]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Damjang
5 # Author: Dbc334
6 # Author: Eleassar
7 # Author: Lesko987
8 # Author: Macofe
9 # Author: Mateju
10 # Author: Peter Klofutar
11 # Author: Ruila
12 # Author: Skalcaa
13 # Author: Stefanb
14 ---
15 sl:
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
19   activerecord:
20     models:
21       acl: Seznam nadzora dostopa
22       changeset: Paket sprememb
23       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
24       country: Država
25       diary_comment: Komentar v dnevniku
26       diary_entry: Vpis v dnevnik
27       friend: Prijatelj
28       language: Jezik
29       message: Sporočilo
30       node: Vozlišče
31       node_tag: Oznaka vozlišča
32       notifier: Obveščevalec
33       old_node: Staro vozlišče
34       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
35       old_relation: Stara zveza
36       old_relation_member: Član stare zveze
37       old_relation_tag: Oznaka stare zveze
38       old_way: Stara pot
39       old_way_node: Vozlišče stare poti
40       old_way_tag: Oznaka stare poti
41       relation: Zveza
42       relation_member: Član zveze
43       relation_tag: Oznaka zveze
44       session: Seja
45       trace: Sled
46       tracepoint: Točka sledi
47       tracetag: Oznaka sledi
48       user: Uporabnik
49       user_preference: Uporabniške nastavitve
50       user_token: Uporabniški žeton
51       way: Pot
52       way_node: Vozlišče poti
53       way_tag: Oznaka poti
54     attributes:
55       diary_comment:
56         body: Besedilo
57       diary_entry:
58         user: Uporabnik
59         title: Zadeva
60         latitude: Zemljepisna širina
61         longitude: Zemljepisna dolžina
62         language: Jezik
63       friend:
64         user: Uporabnik
65         friend: Prijatelj
66       trace:
67         user: Uporabnik
68         visible: Vidnost sledi
69         name: Ime
70         size: Velikost
71         latitude: Zemljepisna širina
72         longitude: Zemljepisna dolžina
73         public: Javnost sledi
74         description: Opis
75       message:
76         sender: Pošiljatelj
77         title: Zadeva
78         body: Besedilo
79         recipient: Prejemnik
80       user:
81         email: Elektronski naslov
82         active: Aktiven
83         display_name: Prikazno ime
84         description: Opis
85         languages: Jeziki
86         pass_crypt: Geslo
87   printable_name:
88     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
89   editor:
90     default: Privzet (trenutno %{name})
91     potlatch:
92       name: Potlatch 1
93       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
94     id:
95       name: iD
96       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
97     potlatch2:
98       name: Potlatch 2
99       description: Potlatch 2 (urejevalnik v brskalniku)
100     remote:
101       name: Zunanji urejevalnik
102       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
103   browse:
104     created: Ustvarjeno
105     closed: Zaprto
106     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time} nazas</abbr>
107     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
108     created_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
109     deleted_by_html: Izbrisal %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
110     edited_by_html: Uredil %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
111     closed_by_html: Zaprl %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
112     version: Različica
113     in_changeset: Paket sprememb
114     anonymous: anonimni
115     no_comment: (brez komentarja)
116     part_of: Del
117     download_xml: Prenesi XML
118     view_history: Poglej zgodovino
119     view_details: Poglej podrobnosti
120     location: 'Lokacija:'
121     changeset:
122       title: 'Paket sprememb: %{id}'
123       belongs_to: Avtor
124       node: Vozlišč (%{count})
125       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
126       way: Poti (%{count})
127       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
128       relation: Zveze (%{count})
129       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
130       comment: Komentarji (%{count})
131       hidden_commented_by: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
132         nazaj</abbr>
133       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
134         nazaj</abbr>
135       changesetxml: Paket sprememb XML
136       osmchangexml: osmChange XML
137       feed:
138         title: Paket sprememb %{id}
139         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
140       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
141       discussion: Pogovor
142     node:
143       title: 'Vozlišče: %{name}'
144       history_title: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
145     way:
146       title: 'Pot: %{name}'
147       history_title: 'Zgodovina poti: %{name}'
148       nodes: Vozlišča
149       also_part_of:
150         one: del poti %{related_ways}
151         other: del poti %{related_ways}
152     relation:
153       title: 'Zveza: %{name}'
154       history_title: 'Zgodovina zveze: %{name}'
155       members: Člani
156     relation_member:
157       entry_role: '%{type} %{name} kot %{role}'
158       type:
159         node: Vozlišče
160         way: Pot
161         relation: Zveza
162     containing_relation:
163       entry: Zveza %{relation_name}
164       entry_role: Zveza %{relation_name} (kot %{relation_role})
165     not_found:
166       sorry: 'Oprostite, %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
167       type:
168         node: vozlišče
169         way: pot
170         relation: zveza
171         changeset: Paket sprememb
172     timeout:
173       sorry: Oprostite, podatki za %{type} z ID-jem %{id} se predolgo prenašajo.
174       type:
175         node: vozlišče
176         way: pot
177         relation: zveza
178         changeset: Paket sprememb
179     redacted:
180       redaction: Redakcija %{id}
181       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila
182         zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
183       type:
184         node: vozlišče
185         way: pot
186         relation: zveza
187     start_rjs:
188       load_data: Naloži podatke
189       loading: Nalaganje ...
190     tag_details:
191       tags: Oznake
192       wiki_link:
193         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
194         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
195       wikipedia_link: '%{page} članek na Wikipediji'
196       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
197     note:
198       title: 'Opomba: %{id}'
199       new_note: Nova opomba
200       description: Opis
201       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
202       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
203       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
204       open_by: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
205       open_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
206       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
207         nazaj</abbr>
208       commented_by_anonymous: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
209         nazaj</abbr>
210       closed_by: Razrešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
211       closed_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
212       reopened_by: Ponovno aktiviral %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
213       reopened_by_anonymous: Ponovno aktiviral anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
214         nazaj</abbr>
215       hidden_by: Skril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
216     query:
217       title: Poišči značilnosti
218       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
219       enclosing: Vsebujoče značilnosti
220   changeset:
221     changeset_paging_nav:
222       showing_page: Stran %{page}
223       next: Naslednja »
224       previous: « Prejšnja
225     changeset:
226       anonymous: Brezimen
227       no_edits: (brez sprememb)
228       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
229     changesets:
230       id: ID
231       saved_at: Shranjen
232       user: Uporabnik
233       comment: Komentar
234       area: Področje
235     list:
236       title: Paketi sprememb
237       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
238       title_friend: Paket sprememb vaših prijateljev
239       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
240       empty: Ni najdenih množic sprememb.
241       empty_area: Na tem področju ni množic sprememb.
