]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Switch to using rails builtin content security policy support
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Amire80
6 # Author: Damjang
7 # Author: Dbc334
8 # Author: Eleassar
9 # Author: GeographieMan
10 # Author: Gravitystorm
11 # Author: HairyFotr
12 # Author: Lesko987
13 # Author: Macofe
14 # Author: Mateju
15 # Author: Mtej
16 # Author: Peter Klofutar
17 # Author: Pickle12
18 # Author: Ruila
19 # Author: Skalcaa
20 # Author: Stefanb
21 # Author: Upwinxp
22 ---
23 sl:
24   time:
25     formats:
26       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
27       blog: '%e %B %Y'
28   helpers:
29     file:
30       prompt: Izberi datoteko
31     submit:
32       diary_comment:
33         create: Komentiraj
34       diary_entry:
35         create: Objavi
36         update: Posodobi
37       issue_comment:
38         create: Dodaj komentar
39       message:
40         create: Pošlji
41       client_application:
42         create: Registriraj
43         update: Posodobi
44       oauth2_application:
45         create: Registriraj
46         update: Posodobi
47       redaction:
48         create: Ustvarite redakcijo
49         update: Shrani redakcijo
50       trace:
51         create: Pošlji
52         update: Shrani spremembe
53       user_block:
54         create: Blokiraj
55         update: Posodobi blokiranje
56   activerecord:
57     errors:
58       messages:
59         invalid_email_address: ni videti veljaven e-poštni naslov
60         email_address_not_routable: ni preusmerljiv
61         display_name_is_user_n: ne more biti user_n, razen če je n vaš uporabniški
62           ID
63       models:
64         user_mute:
65           is_already_muted: je že utišan
66     models:
67       acl: Seznam nadzora dostopa
68       changeset: Nabor sprememb
69       changeset_tag: Oznaka množice sprememb
70       country: Država
71       diary_comment: Dnevniški komentar
72       diary_entry: Dnevniški zapis
73       friend: Prijatelj
74       issue: Težava
75       language: Jezik
76       message: Sporočilo
77       node: Vozlišče
78       node_tag: Oznaka vozlišča
79       old_node: Staro vozlišče
80       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
81       old_relation: Stara relacija
82       old_relation_member: Član stare povezave
83       old_relation_tag: Oznaka stare relacije
84       old_way: Stara pot
85       old_way_node: Vozlišče stare poti
86       old_way_tag: Oznaka stare poti
87       relation: Relacija
88       relation_member: Član povezave
89       relation_tag: Oznaka relacije
90       report: Poročilo
91       session: Seja
92       trace: Sled
93       tracepoint: Točka sledi
94       tracetag: Oznaka sledi
95       user: Uporabnik
96       user_preference: Uporabniške prilagoditve
97       user_token: Uporabniški žeton
98       way: Pot
99       way_node: Vozlišče poti
100       way_tag: Oznaka poti
101     attributes:
102       client_application:
103         name: Ime (obvezno)
104         url: URL glavne aplikacije (obvezno)
105         callback_url: URL povratnih klicev
106         support_url: URL za podporo
107         allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
108         allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
109         allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
110           prijateljev
111         allow_write_api: spreminjanje zemljevida
112         allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
113         allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
114         allow_write_notes: spreminjanje opomb
115       diary_comment:
116         body: Besedilo
117       diary_entry:
118         user: Uporabnik
119         title: Zadeva
120         body: Besedilo
121         latitude: Zemljepisna širina
122         longitude: Zemljepisna dolžina
123         language_code: Jezik
124       doorkeeper/application:
125         name: Ime
126         redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
127         confidential: Zaupna aplikacija?
128         scopes: Dovoljenja
129       friend:
130         user: Uporabnik
131         friend: Prijatelj
132       trace:
133         user: Uporabnik
134         visible: Vidnost sledi
135         name: Ime datoteke
136         size: Velikost
137         latitude: Zemljepisna širina
138         longitude: Zemljepisna dolžina
139         public: Javnost sledi
140         description: Opis
141         gpx_file: Naloži datoteko GPX
142         visibility: Vidnost
143         tagstring: Oznake
144       message:
145         sender: Pošiljatelj
146         title: Zadeva
147         body: Besedilo
148         recipient: Prejemnik
149       redaction:
150         title: Naslov
151         description: Opis
152       report:
153         category: Izberite razlog za poročilo
154         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
155       user:
156         auth_provider: Ponudnik avtentikacije
157         auth_uid: UID avtentikacije
158         email: E-poštni naslov
159         new_email: Novi e-poštni naslov
160         active: Aktiven
161         display_name: Prikazano ime
162         description: Opis profila
163         home_lat: Zemljepisna širina
164         home_lon: Zemljepisna dolžina
165         languages: Prednostni jeziki
166         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
167         pass_crypt: Geslo
168         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
169     help:
170       doorkeeper/application:
171         confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
172           zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
173         redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
174       trace:
175         tagstring: uporabite vejice
176       user_block:
177         reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
178           in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
179           da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
180           žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
181         needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
182       user:
183         new_email: (nikoli ni javno prikazan)
184   datetime:
185     distance_in_words_ago:
186       about_x_hours:
187         one: pred približno %{count} uro
188         two: pred približno %{count} urama
189         few: pred približno %{count} urami
190         other: pred približno %{count} urami
191       about_x_months:
192         one: pred približno %{count} mesecem
193         two: pred približno %{count} mesecema
194         few: pred približno %{count} meseci
195         other: pred približno %{count} meseci
196       about_x_years:
197         one: pred približno %{count} letom
198         two: pred približno %{count} letoma
199         few: pred približno %{count} leti
200         other: pred približno %{count} leti
201       almost_x_years:
202         one: pred skoraj %{count} letom
203         two: pred skoraj %{count} letoma
204         few: pred skoraj %{count} leti
205         other: pred skoraj %{count} leti
206       half_a_minute: pred pol minute
207       less_than_x_seconds:
208         one: pred manj kot %{count} sekundo
209         two: pred manj kot %{count} sekundama
210         few: pred manj kot %{count} sekundami
211         other: pred manj kot %{count} sekundami
212       less_than_x_minutes:
213         one: pred manj kot %{count} minuto
214         two: pred manj kot %{count} minutama
215         few: pred manj kot %{count} minutami
216         other: pred manj kot %{count} minutami
217       over_x_years:
218         one: pred več kot %{count} letom
219         two: pred več kot %{count} letoma
220         few: pred več kot %{count} leti
221         other: pred več kot %{count} leti
222       x_seconds:
223         one: pred %{count} sekundo
224         two: pred %{count} sekundama
225         few: pred %{count} sekundami
226         other: pred %{count} sekundami
227       x_minutes:
228         one: pred %{count} minuto
229         two: pred %{count} minutama
230         few: pred %{count} minutami
231         other: pred %{count} minutami
232       x_days:
233         one: pred %{count} dnem
234         two: pred %{count} dnevoma
235         few: pred %{count} dnevi
236         other: pred %{count} dnevi
237       x_months:
238         one: pred %{count} mesecem
239         two: pred %{count} mesecema
240         few: pred %{count} meseci
241         other: pred %{count} meseci
242       x_years:
243         one: pred %{count} letom
244         two: pred %{count} letoma
245         few: pred %{count} leti
246         other: pred %{count} leti
247   editor:
248     default: Privzeti (trenutno %{name})
249     id:
250       name: iD
251       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
252     remote:
253       name: Zunanji urejevalnik
254       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
255   auth:
256     providers:
257       none: Brez
258       google: Google
259       facebook: Facebook
260       microsoft: Microsoft
261       github: GitHub
262       wikipedia: Wikipedija
263   api:
264     notes:
265       comment:
266         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
267         opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
268         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
269         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
270         closed_at_html: Razrešeno %{when}
271         closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
272         reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
273         reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
274       rss:
275         title: OpenStreetMap opombe
276         description_all: Seznam sporočenih, komentiranih ali zaprtih opomb
277         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
278           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
279         description_item: RSS vir za opombo %{id}
280         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
281         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
282         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
283         reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
284       entry:
285         comment: Komentar
286         full: Celotna opomba
287   account:
288     deletions:
289       show:
290         title: Brisanje računa
291         warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
292         delete_account: Izbriši račun
293         delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
294           gumbom. Upoštevajte naslednje:'
295         delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
296           in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
297         delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
298           drugi računi.
299         retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
300           tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
301         retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
302           če obstajajo.
303         retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
304         retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
305           obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
306         retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
307           k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
308         retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o naborih sprememb,
309           če obstajajo.
310         retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
311         recent_editing_html: Pred kratkim ste urejali, zato vašega računa trenutno
312           ni mogoče izbrisati. Brisanje bo mogoče čez %{time}.
313         confirm_delete: Ali ste prepričani?
314         cancel: Prekliči
315   accounts:
316     edit:
317       title: Urejanje uporabniškega računa
318       my settings: Moje nastavitve
319       current email address: Trenutni e-poštni naslov
320       external auth: Zunanja avtentikacija
321       openid:
322         link text: kaj je to?
323       public editing:
324         heading: Javno urejanje
325         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
326         enabled link text: Kaj je to?
327         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
328           so anonimni.
329         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
330       contributor terms:
331         heading: Pogoji sodelovanja
332         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
333         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
334         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
335           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
336         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni domeni.
337         link text: Kaj je to?
338       save changes button: Shrani spremembe
339       delete_account: Izbriši račun ...
340     go_public:
341       heading: Javno urejanje
342       currently_not_public: Trenutno so vaša urejanja anonimna in vam drugi ne morejo
343         pošiljati sporočil ali videti vaše lokacije. Če želite pokazati, kaj ste uredili,
344         in omogočiti ljudem, da stopijo v stik z vami prek spletnega mesta, kliknite
345         spodnji gumb.
346       only_public_can_edit: Od prehoda na API 0.6 lahko urejajo podatke zemljevida
347         samo javni uporabniki.
348       find_out_why: ugotovite, zakaj
349       email_not_revealed: Vaš e-poštni naslov ne bo razkrit, ko bo vaš račun postal
350         javen.
351       not_reversible: Tega dejanja ni mogoče razveljaviti, vsi novi uporabniki pa
352         so zdaj privzeto javni.
353       make_edits_public_button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
354     update:
355       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
356         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
357       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
358     destroy:
359       success: Račun izbrisan.
360   browse:
361     deleted_ago_by_html: Izbrisal %{user} %{time_ago}
362     edited_ago_by_html: Uredil_a %{user} %{time_ago}
363     version: Različica
364     redacted_version: Skrita različica
365     in_changeset: Nabor sprememb
366     anonymous: anonimni
367     no_comment: (brez komentarja)
368     part_of: Del
369     part_of_relations:
370       one: '%{count} relacija'
371       two: '%{count} relaciji'
372       few: '%{count} relacije'
373       other: '%{count} relacij'
374     part_of_ways:
375       one: '%{count} pot'
376       two: 2 poti
377       few: '%{count} poti'
378       other: '%{count} poti'
379     download_xml: Prenesi XML
380     view_history: Ogled zgodovine
381     view_unredacted_history: Ogled neskrite zgodovine
382     view_details: Prikaz podrobnosti
383     view_redacted_data: Ogled skritih podatkov
384     view_redaction_message: Ogled sporočila o redigiranju
385     location: 'Lokacija:'
386     node:
387       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
388       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
389     way:
390       title_html: 'Pot: %{name}'
391       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
392       nodes: Vozlišča
393       nodes_count:
394         one: '%{count} vozlišče'
395         two: '%{count} vozlišči'
396         few: '%{count} vozlišča'
397         other: '%{count} vozlišč'
398       also_part_of_html:
399         one: del poti %{related_ways}
400         other: del poti %{related_ways}
401     relation:
402       title_html: 'Relacija: %{name}'
403       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
404       members: Člani
405       members_count:
406         one: '%{count} član'
407         two: '%{count} člana'
408         few: '%{count} člani'
409         other: '%{count} članov'
410     relation_member:
411       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
412       type:
413         node: Vozlišče
414         way: Pot
415         relation: Relacija
416     containing_relation:
417       entry_html: Relacija %{relation_name}
418       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
419     not_found:
420       title: Ni najdeno
421       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
422       type:
423         node: vozlišče
424         way: pot
425         relation: relacija
426         changeset: nabor sprememb
427         note: opomba
428     timeout:
429       title: Napaka časovne omejitve
430       sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
431       type:
432         node: vozlišče
433         way: pot
434         relation: relacija
435         changeset: nabor sprememb
436         note: opomba
437     redacted:
438       redaction: Redakcija %{id}
439       message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
440         je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
441       type:
442         node: vozlišča
443         way: poti
444         relation: relacije
445     start_rjs:
446       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
447         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
448       load_data: Naloži podatke
449       loading: Nalaganje ...
450     tag_details:
451       tags: Oznake
452       wiki_link:
453         key: Vikstran z opisom oznake %{key}
454         tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
455       wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
456       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
457       wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
458       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
459       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
460       email_link: E-pošta %{email}
461     query:
462       title: Preveri značilnosti
463       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
464       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
465       enclosing: Vsebujoče značilnosti
466   old_nodes:
467     not_found:
468       sorry: 'Žal vozlišča #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
469   old_ways:
470     not_found:
471       sorry: 'Žal načina #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
472   old_relations:
473     not_found:
474       sorry: 'Žal relacije #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
475   changesets:
476     changeset_paging_nav:
477       showing_page: Stran %{page}
478       next: Naprej »
479       previous: « Prejšnja
480     changeset:
481       anonymous: Anonimen
482       no_edits: (brez urejanj)
483       view_changeset_details: Ogled podrobnosti nabora sprememb
484     changesets:
485       id: ID
486       saved_at: Shranjeno ob
487       user: Uporabnik
488       comment: Komentar
489       area: Območje
490     index:
491       title: Sklopi sprememb
492       title_user: Sklopi sprememb od %{user}
493       title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
494       title_friend: Množice sprememb mojih prijateljev
495       title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
496       empty: Ni najdenih množic sprememb.
