren er en vandal
1348 spam_label: Dette notatet er spam
1349 personal_label: Dette notatet inneholder personlige data
1350 abusive_label: Dette notatet er krenkende
1353 successful_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1354 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1357 title: OpenStreetMap
1360 alt_text: OpenStreetMap-logo
1361 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
1364 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
1365 sign_up: Registrer deg
1366 start_mapping: Start kartlegging
1367 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
1373 export_data: Eksporter data
1374 gps_traces: GPS-spor
1375 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
1376 user_diaries: Brukerdagbok
1377 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
1378 edit_with: Rediger med %{editor}
1379 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1380 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1381 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
1382 og gratis å bruke under en åpen lisens.
1383 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
1384 hosting_partners_html: Hosting støttes av %{ucl}, %{bytemark}, og andre %{partners}.
1386 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1387 partners_partners: partnere
1389 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
1390 vedlikeholdsarbeid utføres.
1391 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
1393 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
1394 maskinvareoppgraderinger).
1397 copyright: Opphavsrett
1398 community: Fellesskap
1399 community_blogs: Fellesskapsblogger
1400 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
1401 foundation: Stiftelse
1402 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
1404 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
1409 diary_comment_notification:
1410 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1412 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1414 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1415 %{commenturl} eller sende forfatteren en melding på %{replyurl}
1416 message_notification:
1418 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1420 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl}, eller sende forfatteren
1421 en melding på %{replyurl}
1422 friendship_notification:
1424 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1425 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1426 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1427 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1429 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1430 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1432 loaded_successfully:
1433 one: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulig punkt.
1434 other: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige punkter.
1435 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1437 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1439 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1440 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1441 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1443 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1444 så du kan komme godt i gang.
1446 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1448 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1449 %{server_url} til %{new_address}.
1450 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1452 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1454 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1455 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1456 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1457 note_comment_notification:
1458 anonymous: En anonym bruker
1461 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1462 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1463 du er interessert i'
1464 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1466 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1467 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1469 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1470 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1472 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1473 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1474 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1476 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1477 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1478 du er interessert i'
1479 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1480 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1481 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1482 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1483 changeset_comment_notification:
1487 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1488 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1489 har vist interesse for'
1490 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer %{time}'
1491 commented_changeset: '%{commenter} kommenterte %{time} en kartendring som
1492 du holder oversikten over, opprettet av %{changeset_author}'
1493 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1494 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1495 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1496 unsubscribe: For å fjerne abonnementet på oppdateringer til dette endringssettet,
1497 besøk %{url} og klikk «Avslutt abonnement».
1500 heading: Sjekk e-posten din!
1501 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
1502 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
1503 du begynne å kartlegge.
1504 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
1506 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1507 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1508 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1509 reconfirm_html: Hvis du trenger at vi sender bekreftelseseposten på nytt, <a
1510 href="%{reconfirm}">klikk her</a>
1512 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1514 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1515 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
1517 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
1518 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1519 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1523 my_inbox: Min innboks
1524 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1526 one: '%{count} ny melding'
1527 other: '%{count} nye meldinger'
1529 one: '%{count} gammel melding'
1530 other: '%{count} gamle meldinger'
1534 no_messages_yet_html: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme
1535 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1536 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1538 unread_button: Marker som ulest
1539 read_button: Marker som lest
1541 destroy_button: Slett
1544 send_message_to_html: Send en ny melding til %{name}
1547 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1549 message_sent: Melding sendt
1550 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1551 du prøver å sende flere.
1553 title: Ingen melding funnet
1554 heading: Ingen melding funnet
1555 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1559 one: Du har %{count} sendt melding
1560 other: Du har %{count} sendte meldinger
1564 no_sent_messages_html: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli
1565 kjent med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1566 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1568 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1569 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1576 unread_button: Marker som ulest
1577 destroy_button: Slett
1580 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1581 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1582 sent_message_summary:
1583 destroy_button: Slett
1585 as_read: Melding markert som lest
1586 as_unread: Melding markert som ulest
1588 destroyed: Melding slettet
1591 title: Glemt passord
1592 heading: Glemt passord?
1593 email address: 'E-postadresse:'
1594 new password button: Nullstill passord
1595 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
1596 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1597 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
1598 du kan tilbakestille det snart.