242       load_more: Naloži več
243     timeout:
244       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
245     rss:
246       commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
247       commented_at_by_html: Posodobil %{user} %{when} nazaj
248       full: Celoten pogovor
249   diary_entry:
250     new:
251       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
252     list:
253       title: Dnevniki uporabnikov
254       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
255       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
256       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
257       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
258       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
259       new_title: Napišite nov zapis v vaš uporabniški dnevnik
260       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
261       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
262       older_entries: Starejši zapisi
263       newer_entries: Novejši zapisi
264     edit:
265       title: Uredi zapis v dnevnik
266       subject: 'Naslov:'
267       body: 'Besedilo:'
268       language: 'Jezik:'
269       location: 'Lokacija:'
270       latitude: 'Z. širina:'
271       longitude: 'Z. dolžina:'
272       use_map_link: uporabi zemljevid
273       save_button: Shrani
274       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
275     view:
276       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
277       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
278       leave_a_comment: Napiši komentar
279       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} za vpis komentarja'
280       login: Prijavite se
281       save_button: Shrani
282     no_such_entry:
283       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
284       heading: 'Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni'
285       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
286         in povezavo, ki ste jo kliknili.
287     diary_entry:
288       posted_by: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
289       comment_link: Komentiraj ta vnos
290       reply_link: Odgovori na ta vnos
291       comment_count:
292         one: '%{count} komentar'
293         two: '%{count} komentarja'
294         zero: Brez komentarjev
295         few: '%{count} komentarji'
296         other: '%{count} komentarjev'
297       edit_link: Uredi ta vnos
298       hide_link: Skrij ta vnos
299       confirm: Potrdi
300     diary_comment:
301       comment_from: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
302       hide_link: Skrij ta komentar
303       confirm: Potrdi
304     location:
305       location: 'Lokacija:'
306       view: Poglej
307       edit: Uredi
308     feed:
309       user:
310         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
311         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
312       language:
313         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
314         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
315       all:
316         title: Dnevnik OpenStreetMap
317         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
318     comments:
319       has_commented_on: '%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik'
320       post: Objavi
321       when: Kdaj
322       comment: Komentar
323       ago: pred %{ago}
324       newer_comments: Novejši komentarji
325       older_comments: Starejši komentarji
326   export:
327     title: Izvozi
328     start:
329       area_to_export: Področje za izvoz
330       manually_select: Ročno izberite drugo področje
331       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
332       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
333       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
334       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
335       licence: Licenca
336       export_details: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
337         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
338       too_large:
339         body: 'To področje je preveliko za izvoz v OpenStreetMap XML. Prosimo, da
340           se približate ali izberete manjše območje ali pa da uporabite enega od naslednjih
341           virov za obsežen prenos podatkov:'
342         planet:
343           title: Planet OSM
344           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
345         geofabrik:
346           title: Prenosi Geofabrik
347           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
348         metro:
349           title: Izvlečki Metro
350           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
351         other:
352           title: Drugi viri
353           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
354       options: Možnosti
355       format: Oblika
356       scale: Merilo
357       max: največ
358       image_size: Velikost slike
359       zoom: Povečava
360       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
361       latitude: 'Šir:'
362       longitude: 'Dol:'
363       output: Rezultat
364       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
365       export_button: Izvozi
366   geocoder:
367     search:
368       title:
369         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
370         us_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
371         uk_postcode: Zadetki iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
372           Postcode</a>
373         ca_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
374         osm_nominatim: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
375           Nominatim</a>
376         geonames: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
377         osm_nominatim_reverse: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
378           Nominatim</a>-a
379         geonames_reverse: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
380     search_osm_nominatim:
381       prefix:
382         aerialway:
383           cable_car: Nihalka
384           chair_lift: Sedežnica
385           drag_lift: Vlečnica
386           gondola: Kabinska žičnica
387           station: Žičniška postaja
388         aeroway:
389           aerodrome: Aerodrom
390           apron: Letališka ploščad
391           gate: Vrata
392           helipad: Heliodrom
393           runway: Vzletna steza
394           taxiway: Vozna steza
395           terminal: Terminal
396         amenity:
397           animal_shelter: Zavetišče za živali
398           arts_centre: Umetnostni center
399           atm: Bankomat
400           bank: Banka
401           bar: Bar
402           bbq: Žar
403           bench: Klop
404           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
405           bicycle_rental: Izposoja koles
406           biergarten: Pivski vrt
407           boat_rental: Najem čolna
408           brothel: Javna hiša
409           bureau_de_change: Menjalnica
410           bus_station: Avtobusna postaja
411           cafe: Kavarna
412           car_rental: Rent-a-car
413           car_sharing: Souporaba avtomobila
414           car_wash: Avtopralnica
415           casino: Kazino
416           charging_station: Polnilna postaja
417           childcare: Varstvo otrok
418           cinema: Kinematograf
419           clinic: Klinika
420           clock: Ura
421           college: Srednja šola
422           community_centre: Center skupnosti
423           courthouse: Sodišče
424           crematorium: Krematorij
425           dentist: Zobozdravnik
426           doctors: Zdravniki
427           dormitory: Študentski dom
428           drinking_water: Pitna voda
429           driving_school: Avtošola
430           embassy: Veleposlaništvo
431           emergency_phone: Klic v sili
432           fast_food: Hitra hrana
433           ferry_terminal: Trajekt
434           fire_hydrant: Hidrant
435           fire_station: Gasilska postaja
436           fountain: Vodomet
437           fuel: Bencinska črpalka
438           gambling: Igre na srečo
439           grave_yard: Pokopališče
440           gym: Fitnes / Telovadnica
441           health_centre: Dom zdravja
442           hospital: Bolnišnica
443           hunting_stand: Lovska opazovalnica
444           ice_cream: Sladoled
445           kindergarten: Vrtec
446           library: Knjižnica
447           market: Trg
448           marketplace: Tržnica
449           monastery: Samostan
450           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
451           nightclub: Nočni klub
452           nursery: Vrtec
453           nursing_home: Dom za ostarele
454           office: Pisarne
455           parking: Parkirišče
456           parking_entrance: Vhod v parkirišče
457           pharmacy: Lekarna
458           place_of_worship: Cerkev
459           police: Policija
460           post_box: Poštni nabiralnik
461           post_office: Pošta
462           preschool: Vrtec
463           prison: Zapor
464           pub: Pivnica
465           public_building: Javne zgradba
466           reception_area: Recepcija
467           recycling: Reciklirna točka
468           restaurant: Restavracija
469           retirement_home: Dom za ostarele