497       empty_area: Na tem območju ni naborov sprememb.
498       empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
499       no_more: Ni drugih najdenih naborov sprememb.
500       no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
501       no_more_user: Ni drugih naborov sprememb tega uporabnika.
502       load_more: Naloži več
503       feed:
504         title: Nabor sprememb %{id}
505         title_comment: Nabor sprememb %{id} – %{comment}
506         created: Ustvarjeno
507         closed: Zaprto
508         belongs_to: Avtor
509     subscribe:
510       heading: Se želite prijaviti na naslednjo razprave o naboru sprememb?
511       button: Prijava na razpravo
512     unsubscribe:
513       heading: Se želite odjaviti od naslednje razprave o naboru sprememb?
514       button: Odjava od razprave
515     heading:
516       title: Nabor sprememb %{id}
517       created_by_html: Ustvaril %{link_user} dne %{created}.
518     no_such_entry:
519       title: Ni takega nabora sprememb
520       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
521       body: Oprostite, nabora sprememb z oznako %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
522         in povezavo, ki ste jo kliknili.
523     show:
524       title: 'Nabor sprememb: %{id}'
525       created: 'Ustvarjeno: %{when}'
526       closed: 'Zaprto: %{when}'
527       created_ago_html: Ustvaril_a %{time_ago}
528       closed_ago_html: Zaprto %{time_ago}
529       created_ago_by_html: Ustvaril %{user} %{time_ago}
530       closed_ago_by_html: Zaprl_a %{time_ago} %{user}
531       discussion: Pogovor
532       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
533       still_open: Nabor sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo nabor
534         sprememb zaprt.
535       comment_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
536       hidden_comment_by_html: Skrit komentar %{user} %{time_ago}
537       changesetxml: Nabor sprememb XML
538       osmchangexml: osmChange XML
539     paging_nav:
540       nodes: Vozlišč (%{count})
541       nodes_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
542       ways: Poti (%{count})
543       ways_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
544       relations: Relacije (%{count})
545       relations_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
546     timeout:
547       sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega nabora sprememb predolgo.
548   changeset_comments:
549     comment:
550       comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
551       commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
552     comments:
553       comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
554     index:
555       title_all: Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap
556       title_particular: 'Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
557     timeout:
558       sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama komentarjev nabora sprememb, ki ste
559         ga zahtevali, predolgo.
560   dashboards:
561     contact:
562       km away: oddaljen %{count} km
563       m away: oddaljen %{count} m
564       latest_edit_html: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
565     popup:
566       your location: Vaša lokacija
567       nearby mapper: Bližnji kartograf
568       friend: Prijatelj
569     show:
570       title: Moja nadzorna plošča
571       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
572         za prikaz bližnjih uporabnikov.'
573       edit_your_profile: Uredite svoj profil
574       my friends: Moji prijatelji
575       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
576       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
577       no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
578         bližini.
579       friends_changesets: sklopi sprememb prijateljev
580       friends_diaries: dnevniki prijateljev
581       nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
582       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
583   diary_entries:
584     new:
585       title: Nov dnevniški zapis
586     form:
587       location: Lokacija
588       use_map_link: Uporabi zemljevid
589     index:
590       title: Dnevniki uporabnikov
591       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
592       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
593       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
594       in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
595       new: Nov dnevniški zapis
596       new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
597       my_diary: Moj dnevnik
598       no_entries: Ni dnevniških zapisov
599       recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
600       older_entries: Starejši zapisi
601       newer_entries: Novejši zapisi
602     edit:
603       title: Uredi dnevniški zapis
604       marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
605     show:
606       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
607       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
608       discussion: Pogovor
609       leave_a_comment: Napiši komentar
610       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
611       login: Prijava
612     no_such_entry:
613       title: Ni takega dnevniškega zapisa
614       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
615       body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
616         preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
617     diary_entry:
618       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
619       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
620       comment_link: Komentiraj ta vnos
621       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
622       comment_count:
623         one: '%{count} komentar'
624         two: '%{count} komentarja'
625         few: '%{count} komentarji'
626         other: '%{count} komentarjev'
627       no_comments: Brez komentarjev
628       edit_link: Uredi ta vnos
629       hide_link: Skrij ta vnos
630       unhide_link: Razkrij ta vnos
631       confirm: Potrdi
632       report: Prijavi ta vnos
633     diary_comment:
634       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
635       hide_link: Skrij ta komentar
636       unhide_link: Razkrij ta komentar
637       confirm: Potrdi
638       report: Prijavi ta komentar
639     location:
640       location: 'Lokacija:'
641       view: Prikaži
642       edit: Uredi
643     feed:
644       user:
645         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
646         description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
647       language:
648         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
649         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
650       all:
651         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
652         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
653     comments:
654       title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
655       heading: Dnevniški komentarji %{user}
656       subheading_html: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
657       no_comments: Brez dnevniških komentarjev
658       post: Objavi
659       when: Kdaj
660       comment: Komentar
661       newer_comments: Novejši komentarji
662       older_comments: Starejši komentarji
663   doorkeeper:
664     errors:
665       messages:
666         account_selection_required: Pooblastitveni strežnik zahteva izbiro računa
667           končnega uporabnika
668         consent_required: Pooblastitveni strežnik zahteva soglasje končnega uporabnika
669         interaction_required: Pooblastitveni strežnik zahteva interakcijo končnega
670           uporabnika
671         login_required: Pooblastitveni strežnik zahteva avtentikacijo končnega uporabnika
672     flash:
673       applications:
674         create:
675           notice: Aplikacija registrirana.
676     openid_connect:
677       errors:
678         messages:
679           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
680             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
681           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
682             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
683           resource_owner_from_access_token_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
684             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
685           select_account_for_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
686             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
687           subject_not_configured: Generiranje ID-žetona ni uspelo, ker Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
688             manjka konfiguracija.
689     scopes:
690       address: Ogled vašega fizičnega naslova
691       email: Ogled vašega e-poštnega naslova
692       openid: Avtenticirajte svoj račun
693       phone: Ogled vaše telefonske številke
694       profile: Ogled vaših profilnih podatkov
695   errors:
696     contact:
697       contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
698       contact: kontaktirati
699       contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
700         %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
701     forbidden:
702       title: Prepovedano
703       description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
704         voljo samo administratorjem (HTTP 403)
705     internal_server_error:
706       title: Napaka aplikacije
707       description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
708         je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
709     not_found:
710       title: Datoteka ni bila najdena
711       description: Datoteke/imenika/API-operacije s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
712         ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
713   friendships:
714     make_friend:
715       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
716       button: Dodaj prijatelja
717       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
718       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
719       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} sta že prijatelja.
720       limit_exceeded: V kratkem času ste se spoprijateljili s številnimi uporabniki.
721         Prosimo, nekoliko počakajte, preden dodate nove prijatelje.
722     remove_friend:
723       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
724       button: Odstrani prijatelja
725       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
726       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
727   geocoder:
728     search:
729       title:
730         results_from_html: Zadetki iz %{results_link}
731         latlon: Notranji
732         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
733         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
734     search_osm_nominatim:
735       prefix:
736         aerialway:
737           cable_car: Nihalka
738           chair_lift: Sedežnica
739           drag_lift: Vlečnica
740           gondola: Kabinska žičnica
741           magic_carpet: Čarobna preproga
742           platter: Vlečnica s krožnički
743           pylon: Steber
744           station: Žičniška postaja
745           t-bar: Vlečnica s sidri
746           "yes": Gondola
747         aeroway:
748           aerodrome: Letališče
749           airstrip: Vzletna steza
750           apron: Letališka ploščad
751           gate: Letališka vrata
752           hangar: Hangar
753           helipad: Heliodrom
754           holding_position: Položaj čakanja
755           navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
756           parking_position: Parkirno mesto
757           runway: Vzletna steza
758           taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
759           taxiway: Vozna steza
760           terminal: Letališki terminal
761           windsock: Vetrokaz
762         amenity:
763           animal_boarding: Hotel za živali
764           animal_shelter: Zavetišče za živali
765           arts_centre: Umetnostni center
766           atm: Bankomat
767           bank: Banka
768           bar: Bar
769           bbq: Žar
770           bench: Klop
771           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
772           bicycle_rental: Izposoja koles
773           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
774           biergarten: Pivski vrt
775           blood_bank: Krvna banka
776           boat_rental: Najem čolna
777           brothel: Javna hiša
778           bureau_de_change: Menjalnica
779           bus_station: Avtobusna postaja
780           cafe: Kavarna
781           car_rental: Rent-a-car
782           car_sharing: Souporaba avtomobila
783           car_wash: Avtopralnica
784           casino: Kazino
785           charging_station: Polnilna postaja
786           childcare: Varstvo otrok
787           cinema: Kinematograf
788           clinic: Klinika
789           clock: Ura
790           college: Fakulteta
791           community_centre: Center skupnosti
792           conference_centre: Konferenčni center
793           courthouse: Sodišče
794           crematorium: Krematorij
795           dentist: Zobozdravnik
796           doctors: Zdravniki
797           drinking_water: Pitna voda
798           driving_school: Avtošola
799           embassy: Veleposlaništvo
800           events_venue: Prizorišče dogodkov
801           fast_food: Hitra hrana
802           ferry_terminal: Trajekt
803           fire_station: Gasilska postaja
804           food_court: Prehrambeni prostor
805           fountain: Vodomet
806           fuel: Polnilna postaja
807           gambling: Igre na srečo
808           grave_yard: Pokopališče
809           grit_bin: Posoda za pesek
810           hospital: Bolnišnica
811           hunting_stand: Lovska preža
812           ice_cream: Sladoled
813           internet_cafe: Internetna kavarna
814           kindergarten: Vrtec
815           language_school: Jezikovna šola
816           library: Knjižnica
817           loading_dock: Nakladalna postaja
818           love_hotel: Ljubezenski hotel
819           marketplace: Tržnica
820           mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
821           monastery: Samostan
822           money_transfer: Denarna transakcija
823           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
824           music_school: Glasbena šola
825           nightclub: Nočni klub
826           nursing_home: Dom starejših občanov
827           parking: Parkirišče
828           parking_entrance: Vhod v parkirišče
829           parking_space: Parkirno mesto
830           payment_terminal: Plačilni terminal
831           pharmacy: Lekarna
832           place_of_worship: Verski hram
833           police: Policija
834           post_box: Poštni nabiralnik
835           post_office: Pošta
836           prison: Zapor
837           pub: Pivnica
838           public_bath: Kopališče
839           public_bookcase: Javna knjižna omara
840           public_building: Javne stavba
841           ranger_station: Gozdarska postaja
842           recycling: Reciklirna točka
843           restaurant: Restavracija
844           sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
845           school: Šola
846           shelter: Zavetišče
847           shower: Tuš
848           social_centre: Družbeni center
849           social_facility: Socialni objekt
850           studio: Studio
851           swimming_pool: Bazen
852           taxi: Taksi
853           telephone: Telefonska govorilnica
854           theatre: Gledališče
855           toilets: Stranišča
856           townhall: Mestna hiša
857           training: Objekt za trening
858           university: Univerza
859           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
860           vending_machine: Avtomat
861           veterinary: Veterinarska klinika
862           village_hall: Vaško središče
863           waste_basket: Koš za odpadke
864           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
865           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
866           watering_place: Napajališče
867           water_point: Pitna voda
868           weighbridge: Mostna tehtnica
869           "yes": Infrastruktura
870         boundary:
871           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
872           administrative: Upravna meja
873           census: Popisna meja
874           national_park: Nacionalni Park
875           political: Meja volilnega okraja
876           protected_area: Zavarovano območje
877           "yes": Meja
878         bridge:
879           aqueduct: Akvadukt
880           boardwalk: Sprehajališče
881           suspension: Viseči most
882           swing: Vrteči most
883           viaduct: Viadukt
884           "yes": Most
885         building:
886           apartment: Stanovanje
887           apartments: Stanovanjski blok
888           barn: Skedenj
889           bungalow: Bungalov
890           cabin: Brunarica
891           chapel: Kapelica
892           church: Cerkveno poslopje
893           civic: Občinska stavba
894           college: VIsokošolska stavba
895           commercial: Poslovna stavba
896           construction: Stavba v gradnji
897           detached: Osamljena hiša
898           dormitory: Študentski dom
899           duplex: Dvostanovanjska hiša
900           farm: Kmetija
901           farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
902           garage: Garaža
903           garages: Garaže
904           greenhouse: Rastlinjak
905           hangar: Hangar
906           hospital: Poslopje bolnišnice
907           hotel: Poslopje hotela
908           house: Hiša
909           houseboat: Bivalni čoln
910           hut: Koča
911           industrial: Industrijski objekt
912           kindergarten: Poslopje vrtca
913           manufacture: Proizvodna stavba
914           office: Poslovna stavba
915           public: Javna stavba
916           residential: Stanovanjska stavba
917           retail: Trgovina na drobno
918           roof: Streha
919           ruins: Razvalina
920           school: Šola
921           semidetached_house: Dvojček
922           service: Servisna stavba
923           shed: Lopa
924           stable: Hlev
925           static_caravan: Stanovanjska prikolica
926           temple: Tempelj
927           terrace: Terasa