1599 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1601 title: Nullstill passord
1602 heading: Nullstill passord for %{user}
1603 reset: Nullstill passord
1604 flash changed: Ditt passord er endret.
1605 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1614 gravatar: Bruk Gravatar
1615 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1616 what_is_gravatar: Hva er Gravatar?
1617 disabled: Gravatar har blitt slått av.
1618 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
1619 new image: Legg til et bilde
1620 keep image: Behold gjeldende bilde
1621 delete image: Fjern gjeldende bilde
1622 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1623 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1624 home location: Hjemmeposisjon
1625 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
1626 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
1631 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
1632 password: 'Passord:'
1633 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1635 lost password link: Mistet passordet ditt?
1636 login_button: Logg inn
1637 register now: Registrer deg nå
1638 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1640 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
1641 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1642 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1643 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1644 no account: Har du ikke en konto?
1645 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka
1646 i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1647 om en ny bekreftelsesepost</a>.
1648 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig
1649 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">kundestøtte</a> hvis
1650 du ønsker å diskutere dette.
1651 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1652 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1655 title: Logg inn med OpenID
1656 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1658 title: Logg inn med Google
1659 alt: Logg inn med en Google OpenID
1661 title: Logg inn med Facebook
1662 alt: Logg inn med en Facebook-konto
1664 title: Logg inn med Windows Live
1665 alt: Logg inn med en Windows Live-konto
1667 title: Logg inn med GitHub
1668 alt: Logg inn med en GitHub-konto
1670 title: Logg inn med Wikipedia
1671 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
1673 title: Logg inn med Wordpress
1674 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1676 title: Logg inn med AOL
1677 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1680 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1681 logout_button: Logg ut
1688 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere
1689 used_by_html: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker
1690 kartdata fra %{name}
1691 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1692 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1693 annet, over hele verdien.
1694 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1695 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1696 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1697 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1698 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1699 community_driven_html: |-
1700 OpenStreetMap's samfunn er mangfoldig, lidenskapelig, og den vokser for hver dag som går.
1701 Blant våre bidragsytere finner man entusiast-kartleggere, GIS-proffer, ingeniører som kjører OSM-tjenere, humanister som kartlegger katastroferammede områder, og mange flere.
1702 For å lære mer om samfunnet, sjekk ut <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Bloggen</a>,
1703 <a href='%{diary_path}'>brukerdagbøker</a>,
1704 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>samfunnsblogger</a>, og <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a> nettstedet.
1705 open_data_title: Åpne Data
1706 open_data_html: 'OpenStreetMap er <i>åpne data</i>: Du kan fritt bruke det for
1707 alle formål, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dets bidragsytere. Hvis
1708 du gjør endringer eller bygger på dataene på enkelte måter, kan du kun distribuere
1709 resultatet under samme lisens. Se <a href=''%{copyright_path}''>Opphavsrett
1710 og lisenssiden</a> for detaljer.'
1711 legal_title: Juridisk
1712 legal_1_html: Dette nettstedet og mange tilknyttede tjenester drives formelt
1713 av <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1714 på vegne av fellesskapet. Bruken av alle OSMF-drevne tjenester er gjenstand
1715 for våre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">bruksvilkår</a>,
1716 vår <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politikk
1717 for akseptabel bruk</a> og vår <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">personvernspolitikk</a>
1719 <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Kontakt OSMF</a>
1720 hvis du har spørsmål rundt lisenser, opphavsrett eller andre juridiske spørsmål.
1722 OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the Map er <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrerte varemerker for OSMF</a>.
1723 partners_title: Partnere
1726 title: Om denne oversettelsen
1727 html: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1728 har den engelske versjonen presedens
1729 english_link: den engelske originalen
1731 title: Om denne siden
1732 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1733 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1735 native_link: Norsk versjon
1736 mapping_link: start kartlegging
1738 title_html: Opphavsrett og lisenser
1740 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
1741 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1742 Commons Open Database License</a> (ODbL) av <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1744 Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data,
1745 så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens
1746 bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du
1747 distribuere resultatet under samme lisens. Den
1748 fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1750 Dokumentasjonen vår er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1751 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1752 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1753 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1754 credit_2_1_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under
1755 Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien
1756 er\n lisensert som CC BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1757 siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1758 OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til
1759 lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker)
1760 foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje
1761 ved å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org,
1762 og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1764 Kartflisene i standardkartlaget på www.openstreetmap.org er et produsert verk («Produced Work») av OpenStreetMap Foundation som bruker data from OpenStreetMap lisensiert under Open Database License. Hvis du bruker disse kartflisene, vennligst bruk følgende kreditering:
1765 «Grunnkart og data fra OpenStreetMap og OpenStreetMap Foundation».