470           sauna: Savna
471           school: Šola
472           shelter: Zaklonišče
473           shop: Trgovina
474           shower: Tuš
475           social_centre: Socialni center
476           social_club: Društveni klub
477           social_facility: Socialni objekt
478           studio: Studio
479           swimming_pool: Bazen
480           taxi: Taksi
481           telephone: Telefonska govorilnica
482           theatre: Gledališče
483           toilets: Stranišča
484           townhall: Mestna hiša
485           university: Univerza
486           vending_machine: Avtomat
487           veterinary: Veterinarska klinika
488           village_hall: Vaško središče
489           waste_basket: Koš za odpadke
490           youth_centre: Mladinski center
491         boundary:
492           administrative: Upravne meje
493           census: Popisna meja
494           national_park: Nacionalni Park
495           protected_area: Zavarovano območje
496         bridge:
497           aqueduct: Akvadukt
498           suspension: Viseči most
499           swing: Vrteči most
500           viaduct: Viadukt
501           "yes": Most
502         building:
503           "yes": Zgradba
504         craft:
505           brewery: Pivovarna
506           carpenter: Mizarstvo
507           electrician: Elektrikar
508           gardener: Vrtnar
509           painter: Soboslikar
510           photographer: Fotograf
511           plumber: Vodovodar
512           shoemaker: Čevljar
513           tailor: Krojač
514           "yes": Obrtnik
515         emergency:
516           ambulance_station: Reševalna postaja
517           defibrillator: Defibrilator
518           phone: Klic v sili
519         highway:
520           abandoned: Opuščena cesta
521           bridleway: Jahalna pot
522           bus_guideway: Turistični avtobus
523           bus_stop: Avtobusna postaja
524           construction: Autocesta v izgradnji
525           cycleway: Kolesarska steza
526           elevator: Dvigalo
527           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
528           footway: Pešpot
529           ford: Prehod
530           living_street: Ulica z umirjenim prometom
531           milestone: Kilometerski kamen
532           motorway: Avtocesta
533           motorway_junction: Avtocestno križišče
534           motorway_link: Avtocestni priključek
535           path: Pot
536           pedestrian: Pločnik
537           platform: Platforma
538           primary: Glavna cesta
539           primary_link: Priključek na glavno cesto
540           proposed: Predlagana cesta
541           raceway: Dirkališče
542           residential: Stanovanjska cesta
543           rest_area: Počivališče
544           road: Nedoločena cesta
545           secondary: Regionalna cesta
546           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
547           service: Servisna cesta
548           services: Avtocestno postajališče
549           speed_camera: Hitrostna kamera
550           steps: Stopnice
551           street_lamp: Ulična svetilka
552           tertiary: Lokalna cesta
553           tertiary_link: Terciarna cesta
554           track: Kolovoz
555           trail: Sled
556           trunk: Hitra cesta
557           trunk_link: Priključek na hitro cesto
558           unclassified: Neopredeljena cesta
559           unsurfaced: Makadamska pot
560           "yes": Cesta
561         historic:
562           archaeological_site: Arheološko najdbišče
563           battlefield: Bojišče
564           boundary_stone: Mejni kamen
565           building: Zgodovinska stavba
566           bunker: Bunker
567           castle: Grad
568           church: Cerkev
569           city_gate: Mestna vrata
570           citywalls: Mestno obzidje
571           fort: Trdnjava
572           house: Hiša
573           icon: Ikona
574           manor: Graščina
575           memorial: Spomenik
576           mine: Rudnik
577           monument: Spomenik
578           roman_road: Rimska cesta
579           ruins: Ruševine
580           stone: Skala
581           tomb: Grobnica
582           tower: Stolp
583           wayside_cross: Križ
584           wayside_shrine: Kapelica
585           wreck: Razbitina
586         junction:
587           "yes": Križišče
588         landuse:
589           allotments: Vrtički
590           basin: Čistilni bazen
591           brownfield: Gradbišče
592           cemetery: Pokopališče
593           commercial: Poslovna cona
594           conservation: Zaštićeno področje
595           construction: Gradbišče
596           farm: Kmetija
597           farmland: Kmetijsko zemljišče
598           farmyard: Vrt
599           forest: Gozd
600           garages: Garaže
601           grass: Travnik
602           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
603           industrial: Industrijska cona
604           landfill: Smetišče
605           meadow: Travnik
606           military: Vojaško območje
607           mine: Minsko polje
608           orchard: Sadovnjak
609           quarry: Dnevni kop
610           railway: Železnica
611           recreation_ground: Rekreacijsko območje
612           reservoir: Zbiralnik
613           residential: Stanovanjska cona
614           retail: Trgovine
615           road: Območje ceste
616           village_green: Zelenica
617           vineyard: Vinograd
618           "yes": Raba tal
619         leisure:
620           beach_resort: kopališče
621           bird_hide: Ptičja opazovalnica
622           club: Klub
623           common: Javno zemljišče
624           fishing: Ribolovno območje
625           fitness_centre: Fitnes center
626           fitness_station: Fitnes center
627           garden: Vrt
628           golf_course: Igrišče za Golf
629           horse_riding: Jahanje
630           ice_rink: Drsališče
631           marina: Marina
632           miniature_golf: Mini golf
633           nature_reserve: Naravni rezervat
634           park: Park
635           pitch: Športno igrišče
636           playground: Otroško igrišče
637           recreation_ground: Rekreacijsko območje
638           sauna: Savna
639           slipway: Rampa
640           sports_centre: Športni center
641           stadium: Stadion
642           swimming_pool: Bazen
643           track: Tekaška proga
644           water_park: Vodni park
645           "yes": Prosti čas
646         man_made:
647           lighthouse: Svetilnik
648           pipeline: Cevovod
649           tower: Stolp
650           works: Tovarna
651         military:
652           airfield: Vojaško letališče
653           barracks: Vojašnica
654           bunker: Bunker
655         mountain_pass:
656           "yes": Gorski prelaz
657         natural:
658           bay: Zaliv
659           beach: Obala
660           cape: Rt
661           cave_entrance: Vhod v jamo
662           cliff: Klif
663           crater: Krater
664           dune: Peščina
665           fell: Višinski travnik
666           fjord: Fjord
667           forest: Gozd
668           geyser: Gejzir
669           glacier: Ledenik
670           heath: Ravnina
671           hill: Hrib
672           island: Otok
673           land: Otok
674           marsh: Močvirje
675           moor: Močvirje
676           mud: Blato
677           peak: Vrh
678           point: Točka
679           reef: Greben
680           ridge: Greben
681           rock: Skala
682           saddle: Sedlo
683           sand: Pesek
684           scree: Melišče
685           scrub: Grmovje
686           spring: Izvir
687           stone: Skala
688           strait: Ožina
689           tree: Drevo
690           valley: Dolina
691           volcano: Vulkan
692           water: Vodovje
693           wetland: Mokrišče
694           wood: Pragozd
695         office:
696           accountant: Računovodja
697           administrative: Administracija
698           architect: Arhitekt
699           company: Podjetje
700           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
701           estate_agent: Nepremičninska agencija
702           government: Vladni urad
703           insurance: Zavarovalnica
704           lawyer: Odvetnik
705           ngo: NVO urad
706           telecommunication: Telekomunikacijski urad
707           travel_agent: Potovalna agencija
708           "yes": Pisarne
709         place:
710           allotments: Vrtički
711           airport: Letališče
712           city: Mesto
713           country: Država
714           county: Okrožje
715           farm: Kmetija
716           hamlet: Zaselek
717           house: Hiša
718           houses: Hiše
719           island: Otok
720           islet: Otoček
721           isolated_dwelling: Osamljena hiša
722           locality: Krajevno ime
723           moor: Muring
724           municipality: Občina
725           neighbourhood: Mestna četrt
726           postcode: Poštna številka
727           region: Regija
728           sea: Morje
729           state: 'Država (ZDA):'
730           subdivision: Pododdelek
731           suburb: Predmestje
732           town: Mesto
733           unincorporated_area: Nikogaršnje območje
734           village: Vas
735         railway:
736           abandoned: Opuščena železnica
737           construction: Železnica v izgradnji