928           train_station: Poslopje železniške postaje
929           university: Univerza
930           warehouse: Skladišče
931           "yes": Stavba
932         club:
933           scout: Baza skavtske skupine
934           sport: Športni klub
935           "yes": Klub
936         craft:
937           beekeeper: Čebelar
938           blacksmith: Kovač
939           brewery: Pivovarna
940           carpenter: Mizarstvo
941           caterer: Gostinec
942           confectionery: Slaščičarna
943           dressmaker: Šiviljstvo
944           electrician: Elektrikar
945           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
946           gardener: Vrtnar
947           glaziery: Steklarstvo
948           handicraft: Rokodelstvo
949           hvac: Plovilo HVAC
950           metal_construction: Kovinarsko podjetje
951           painter: Soboslikar
952           photographer: Fotograf
953           plumber: Vodovodar
954           roofer: Krovec
955           sawmill: Žaga
956           shoemaker: Čevljar
957           stonemason: Kamnoseštvo
958           tailor: Krojač
959           window_construction: Steklarstvo
960           winery: Vinogradništvo
961           "yes": Obrtnik
962         emergency:
963           access_point: Zbirno mesto
964           ambulance_station: Reševalna postaja
965           assembly_point: Zbirno mesto
966           defibrillator: Defibrilator
967           fire_extinguisher: Gasilni aparat
968           fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
969           landing_site: Mesto za pristanek v sili
970           life_ring: Rešilni obroč
971           phone: Klic v sili
972           siren: Sirena
973           suction_point: Nujno črpališče
974           water_tank: Nujni rezervoar za vodo
975         highway:
976           abandoned: Opuščena cesta
977           bridleway: Jahalna pot
978           bus_guideway: Turistični avtobus
979           bus_stop: Avtobusna postaja
980           construction: Cesta v izgradnji
981           corridor: Hodnik
982           crossing: Prehod
983           cycleway: Kolesarska steza
984           elevator: Dvigalo
985           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
986           emergency_bay: Odstavna niša
987           footway: Pešpot
988           ford: Prehod
989           give_way: Znak Nimate prednosti
990           living_street: Ulica z umirjenim prometom
991           milestone: Kilometerski kamen
992           motorway: Avtocesta
993           motorway_junction: Avtocestno križišče
994           motorway_link: Avtocestni priključek
995           passing_place: Izogibališče
996           path: Pot
997           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
998           platform: Platforma
999           primary: Glavna cesta
1000           primary_link: Priključek na glavno cesto
1001           proposed: Predlagana cesta
1002           raceway: Dirkališče
1003           residential: Stanovanjska cesta
1004           rest_area: Počivališče
1005           road: Nedoločena cesta
1006           secondary: Regionalna cesta
1007           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
1008           service: Servisna cesta
1009           services: Avtocestno postajališče
1010           speed_camera: Hitrostna kamera
1011           steps: Stopnice
1012           stop: Stop znak
1013           street_lamp: Ulična svetilka
1014           tertiary: Lokalna cesta
1015           tertiary_link: Terciarna cesta
1016           track: Kolovoz
1017           traffic_mirror: Prometno ogledalo
1018           traffic_signals: Prometna signalizacija
1019           trailhead: Izhodišče poti
1020           trunk: Hitra cesta
1021           trunk_link: Priključek na hitro cesto
1022           turning_circle: Obračališče
1023           turning_loop: Obračališče
1024           unclassified: Neopredeljena cesta
1025           "yes": Cesta
1026         historic:
1027           aircraft: Zgodovinsko letalo
1028           archaeological_site: Arheološko najdišče
1029           bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
1030           battlefield: Bojišče
1031           boundary_stone: Mejni kamen
1032           building: Zgodovinska stavba
1033           bunker: Bunker
1034           cannon: Zgodovinski top
1035           castle: Grad
1036           charcoal_pile: Stara oglarska kopa
1037           church: Cerkev
1038           city_gate: Mestna vrata
1039           citywalls: Mestno obzidje
1040           fort: Trdnjava
1041           heritage: Kulturna dediščina
1042           hollow_way: Usekana pot
1043           house: Hiša
1044           manor: Graščina
1045           memorial: Spomenik
1046           milestone: Zgodovinski miljnik
1047           mine: Rudnik
1048           mine_shaft: Rudniški jašek
1049           monument: Spomenik
1050           railway: Zgodovinska železnica
1051           roman_road: Rimska cesta
1052           ruins: Ruševine
1053           rune_stone: Runski kamen
1054           stone: Skala
1055           tomb: Grobnica
1056           tower: Stolp
1057           wayside_chapel: Obcestna kapelica
1058           wayside_cross: Križ
1059           wayside_shrine: Kapelica
1060           wreck: Razbitina
1061           "yes": Zgodovinski kraj
1062         junction:
1063           "yes": Križišče
1064         landuse:
1065           allotments: Vrtički
1066           aquaculture: Akvakultura
1067           basin: Čistilni bazen
1068           brownfield: Gradbišče
1069           cemetery: Pokopališče
1070           commercial: Poslovna cona
1071           conservation: Zaščiteno območje
1072           construction: Gradbišče
1073           farmland: Kmetijsko zemljišče
1074           farmyard: Kmetija
1075           forest: Gozd
1076           garages: Garaže
1077           grass: Trata
1078           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1079           industrial: Industrijsko podočje
1080           landfill: Smetišče
1081           meadow: Travnik
1082           military: Vojaško območje
1083           mine: Minsko polje
1084           orchard: Sadovnjak
1085           plant_nursery: Gojilnica rastlin
1086           quarry: Kamnolom
1087           railway: Železnica
1088           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1089           religious: Versko zemljišče
1090           reservoir: Zbiralnik
1091           reservoir_watershed: Vodno zajetje
1092           residential: Stanovanjsko območje
1093           retail: Območje prodajaln
1094           village_green: Zelenica
1095           vineyard: Vinograd
1096           "yes": Raba tal
1097         leisure:
1098           adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1099           amusement_arcade: Arkadna igralnica
1100           bandstand: Glasbeni paviljon
1101           beach_resort: kopališče
1102           bird_hide: Ptičja opazovalnica
1103           bleachers: Tribune
1104           bowling_alley: Kegljišče
1105           common: Javno zemljišče
1106           dance: Plesna dvorana
1107           dog_park: Pasji park
1108           firepit: Ognjišče
1109           fishing: Ribolovno območje
1110           fitness_centre: Fitnes center
1111           fitness_station: Fitnes center
1112           garden: Vrt
1113           golf_course: Igrišče za golf
1114           horse_riding: Jahalni center
1115           ice_rink: Drsališče
1116           marina: Marina
1117           miniature_golf: Mini golf
1118           nature_reserve: Naravni rezervat
1119           outdoor_seating: Sedeži na prostem
1120           park: Park
1121           picnic_table: Miza za piknik
1122           pitch: Športno igrišče
1123           playground: Otroško igrišče
1124           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1125           resort: Letovišče
1126           sauna: Savna
1127           slipway: Rampa
1128           sports_centre: Športni center
1129           stadium: Stadion
1130           swimming_pool: Bazen
1131           track: Tekaška proga
1132           water_park: Vodni park
1133           "yes": Prosti čas
1134         man_made:
1135           adit: Rudarski jašek
1136           advertising: Oglaševanje
1137           antenna: Antena
1138           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1139           beacon: Svetilnik
1140           beam: Tram
1141           beehive: Čebelnjak
1142           breakwater: Valobran
1143           bridge: Most
1144           bunker_silo: Bunker
1145           cairn: Možic
1146           chimney: Dimnik
1147           clearcut: Poseka
1148           communications_tower: Oddajnik
1149           crane: Žerjav
1150           cross: Križ
1151           dolphin: Privez
1152           dyke: Nasip
1153           embankment: Nasip
1154           flagpole: Zastavni drog
1155           gasometer: Plinometer
1156           groyne: Valobran
1157           kiln: Peč
1158           lighthouse: Svetilnik
1159           manhole: Vhodna odprtina
1160           mast: Steber
1161           mine: Rudnik
1162           mineshaft: Rudniški jašek
1163           monitoring_station: Opazovalna postaja
1164           petroleum_well: Naftna vrtina
1165           pier: Pomol
1166           pipeline: Cevovod
1167           pumping_station: Črpališče
1168           reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1169           silo: Silos
1170           snow_cannon: Snežni top
1171           snow_fence: Snežna ograja
1172           storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1173           street_cabinet: Ulična omarica
1174           surveillance: Nadzor
1175           telescope: Teleskop
1176           tower: Stolp
1177           utility_pole: Drog
1178           wastewater_plant: Čistilna naprava
1179           watermill: Vodno kolo
1180           water_tap: Vodna pipa
1181           water_tower: Vodni stolp
1182           water_well: Vodnjak
1183           water_works: Vodarna
1184           windmill: Vetrnica
1185           works: Tovarna
1186           "yes": Človeško delo
1187         military:
1188           airfield: Vojaško letališče
1189           barracks: Vojašnica
1190           bunker: Bunker
1191           checkpoint: Kontrolna točka
1192           trench: Jarek
1193           "yes": Vojaško
1194         mountain_pass:
1195           "yes": Gorski prelaz
1196         natural:
1197           atoll: Atol
1198           bare_rock: Skalovje
1199           bay: Zaliv
1200           beach: Obala
1201           cape: Rt
1202           cave_entrance: Vhod v jamo
1203           cliff: Pečina
1204           coastline: Obala
1205           crater: Krater
1206           dune: Peščina
1207           fell: Planina
1208           fjord: Fjord
1209           forest: Gozd
1210           geyser: Gejzir
1211           glacier: Ledenik
1212           grassland: Pašnik
1213           heath: Pušča
1214           hill: Hrib
1215           hot_spring: Vroči vrelec
1216           island: Otok
1217           isthmus: Ožina
1218           land: Otok
1219           marsh: Močvirje
1220           moor: Barje
1221           mud: Blato
1222           peak: Vrh
1223           peninsula: Polotok
1224           point: Točka
1225           reef: Greben
1226           ridge: Greben
1227           rock: Skala
1228           saddle: Sedlo
1229           sand: Pesek
1230           scree: Melišče
1231           scrub: Grmovje
1232           shingle: Prodišče
1233           spring: Izvir
1234           stone: Skala
1235           strait: Ožina
1236           tree: Drevo
1237           tree_row: Drevored
1238           tundra: Tundra
1239           valley: Dolina
1240           volcano: Vulkan
1241           water: Vodovje
1242           wetland: Mokrišče
1243           wood: Pragozd
1244           "yes": Naravna značilnost
1245         office:
1246           accountant: Računovodstvo
1247           administrative: Administracija
1248           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1249           architect: Arhitekt
1250           association: Združenje
1251           company: Podjetje
1252           diplomatic: Diplomatski urad
1253           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1254           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1255           energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1256           estate_agent: Nepremičninska agencija
1257           financial: Finančni urad
1258           government: Vladni urad
1259           insurance: Zavarovalnica
1260           it: IT-pisarna
1261           lawyer: Odvetnik
1262           logistics: Logistična pisarna
1263           newspaper: Novinarski urad
1264           ngo: NVO urad
1265           notary: Notar
1266           religion: Verski urad
1267           research: Raziskovalni urad
1268           tax_advisor: Davčni svetovalec
1269           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1270           travel_agent: Potovalna agencija
1271           "yes": Pisarne
1272         place:
1273           allotments: Vrtički
1274           archipelago: Otočje
1275           city: Veliko mesto
1276           city_block: Mestni blok
1277           country: Država
1278           county: Okrožje
1279           farm: Kmetija
1280           hamlet: Zaselek
1281           house: Hiša
1282           houses: Hiše
1283           island: Otok
1284           islet: Otoček
1285           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1286           locality: Krajevno ime
1287           municipality: Občina
1288           neighbourhood: Mestna četrt
1289           plot: Zemljišče
1290           postcode: Poštna številka
1291           quarter: Četrt
1292           region: Regija
1293           sea: Morje
1294           square: Trg
1295           state: 'Zvezna država (ZDA):'
1296           subdivision: Pododdelek
1297           suburb: Predmestje
1298           town: Mesto
1299           village: Vas
1300           "yes": Kraj
1301         railway:
1302           abandoned: Opuščena železnica
1303           buffer_stop: Tirni zaključek
1304           construction: Železnica v izgradnji
1305           disused: Opuščena železnica
1306           funicular: Žična vzpenjača
1307           halt: Železniško postajališče
1308           junction: Križišče železnic
1309           level_crossing: Prehod
1310           light_rail: Mestna železnica
1311           miniature: Miniaturna železnica
1312           monorail: Monorail
1313           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1314           platform: Železniški peron
1315           preserved: Ohranjena železniška proga
1316           proposed: Predlagana železnica
1317           rail: Tir
1318           spur: Stranski tir
1319           station: Železniška postaja
1320           stop: Železniško postajališče
1321           subway: Podzemna železnica
1322           subway_entrance: Vhod na podzemno
1323           switch: Kretnica
1324           tram: Tramvaj
1325           tram_stop: Tramvajska postaja
1326           turntable: Okretnica
1327           yard: Železniško dvorišče
1328         shop:
1329           agrarian: Kmetijska trgovina
1330           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1331           antiques: Starinarna
1332           appliance: Trgovina z belo tehniko
1333           art: Prodajna galerija
1334           baby_goods: Otroško blago
1335           bag: Prodajalna torbic
1336           bakery: Pekarna
1337           bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1338           beauty: Salon lepote
1339           bed: Prodajalna posteljnine
1340           beverages: Trgovina pijač
1341           bicycle: Kolesarska trgovina
1342           bookmaker: Knjigovez
1343           books: Knjigarna
1344           boutique: Butik
1345           butcher: Mesar
1346           car: Avtomobilski salon
1347           car_parts: Avtomobilski deli
1348           car_repair: Avtoservis
1349           carpet: Prodajalna preprog
1350           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1351           cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1352           chemist: Drogerija
1353           chocolate: Čokolada
1354           clothes: Trgovina z oblekami
1355           coffee: Prodajalna kave
1356           computer: Računalniška trgovina
1357           confectionery: Slaščičarna
1358           convenience: Minimarket
1359           copyshop: Kopirnica
1360           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1361           craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1362           curtain: Trgovina z zavesami
1363           dairy: Mlekarna
1364           deli: Delikatesna trgovina
1365           department_store: Trgovska hiša
1366           discount: Outlet
1367           doityourself: Orodjarna
1368           dry_cleaning: Čistilnica
1369           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1370           electronics: Trgovina z elektroniko
1371           erotic: Erotična trgovina
1372           estate_agent: Nepremičninska agencija
1373           fabric: Prodajalna blaga
1374           farm: Kmečka trgovina
1375           fashion: Modna trgovina
1376           fishing: Prodajalna ribiške opreme
1377           florist: Cvetličarna
1378           food: Prehrambena trgovina
1379           frame: Prodajalna okvirjev
1380           funeral_directors: Pogrebni zavod
1381           furniture: Pohištvo
1382           garden_centre: Vrtni center
1383           gas: Skladišče plina
1384           general: Trgovina z mešanim blagom
1385           gift: Prodajalna daril
1386           greengrocer: Sadje in zelenjava
1387           grocery: Živilska trgovona
1388           hairdresser: Frizerski salon
1389           hardware: Železnina
1390           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1391           hearing_aids: Slušni aparati
1392           herbalist: Zeliščarstvo
1393           hifi: Prodajalna z avdio opremo
1394           houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1395           ice_cream: Prodajalna sladoleda
1396           interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1397           jewelry: Draguljarna
1398           kiosk: Kiosk prodajalna
1399           kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1400           laundry: Pralnica
1401           locksmith: Ključavničar
1402           lottery: Loterija
1403           mall: Trgovski center
1404           massage: Masaža
1405           medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1406           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1407           money_lender: Posojilnica