1766 credit_4_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises
1767 i hjørnet på kartet.
1768 attribution_example:
1769 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1770 title: Eksempel på kildehenvisning
1771 more_title_html: Finner ut mer
1772 more_1_html: Les mer om hvordan du kan bruke dataene våre og hvordan du oppgir
1773 oss som kilde på <a href="http://osmfoundation.org/Licence">siden om OSMF-lisensen</a>.
1775 Selv om OpenStreetMap er åpent data, kan vi ikke bidra med gratis kart-API for tredjepartsutviklere.
1776 Se vår <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API Usage Policy</a>,
1777 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Tile Usage Policy</a> og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Usage Policy</a>.
1778 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1779 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1780 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1782 contributors_at_html: |-
1783 <strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra
1784 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1785 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1786 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1787 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT med tilføyelser</a>).
1788 contributors_au_html: |-
1789 <strong>Australia</strong>: Inneholder forstaddata basert
1790 på Australian Bureau of Statistics data.
1791 contributors_ca_html: |-
1792 <strong>Canada</strong>: Inneholder data fra
1793 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1794 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1795 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1797 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National
1798 Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a
1799 href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-lisensen</a>.'
1800 contributors_fr_html: |-
1801 <strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra
1802 Direction Générale des Impôts.
1803 contributors_nl_html: |-
1804 <strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007
1805 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1806 contributors_nz_html: |-
1807 <strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra
1808 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og
1809 lisensiert for gjenbruk under
1810 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1811 contributors_si_html: |-
1812 <strong>Slovenia</strong>: Inneholder data fra
1813 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Geologisk undersøkelse og kartmyndighet</a> and
1814 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Departemanget for jordbruk, skog og mat</a>
1815 (offentlig informasjonsopphav fra Slovenia).
1816 contributors_es_html: |-
1817 <strong>Spania</strong>: Inneholder data fra
1818 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1819 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1820 lisensiert for gjenbruk under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1821 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a
1822 href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,
1823 State copyright reservert.'
1824 contributors_gb_html: |-
1825 <strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance
1826 Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.
1827 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har
1828 blitt brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden
1829 med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1830 contributors_footer_2_html: |2-
1831 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1832 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1833 godtar noe erstatningsansvar.
1834 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1835 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1836 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1837 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1838 infringement_2_html: |-
1839 Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er
1840 lagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på
1841 vår <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på
1842 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">nettsiden</a>.
1843 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemerker
1844 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the
1845 Map er registrerte varemerker beskyttet på vegne av OpenStreetMap Foundation.
1846 Hvis du har spørsmål vedrørende bruken av varemerkene, rett spørsmål mot
1847 <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">arbeidsgruppen
1850 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1852 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1853 permalink: Permanent lenke
1854 shortlink: Kort lenke
1855 createnote: Legg til en merknad
1857 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1858 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1859 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1861 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1862 not_public_description_html: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør
1863 det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1864 user_page_link: brukerside
1865 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1866 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1867 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1868 for denne egenskapen.
1871 area_to_export: Område som skal eksporteres
1872 manually_select: Velg et annet område manuelt
1873 format_to_export: Eksportformat
1874 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1875 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
1876 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
1878 export_details_html: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1879 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1881 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1882 kildene i listen under:'
1883 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1884 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1885 under for nedlasting av bulkdata.
1888 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1890 title: Overførings-API
1891 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1893 title: Geofabrik-nedlastninger
1894 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1898 description: Utdrag av verdens største byer med omgivelser
1901 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1906 image_size: Bildestørrelse
1908 add_marker: Legg til en markør på kartet
1912 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
1913 export_button: Eksporter
1915 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1917 title: Hvordan hjelpe til
1919 title: Bli med i fellesskapet
1920 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1921 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1922 for å kunne reparere dataene selv.