738           disused: Opuščena železnica
739           disused_station: Opuščena železniška postaja
740           funicular: Žična vzpenjača
741           halt: Železniška postaja
742           historic_station: Zgodovinska železniška postaja
743           junction: Križišče železnic
744           level_crossing: Prehod
745           light_rail: Tramvaj
746           miniature: Miniaturna železnica
747           monorail: Monorail
748           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
749           platform: Železniški peron
750           preserved: Ohranjena železniška proga
751           proposed: Predlagana železnica
752           spur: Tir
753           station: Železniška postaja
754           stop: Železniško postajališče
755           subway: Podzemna železnica
756           subway_entrance: Vhod na podzemno
757           switch: Kretnica
758           tram: Tramvaj
759           tram_stop: Tramvajska postaja
760         shop:
761           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
762           antiques: Starinarna
763           art: Prodajna galerija
764           bakery: Pekarna
765           beauty: Salon lepote
766           beverages: Trgovina pijač
767           bicycle: Trgovina koles
768           books: Knjigarna
769           boutique: Butik
770           butcher: Mesar
771           car: Avtomobilski salon
772           car_parts: Avtomobilski deli
773           car_repair: Avtoservis
774           carpet: Prodajalna preprog
775           charity: Dobrodelni trgovina
776           chemist: Kemična trgovina
777           clothes: Trgovina z oblekami
778           computer: Računalniška trgovina
779           confectionery: Trgovina sladkarij
780           convenience: Minimarket
781           copyshop: Kopirnica
782           cosmetics: Drogerija
783           deli: Delikatesna trgovina
784           department_store: Trgovska hiša
785           discount: Outlet
786           doityourself: Orodjarna
787           dry_cleaning: Čistilnica
788           electronics: Elektronska trgovina
789           estate_agent: Nepremičninska agencija
790           farm: Kmečka trgovina
791           fashion: Modna trgovina
792           fish: Ribarnica
793           florist: Cvetličarna
794           food: Prehrambena trgovina
795           funeral_directors: Pogrebni zavod
796           furniture: Pohištvo
797           gallery: Prodajna galerija
798           garden_centre: Vrtni center
799           general: Trgovina z mešanim blagom
800           gift: Prodajalna daril
801           greengrocer: Sadje in zelenjava
802           grocery: Živilska trgovona
803           hairdresser: Frizerski salon
804           hardware: Železnina
805           hifi: Trgovina z avdio opremo
806           insurance: Zavarovalnica
807           jewelry: Draguljarna
808           kiosk: Kiosk prodajalna
809           laundry: Pralnica
810           mall: Trgovski center
811           market: Trg
812           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
813           motorcycle: Trgovina z motorji
814           music: Trgovina z glasbo
815           newsagent: Trafika
816           optician: Optik
817           organic: Trgovina z ekološko hrano
818           outdoor: Trgovina na prostem
819           pet: Trgovina za male živali
820           pharmacy: Lekarna
821           photo: Fotograf
822           salon: Lepotilni salon
823           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
824           shoes: Trgovina s čevlji
825           shopping_centre: Nakupovalno središče
826           sports: Športna trgovina
827           stationery: Papirnica
828           supermarket: Supermarket
829           tailor: Krojač
830           toys: Trgovina igrač
831           travel_agency: Potovalna agencija
832           video: Videoteka
833           wine: Vinoteka
834           "yes": Trgovina
835         tourism:
836           alpine_hut: Koča
837           apartment: Apartma
838           artwork: Umetnina
839           attraction: Zanimivost
840           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
841           cabin: Nočitev
842           camp_site: Kamp
843           caravan_site: Kamp
844           chalet: Apartma
845           gallery: Galerija
846           guest_house: Penzion
847           hostel: Hostel
848           hotel: Hotel
849           information: Informacije
850           motel: Motel
851           museum: Muzej
852           picnic_site: Prostor za piknike
853           theme_park: Zabaviščni park
854           viewpoint: Razgledna točka
855           zoo: Živalski vrt
856         tunnel:
857           culvert: Podzemni kanal
858           "yes": Predor
859         waterway:
860           artificial: Umetni vodotok
861           boatyard: Ladjedelnica
862           canal: Prekop
863           dam: Jez
864           derelict_canal: Zapuščen prekop
865           ditch: Jarek
866           dock: Dok
867           drain: Jarek
868           lock: Zapornica
869           lock_gate: Velika zapornica
870           mooring: Sidrišče
871           rapids: Brzice
872           river: Reka
873           stream: Potok
874           wadi: Vadi
875           waterfall: Slap
876           weir: Zapornica
877           "yes": Vodotok
878       admin_levels:
879         level2: Državna meja
880         level4: Meja pokrajine
881         level5: Meja regije
882         level6: Meja upravne enote
883         level8: Meja občine
884         level9: Meja mesta
885         level10: Meja predmestja
886     description:
887       title:
888         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
889           Nominatim</a>
890         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
891       types:
892         cities: Velemesta
893         towns: Mesta
894         places: Kraji
895     results:
896       no_results: Ni zadetkov
897       more_results: Več zadetkov
898   layouts:
899     logo:
900       alt_text: OpenStreetMap logotip
901     home: Domov
902     logout: Odjava
903     log_in: Prijava
904     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
905     sign_up: Ustvari račun
906     start_mapping: Začnite kartirati
907     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
908     edit: Uredi
909     history: Zgodovina
910     export: Izvoz
911     data: Podatki
912     export_data: Izvoz podatkov
913     gps_traces: Sledi GPS
914     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
915     user_diaries: Dnevnik
916     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
917     edit_with: Za urejanje uporabljaj %{editor}
918     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
919     intro_header: Dobrodošli na OpenStreetMap!
920     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste
921       vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
922     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
923     partners_html: Gostovanje podpira %{ucl}, %{ic} in %{bytemark}, ter ostali %{partners}.
924     partners_ucl: UCL VR Center
925     partners_ic: Imperial College v Londonu
926     partners_bytemark: Bytemark Hosting
927     partners_partners: partnerji
928     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
929       ni dostopna.
930     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
931       trenutno dostopna le za branje.
932     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
933     help: Pomoč
934     about: O projektu
935     copyright: Avtorske pravice
936     community: Skupnost
937     community_blogs: Blogi skupnosti
938     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
939     foundation: Fundacija
940     foundation_title: OpenStreetMap Fubdacija
941     make_a_donation:
942       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
943       text: Prispevajte finančna sredstva
944     learn_more: Več o tem
945     more: Več
946   license_page:
947     foreign:
948       title: O tem prevodu
949       text: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} se bo
950         uporabila angleška stran
951       english_link: angleški izvirnik
952     native:
953       title: O tej strani
954       text: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
955         te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
956       native_link: Slovensko verzijo
957       mapping_link: začnete kartirati
958     legal_babble:
959       title_html: Avtorske pravice in licenca
960       intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti
961         podatki</i> z dovoljenjem <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
962         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="http://osmfoundation.org/">Fundacije
963         OpenStreetMap</a> (OSMF).
964       contributors_title_html: Naši sodelavci
965       contributors_si_html: |-
966         <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
967         <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave republike slovenije</a> in
968         <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijsktvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
969       infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
970   welcome_page:
971     title: Dobrodošli!