1408           motorcycle: Trgovina z motorji
1409           motorcycle_repair: Servis motornih koles
1410           music: Trgovina z glasbo
1411           musical_instrument: Glasbena trgovina
1412           newsagent: Trafika
1413           nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1414           optician: Optik
1415           organic: Trgovina z ekološko hrano
1416           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1417           paint: Trgovina z barvami
1418           pastry: Prodajalna peciva
1419           pawnbroker: Zastavljalnica
1420           perfumery: Parfumerija
1421           pet: Trgovina za male živali
1422           pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1423           photo: Fotograf
1424           seafood: Morska hrana
1425           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1426           sewing: Šivalnica
1427           shoes: Trgovina s čevlji
1428           sports: Športna trgovina
1429           stationery: Papirnica
1430           storage_rental: Najem skladišča
1431           supermarket: Supermarket
1432           tailor: Krojač
1433           tattoo: Tetovator
1434           tea: Prodajalna čajev
1435           ticket: Prodaja vstopnic
1436           tobacco: Prodajalna tobaka
1437           toys: Trgovina igrač
1438           travel_agency: Potovalna agencija
1439           tyres: Vulkanizer
1440           vacant: Prost lokal
1441           variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1442           video: Videoteka
1443           video_games: Prodajalna videoiger
1444           wholesale: Veleprodajno skladišče
1445           wine: Vinoteka
1446           "yes": Trgovina
1447         tourism:
1448           alpine_hut: Koča
1449           apartment: Počitniški apartma
1450           artwork: Umetnina
1451           attraction: Zanimivost
1452           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1453           cabin: Turistično prenočišče
1454           camp_pitch: Prostor za kampiranje
1455           camp_site: Kamp
1456           caravan_site: Kamp
1457           chalet: Počitniška hišica
1458           gallery: Galerija
1459           guest_house: Penzion
1460           hostel: Hostel
1461           hotel: Hotel
1462           information: Informacije
1463           motel: Motel
1464           museum: Muzej
1465           picnic_site: Prostor za piknike
1466           theme_park: Zabaviščni park
1467           viewpoint: Razgledna točka
1468           wilderness_hut: Koča v divjini
1469           zoo: Živalski vrt
1470         tunnel:
1471           building_passage: Prehod skozi stavbo
1472           culvert: Podzemni kanal
1473           "yes": Predor
1474         waterway:
1475           artificial: Umetni vodotok
1476           boatyard: Ladjedelnica
1477           canal: Prekop
1478           dam: Jez
1479           derelict_canal: Zapuščen prekop
1480           ditch: Jarek
1481           dock: Dok
1482           drain: Jarek
1483           lock: Velika zapornica
1484           lock_gate: Zapornica
1485           mooring: Sidrišče
1486           rapids: Brzice
1487           river: Reka
1488           stream: Potok
1489           wadi: Vadi
1490           waterfall: Slap
1491           weir: Zapornica
1492           "yes": Vodotok
1493       admin_levels:
1494         level2: Državna meja
1495         level3: Meja regije
1496         level4: Meja pokrajine
1497         level5: Meja regije
1498         level6: Meja upravne enote
1499         level7: Meja občine
1500         level8: Meja občine
1501         level9: Meja mesta
1502         level10: Meja predmestja
1503         level11: Meja soseske
1504       types:
1505         cities: Velika mesta
1506         towns: Mesta
1507         places: Kraji
1508     results:
1509       no_results: Ni zadetkov
1510       more_results: Več zadetkov
1511   issues:
1512     index:
1513       title: Težave
1514       select_status: Izberite stanje
1515       select_type: Izberite vrsto
1516       select_last_updated_by: Izberi po avtorju zadnje spremembe
1517       reported_user: Prijavljeni uporabnik
1518       not_updated: Ni posodobljeno
1519       search: Iskanje
1520       search_guidance: 'Preišči težave:'
1521       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1522       issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1523       status: Stanje
1524       reports: Prijave
1525       last_updated: Zadnja posodobitev
1526       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1527       link_to_reports: Ogled prijav
1528       reports_count:
1529         one: '%{count} poročilo'
1530         two: '%{count} poročili'
1531         few: '%{count} poročila'
1532         other: '%{count} poročil'
1533       reported_item: Prijavljeni predmet
1534       states:
1535         ignored: Prezrto
1536         open: Odpri
1537         resolved: Razrešeno
1538     show:
1539       title: '%{status} Težava #%{issue_id}'
1540       reports:
1541         one: '%{count} prijava'
1542         two: '%{count} prijavi'
1543         few: '%{count} prijave'
1544         other: '%{count} prijav'
1545       no_reports: Ni prijav
1546       report_created_at_html: Prvič prijavljeno %{datetime}
1547       last_resolved_at_html: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1548       last_updated_at_html: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1549       resolve: Razreši
1550       ignore: Prezri
1551       reopen: Znova odpri
1552       reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1553       read_reports: Prebrana poročila
1554       new_reports: Nova poročila
1555       other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1556       no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1557       comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1558     resolve:
1559       resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1560     ignore:
1561       ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1562     reopen:
1563       reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1564     comments:
1565       comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1566       reassign_param: Želite predodeliti težavo?
1567     reports:
1568       reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1569     helper:
1570       reportable_title:
1571         diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1572         note: 'Opomba #%{note_id}'
1573   issue_comments:
1574     create:
1575       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1576       issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1577   reports:
1578     new:
1579       title_html: Prijavi %{link}
1580       missing_params: Ni mogoče ustvariti novega poročila
1581       disclaimer:
1582         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1583           da:'
1584         not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1585         unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1586           skupnosti
1587         resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1588       categories:
1589         diary_entry:
1590           spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1591           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1592           threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1593           other_label: Drugo
1594         diary_comment:
1595           spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1596           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1597           threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1598           other_label: Ostalo
1599         user:
1600           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1601           offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1602           threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1603           vandal_label: Uporabnik je vandal
1604           other_label: Ostalo
1605         note:
1606           spam_label: Ta opomba je smetje
1607           personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1608           abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1609           other_label: Ostalo
1610     create:
1611       successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1612       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1613   layouts:
1614     logo:
1615       alt_text: OpenStreetMap logotip
1616     home: Domov
1617     logout: Odjava
1618     log_in: Prijava
1619     sign_up: Ustvari račun
1620     start_mapping: Začnite kartirati
1621     edit: Uredi
1622     history: Zgodovina
1623     export: Izvozi
1624     issues: Težave
1625     data: Podatki
1626     export_data: Izvoz podatkov
1627     gps_traces: Sledi GPS
1628     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1629     user_diaries: Dnevnik
1630     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1631     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1632     tag_line: Prosti viki zemljevid sveta
1633     intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1634     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1635       vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1636     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1637     partners_fastly: Fastly
1638     partners_partners: partnerji
1639     tou: Pogoji uporabe
1640     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1641       ni dostopna.
1642     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1643       trenutno dostopna le za branje.
1644     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1645     help: Pomoč
1646     about: O projektu
1647     copyright: Avtorske pravice
1648     communities: Skupnosti
1649     community: Skupnost
1650     community_blogs: Blogi skupnosti
1651     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1652     make_a_donation:
1653       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1654       text: Donirajte
1655     learn_more: Več o tem
1656     more: Več
1657   user_mailer:
1658     diary_comment_notification:
1659       description: Dnevniški vnos OpenStreetMap št. %{id}
1660       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1661       hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1662       header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1663       header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1664         %{subject}:'
1665       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1666         ali odgovorite na %{replyurl}
1667       footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
1668         ali odgovorite na %{replyurl}
1669     message_notification:
1670       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1671       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1672       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1673         glede %{subject}:'
1674       header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1675         glede %{subject}:'
1676       footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
1677         %{replyurl}
1678       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1679         na %{replyurl}
1680     friendship_notification:
1681       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1682       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1683       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1684       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1685       see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1686       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1687       befriend_them_html: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1688     gpx_description:
1689       description_with_tags_html: 'Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name} z
1690         opisom %{trace_description} in naslednjimi oznakami: %{tags}'
1691       description_with_no_tags_html: Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name}
1692         z opisom %{trace_description} in brez oznak
1693     gpx_failure:
1694       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1695       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1696         Napaka:'
1697       more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
1698         izogniti, lahko najdete na %{url}.
1699       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1700     gpx_success:
1701       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1702       loaded:
1703         one: |-
1704           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možne
1705           %{count} točke.
1706         two: |-
1707           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1708           %{count} točk
1709         few: |-
1710           bila uspešno naložena s %{trace_points} od možnih
1711           %{count} točk
1712         other: |-
1713           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1714           %{count} točk
1715       all_your_traces_html: Vse vaše uspešno naložene sledi GPX najdete na %{url}.
1716       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1717     signup_confirm:
1718       subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1719       greeting: Pozdravljeni!
1720       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1721       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1722         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1723       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1724         informacij.
1725     email_confirm:
1726       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1727       greeting: Pozdravljeni,
1728       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) želi spremeniti svoj e-poštni naslov
1729         na %{server_url} v %{new_address}.
1730       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1731         potrditev spremembe.
1732     lost_password:
1733       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1734       greeting: Pozdravljeni,
1735       hopefully_you: Nekdo (morda vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1736         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1737       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1738         ponastavitev gesla.
1739     note_comment_notification:
1740       description: Opomba OpenStreetMap št. %{id}
1741       anonymous: Anonimni uporabnik
1742       greeting: Živijo,
1743       commented:
1744         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1745         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1746           zanima'
1747         your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
1748           v bližini %{place}.'
1749         your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1750           na zemljevidu blizu %{place}.'
1751         commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
1752           Opomba je v bližini %{place}.'
1753         commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
1754           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1755       closed:
1756         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1757         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1758           zanima'
1759         your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1760           bližini %{place}.'
1761         your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1762           blizu %{place}.'
1763         commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1764           jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1765         commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
1766           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1767       reopened:
1768         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1769           opomb'
1770         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1771           vas zanima'
1772         your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1773           v bližini %{place}.'
1774         your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1775           blizu %{place}.'
1776         commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1777           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1778         commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
1779           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1780       details: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1781       details_html: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1782     changeset_comment_notification:
1783       description: Nabor sprememb OpenStreetMap št. %{id}
1784       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1785       greeting: Pozdravljeni,
1786       commented:
1787         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših naborov
1788           sprememb'
1789         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1790           ki vas zanima'
1791         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših naborov
1792           sprememb'
1793         your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
1794           naborov sprememb'
1795         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral nabor sprememb, ki
1796           ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
1797         commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na nabor sprememb,
1798           ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
1799         partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1800         partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1801         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1802       details: Več podrobnosti o tem naboru sprememb lahko najdete na %{url}.
1803       details_html: Več podrobnosti o tem naboru sprememb lahko najdete na %{url}.
1804       unsubscribe: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na %{url}.
1805       unsubscribe_html: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na
1806         %{url}.
1807   confirmations:
1808     confirm:
1809       heading: Preverite svojo e-pošto!
1810       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pismo.
1811       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pismu in takoj boste
1812         lahko začeli kartirati.
1813       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1814         gumb Potrdi spodaj.