1924 instructions_html: |-
1925 Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.
1926 Dette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din.
1928 title: Andre problemstillinger
1929 explanation_html: Hvis du er opptatt av hvordan våre data blir brukt eller
1930 av innholdet, vær vennlig å se på <a href='/copyright'>side om opphavsrett</a>
1931 for juridisk informasjon, eller ta kontakt med den dyktige <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbeidsgruppen</a>.
1934 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1935 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1939 title: Velkommen til OpenStreetMap
1940 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1943 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1944 title: Hjelp for nybegynnere
1945 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1947 url: https://help.openstreetmap.org/
1949 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OpenStreetMaps spørsmål- og
1953 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1954 område eller saksbestemte e-postlister.
1957 description: Spørsmål og diskusjoner for de som foretrekker et oppslagstavlelignende
1960 url: https://community.openstreetmap.org/
1963 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1967 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1968 kart og andre tjenester.
1970 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1971 title: For organisasjoner
1972 description: Er du del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap?
1973 Finn ut av hva du har bruk for å vite på Velkomstmatten.
1975 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1976 title: OpenStreetMaps wiki
1977 description: Se gjennom wikien for dyptgående OSM-dokumentasjon.
1979 search_results: Søkeresultater
1983 get_directions: Få veianvisninger
1984 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1987 where_am_i: Hvor er dette?
1988 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1990 reverse_directions_text: Motsatte retninger
1998 secondary: Sekundær vei
1999 unclassified: Uklassifisert vei
2003 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
2004 cycleway_regional: Regional sykkelsti
2005 cycleway_local: Lokal sykkelsti
2008 subway: Undergrunnsbane
2021 admin: Administrativ grense
2026 resident: Boligområde
2030 retail: Detaljsalgområde
2031 industrial: Industriområde
2032 commercial: Kommersielt område
2033 heathland: Heilandskap
2038 brownfield: Tidligere industriområde
2040 allotments: Kolonihager
2042 centre: Sportssenter
2043 reserve: Naturreservat
2044 military: Militært område
2048 building: Viktig bygning
2049 station: Jernbanestasjon
2053 tunnel: Streket kant = tunnel
2054 bridge: Sort kant = bru
2055 private: Privat tilgang
2056 destination: Destinasjonstilgang
2057 construction: Veier under konstruksjon
2058 bicycle_shop: Sykkelbutikk
2059 bicycle_parking: Sykkelparkering
2063 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
2064 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
2065 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
2067 title: Hva finnes på kartet
2068 on_html: OpenStreetMap er et nettsted som lagrer og viser frem fysiske elementer
2069 med en fast geografisk plassering - f.eks. millionvis av bygninger, veier
2070 og andre stedlige detaljer. Du kan kartlegge alle slike ting fra den virkelige
2071 verden som du er interessert i.
2072 off_html: Kartet inneholder <em>ikke</em> subjektiv informasjon (f.eks. anmeldelser),
2073 objekter som er er fiktive eller ikke lenger eksisterer, samt opphavsrettslig
2074 beskyttede data fra andre kart. Kopier aldri noe som helst informasjon fra
2075 andre digitale eller papirbaserte kart, med mindre det foreligger en særlig
2078 title: Grunnleggende termer
2079 paragraph_1_html: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste
2080 som kan være nyttig.
2081 editor_html: En <strong>redigerer</strong> er et program eller en nettside
2082 som kan brukes til å redigere kartet.
2083 node_html: En <strong>node</strong> er et enkeltelement på kartet, f.eks.
2084 en restaurant eller et tre.
2085 way_html: En <strong>strekning</strong> er en linje eller et areal, f.eks.
2086 en vei, elv, innsjø eller en bygning.
2087 tag_html: En <strong>tagg</strong> er et informasjonselement om en node eller
2088 strekning, f.eks. navnet på en restaurant eller fartsgrensen på en vei.
2091 paragraph_1_html: |-
2092 OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer at alle deltagere samarbeider og kommuniserer med fellesskapet. Hvis du er interessert i andre aktiviteter enn manuell redigering, vennligst les og følg retningslinjene for
2093 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>import</a> og
2094 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiske redigeringer</a>.
2096 title: Noen spørsmål?