972     introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta, ki
973       ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
974       kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate
975       vedeti.
976     whats_on_the_map:
977       title: Kaj je na zemljevidu
978       on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične
979         kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih.
980         Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
981       off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske
982         ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen
983         če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
984     basic_terms:
985       title: Osnovni pogoji za kartiranje
986       paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
987         besed, ki vam bodo prišle prav.
988       editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki jo
989         lahko uporabite za urejanje zemljevida.
990       node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
991         ali drevo.
992       way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok,
993         jezero ali stavba.
994       tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, kot je npr.
995         ime restavracija ali omejitev hitrosti na cesti.
996     questions:
997       title: Imate kakšno vprašanja?
998       paragraph_1_html: |-
999         OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
1000         <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>.
1001     start_mapping: Začnite kartirati
1002     add_a_note:
1003       title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
1004       paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
1005         za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati
1006         opombo.
1007       paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in kliknite
1008         ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na zemljevid dodali
1009         oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo opombo in nato kliknite
1010         Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
1011   fixthemap:
1012     title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
1013     how_to_help:
1014       title: Kako pomagati
1015       join_the_community:
1016         title: Pridružite se skupnosti
1017     other_concerns:
1018       title: Drugi pomisleki
1019   help_page:
1020     title: Iskanje pomoči
1021     introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in
1022       odgovarjanje na vprašanja, sodelovanje v razpravah in dokumentacijo kartografskih
1023       tem.
1024     welcome:
1025       title: Dobrodošli v OSM
1026       description: Začnite s tem hitrim vodičem, ki zajema osnove OpenStreetMap.
1027     beginners_guide:
1028       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
1029     help:
1030       description: Zastavite vprašanje ali poiščete odgovore v OSM zbirki vprašanj
1031         in odgovorov.
1032     wiki:
1033       description: Prebrskajte wiki za poglobljeno OSM dokumentacijo.
1034   about_page:
1035     next: Naslednji
1036     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br> sodelavci
1037     local_knowledge_title: Lokalno znanje
1038     partners_title: Partnerji
1039   notifier:
1040     diary_comment_notification:
1041       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vaš vnos v dnevnik'
1042       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1043       header: '%{from_user} je komentiral vaš nedavni vnos v OpenStreetMap dnevnik
1044         z naslovom %{subject}:'
1045       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1046         ali odgovorite na %{replyurl}
1047     message_notification:
1048       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1049       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1050         glede %{subject}:'
1051       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1052         na %{replyurl}
1053     friend_notification:
1054       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1055       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1056       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1057       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1058     gpx_notification:
1059       greeting: Pozdravljeni,
1060       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
1061       with_description: z opisom
1062       and_the_tags: 'in naslednjimi oznakami:'
1063       and_no_tags: in brez oznak.
1064       failure:
1065         subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1066         failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče
1067           uvoziti. Napaka:'
1068         more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim
1069           izogniti
1070         more_info_2: 'si lahko preberete na:'
1071       success:
1072         subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1073         loaded_successfully: |-
1074           bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1075           %{possible_points} točk.
1076     signup_confirm:
1077       subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1078       greeting: Pozdravljeni!
1079       created: Nekdo (upamo da ste to vi) je pravkar ustvarili račun na %{site_url}.
1080       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1081         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1082       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1083         informacij.
1084     email_confirm:
1085       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov'
1086     email_confirm_plain:
1087       greeting: Pozdravljeni,
1088       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1089         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1090       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1091         potrditev spremembe.
1092     email_confirm_html:
1093       greeting: Pozdravljeni,
1094       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1095         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1096       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1097         potrditev spremembe.
1098     lost_password:
1099       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1100     lost_password_plain:
1101       greeting: Pozdravljeni,
1102       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1103         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1104       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1105         ponastavitev gesla.
1106     lost_password_html:
1107       greeting: Pozdravljeni,
1108       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org
1109         uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1110       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1111         ponastavitev gesla.
1112     note_comment_notification:
1113       anonymous: Brezimni uporabnik
1114       greeting: Živjo,
1115       commented:
1116         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1117         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1118           zanima'
1119         your_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini
1120           %{place}.'
1121         commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu,
1122           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1123       closed:
1124         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb'
1125         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima'
1126         your_note: '%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini
1127           %{place}.'
1128         commented_note: '%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo
1129           vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1130       reopened:
1131         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed
1132           vaših opomb'
1133         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo,
1134           ki vas zanima'
1135         your_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v
1136           bližini %{place}.'
1137         commented_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu,
1138           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1139       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1140     changeset_comment_notification:
1141       greeting: Pozdravljeni,
1142       commented:
1143         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega izmed vaših
1144           paketov sprememb'
1145         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral paket sprememb,
1146           ki vas zanima'
1147         your_changeset: '%{commenter} je podal komentar na enega od vaših paketov
1148           sprememb ustvarjen %{time}'
1149         commented_changeset: '%{commenter} je podal komentar na paket sprememb, ki
1150           vas zanima, katerega je %{changeset_author} ustvaril %{time}'
1151         partial_changeset_with_comment: s komentarjem "%{changeset_comment}"
1152         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1153       details: Več podrobnosti o tem paketu sprememb lahko najdete na %{url}.
1154   message:
1155     inbox:
1156       title: Prejeta pošta
1157       my_inbox: Moja prejeta
1158       outbox: poslana pošta
1159       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1160       new_messages:
1161         few: '%{count} nova sporočila'
1162         one: '%{count} novo sporočilo'
1163         two: '%{count} novi sporočili'
1164         other: '%{count} novih sporočil'
1165       old_messages:
1166         few: '%{count} stara sporočila'
1167         one: '%{count} staro sporočilo'
1168         two: '%{count} stari sporočili'
1169         other: '%{count} starih sporočil'
1170       from: Od
1171       subject: Zadeva
1172       date: Datum
1173       no_messages_yet: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik
1174         z %{people_mapping_nearby_link}?
1175       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1176     message_summary:
1177       unread_button: Označi kot neprebrano
1178       read_button: Označi kot prebrano
1179       reply_button: Odgovori
1180       delete_button: Izbriši
1181     new:
1182       title: Pošiljanje sporočila
1183       send_message_to: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1184       subject: Zadeva
1185       body: Besedilo
1186       send_button: Pošlji
1187       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1188       message_sent: Sporočilo poslano
1189       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1190         jih poskušate poslati še več.
1191     no_such_message:
1192       title: Ni tega sporočila
1193       heading: Ni tega sporočila
1194       body: Žal ni sporočila, s tem id-jem.
1195     outbox:
1196       title: Poslana pošta
1197       my_inbox: Moja %{inbox_link}
1198       inbox: prejeta
1199       outbox: poslana pošta
1200       messages:
1201         few: Imate %{count} poslana sporočila
1202         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1203         two: Imate %{count} poslani sporočili
1204         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1205       to: Za
1206       subject: Zadeva
1207       date: Datum
1208       no_sent_messages: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik
1209         z %{people_mapping_nearby_link}?