1815       button: Potrdi
1816       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1817       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1818       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1819       resend_html: Če želite, da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, %{reconfirm_link}.
1820       click_here: klikni tukaj
1821     confirm_resend:
1822       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1823     confirm_email:
1824       heading: Potrdite spremembo e-poštnega naslova
1825       press confirm button: Za potrditev spremembe svojega e-poštnega naslova pritisnite
1826         spodnji potrditveni gumb.
1827       button: Potrdi
1828       success: Vaša sprememba e-poštnega naslova je potrjena!
1829       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1830       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1831     resend_success_flash:
1832       confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1833         takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1834       whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
1835         zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
1836         saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
1837   messages:
1838     inbox:
1839       title: Prejeta pošta
1840       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1841       new_messages:
1842         few: '%{count} nova sporočila'
1843         one: '%{count} novo sporočilo'
1844         two: '%{count} novi sporočili'
1845         other: '%{count} novih sporočil'
1846       old_messages:
1847         few: '%{count} stara sporočila'
1848         one: '%{count} staro sporočilo'
1849         two: '%{count} stari sporočili'
1850         other: '%{count} starih sporočil'
1851       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1852         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1853       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1854     messages_table:
1855       from: Od
1856       to: Za
1857       subject: Zadeva
1858       date: Datum
1859       actions: Dejanja
1860     message_summary:
1861       unread_button: Označi kot neprebrano
1862       read_button: Označi kot prebrano
1863       reply_button: Odgovori
1864       destroy_button: Izbriši
1865       unmute_button: Prestavi v mapo »Prejeto«.
1866     new:
1867       title: Pošiljanje sporočila
1868       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1869       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1870     create:
1871       message_sent: Sporočilo poslano
1872       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1873         jih poskušate poslati še več.
1874     no_such_message:
1875       title: Ni tega sporočila
1876       heading: Ni tega sporočila
1877       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1878     outbox:
1879       title: Poslana pošta
1880       actions: Dejanja
1881       messages:
1882         few: Imate %{count} poslana sporočila
1883         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1884         two: Imate %{count} poslani sporočili
1885         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1886       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1887         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1888       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1889     muted:
1890       title: Utišana sporočila
1891       messages:
1892         one: '%{count} novo sporočilo'
1893         two: '%{count} novi sporočili'
1894         few: '%{count} novih sporočil'
1895         other: '%{count} novih sporočil'
1896     reply:
1897       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1898         ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1899     show:
1900       title: Branje sporočila
1901       reply_button: Odgovori
1902       unread_button: Označi kot neprebrano
1903       destroy_button: Izbriši
1904       back: Nazaj
1905       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1906         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1907     sent_message_summary:
1908       destroy_button: Izbriši
1909     heading:
1910       my_inbox: Prejeta pošta
1911       my_outbox: Poslana pošta
1912       muted_messages: Utišana sporočila
1913     mark:
1914       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1915       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1916     unmute:
1917       notice: Sporočilo je bilo prestavljeno v mapo »Prejeto«.
1918       error: Sporočila ni bilo mogoče premakniti v mapo »Prejeto«.
1919     destroy:
1920       destroyed: Sporočilo izbrisano
1921   passwords:
1922     new:
1923       title: pozabljeno geslo
1924       heading: Ste pozabili geslo?
1925       email address: E-poštni naslov
1926       new password button: Pošlji mi novo geslo
1927       help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1928         bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1929     edit:
1930       title: Ponastavitev gesla
1931       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1932       reset: Ponastavitev gesla
1933       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1934         naslov URL.
1935     update:
1936       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1937       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1938         naslov URL.
1939   preferences:
1940     show:
1941       title: Moje prilagoditve
1942       preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1943       preferred_languages: Prednostni jeziki
1944       edit_preferences: Uredi prilagoditve
1945     edit:
1946       title: Urejanje prilagoditev
1947       save: Posodobi prilagoditve
1948       cancel: Prekliči
1949     update:
1950       failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
1951     update_success_flash:
1952       message: Nastavitve posodobljene.
1953   profiles:
1954     edit:
1955       title: Uredi profil
1956       save: Posodobi profil
1957       cancel: Prekliči
1958       image: Slika
1959       gravatar:
1960         gravatar: Uporabi Gravatar
1961         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1962         disabled: Gravatar je onemogočen.
1963         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1964       new image: Dodaj sliko
1965       keep image: Obdrži trenutno sliko
1966       delete image: Odstrani trenutno sliko
1967       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1968       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1969       home location: Domača lokacija
1970       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1971       update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1972       show: Prikaži
1973       delete: Izbriši
1974       undelete: Razvljavi izbris
1975     update:
1976       success: Profil posodobljen.
1977       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1978   sessions:
1979     new:
1980       title: Prijava
1981       tab_title: Prijava
1982       login_to_authorize_html: Za dostop do %{client_app_name} se prijavite z OpenStreetMap
1983       email or username: E-poštni naslov ali uporabniško ime
1984       password: Geslo
1985       remember: Zapomni si me
1986       lost password link: Ste pozabili geslo?
1987       login_button: Prijava
1988       register now: Registrirajte se
1989       with external: ali pa se prijavite prek tretje osebe
1990       or: ali
1991       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1992     destroy:
1993       title: Odjava
1994       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1995       logout_button: Odjava
1996     suspended_flash:
1997       suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
1998       contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
1999       support: podporo
2000   shared:
2001     markdown_help:
2002       heading_html: Razčlenjeno s %{kramdown_link}
2003       headings: Naslovi
2004       heading: Naslov
2005       subheading: Podnaslov
2006       unordered: Neoštevilčen seznam
2007       ordered: Oštevilčen seznam
2008       first: Prvi predmet
2009       second: Drugi predmet
2010       link: Povezava
2011       text: besedilo
2012       image: Slika
2013       alt: nadomestno besedilo
2014       url: URL
2015       codeblock: Blok kode
2016     richtext_field:
2017       edit: Uredi
2018       preview: Predogled
2019   site:
2020     about:
2021       next: Naslednja
2022       heading_html: Sodelavci %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2023       used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
2024         mobilnih aplikacij in naprav'
2025       lede_text: |-
2026         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
2027         podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
2028       local_knowledge_title: Lokalno znanje
2029       local_knowledge_html: |-
2030         OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
2031         posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
2032         terenskimi zemljevidi.
2033       community_driven_title: Skupnostno vodeno
2034       community_driven_1_html: |-
2035         Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
2036         Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
2037         ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
2038         in številni drugi.
2039         Za več o naši skupnosti glejte
2040         %{osm_blog_link},
2041         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} in
2042         spletno mesto %{osm_foundation_link}.
2043       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2044       community_driven_user_diaries: Uporabniški dnevniki
2045       community_driven_community_blogs: blogi skupnosti
2046       community_driven_osm_foundation: Fundacija OSM
2047       open_data_title: Odprti podatki
2048       open_data_1_html: |-
2049         OpenStreetMap so %{open_data}: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
2050         sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
2051         spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
2052         Za podrobnosti glejte stran %{copyright_license_link}.
2053       open_data_open_data: odprti podatki
2054       open_data_copyright_license: Avtorske pravice in licenca
2055       legal_title: Pravno
2056       legal_1_1_html: |-
2057         To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
2058         v imenu skupnosti upravlja %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši %{terms_of_use_link}, %{aup_link} in %{privacy_policy_link}.
2059       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2060       legal_1_1_terms_of_use: Pogoji uporabe
2061       legal_1_1_aup: Politika sprejemljive uporabe
2062       legal_1_1_privacy_policy: Pravilnik o zasebnosti
2063       legal_2_1_html: |-
2064         Če imate vprašanja o licenci, avtorskih pravicah ali druga pravna vprašanja,
2065         prosimo, %{contact_the_osmf_link}.
2066       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktirajte OSMF
2067       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the
2068         Map so %{registered_trademarks_link}.
2069       legal_2_2_registered_trademarks: registrirane tržne znamke OSMF
2070       partners_title: Partnerji
2071     copyright:
2072       foreign:
2073         title: O tem prevodu
2074         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2075           besedilo na angleški strani
2076         english_link: angleškim izvirnikom
2077       native:
2078         title: O tej strani
2079         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2080           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2081         native_link: Slovensko verzijo
2082         mapping_link: začnete kartirati
2083       legal_babble:
2084         title_html: Avtorske pravice in licenca
2085         introduction_1_html: |-
2086           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} so %{open_data}, ki jih je pod licenco
2087           %{odc_odbl_link} (ODbL) objavila %{osm_foundation_link} (OSMF).
2088         introduction_1_open_data: odprti podatki
2089         introduction_1_odc_odbl: Licenca za odprte podatkovne zbirke Open Data Commons
2090         introduction_1_osm_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2091         introduction_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
2092           prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
2093           Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
2094           licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje %{legal_code_link}."
2095         introduction_2_legal_code: pravno besedilo
2096         introduction_3_html: Naša dokumentacija je objavljena pod licenco %{creative_commons_link}
2097           (CC BY-SA 2.0).
2098         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje
2099           pod enakimi pogoji 2.0
2100         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl
2101         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2102         credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2103         credit_2_1: Navedite avtorstvo OpenStreetMap s prikazom našega obvestila o
2104           avtorskih pravicah.
2105         credit_2_2: Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database.
2106         credit_3_html: Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve, kako
2107           naj bo prikazano, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke. Veljajo
2108           na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo o avtorskih pravicah
2109           glede na to, ali ste ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid
2110           ali statično sliko. Vse podrobnosti o zahtevah najdete v %{attribution_guidelines_link}.
2111         credit_3_attribution_guidelines: Smernice za navedbo avtorstva
2112         credit_4_1_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
2113           se lahko povežete na\n%{this_copyright_page_link}.\nDruga možnost in zahteva,
2114           če OSM distribuirate v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z
2115           neposredno povezavo (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer
2116           povezave niso mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite
2117           na\nopenstreetmap.org (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni
2118           naslov) in na opendatacommons.org. \nV tem primeru je pripis zaslug naveden
2119           v kotu zemljevida."
2120         credit_4_1_this_copyright_page: ta stran o avtorskih pravicah
2121         attribution_example:
2122           alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2123           title: Zgled pripisa
2124         more_title_html: Več o tem
2125         more_1_1_html: O uporabi naših podatkov in o tem, kako lahko navedete naše
2126           avtorstvo, si preberite več na %{osmf_licence_page_link}.
2127         more_1_1_osmf_licence_page: Licenčna stran Fundacije OSM
2128         more_2_1_html: |-
2129           Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, ne moremo zagotoviti
2130           brezplačnega API-ja zemljevidov za tretje osebe.
2131           Glejte %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} in %{nominatim_usage_policy_link}.
2132         more_2_1_api_usage_policy: Politika uporabe API-ja
2133         more_2_1_tile_usage_policy: Politika uporabe ploščic
2134         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politika uporabe Nominatim
2135         contributors_title_html: Naši sodelavci
2136         contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2137           odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2138           med njimi:"
2139         contributors_at_credit_html: |-
2140           %{austria}: Vsebuje podatke iz %{stadt_wien_link} (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2141           in dežele Tirolske (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2142         contributors_at_austria: Avstrija
2143         contributors_at_stadt_wien: Mesto Dunaj
2144         contributors_at_cc_by: CC BY
2145         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.sl
2146         contributors_at_land_vorarlberg: Dežela Vorarlberg
2147         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s spremembami
2148         contributors_au_credit_html: |-
2149           %{australia}: Vključuje ali razvito z uporabo Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2150           objavil Commonwealth of Australia pod licenco %{cc_licence_link}.
2151         contributors_au_australia: Avstralija
2152         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Avstralija
2153         contributors_au_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2154           Mednarodna (CC BY 4.0)
2155         contributors_ca_credit_html: |-
2156           %{canada}: Vsebuje podatke iz
2157           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2158           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2159           Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2160           Statistics Canada).
2161         contributors_ca_canada: Kanada
2162         contributors_cz_credit_html: |-
2163           %{czechia}: Vsebuje podatke Državne uprave za geodezijo
2164           in kataster pod licenco %{cc_licence_link}
2165         contributors_cz_czechia: Češka
2166         contributors_cz_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2167           Mednarodna (CC BY 4.0)
2168         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.sl
2169         contributors_fi_credit_html: |-
2170           %{finland}: Vsebuje podatke iz
2171           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2172           in druge nize podatkov pod %{nlsfi_license_link}.
2173         contributors_fi_finland: Finska
2174         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
2175         contributors_fr_credit_html: |-
2176           %{france}: Vsebuje podatke iz
2177           Direction Générale des Impôts.
2178         contributors_fr_france: Francija
2179         contributors_hr_credit_html: |-
2180           %{croatia}: Vsebuje podatke iz %{dgu_link} in %{open_data_portal}
2181           (javne informacije Hrvaške).
2182         contributors_hr_croatia: Hrvaška
2183         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Vsebuje podatke © IN, 2007 (%{and_link})'
2184         contributors_nl_netherlands: Nizozemska
2185         contributors_nz_credit_html: |-
2186           %{new_zealand}: Vsebuje podatke, pridobljene iz %{linz_data_service_link}
2187           in objavljene za nadaljnjo uporabo pod licenco %{cc_by_link}.
2188         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandija
2189         contributors_nz_linz_data_service: Podatkovna storitev LINZ
2190         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2191         contributors_rs_credit_html: |-
2192           %{serbia}: Vsebuje podatke iz %{rgz_link} in %{open_data_portal}
2193           (javne informacije Srbije), 2018.