2097 paragraph_1_html: |-
2098 OpenStreetMap har forskjellige ressurser for å undervise om prosjektet, som stiller spørsmål og svarer på disse, samt legger til rette for diskusjon og dokumentasjon av ulike kartleggingsemner.
2099 <a href='%{help_url}'>Få hjelp her</a>. Er du en del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Sjekk ut velkomstmatten</a>.
2100 start_mapping: Start kartlegging
2102 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
2103 paragraph_1_html: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har
2104 tid til å gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
2105 paragraph_2_html: |-
2106 Bare gå til <a href='%{map_url}'>kartet</a> og klikk på notis-ikonet:
2107 <span class='icon note'></span>. Dette vil legge en markør på kartet, som du så kan dra til annet sted. Legg til meldingen og lagre. Andre kan da sjekke meldingen.
2110 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
2111 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
2112 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
2113 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
2114 punkter med tidsstempel)
2116 upload_trace: Last opp GPS-spor
2117 visibility_help: hva betyr dette?
2118 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2120 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2122 upload_trace: Last opp GPS-spor
2123 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
2124 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
2126 upload_failed: Beklager, GPX-opplastingen mislyktes. En administrator har blitt
2127 varslet om feilen. Prøv på nytt
2129 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
2130 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
2132 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
2133 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
2134 køa for andre brukere.
2137 title: Redigerer spor %{name}
2138 heading: Redigerer spor %{name}
2139 visibility_help: hva betyr dette?
2141 updated: Sporet ble oppdatert
2145 title: Viser spor %{name}
2146 heading: Viser spor %{name}
2148 filename: 'Filnavn:'
2150 uploaded: 'Lastet opp:'
2152 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2156 description: 'Beskrivelse:'
2159 edit_trace: Rediger dette sporet
2160 delete_trace: Slett dette sporet
2161 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
2162 visibility: 'Synlighet:'
2163 confirm_delete: Slett dette sporet?
2165 showing_page: Side %{page}
2172 other: '%{count} punkter'
2174 trace_details: Vis detaljer for spor
2176 edit_map: Rediger kart
2178 identifiable: IDENTIFISERBAR
2184 public_traces: Offentlig GPS-spor
2185 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2186 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
2187 tagged_with: merket med %{tags}
2188 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a>
2189 eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
2190 upload_trace: Last opp et GPS-spor
2191 my_traces: Mine spor
2193 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
2195 made_public: Spor gjort offentlig
2197 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
2199 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
2200 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
2203 title: OpenStreetMap GPS-spor
2205 description_with_count:
2206 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
2207 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
2208 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
2210 permission_denied: Du har ikke tilgang til å utføre denne handlingen
2212 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
2213 i nettleseren din før du fortsetter.
2215 not_an_admin: Du må være administrator for å kunne utføre denne handlingen.
2217 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
2218 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
2219 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
2221 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
2222 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
2226 title: Autoriser tilgang til din konto
2227 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto,
2228 %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du
2229 kan velge så mange eller få du vil.
2230 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
2231 allow_read_prefs: lese brukeralternativ dine.
2232 allow_write_prefs: endre brukeralternativ dine.
2233 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
2234 allow_write_api: endre kartet.
2235 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
2236 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
2237 allow_write_notes: endre merknader.
2238 grant_access: Gi tilgang
2240 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
2241 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
2242 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
2244 title: Mislykket forespørsel om autorisering
2245 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
2246 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
2248 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
2250 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
2252 read_prefs: Lese brukeralternativ
2253 write_prefs: Endre brukeralternativ
2254 write_api: Endre kartet
2255 read_gpx: Lese private GPS-spor
2256 write_gpx: Last opp GPS-spor
2257 write_notes: Endre merknader
2258 read_email: Lese brukerens e-postadresse
2261 title: Registrer en ny applikasjon
2263 title: Rediger ditt programvare
2265 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
2266 key: 'Forbrukernøkkel:'
2267 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
2268 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
2269 access_url: URL for tilgangensnøkkel
2270 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
2271 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
2272 edit: Rediger detaljer
2273 delete: Slett klient
2274 confirm: Er du sikker?
2275 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
2277 title: Mine OAuth-detaljer
2278 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
2279 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
2280 application: Applikasjonsnavn
2282 revoke: Tilbakekall!