1210       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1211     reply:
1212       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate,
1213         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1214     read:
1215       title: Branje sporočila
1216       from: Od
1217       subject: Zadeva
1218       date: Datum
1219       reply_button: Odgovori
1220       unread_button: Označi kot neprebrano
1221       back: Nazaj
1222       to: Za
1223       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1224         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1225     sent_message_summary:
1226       delete_button: Izbriši
1227     mark:
1228       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1229       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1230     delete:
1231       deleted: Sporočilo izbrisano
1232   site:
1233     index:
1234       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje
1235         Javascript-a onemogočeno.
1236       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1237       permalink: Trajna povezava
1238       shortlink: Kratka povezava
1239       createnote: Dodajte opombo
1240       license:
1241         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1242       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
1243         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1244     edit:
1245       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1246       not_public_description: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
1247         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1248       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1249       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1250       flash_player_required: Za uporabo Potlatcha, urejevalnika OpenStreetMap, potrebujete
1251         urejevalnik Flash. Prenesete ga lahko s strani <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a>.
1252         Na razpolago so tudi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">druge
1253         možnosti</a> za urejanje zemljevidov OpenStreetMap.
1254       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u,
1255         od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na
1256         gumb Save (shrani), če ga imate.)
1257       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1258       potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch
1259         2, kliknete Shrani.)
1260       id_not_configured: iD še ni bil konfiguriran
1261       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
1262         to funkcijo.
1263     sidebar:
1264       search_results: Rezultati iskanja
1265       close: Zapri
1266     search:
1267       search: Iskanje
1268       get_directions: Pridobite navodila za pot
1269       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
1270       from: Od
1271       to: Do
1272       where_am_i: Kje sem?
1273       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1274       submit_text: Išči
1275     key:
1276       table:
1277         entry:
1278           motorway: Avtocesta
1279           main_road: Glavna cesta
1280           trunk: Hitra cesta
1281           primary: Glavna cesta
1282           secondary: Regionalna cesta
1283           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1284           track: Kolovoz
1285           bridleway: Jahalna pot
1286           cycleway: Kolesarska steza
1287           footway: Pešpot
1288           rail: Železnica
1289           subway: Podzemna železnica
1290           tram:
1291           - Tramvaj
1292           - tramvaj
1293           cable:
1294           - Kabinska žičnica
1295           - sedežnica
1296           runway:
1297           - Vzletno-pristajalna steza
1298           - povezave
1299           apron:
1300           - Letališka ploščad
1301           - terminal
1302           admin: Upravna razmejitev
1303           forest: Gozd
1304           wood: Pragozd
1305           golf: Igrišče za Golf
1306           park: Park
1307           resident: Naselje
1308           common:
1309           - Travniki
1310           - travnik
1311           retail: Trgovsko območje
1312           industrial: Industrijsko območje
1313           commercial: Poslovno območje
1314           heathland: Grmičevje
1315           lake:
1316           - Jezero
1317           - vodni zbiralnik
1318           farm: Kmetija
1319           brownfield: Gradbišče
1320           cemetery: Pokopališče
1321           allotments: Vrtički
1322           pitch: Športno igrišče
1323           centre: Športni center
1324           reserve: Naravni rezervat
1325           military: Vojaško področje
1326           school:
1327           - Šola
1328           - univerza
1329           building: Pomembna zgradba
1330           station: Železniška postaja
1331           summit:
1332           - Vrh
1333           - vrh
1334           tunnel: Črtkana obroba = predor
1335           bridge: Krepka obroba = most
1336           private: Zasebni dostop
1337           destination: Dovoljeno za dostavo
1338           construction: Ceste v gradnji
1339     richtext_area:
1340       edit: Uredi
1341       preview: Predogled
1342     markdown_help:
1343       title_html: Obdelano z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1344       headings: Poglavja
1345       heading: Poglavje
1346       subheading: Podpoglavje
1347       unordered: Neurejen seznam
1348       ordered: Urejen seznam
1349       first: Prvi element
1350       second: Drugi element
1351       link: Povezava
1352       text: Besedilo
1353       image: Slika
1354       alt: Dodatno besedilo
1355       url: URL
1356   trace:
1357     visibility:
1358       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1359       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1360       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1361       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke
1362         s časom)
1363     create:
1364       upload_trace: Naloži sled GPS
1365       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
1366         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
1367         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1368     edit:
1369       title: Urejanje sledi %{name}
1370       heading: Urejanje sledi %{name}
1371       filename: 'Ime datoteke:'
1372       download: prenos
1373       uploaded_at: 'Poslano na strežnik:'
1374       points: 'Točk:'
1375       start_coord: 'Začetna koordinata:'
1376       map: zemljevid
1377       edit: uredi
1378       owner: 'Lastnik:'
1379       description: 'Opis:'
1380       tags: 'Oznake:'
1381       tags_help: ločene z vejicami
1382       save_button: Shrani spremembe
1383       visibility: 'Vidljivost:'
1384       visibility_help: kaj to pomeni?
1385     trace_form:
1386       upload_gpx: 'Naložite datoteko GPX:'
1387       description: 'Opis:'
1388       tags: 'Oznake:'
1389       tags_help: uporabite vejice
1390       visibility: 'Vidljivost:'
1391       visibility_help: kaj to pomeni?
1392       upload_button: Pošlji
1393       help: Pomoč
1394     trace_header:
1395       upload_trace: Naloži sled GPS
1396       see_all_traces: Seznam vseh sledi
1397       see_your_traces: Seznam vseh mojih sledi
1398       traces_waiting:
1399         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
1400           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
1401           uporabniki.
1402         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
1403           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
1404           tudi drugi uporabniki.
1405     trace_optionals:
1406       tags: Oznake
1407     view:
1408       title: Prikaz sledi %{name}
1409       heading: Prikaz sledi %{name}
1410       pending: ČAKAJOČA
1411       filename: 'Datoteka:'
1412       download: prenos
1413       uploaded: 'Poslano:'
1414       points: 'Točk:'
1415       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
1416       map: zemljevid
1417       edit: uredi
1418       owner: 'Lastnik:'
1419       description: 'Opis:'
1420       tags: 'Oznake:'
1421       none: Brez
1422       edit_track: Uredi to sled
1423       delete_track: Izbriši to sled
1424       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1425       visibility: 'Vidljivost:'
1426     trace_paging_nav:
1427       showing_page: Stran %{page}
1428       older: Starejše sledi
1429       newer: Novejše sledi
1430     trace:
1431       pending: ČAKAJOČA
1432       count_points: '%{count} točk'
1433       ago: '%{time_in_words_ago} nazaj'
1434       more: več
1435       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1436       view_map: Ogled zemljevida
1437       edit: uredi
1438       edit_map: Uredi zemljevid
1439       public: JAVNA
1440       identifiable: DOLOČLJIVA
1441       private: ZASEBNA
1442       trackable: SLEDLJIVA
1443       by: Uporabnik
1444       in: v
1445       map: zemljevid
1446     list:
1447       public_traces: Javne sledi GPS
1448       your_traces: Vaše sledi GPS
1449       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1450       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1451       tagged_with: ' z oznako %{tags}'
1452       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma
1453         izvedete več o GPS sledeh na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1454         strani</a>.