2194         contributors_rs_serbia: Srbija
2195         contributors_rs_rgz: Geodetski zavod Srbije
2196         contributors_rs_open_data_portal: Nacionalni portal odprtih podatkov
2197         contributors_si_credit_html: |-
2198           %{slovenia}: Vsebuje podatke iz %{gu_link} in %{mkgp_link}
2199           (javne informacije v Sloveniji).
2200         contributors_si_slovenia: Slovenija
2201         contributors_si_gu: Geodetska uprava
2202         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2203         contributors_si_mkgp: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
2204         contributors_es_credit_html: |-
2205           %{spain}: Vsebuje podatke, pridobljene iz
2206           Španskega nacionalnega geografskega inštituta (%{ign_link}) in
2207           Nacionalnega kartografskega sistema (%{scne_link})
2208           licenciranih za ponovno uporabo pod %{cc_by_link}.
2209         contributors_es_spain: Španija
2210         contributors_es_ign: IGN
2211         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2212         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Vsebuje podatke iz %{ngi_link},
2213           avtorske pravice države pridržane.'
2214         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
2215         contributors_za_ngi: 'Glavni direktorat: Nacionalne geoprostorske informacije'
2216         contributors_gb_credit_html: |-
2217           %{united_kingdom}: Vsebuje podatke Ordnance
2218           Survey © Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2219           2010–2023.
2220         contributors_gb_united_kingdom: Združeno kraljestvo
2221         contributors_2_html: |-
2222           Za dodatne podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni
2223           za pomoč pri izboljšanju OpenStreetMap, glejte %{contributors_page_link} v vikiju OpenStreetMap.
2224         contributors_2_contributors_page: Stran sodelujočih
2225         contributors_footer_2_html: |-
2226           Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2227           ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2228           prevzema kakršno koli odgovornost.
2229         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2230         infringement_1_html: |-
2231           Sodelavce OSM opozarjamo, naj nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2232           avtorsko varovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2233           izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2234         infringement_2_1_html: |-
2235           Če menite, da je bilo v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto neustrezno dodano avtorsko varovano gradivo, glejte
2236           našo %{takedown_procedure_link} ali datoteko neposredno na naši
2237           %{online_filing_page_link}.
2238         infringement_2_1_takedown_procedure: postopek odstranitve
2239         infringement_2_1_online_filing_page: spletna stran za prijavo
2240         trademarks_title: Tržne znamke
2241         trademarks_1_1_html: |-
2242           OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so registrirane blagovne znamke
2243           OpenStreetMap Foundation. Če imate vprašanja o vaši uporabi znamk, glejte našo
2244           %{trademark_policy_link}.
2245         trademarks_1_1_trademark_policy: Politika tržnih znamk
2246     index:
2247       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2248         Javascripta onemogočeno.
2249       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2250       permalink: Trajna povezava
2251       shortlink: Kratka povezava
2252       createnote: Dodajte opombo
2253       license:
2254         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2255       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
2256         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
2257     edit:
2258       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2259       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2260         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2261       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2262       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2263       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
2264       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
2265         to funkcijo.
2266     export:
2267       title: Izvozi
2268       manually_select: Ročno izberite drugo območje
2269       licence: Licenca
2270       licence_details_html: Podatki OpenStreetMap so licencirani pod %{odbl_link}
2271         (ODbL).
2272       odbl: Licenca odprte podatkovne zbirke Open Data Commons1
2273       too_large:
2274         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2275         body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2276           Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2277           od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2278         planet:
2279           title: Planet OSM
2280           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2281         overpass:
2282           title: Overpass API
2283           description: Prenos izbranega omejevalnega polja iz zrcalnega strežnika
2284             podatkovne zbirke OpenStreetMap
2285         geofabrik:
2286           title: Prenosi Geofabrik
2287           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2288         other:
2289           title: Drugi viri
2290           description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2291       export_button: Izvozi
2292     fixthemap:
2293       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2294       how_to_help:
2295         title: Kako pomagati
2296         join_the_community:
2297           title: Pridružite se skupnosti
2298           explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2299             na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2300             pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2301             sami.
2302         add_a_note:
2303           instructions_1_html: |-
2304             Preprosto kliknite %{note_icon} ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2305             S tem boste na zemljevid dodali ikono, ki jo lahko premikate z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo in nato kliknite »Shrani«, drugi kartografi pa bodo to pregledali.
2306       other_concerns:
2307         title: Drugi pomisleki
2308         concerns_html: |-
2309           Če imate pomisleke o tem, kako se uporabljajo naši podatki ali o vsebini, obiščite naš
2310           %{copyright_link} za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno %{working_group_link}.
2311         copyright: stran o avtorskih pravicah
2312         working_group: delovno skupino OSMF
2313     help:
2314       title: Iskanje pomoči
2315       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2316         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2317         kartografskih tem.
2318       welcome:
2319         url: /pozdravljeni
2320         title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2321         description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2322       beginners_guide:
2323         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2324         title: Vodnik za začetnike
2325         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2326       community:
2327         title: Forum skupnosti
2328         description: Skupno mesto za pogovore o OpenStreetMap.
2329       mailing_lists:
2330         title: Dopisni seznami
2331         description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2332           regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2333       irc:
2334         title: IRC
2335         description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2336           temah.
2337       switch2osm:
2338         title: switch2osm
2339         description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2340           in druge storitve OpenStreetMap.
2341       welcomemat:
2342         title: Za organizacije
2343         description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2344           lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2345       wiki:
2346         title: Viki OpenStreetMap
2347         description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2348     potlatch:
2349       removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2350         Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2351       desktop_application_html: Še vedno lahko uporabljate Potlatch %{download_link}.
2352       download: prenos namizne aplikacije za Mac in Windows
2353       id_editor_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja
2354         v vašem spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. %{change_preferences_link}
2355       change_preferences: Spremenite svoje prilagoditve tukaj
2356     any_questions:
2357       title: Imate kakšno vprašanje?
2358       paragraph_1_html: |-
2359         OpenStreetMap ima več virov za spoznavanje projekta, spraševanje in odgovarjanje na
2360         vprašanja ter skupno razpravo in dokumentiranje tem kartiranja.
2361         %{help_link}. Ste pri organizacijo, ki ima načrte za uporabo OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2362       get_help_here: Poiščite pomoč tukaj
2363       welcome_mat: Oglejte si podlogo za dobrodošlico
2364     sidebar:
2365       search_results: Iskalni zadetki
2366       close: Zapri
2367     search:
2368       search: Iskanje
2369       get_directions: Pridobite navodila za pot
2370       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2371       from: Od
2372       to: Do
2373       where_am_i: Kje je to?
2374       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2375       submit_text: Išči
2376       reverse_directions_text: Obrni smer
2377     key:
2378       table:
2379         entry:
2380           motorway: Avtocesta
2381           main_road: Glavna cesta
2382           trunk: Hitra cesta
2383           primary: Glavna cesta
2384           secondary: Regionalna cesta
2385           unclassified: Ostale ceste izven naselij
2386           pedestrian: Pot za pešce
2387           track: Kolovoz
2388           bridleway: Jahalna pot
2389           cycleway: Kolesarska steza
2390           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2391           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2392           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2393           cycleway_mtb: Gorskokolesarska pot
2394           footway: Pešpot
2395           rail: Železnica
2396           train: Vlak
2397           subway: Podzemna železnica
2398           ferry: Trajekt
2399           light_rail: Lahka železnica
2400           tram: Tramvaj
2401           trolleybus: Trolejbus
2402           bus: Avtobus
2403           cable_car: Nihalka
2404           chair_lift: Sedežnica
2405           runway: Vzletno-pristajalna steza
2406           taxiway: Vozna steza
2407           apron: Letališka ploščad
2408           admin: Upravna razmejitev
2409           capital: Glavno mesto
2410           city: Mesto
2411           orchard: Sadovnjak
2412           vineyard: Vinograd
2413           forest: Gozd
2414           wood: Gozd
2415           farmland: Kmetijsko zemljišče
2416           grass: Trava
2417           meadow: Travnik
2418           bare_rock: Gola skala
2419           sand: Pesek
2420           golf: Igrišče za golf
2421           park: Park
2422           common: Travniki
2423           built_up: Pozidano območje
2424           resident: Naselje
2425           retail: Trgovinsko območje
2426           industrial: Industrijsko območje
2427           commercial: Poslovno območje
2428           heathland: Grmičevje
2429           scrubland: Grmičevje
2430           lake: Jezero
2431           reservoir: Vodni zbiralnik
2432           intermittent_water: Presihajoče vodno telo
2433           glacier: Ledenik
2434           reef: Greben
2435           wetland: Mokrišče
2436           farm: Kmetija
2437           brownfield: Gradbišče
2438           cemetery: Pokopališče
2439           allotments: Vrtički
2440           pitch: Športno igrišče
2441           centre: Športni center
2442           beach: Plaža
2443           reserve: Naravni rezervat
2444           military: Vojaško območje
2445           school: Šola; univerza
2446           university: Univerza
2447           hospital: Bolnišnica
2448           building: Pomembna stavba
2449           station: Železniška postaja
2450           summit: Vrh
2451           peak: Vrh
2452           tunnel: Črtkana obroba = predor
2453           bridge: Krepka obroba = most
2454           private: Zasebni dostop
2455           destination: Dostop za dostavo
2456           construction: Ceste v gradnji
2457           bus_stop: Avtobusno postajališče
2458           stop: Postajališče
2459           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2460           bicycle_rental: Izposoja koles
2461           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2462           bicycle_parking_small: Majhno parkirišče za kolesa
2463           toilets: Stranišče
2464     welcome:
2465       title: Pozdravljeni!
2466       introduction: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta, ki
2467         ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2468         kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2469       whats_on_the_map:
2470         title: Kaj je na zemljevidu
2471         on_the_map_html: |-
2472           OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so %{real_and_current} –
2473           vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2474           katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2475         real_and_current: resnične in zdajšnje
2476         off_the_map_html: To, česar %{doesnt} vključuje, so mnenjski podatki, kot
2477           so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko
2478           varovanih virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih
2479           ali tiskanih zemljevidov.
2480         doesnt: ne vključuje
2481       basic_terms:
2482         title: Osnovni pogoji za kartiranje
2483         paragraph_1: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed,
2484           ki vam bodo prišle prav.
2485         an_editor_html: '%{editor} je program ali spletišče, ki ga lahko uporabite
2486           za urejanje zemljevida.'
2487         a_node_html: '%{node} je točka na zemljevidu, npr. restavracija ali drevo.'
2488         a_way_html: '%{way} je črta ali območje, npr. cesta, potok, jezero ali stavba.'
2489         a_tag_html: '%{tag} je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime restavracije
2490           ali omejitev cestne hitrosti.'
2491         editor: urejevalec
2492         node: vozlišče
2493         way: pot
2494         tag: oznaka
2495       rules:
2496         title: Pravila!
2497         para_1_html: |-
2498           OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo, da vsi udeleženci sodelujejo
2499           s skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate o
2500           kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam na
2501           %{imports_link} in %{automated_edits_link}.
2502         imports: Uvozi
2503         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/SL:Import/Guidelines
2504         automated_edits: Avtomatizirana urejanja
2505       start_mapping: Začnite kartirati
2506       continue_authorization: Nadaljuj pooblastitev
2507       add_a_note:
2508         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2509         para_1: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo
2510           oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
2511         para_2_html: 'Preprosto pojdite na %{map_link} in kliknite ikono opombe: %{note_icon}.
2512           Tako boste na zemljevid dodali označevalec, ki ga lahko premikate z vlečenjem.
2513           Dodajte svojo opombo in nato kliknite »Shrani», drugi kartografi pa bodo
2514           to proučili.'
2515         the_map: zemljevid
2516     communities:
2517       title: ' Skupnosti'
2518       lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2519         ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2520         skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2521         mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2522       local_chapters:
2523         title: Lokalne podružnice
2524         about_text: |-
2525           Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2526           z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2527         list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2528       other_groups:
2529         title: Druge skupine
2530         other_groups_html: Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem
2531           obsegu kot za lokalne podružnice. Številne skupine pravzaprav zelo uspešno
2532           obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot skupina v skupnosti. Vsakdo
2533           jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na %{communities_wiki_link}.
2534         communities_wiki: Vikistran skupnosti
2535   traces:
2536     visibility:
2537       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2538       public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2539       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2540       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2541         točke s časom)
2542     new:
2543       upload_trace: Naloži sled GPS
2544       visibility_help: kaj to pomeni?
2545       help: Pomoč
2546       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2547     create:
2548       upload_trace: Naloži sled GPS
2549       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana v
2550         strežnik in čaka na uvoz v podatkovno zbirko. To se ponavadi zgodi v roku
2551         pol ure. O uvozu boste obveščeni po e-pošti.
2552       upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2553         Prosimo, poskusite znova.
2554       traces_waiting:
2555         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2556           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2557           uporabniki.
2558         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2559           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2560           tudi drugi uporabniki.
2561     edit:
2562       cancel: Prekliči
2563       title: Urejanje sledi %{name}
2564       heading: Urejanje sledi %{name}
2565       visibility_help: kaj to pomeni?
2566     update:
2567       updated: Sled posodobljena
2568     trace_optionals:
2569       tags: Oznake
2570     show:
2571       title: Prikaz sledi %{name}
2572       heading: Prikaz sledi %{name}
2573       pending: V ČAKALNI VRSTI
2574       filename: 'Datoteka:'
2575       download: prenos
2576       uploaded: 'Poslano:'
2577       points: 'Točk:'
2578       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2579       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2580       map: zemljevid
2581       edit: uredi
2582       owner: 'Lastnik:'
2583       description: 'Opis:'
2584       tags: 'Oznake:'
2585       none: Brez
2586       edit_trace: Uredi to sled
2587       delete_trace: Izbriši to sled
2588       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2589       visibility: 'Vidnost:'
2590       confirm_delete: Izbriši to sled?