2283 my_apps: Mine klientapplikasjoner
2284 no_apps_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
2285 %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan
2286 gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2288 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
2289 register_new: Registrer din applikasjon
2291 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
2293 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
2295 flash: Vellykket registrering av informasjonen
2297 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
2299 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
2300 oauth2_applications:
2302 title: Mine applikasjoner
2303 no_applications_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss
2304 gjennom %{oauth2}-standarden? Du må registrere ditt program før det kan gjøre
2305 OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2310 title: Registrer en ny applikasjon
2315 title: Registrer deg
2316 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
2317 konto for deg automatisk.
2318 contact_support_html: Vennligst kontakt <a href="%{support}">kundestøtte</a>
2319 for å opprette en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som
2322 header: Gratis og redigerbar
2324 <p>I motsetning til andre kart, er OpenStreetMap laget av folk som deg, og det er fritt for alle å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
2325 <p>Registrer deg for å komme i gang med å bidra. Vi vil sende en e-mail for å bekrefte din konto.</p>
2326 email address: 'E-postadresse:'
2327 confirm email address: 'Bekreft e-postadresse:'
2328 display name: 'Visningsnavn:'
2329 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
2330 dette senere i alternativ.
2331 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
2332 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
2333 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
2334 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
2335 continue: Registrer deg
2336 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
2340 heading_ct: Bidragsytervilkår
2341 read and accept with tou: Les vilkårene for bidragsytere og bruksvilkårene,
2342 merk av begge avkrysningsboksene og trykk fortsett.
2343 contributor_terms_explain: Denne avtalen beskriver vilkårene for dine eksisterende
2344 og framtidige bidrag.
2345 read_ct: Jeg har lest og samtykker i vilkårene for bidragsytere
2346 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver bruken av nettstedet og annen
2347 infrastruktur som tilbys av OSMF. Trykk på lenka, les og samtykk til teksten.
2348 read_tou: Jeg har lest og samtykker til bruksvilkårene
2349 consider_pd: I tillegg til det ovennevnte anser jeg mine bidrag for å være i
2351 consider_pd_why: hva er dette?
2352 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2353 guidance_html: 'Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href="%{summary}">menneskelig
2354 lesbart sammendrag</a> og noen <a href="%{translations}">uformelle oversettelser</a>'
2356 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2358 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
2359 bidragsytervilkårene for å fortsette.
2360 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
2364 rest_of_world: Resten av verden
2365 terms_declined_flash:
2366 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2368 title: Ingen bruker funnet
2369 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
2370 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
2371 feil eller om lenka du klikket er feil.
2374 my diary: Min dagbok
2375 new diary entry: ny dagbokoppføring
2376 my edits: Mine redigeringer
2377 my traces: Mine spor
2378 my notes: Mine merknader
2379 my messages: Mine meldinger
2380 my profile: Min profil
2381 my settings: Mine innstillinger
2382 my comments: Mine kommentarer
2383 blocks on me: Mine blokkeringer
2384 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
2385 send message: Send melding
2389 notes: Kartmerknader
2390 remove as friend: Fjern venn
2391 add as friend: Legg til venn
2392 mapper since: 'Bruker siden:'
2393 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
2394 ct undecided: Usikker
2395 ct declined: Avslått
2396 latest edit: 'Siste redigering (%{ago}):'
2397 email address: 'E-postadresse:'
2398 created from: 'Opprettet fra:'
2400 spam score: 'Spamresultat:'
2401 description: Beskrivelse
2402 user location: Brukerens posisjon
2404 administrator: Denne brukeren er en administrator
2405 moderator: Denne brukeren er en moderator
2407 administrator: Gi administrator-tilgang
2408 moderator: Gi moderator-tilgang
2410 administrator: Fjern administrator-tilgang
2411 moderator: Fjern moderator-tilgang
2412 block_history: Aktive Blokkeringer
2413 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
2414 comments: Kommentarer
2415 create_block: Blokker Denne Brukeren
2416 activate_user: Aktiver denne Brukeren
2417 deactivate_user: Deaktiver denne brukeren
2418 confirm_user: Bekreft denne brukeren
2419 hide_user: Skjul denne brukeren
2420 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
2421 delete_user: Slett denne brukeren
2423 report: Rapporter denne brukeren
2425 flash success: Hjemmeposisjon lagret
2427 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2432 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2433 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2434 summary_html: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2435 summary_no_ip_html: '%{name} opprettet %{date}'
2436 confirm: Bekreft valgte brukere
2437 hide: Skjul valgte brukere
2438 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2441 heading: Konto stengt
2444 Beklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.
2447 Denne avgjørelsen vil snart bli gjennomgått av en administrator, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette. </p>
2449 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2450 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2451 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2452 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2453 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2455 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2456 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2457 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2458 ID i brukerinnstillingene.