1455     delete:
1456       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1457     make_public:
1458       made_public: Sled je postala javna
1459     offline_warning:
1460       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na razpolago.
1461     offline:
1462       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1463       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na razpolago.
1464     georss:
1465       title: OpenStreetMap-sledi GPS
1466     description:
1467       description_with_count:
1468         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
1469         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
1470         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
1471       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
1472   application:
1473     require_cookies:
1474       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v
1475         vašem brskalniku preden nadaljujete.
1476     require_moderator:
1477       not_a_moderator: Morate biti moderator za izvedbo tega dejanja.
1478     setup_user_auth:
1479       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
1480         stran, če želite izvedeti več.
1481       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
1482         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
1483         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
1484   oauth:
1485     oauthorize:
1486       title: Dovoli dostop do vašega računa
1487       request_access: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa %{user}.
1488         Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti. Izbirate
1489         lahko med poljubnim številom.
1490       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
1491       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1492       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1493       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1494         prijateljev.
1495       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1496       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1497       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1498       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1499     oauthorize_success:
1500       title: Zahteva za overovitev uspešna
1501       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
1502     oauthorize_failure:
1503       title: Zahteva za overovitev ni uspela
1504       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
1505     revoke:
1506       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1507   oauth_clients:
1508     new:
1509       title: Registriraj novo aplikacijo
1510       submit: Registriraj
1511     edit:
1512       title: Urejanje aplikacije
1513       submit: Uredi
1514     show:
1515       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1516       key: 'Uporabnikov ključ:'
1517       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
1518       url: 'URL zahteve žetona:'
1519       access_url: 'URL dostopa žetona:'
1520       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
1521       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
1522       edit: Urejanje podrobnosti
1523       delete: Izbriši odjemalca
1524       confirm: Ali ste prepričani?
1525       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1526       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1527       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1528       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1529         prijateljev.
1530       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1531       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1532       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1533       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1534     index:
1535       title: Moje nastavitve OAuth
1536       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1537       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
1538       application: Ime aplikacije
1539       issued_at: Izdan
1540       revoke: Prekliči!
1541       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1542       no_apps: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami po  %{oauth}
1543         standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo, preden bo
1544         lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1545       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
1546       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1547     form:
1548       name: Ime
1549       required: Obvezno
1550       url: URL glavne aplikacije
1551       callback_url: URL povratnih klicev
1552       support_url: URL za podporo
1553       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1554       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1555       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1556       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1557         prijateljev.
1558       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1559       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1560       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1561       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1562     not_found:
1563       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1564     create:
1565       flash: Registriracija uspešna
1566     update:
1567       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1568     destroy:
1569       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1570   user:
1571     login:
1572       title: Prijava
1573       heading: Prijava
1574       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1575       password: 'Geslo:'
1576       openid: '%{logo} OpenID:'
1577       remember: 'Zapomni si me:'
1578       lost password link: Ste pozabili geslo?
1579       login_button: Prijava
1580       register now: Registriraj se
1581       with username: 'Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim
1582         uporabniškim imenom in geslom:'
1583       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1584       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1585         račun.
1586       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1587       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1588       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1589         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1590         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1591         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1592       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo,
1593         obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1594       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1595       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1596       auth_providers:
1597         openid:
1598           title: Prijava z OpenID
1599           alt: Prijava s povezavo OpenID
1600         google:
1601           title: Prijava z Googlom
1602           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1603         yahoo:
1604           title: Prijava z Yahoo
1605           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1606         wordpress:
1607           title: Prijava z Wordpressom
1608           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1609     logout:
1610       title: Odjava
1611       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1612       logout_button: Odjava
1613     lost_password:
1614       title: pozabljeno geslo
1615       heading: Ste pozabili geslo?
1616       email address: 'E-poštni naslov:'
1617       new password button: Pošlji mi novo geslo
1618       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo
1619         povezavo za ponastavitev gesla.
1620       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1621         novega gesla je že na poti.
1622       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni
1623         bilo mogoče najti.
1624     reset_password:
1625       title: Ponastavitev gesla
1626       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1627       password: 'Geslo:'
1628       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1629       reset: Ponastavitev gesla
1630       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1631       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1632         naslov URL.
1633     new:
1634       title: Prijavite se
1635       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti
1636         uporabniškega računa.
1637       contact_webmaster: Prosimo, pišite <a href="%{webmaster}">webmastru</a> (v angleščini)
1638         in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za
1639         čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1640       about:
1641         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
1642         html: |-
1643           <p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>
1644           <p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>
1645       license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s
1646         <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji
1647         sodelovanja</a>.
1648       email address: 'E-poštni naslov:'
1649       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
1650       not displayed publicly: Ne bo javno objavljeno (glej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1651         title="politika zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko
1652         zasebnosti</a>)
1653       display name: 'Prikazno ime:'
1654       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
1655         kasneje v nastavitvah.
1656       password: 'Geslo:'
1657       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1658       continue: Registracija
1659       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1660       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor
1661         terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1662     terms:
1663       title: Contributor terms
1664       heading: Contributor terms
1665       read and accept: Prosimo, preberite sporazum spodaj, in pritisnite tipko Sprejmi,
1666         da potrdite, da se strinjate s pogoji tega sporazuma za svoje obstoječe in
1667         bodoče prispevke.
1668       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevke v
1669         javni domeni
1670       consider_pd_why: kaj je to?
1671       guidance: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
1672         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
1673       agree: Sprejmi
1674       decline: Zavrni
1675       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
1676         nove "Contributor Terms".
1677       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
1678       legale_names:
1679         france: Francija
1680         italy: Italija
1681         rest_of_world: Ostali svet
1682     no_such_user:
1683       title: Ni tega uporabnika
1684       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1685       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
1686         in povezavo, ki ste jo kliknili.
1687     view:
1688       my diary: Moj dnevnik
1689       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1690       my edits: Moji prispevki
1691       my traces: Moje sledi
1692       my notes: Moje beležke
1693       my messages: Sporočila
1694       my profile: Moj profil
1695       my settings: Moje nastavitve
1696       my comments: Moje pripombe
1697       oauth settings: OAuth nastavitve
1698       blocks on me: Blokade mene
1699       blocks by me: Moje blokade
1700       send message: Pošlji sporočilo
1701       diary: Dnevnik
1702       edits: Prispevki
1703       traces: Sledi
1704       notes: Beležke na zemljevidu
1705       remove as friend: Odstrani prijatelja
1706       add as friend: Dodaj med prijatelje
1707       mapper since: 'Kartograf od:'
1708       ago: (%{time_in_words_ago})
1709       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
1710       ct undecided: Neodločen
1711       ct declined: Zavrnjeni
1712       ct accepted: 'Sprejeto pred: %{ago}'
1713       latest edit: 'Zadnje urejanje %{ago}:'
1714       email address: 'E-poštni naslov:'
1715       created from: 'Ustvarjen iz:'
1716       status: 'Stanje:'
1717       spam score: 'Rezultat spama:'
1718       description: Opis
1719       user location: Lokacija uporabnika
1720       if set location: Nastavite vašo domačo lokacijo na strani %{settings_link},
1721         da vidite bližnje uporabnike.