2591     trace_paging_nav:
2592       older: Starejše sledi
2593       newer: Novejše sledi
2594     trace:
2595       pending: V ČAKALNI VRSTI
2596       count_points:
2597         one: '%{count} točka'
2598         two: '%{count} točki'
2599         few: '%{count} točke'
2600         other: '%{count} točk'
2601       more: več
2602       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2603       view_map: Prikaži zemljevid
2604       edit_map: Uredi zemljevid
2605       public: JAVNA
2606       identifiable: DOLOČLJIVA
2607       private: ZASEBNA
2608       trackable: SLEDLJIVA
2609     index:
2610       public_traces: Javne sledi GPS
2611       my_gps_traces: Moje GPS-sledi
2612       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2613       description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2614       tagged_with: z oznako %{tags}
2615       empty_title: Tukaj še ni ničesar
2616       empty_upload_html: '%{upload_link} ali izvedite več o sledenju GPS na %{wiki_link}.'
2617       upload_new: Naloži novo sled
2618       wiki_page: vikistran
2619       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2620       upload_trace: Naloži sled GPS
2621       all_traces: Vse sledi
2622       my_traces: Moje sledi
2623       traces_from: Javne sledi uporabnika %{user}
2624       remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
2625     destroy:
2626       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2627     make_public:
2628       made_public: Sled je postala javna
2629     offline_warning:
2630       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2631     offline:
2632       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2633       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2634     georss:
2635       title: OpenStreetMap-sledi GPS
2636     description:
2637       description_with_count:
2638         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2639         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2640         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2641       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2642   application:
2643     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2644     require_cookies:
2645       cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2646         jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2647     require_admin:
2648       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
2649     setup_user_auth:
2650       blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2651         boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2652       blocked: Vaš dostop do API-ja je blokiran. Če želite izvedeti več, se prijavite
2653         v spletni vmesnik.
2654       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2655         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2656         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2657     settings_menu:
2658       account_settings: Nastavitve računa
2659       oauth1_settings: Nastavitve OAuth 1
2660       oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2661       oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2662       muted_users: Utišani uporabniki
2663     auth_providers:
2664       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
2665       openid_login_button: Nadaljuj
2666       openid:
2667         title: Prijava z OpenID
2668         alt: Prijava s povezavo OpenID
2669       google:
2670         title: Prijava z Googlom
2671         alt: Prijava z Google OpenID-jem
2672       facebook:
2673         title: Prijavi se s Facebookom
2674         alt: Prijavi se z računom Facebook
2675       microsoft:
2676         title: Prijava z Microsoftom
2677         alt: Prijava z računom Microsoft
2678       github:
2679         title: Vpis z GitHub-om
2680         alt: Vpis z računom pri GitHub-u
2681       wikipedia:
2682         title: Prijavi se z Wikipedijo
2683         alt: Prijavi se z računom Wikipedije
2684       wordpress:
2685         title: Prijava z Wordpressom
2686         alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
2687       aol:
2688         title: Prijavi se z AOL-om
2689         alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
2690   oauth:
2691     authorize:
2692       title: Dovoljenje za dostop do vašega računa
2693       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
2694         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
2695         Izbirate lahko med poljubnim številom.
2696       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
2697       allow_read_prefs: branje vaših uporabniških prilagoditev.
2698       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
2699       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
2700         prijateljev.
2701       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
2702       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
2703       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
2704       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
2705       grant_access: Podeli dostop
2706     authorize_success:
2707       title: Zahtevek za pooblastitev je sprejet
2708       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
2709         računa.
2710       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
2711     authorize_failure:
2712       title: Zahtevek za pooblastitev ni uspel
2713       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
2714       invalid: Žeton za pooblastitev ni veljaven.
2715     revoke:
2716       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
2717     permissions:
2718       missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
2719     scopes:
2720       openid: Prijava z uporabo OpenStreetMap
2721       read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
2722       write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2723       write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise, komentarje in sklepajte prijateljstva
2724       write_api: Spreminjanje zemljevida
2725       read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2726       write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2727       write_notes: Spreminjanje opomb
2728       write_redactions: Skrij podatke na zemljevidu
2729       read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2730       skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
2731     for_roles:
2732       moderator: To dovoljenje je za dejanja, ki so na voljo samo moderatorjem
2733   oauth_clients:
2734     new:
2735       title: Registriraj novo aplikacijo
2736     edit:
2737       title: Urejanje aplikacije
2738     show:
2739       title: Podatki OAuth za %{app_name}
2740       key: 'Uporabnikov ključ:'
2741       secret: 'Porabnikova skrivnost:'
2742       url: 'URL zahteve žetona:'
2743       access_url: 'URL žetona za dostop:'
2744       authorize_url: 'URL pooblastitve:'
2745       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
2746       edit: Urejanje podrobnosti
2747       delete: Izbriši odjemalca
2748       confirm: Ste prepričani?
2749       requests: 'Zahtevanje dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2750     index:
2751       title: Moje nastavitve OAuth
2752       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
2753       list_tokens: 'V vašem imenu so bili aplikacijam izdani naslednji žetoni:'
2754       application: Ime aplikacije
2755       issued_at: Izdan
2756       revoke: Prekliči!
2757       my_apps: Moje odjemalske aplikacije
2758       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
2759         po standardu %{oauth}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke OAuth,
2760         jo morate najprej registrirati.
2761       oauth: OAuth
2762       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
2763       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
2764     form:
2765       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2766     not_found:
2767       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
2768     create:
2769       flash: Registriracija uspešna
2770     update:
2771       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
2772     destroy:
2773       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
2774   oauth2_applications:
2775     index:
2776       title: Moje odjemalske aplikacije
2777       no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2778         z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2779         OAuth, jo morate najprej registrirati.
2780       new: Registriraj novo aplikacijo
2781       name: Ime
2782       permissions: Dovoljenja
2783     application:
2784       edit: Uredi
2785       delete: Izbriši
2786       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2787     new:
2788       title: Registriraj novo aplikacijo
2789     edit:
2790       title: Uredi svojo aplikacijo
2791     show:
2792       edit: Uredi
2793       delete: Izbriši
2794       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2795       client_id: ID odjemalca
2796       client_secret: Skrivnost odjemalca
2797       client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
2798       permissions: Dovoljenja
2799       redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
2800     not_found:
2801       sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2802   oauth2_authorizations:
2803     new:
2804       title: Potrebna je pooblastitev
2805       introduction: Želite pooblastiti %{application} za dostop do vašega računa z
2806         naslednjimi dovoljenji?
2807       authorize: Avtoriziraj
2808       deny: Zavrni
2809     error:
2810       title: Prišlo je do napake
2811     show:
2812       title: Pooblastitvena koda
2813   oauth2_authorized_applications:
2814     index:
2815       title: Moje pooblaščene aplikacije
2816       application: Aplikacija
2817       permissions: Dovoljenja
2818       no_applications_html: Pooblastili niste še nobene aplikacije %{oauth2}.
2819     application:
2820       revoke: Prekliči dostop
2821       confirm_revoke: Želite tej aplikaciji odvzeti dostop?
2822   users:
2823     new:
2824       title: Registracija
2825       tab_title: Registracija
2826       signup_to_authorize_html: Za dostop do %{client_app_name} se registrirajte z
2827         OpenStreetMap
2828       no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2829         računa.
2830       please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2831         za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali  obravnavati čim prej.
2832       support: podpora
2833       about:
2834         header: Prosto in omogoča urejanje.
2835         paragraph_1: Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili
2836           ljudje, kot ste vi, in ga lahko brezplačno popravi, posodobi, prenese in
2837           uporablja vsakdo.
2838         paragraph_2: Če želite začeti prispevati, se registrirajte.
2839         welcome: Pozdravljeni v OpenStreetMap
2840       duplicate_social_email: Če že imate račun OpenStreetMap in želite uporabljati
2841         tretjega ponudnika identitete, se prijavite s svojim geslom in spremenite
2842         nastavitve svojega računa.
2843       display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2844         pozneje v prilagoditvah.
2845       by_signing_up_html: S prijavo privoljujete v naše %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2846         in %{contributor_terms_link}.
2847       tou: pogoji uporabe
2848       contributor_terms: pogoji sodelovanja
2849       external auth: Avtentikacija prek tretje osebe
2850       continue: Registracija
2851       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2852       email_help_html: Vaš naslov ni javno prikazan, za več informacij glejte naš
2853         %{privacy_policy_link}.
2854       privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2855       privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o e-poštnih
2856         naslovih
2857       consider_pd_html: Svoje prispevke štejem za %{consider_pd_link}.
2858       consider_pd: javna domena
2859       or: ali
2860       use external auth: ali se prijavite prek tretje osebe
2861     terms:
2862       title: Pogoji
2863       heading: Pogoji
2864       heading_ct: Pogoji sodelovanja
2865       read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
2866         uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
2867       contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
2868         prispevke.
2869       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2870       tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo infrastrukturo,
2871         ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih in potrdite strinjanje
2872         z besedilom.
2873       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2874       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2875       consider_pd_why: kaj je to?
2876       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2877       guidance_info_html: 'Informacije za lažje razumevanje teh izrazov: %{readable_summary_link}
2878         in nekaj %{informal_translations_link}'
2879       readable_summary: človeško berljiv povzetek
2880       informal_translations: neuradnih prevodov
2881       continue: Nadaljuj
2882       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2883       decline: Odkloni
2884       you need to accept or decline: Prosimo, preberite in nato sprejmite ali odklonite
2885         nove Pogoje za sodelovanje.
2886       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2887       legale_names:
2888         france: Francija
2889         italy: Italija
2890         rest_of_world: Ostali svet
2891     terms_declined_flash:
2892       terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih pogojev
2893         za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
2894       terms_declined_link: ta vikistran
2895       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2896     no_such_user:
2897       title: Ni tega uporabnika
2898       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2899       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2900         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2901       deleted: izbrisano
2902     show:
2903       my diary: Moj dnevnik
2904       my edits: Moji prispevki
2905       my traces: Moje sledi
2906       my notes: Moje opombe
2907       my messages: Sporočila
2908       my profile: Moj profil
2909       my settings: Moje nastavitve
2910       my comments: Moji komentarji
2911       my_preferences: Moje prilagoditve
2912       my_dashboard: Moja nadzorna plošča
2913       blocks on me: Blokiranja mene
2914       blocks by me: Moja blokiranja
2915       create_mute: Utišaj tega uporabnika
2916       destroy_mute: Vklopi zvok tega uporabnika
2917       edit_profile: Uredi profil
2918       send message: Pošlji sporočilo
2919       diary: Dnevnik
2920       edits: Prispevki
2921       traces: Sledi
2922       notes: Opombe na zemljevidu
2923       remove as friend: Odstrani prijatelja
2924       add as friend: Dodaj med prijatelje
2925       mapper since: 'Kartograf od:'
2926       uid: 'ID uporabnika:'
2927       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2928       ct undecided: Neodločen
2929       ct declined: Zavrnjeni
2930       email address: 'E-poštni naslov:'
2931       created from: 'Ustvarjen iz:'
2932       status: 'Stanje:'
2933       spam score: 'Ocena smetja:'
2934       role:
2935         administrator: Ta uporabnik je administrator
2936         moderator: Ta uporabnik je moderator
2937         importer: Ta uporabnik je uvoznik
2938         grant:
2939           administrator: Podeli administratorski dostop
2940           moderator: Podeli moderatorski dostop
2941           importer: Podeli dostop uvoznika
2942         revoke:
2943           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2944           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2945           importer: Odvzemi dostop uvoznika
2946       block_history: Aktivna blokiranja
2947       moderator_history: Izvedena blokiranja
2948       revoke_all_blocks: Prekliči vsa blokiranja
2949       comments: Komentarji
2950       create_block: Blokiraj uporabnika
2951       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2952       confirm_user: Potrdi uporabnika
2953       unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
2954       unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
2955       hide_user: Skrij uporabnika
2956       unhide_user: Prikaži uporabnika
2957       delete_user: Izbriši uporabnika
2958       confirm: Potrdi
2959       report: Prijavi tega uporabnika
2960     go_public:
2961       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2962     index:
2963       title: Uporabniki
2964       heading: Uporabniki
2965       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2966       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2967       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2968       hide: Skrij izbrane uporabnike
2969       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2970     suspended:
2971       title: Račun zaklenjen
2972       heading: Račun zaklenjen
2973       support: podpora
2974       automatically_suspended: Vaš račun je bil žal blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
2975       contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal administrator, lahko pa
2976         se obrnete na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2977     auth_failure:
2978       connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2979       invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2980       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2981       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2982       invalid_scope: Neveljaven obseg
2983       unknown_error: Avtentikacija ni uspela
2984     auth_association:
2985       heading: Vaš ID še ni povezan z OpenStreetMap računom.
2986       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2987         spodnjega obrazca.
2988       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2989         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2990   user_role:
2991     filter:
2992       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2993       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2994       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2995       not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče odvzeti vloge
2996         administratorja.
2997     grant:
2998       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2999       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
3000       are_you_sure: Ali res želite podeliti vlogo »%{role}« uporabniku »%{name}«?