2461 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2462 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2463 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2464 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2467 title: Bekreft rolletildeling
2468 heading: Bekreft rolletildeling
2469 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2471 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2472 og rollen er gyldig.
2474 title: Bekreft fjerning av rolle
2475 heading: Bekreft fjerning av rolle
2476 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2479 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2483 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2485 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2487 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2488 back: Tilbake til indeksen
2490 title: Oppretter blokkering av %{name}
2491 heading_html: Oppretter blokkering av %{name}
2492 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2493 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt vedkommende stoppe.
2494 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på kommunikasjonen.
2495 back: Vis alle blokkeringer
2497 title: Endrer blokkering av %{name}
2498 heading_html: Endrer blokkering av %{name}
2499 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2500 show: Vis denne blokkeringen
2501 back: Vis alle blokkeringer
2503 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2504 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2507 try_contacting: Prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig
2508 med tid til å svare.
2509 try_waiting: Prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer
2511 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2513 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2515 success: Blokkering oppdatert.
2517 title: Brukerblokkeringer
2518 heading: Liste over brukerblokkeringer
2519 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2521 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2522 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2523 time_future: Denne blokkeringen ender om %{time}
2524 past: Denne blokkeringen endte for %{time} og kan ikke tilbakekalles nå.
2525 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2526 revoke: Tilbakekall!
2527 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2529 time_future_html: Slutter om %{time}.
2530 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2531 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og etter at brukeren har
2533 time_past_html: Sluttet for %{time}.
2537 other: '%{count} timer'
2540 other: '%{count} dager'
2543 other: '%{count} uker'
2546 other: '%{count} måneder'
2549 other: '%{count} år'
2551 title: Blokkeringer av %{name}
2552 heading_html: Liste over blokkeringer av %{name}
2553 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2555 title: Blokkeringer av %{name}
2556 heading_html: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2557 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2559 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2560 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2561 created: 'Opprettet:'
2565 revoke: Tilbakekall!
2566 confirm: Er du sikker?
2567 reason: 'Årsak for blokkering:'
2568 back: Vis alle blokkeringer
2569 revoker: 'Tilbakekaller:'
2570 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2572 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2575 revoke: Tilbakekall!
2577 display_name: Blokkert bruker
2578 creator_name: Opprettet av
2579 reason: Årsak for blokkering
2581 revoker_name: Tilbakekalt av
2582 showing_page: Side %{page}
2587 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2588 heading: '%{user} sine merknader'
2589 subheading_html: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2592 description: Beskrivelse
2593 created_at: Opprettet
2594 last_changed: Sist endret
2601 link: Lenke eller HTML
2603 short_link: Kort lenke
2606 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2611 include_marker: Inkluder markør
2612 center_marker: Sentrer kart på markøren
2613 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2614 view_larger_map: Vis større kart
2615 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2617 report_problem: Rapporter et problem
2621 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2625 out: Forminsk utvalg
2627 title: Vis posisjonen min
2629 one: Du er innenfor én meter fra dette punktet
2630 other: Du er innenfor %{count} meter fra dette punktet
2632 one: Du er innenfor én fot fra dette punktet
2633 other: Du er innenfor %{count} fot fra dette punktet
2636 cycle_map: Sykkelkart
2637 transport_map: Transport-kart
2639 opnvkarte: ÖPNVKarte
2642 notes: Kartmerknader
2644 gps: Offentlige GPS-sporinger
2645 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2647 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMaps bidragsytere</a>
2648 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gi en donasjon</a>
2649 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nettside- og API-vilkår</a>
2650 thunderforest: Fliser levert av <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2652 opnvkarte: Fliser levert av <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2653 hotosm: Flisestil av <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian OpenStreetMap
2654 Team</a> levert av <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2657 edit_tooltip: Rediger kartet
2658 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2659 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2660 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2661 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2662 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2663 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2664 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2669 unsubscribe: Avslutt abonnement
2674 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite
2675 det så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en
2676 merknad som beskriver problemet.
2677 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2678 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2679 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2680 add: Legg til merknad
2682 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2683 som bør bekreftes uavhengig.
2686 reactivate: Reaktiver
2687 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2689 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2694 fossgis_osrm_bike: Sykkel (OSRM)
2695 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2696 fossgis_osrm_foot: Til fots (OSRM)
2697 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2698 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2699 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2701 directions: Veianvisninger
2704 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2705 no_place: Fant ikke '%{place}'.
2707 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2708 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2709 offramp_right: Ta rampen til høyre
2710 offramp_right_with_exit: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2711 offramp_right_with_exit_name: '%{exit}Ta avkjøringen %{exit} til høyre inn
2713 offramp_right_with_exit_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre mot %{directions}
2714 offramp_right_with_exit_name_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2715 inn på %{name}, mot %{directions}
2716 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2717 offramp_right_with_directions: Ta rampen til høyre mot %{directions}
2718 offramp_right_with_name_directions: Ta rampen til høyre inn på %{name}, mot
2720 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2721 onramp_right_with_directions: Kjør til høyre inn på rampen mot %{directions}
2722 onramp_right_with_name_directions: Kjør til høyre på rampen inn på %{name},
2724 onramp_right_without_directions: Ta til høyre inn på rampen
2725 onramp_right: Ta til høyre inn på rampen
2726 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2727 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2728 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2729 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2730 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2731 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2732 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2733 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2734 offramp_left: Ta rampen til venstre
2735 offramp_left_with_exit: Ta avkjøring %{exit} til venstre
2736 offramp_left_with_exit_name: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn på %{name}
2737 offramp_left_with_exit_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre mot %{directions}
2738 offramp_left_with_exit_name_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn
2739 på %{name}, mot %{directions}
2740 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2741 offramp_left_with_directions: Ta rampen til venstre mot %{directions}
2742 offramp_left_with_name_directions: Ta rampen til venstre inn på %{name}, mot
2744 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2745 onramp_left_with_directions: Kjør til venstre inn på rampen mot %{directions}
2746 onramp_left_with_name_directions: Sving til venstre på rampen inn på %{name},
2748 onramp_left_without_directions: Kjør til venstre inn på rampen
2749 onramp_left: Sving til venstre inn på rampen
2750 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2751 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2752 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2753 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2754 via_point_without_exit: (via punkt)
2755 follow_without_exit: Følg %{name}
2756 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta av til %{name}
2757 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2758 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2759 start_without_exit: Start på %{name}
2760 destination_without_exit: Nå mål
2761 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2762 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2763 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2764 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} inn på %{name}
2765 exit_roundabout: Kjør ut av rundkjøringen inn på %{name}
2766 unnamed: ikke navngitt
2767 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2784 nothing_found: Ingen treff
2785 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2786 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2788 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2789 directions_to: Veibeskrivelser hit
2790 add_note: Legg til merknad her
2791 show_address: Vis adresse
2792 query_features: Se over elementer
2793 centre_map: Sentrer kartet her
2796 heading: Rediger maskering
2797 title: Rediger maskering
2799 empty: Ingen maskeringer å vise.
2800 heading: Liste over maskeringer
2801 title: Liste over maskeringer
2803 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2804 title: Lager ny maskering
2806 description: 'Beskrivelse:'
2807 heading: Viser maskering «%{title}»
2808 title: Viser maskering
2809 user: 'Opprettet av:'
2810 edit: Endre denne maskeringen
2811 destroy: Fjern denne maskeringen
2812 confirm: Er du sikker?
2814 flash: Maskering opprettet.
2816 flash: Endringer lagret.
2818 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2819 maskeringen før du ødelegger den.
2820 flash: Maskering ødelagt.
2821 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
2823 leading_whitespace: har innledende blanktegn
2824 trailing_whitespace: har avsluttende blanktegn
2825 invalid_characters: inneholder forbudte tegn
2826 url_characters: inneholder spesielle nettadresse-tegn (%{characters})