3001       confirm: Potrdi
3002       fail: Uporabniku »%{name}« ni mogoče podeliti vloge »%{role}«. Preverite, ali
3003         sta uporabnik in vloga pravilna.
3004     revoke:
3005       title: Potrdi preklic vloge
3006       heading: Potrdi preklic vloge
3007       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
3008       confirm: Potrdi
3009       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
3010         če sta uporabnik in vloga pravilna.
3011   user_blocks:
3012     model:
3013       non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
3014       non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
3015     not_found:
3016       sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
3017       back: Nazaj na kazalo
3018     new:
3019       title: Blokiranje uporabnika %{name}
3020       heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
3021       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
3022       back: Prikaži vsa blokiranja
3023     edit:
3024       title: Urejanje blokiranja za %{name}
3025       heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
3026       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
3027       show: Prikaži blokiranje
3028       back: Prikaži vsa blokiranja
3029     filter:
3030       block_expired: Blokiranje je že poteklo in ga ni mogoče urejati.
3031       block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
3032     create:
3033       flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
3034     update:
3035       only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
3036       success: Blokiranje posodobljeno.
3037     index:
3038       title: Blokiranja uporabnika
3039       heading: Seznam blokiranj uporabnika
3040       empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
3041     revoke:
3042       title: Preklic blokiranja za %{block_on}
3043       heading_html: Preklic blokiranja %{block_on} od %{block_by}
3044       time_future_html: To blokiranje se bo končalo v %{time}.
3045       past_html: To blokiranje se je končalo ob %{time} in ga ni več mogoče preklicati.
3046       confirm: Ali res želite preklicati blokiranje?
3047       revoke: Prekliči!
3048       flash: To blokiranje je bilo preklicano.
3049     revoke_all:
3050       title: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
3051       heading_html: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
3052       empty: '%{name} nima aktivnih blokiranj.'
3053       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati %{active_blocks}?
3054       active_blocks:
3055         one: '%{count} aktivno blokiranje'
3056         two: '%{count} aktivni blokiranji'
3057         few: '%{count} aktivna blokiranja'
3058         other: '%{count} aktivnih blokiranj'
3059       revoke: Prekliči!
3060       flash: Vsa aktivna blokiranja so bila preklicana.
3061     helper:
3062       time_future_html: Konča se čez %{time}.
3063       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
3064       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
3065       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
3066       block_duration:
3067         hours:
3068           one: '%{count} ura'
3069           two: '%{count} uri'
3070           few: '%{count} ure'
3071           other: '%{count} ur'
3072         days:
3073           one: '%{count} dan'
3074           two: '%{count} dneva'
3075           few: '%{count} dni'
3076           other: '%{count} dni'
3077         weeks:
3078           one: '%{count} teden'
3079           two: '%{count} tedna'
3080           few: '%{count} tedni'
3081           other: '%{count} tednov'
3082         months:
3083           one: '%{count} mesec'
3084           two: '%{count} meseca'
3085           few: '%{count} meseci'
3086           other: '%{count} mesecev'
3087         years:
3088           one: '%{count} leto'
3089           two: '%{count} leti'
3090           few: '%{count} leta'
3091           other: '%{count} let'
3092     blocks_on:
3093       title: Blokiranja uporabnika %{name}
3094       heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
3095       empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
3096     blocks_by:
3097       title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
3098       heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
3099       empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
3100     show:
3101       title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3102       heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3103       created: 'Ustvarjeno:'
3104       duration: 'Trajanje:'
3105       status: 'Stanje:'
3106       show: Prikaži
3107       edit: Uredi
3108       revoke: Prekliči!
3109       confirm: Ste prepričani?
3110       reason: 'Razlog za blokiranje:'
3111       revoker: 'Preklical:'
3112       needs_view: Uporabnik se mora za pretek blokiranja prijaviti.
3113     block:
3114       not_revoked: (ni preklicano)
3115       show: Prikaži
3116       edit: Uredi
3117       revoke: Prekliči!
3118     blocks:
3119       display_name: Blokirani uporabnik
3120       creator_name: Ustvarjalec
3121       reason: Razlog za blokiranje
3122       status: Stanje
3123       revoker_name: Preklical
3124     navigation:
3125       block: 'Blokiraj #%{id}'
3126   user_mutes:
3127     index:
3128       title: Utišani uporabniki
3129       my_muted_users: Moji utišani uporabniki
3130       you_have_muted_n_users:
3131         one: Utišali ste %{count} uporabnika
3132         two: Utišali ste %{count} uproabnika
3133         few: Utišali ste %{count} uporabnikov
3134         other: Utišali ste %{count} uporabnikov
3135       user_mute_explainer: Sporočila utišanih uporabnikov so premaknjena v ločeno
3136         mapo »Prejeto« in ne boste prejemali e-poštnih obvestil.
3137       user_mute_admins_and_moderators: Administratorje in moderatorje lahko utišate,
3138         vendar njihova sporočila ne bodo utišana.
3139       table:
3140         thead:
3141           muted_user: Utišani uporabnik
3142           actions: Dejanja
3143         tbody:
3144           unmute: Vklopi zvok
3145           send_message: Pošlji sporočilo
3146     create:
3147       notice: Utišali ste %{name}.
3148       error: '%{name} ni bilo mogoče utišati. %{full_message}.'
3149     destroy:
3150       notice: Vklopili ste zvok %{name}.
3151       error: Zvoka uporabnika ni bilo mogoče vklopiti. Prosimo, poskusite znova.
3152   notes:
3153     index:
3154       title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3155       heading: Opombe uporabnika %{user}
3156       subheading_html: Opombe, ki jih je %{submitted} ali %{commented} %{user}
3157       subheading_submitted: posredoval_a
3158       subheading_commented: komentiral_a
3159       no_notes: Ni opomb
3160       id: Id
3161       creator: Ustvarjalec
3162       description: Opis
3163       created_at: Ustvarjeno
3164       last_changed: Zadnja sprememba
3165     show:
3166       title: 'Opomba: %{id}'
3167       description: Opis
3168       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
3169       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
3170       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
3171       event_opened_by_html: Ustvaril_a %{user} %{time_ago}
3172       event_opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni %{time_ago}
3173       event_commented_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
3174       event_commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega %{time_ago}
3175       event_closed_by_html: Razrešil_a %{user} %{time_ago}
3176       event_closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni %{time_ago}
3177       event_reopened_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{time_ago}
3178       event_reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonim %{time_ago}
3179       event_hidden_by_html: Skril_a %{user} %{time_ago}
3180       report: prijavi to opombo
3181       anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
3182         bi morali biti neodvisno preverjeni.
3183       hide: Skrij
3184       resolve: Razreši
3185       reactivate: Znova aktiviraj
3186       comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
3187       comment: Komentiraj
3188       log_in_to_comment: Za komentiranje te opombe se prijavite
3189       report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba odstraniti,
3190         lahko %{link}.
3191       other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
3192       other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
3193       disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
3194     new:
3195       title: Nova opomba
3196       intro: Ste opazili napako ali pomanjkljivost? Obvestite druge kartografe o tem,
3197         da lahko to popravimo. Premaknite označevalec na pravo mesto in vpišite opombo,
3198         v kateri pojasnite težavo.
3199       advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
3200         Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko varovanih zemljevidov
3201         ali imenikov.
3202       add: Dodaj opombo
3203   javascripts:
3204     close: Zapri
3205     share:
3206       title: Deli
3207       cancel: Prekliči
3208       image: sliko
3209       link: povezavo ali HTML
3210       long_link: Povezavo
3211       short_link: Kr. povezavo
3212       geo_uri: URI lokacije
3213       embed: HTML
3214       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3215       format: 'Format:'
3216       scale: 'Merilo:'
3217       image_dimensions: Slika bo prikazovala standardni sloj velikosti %{width} x
3218         %{height}
3219       download: Prenesi
3220       short_url: Kratki URL
3221       include_marker: Vključi označevalec
3222       center_marker: Osredini zemljevid na označevalec
3223       paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3224       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3225       only_standard_layer: Kot sliko je mogoče izvoziti samo standardni sloj
3226     embed:
3227       report_problem: Prijavi težavo
3228     key:
3229       title: Legenda
3230       tooltip: Legenda
3231       tooltip_disabled: Legenda za ta sloj ni na voljo
3232     map:
3233       zoom:
3234         in: Približaj
3235         out: Oddalji
3236       locate:
3237         title: Pokaži mojo lokacijo
3238         metersPopup:
3239           one: Ste znotraj %{count} metra od te točke
3240           two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3241           few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3242           other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3243         feetPopup:
3244           one: Ste znotraj %{count} čevlja od te točke
3245           two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3246           few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3247           other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3248       base:
3249         standard: Privzeta karta
3250         cycle_map: Kolesarska karta
3251         transport_map: Prometna karta
3252         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3253         hot: Humanitarno
3254       layers:
3255         header: Sloji zemljevida
3256         notes: Opombe na zemljevidu
3257         data: Podatki zemljevida
3258         gps: Javne sledi GPS
3259         overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3260         title: Sloji
3261       openstreetmap_contributors: Sodelavci OpenStreetMap
3262       make_a_donation: Donirajte
3263       website_and_api_terms: Pogoji za spletno mesto in API
3264       cyclosm_credit: Slog ploščic %{cyclosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3265       osm_france: OpenStreetMap France
3266       thunderforest_credit: Ploščice z dovoljenjem %{thunderforest_link}
3267       andy_allan: Andy Allan
3268       tracestrack_credit: Ploščice z dovoljenjem %{tracestrack_link}
3269       hotosm_credit: Slog ploščic %{hotosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3270       hotosm_name: Humanitarna ekipa OpenStreetMap
3271     site:
3272       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3273       edit_disabled_tooltip: Približajte za urejanje zemljevida
3274       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3275       createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3276       map_notes_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled opomb zemljevida
3277       map_data_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled podatkov zemljevida
3278       queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3279       queryfeature_disabled_tooltip: Približajte za preverjanje značilnosti
3280       embed_html_disabled: Za ta sloj zemljevida vdelava HTML ni na voljo
3281     changesets:
3282       show:
3283         comment: Komentiraj
3284         subscribe: Naroči me
3285         unsubscribe: Odnaroči
3286         hide_comment: skrij
3287         unhide_comment: razkrij
3288     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3289       nato pa kliknite tukaj.
3290     directions:
3291       ascend: Vzpon
3292       engines:
3293         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
3294         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
3295         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
3296         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
3297         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
3298         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
3299         fossgis_valhalla_bicycle: S kolesom (Valhala)
3300         fossgis_valhalla_car: Z avtom (Valhala)
3301         fossgis_valhalla_foot: Peš (Valhala)
3302       descend: Spust
3303       directions: Navodila
3304       distance: Razdalja
3305       distance_m: '%{distance} m'
3306       distance_km: '%{distance} km'
3307       errors:
3308         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3309         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
3310       instructions:
3311         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3312         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3313         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3314         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3315         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3316           na %{name}
3317         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3318           %{directions}
3319         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3320           %{name} proti %{directions}
3321         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3322         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3323         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3324           proti %{directions}
3325         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3326         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3327         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3328           proti %{directions}
3329         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3330         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3331         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3332         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3333         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3334         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3335         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3336         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3337         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3338         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3339         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3340         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3341         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3342           na %{name}
3343         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3344         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3345           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3346         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3347         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3348         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3349           proti %{directions}
3350         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3351         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3352         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3353           %{directions}
3354         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3355         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3356         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3357         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3358         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3359         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3360         via_point_without_exit: (prehodna točka)
3361         follow_without_exit: Sledite %{name}
3362         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3363         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3364         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3365         start_without_exit: Začnite na %{name}
3366         destination_without_exit: Pojdite do cilja
3367         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3368         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3369         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3370           %{name}
3371         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3372           na %{name}
3373         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3374         unnamed: neimenovano
3375         courtesy: Navodila prispeva %{link}
3376         exit_counts:
3377           first: "1."
3378           second: "2."
3379           third: "3."
3380           fourth: "4."
3381           fifth: "5."
3382           sixth: "6."
3383           seventh: "7."
3384           eighth: "8."
3385           ninth: "9."
3386           tenth: "10."
3387       time: Čas
3388     query:
3389       node: Vozlišče
3390       way: Pot
3391       relation: Relacija
3392       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3393       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3394       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3395     context:
3396       directions_from: Navodila za pot od tu
3397       directions_to: Navodila za pot do tu
3398       add_note: Tu dodaj opombo
3399       show_address: Prikaži naslov
3400       query_features: Preveri značilnosti
3401       centre_map: Osredini zemljevid tukaj
3402   redactions:
3403     edit:
3404       heading: Uredi redakcijo
3405       title: Uredi redakcijo
3406     index:
3407       empty: Ni redakcije za pokazati.
3408       heading: Seznam redakcij
3409       title: Seznam redakcij
3410     new:
3411       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3412       title: Ustvarite novo redakcijo
3413     show:
3414       description: 'Opis:'
3415       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3416       title: Prikazujem redakcijo
3417       user: 'Ustvarjalec:'
3418       edit: Uredi to redakcijo
3419       destroy: Odstrani to redakcijo
3420       confirm: Ste prepričani?
3421     create:
3422       flash: Redakcija ustvarjena.
3423     update:
3424       flash: Spremembe so shranjene.
3425     destroy:
3426       not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3427         tej redakciji, preden jo uničite.
3428       flash: Redakcija uničena.
3429       error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3430   validations:
3431     leading_whitespace: ima začetne presledke
3432     trailing_whitespace: ima končne presledke
3433     invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3434     url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})
3435 ...