1722       settings_link_text: vaših nastavitvah
1723       your friends: Vaši prijatelji
1724       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1725       km away: oddaljen %{count} km
1726       m away: oddaljen %{count} m
1727       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1728       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši
1729         bližini.
1730       role:
1731         administrator: Ta uporabnik je administrator
1732         moderator: Ta uporabnik je moderator
1733         grant:
1734           administrator: Dodeli administratorski dostop
1735           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1736         revoke:
1737           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1738           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1739       block_history: Dejavne blokade
1740       moderator_history: Dane blokade
1741       comments: Pripombe
1742       create_block: Blokiraj uporabnika
1743       activate_user: Aktiviraj uporabnika
1744       deactivate_user: Dezaktiviraj uporabnika
1745       confirm_user: Potrdi uporabnika
1746       hide_user: Skrij uporabnika
1747       unhide_user: Prikaži uporabnika
1748       delete_user: Izbriši uporabnika
1749       confirm: Potrdi
1750       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
1751       friends_diaries: dnevniki prijateljev
1752       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
1753       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
1754     popup:
1755       your location: Vaša lokacija
1756       nearby mapper: Bližnji kartograf
1757       friend: Prijatelj
1758     account:
1759       title: Urejanje uporabniškega računa
1760       my settings: Moje nastavitve
1761       current email address: 'E-poštni naslov:'
1762       new email address: 'Nov e-poštni naslov:'
1763       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1764       external auth: 'Zunanje preverjanje pristnosti:'
1765       openid:
1766         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1767         link text: kaj je to?
1768       public editing:
1769         heading: 'Javno urejanje:'
1770         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1771         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1772         enabled link text: Kaj je to?
1773         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
1774           so anonimni.
1775         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1776       public editing note:
1777         heading: Javno urejanje
1778         text: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslali
1779           sporočil oz. videti vaše lokacije. Da prikažete, kaj ste urejali in ljudem
1780           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
1781           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko karto urejajo le javni uporabniki.</b> (
1782           <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
1783           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-naslov se ob tem, ko boste postali javen uporabnik,
1784           ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki
1785           so zdaj javni po privzetem.</li></ul>
1786       contributor terms:
1787         heading: 'Pogoji sodelovanja:'
1788         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1789         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1790         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
1791           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1792         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1793         link text: Kaj je to?
1794       profile description: 'Opis uporabnika:'
1795       preferred languages: 'Jezikovne preference:'
1796       preferred editor: 'Izbran urejevalnik:'
1797       image: 'Slika:'
1798       gravatar:
1799         gravatar: Uporabi Gravatar
1800         link text: Kaj je to?
1801       new image: Dodaj sliko
1802       keep image: Obdrži trenutno sliko
1803       delete image: Odstrani trenutno sliko
1804       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1805       image size hint: (Najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1806       home location: 'Domača lokacija:'
1807       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1808       latitude: 'Zemljepisna širina:'
1809       longitude: 'Zemljepisna dolžina:'
1810       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1811       save changes button: Shrani spremembe
1812       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1813       return to profile: Nazaj na profil
1814       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1815         Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1816       flash update success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
1817     confirm:
1818       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1819       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1820       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj
1821         boste lahko začeli kartiranti.
1822       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1823         gumb Potrdi spodaj.
1824       button: Potrdi
1825       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1826       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1827       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1828       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
1829         tukaj</a>.
1830     confirm_resend:
1831       success: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili
1832         vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene
1833         pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas
1834         prosimo, da pošiljatelja %{sender} uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev.
1835         Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1836       failure: Ne najdem uporabnika %{name}.
1837     confirm_email:
1838       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1839       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
1840         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1841       button: Potrdi
1842       success: Potrdili smo vašo spremembo e-poštnega naslova!
1843       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
1844       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1845     set_home:
1846       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
1847     go_public:
1848       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
1849     make_friend:
1850       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
1851       button: Dodaj prijatelja
1852       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
1853       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
1854       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
1855     remove_friend:
1856       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
1857       button: Odstrani prijatelja
1858       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
1859       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
1860     filter:
1861       not_an_administrator: Morate biti administrator za izvedbo tega dejanja.
1862     list:
1863       title: Uporabniki
1864       heading: Uporabniki
1865       showing:
1866         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
1867         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1868       summary: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
1869       summary_no_ip: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
1870       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
1871       hide: Skrij izbrane uporabnike
1872       empty: Ne najdem nobenega uporabnika
1873     suspended:
1874       title: Račun zaklenjen
1875       heading: Račun zaklenjen
1876       webmaster: skrbnik strani
1877       body: |-
1878         <p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>
1879         <p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>
1880     auth_failure:
1881       connection_failed: Povezava do storitve za preverjanje pristnosti ni uspela
1882       invalid_credentials: Neveljavne poverilnice za preverjanje pristnosti
1883   user_role:
1884     filter:
1885       not_an_administrator: Samo skrbniki lahko upravljajo vlogo uporabnika, vi pa
1886         niste skrbnik.
1887       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
1888       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
1889       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
1890     grant:
1891       title: Potrdi dodeljevanje vloge
1892       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
1893       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku
1894         '%{name}'?
1895       confirm: Potrdi
1896       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
1897         če sta uporabnik in vloga pravilna.
1898     revoke:
1899       title: Potrdi preklic vloge
1900       heading: Potrdi preklic vloge
1901       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku
1902         '%{name}'?
1903       confirm: Potrdi
1904       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
1905         če sta uporabnik in vloga pravilna.
1906   user_block:
1907     model:
1908       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
1909       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
1910     not_found:
1911       sorry: Žal blokade uporabnika z ID %{id} ni bilo mogoče najti.
1912       back: Nazaj na kazalo
1913     new:
1914       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
1915       heading: Ustvarjanje blokade za %{name}
1916       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
1917         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
1918         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
1919         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1920       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1921       submit: Ustvari blokado
1922       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
1923       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
1924       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1925       back: Prikaži vse blokade
1926     edit:
1927       title: Urejanje blokade za %{name}
1928       heading: Urejanje blokade za %{name}
1929       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
1930         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
1931         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
1932         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1933       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1934       submit: Posodobi blokado
1935       show: Poglej to blokado
1936       back: Prikaži vse blokade
1937       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1938     filter:
1939       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
1940       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
1941     create:
1942       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
1943         in jim daje razumen času odziva.
1944       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
1945       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
1946     update:
1947       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
1948       success: Blokada posodobljena.
1949     index:
1950       title: Blokade uporabnika
1951       heading: Seznam blokad uporabnika
1952       empty: Ni bilo še nobene blokade.
1953     revoke:
1954       title: Preklic blokade za %{block_on}
1955       heading: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
1956       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
1957       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
1958       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati blokado?
1959       revoke: Prekliči!
1960       flash: Ta blokada je bila preklicana.
1961     period:
1962       few: '%{count} ure'
1963       one: 1 ura
1964       two: '%{count} uri'
1965       other: '%{count} ur'
1966     partial:
1967       show: Prikaži
1968       edit: Uredi
1969       revoke: Prekliči!
1970       confirm: Ali ste prepričani?
1971       display_name: Blokiran uporabnik
1972       creator_name: Ustvarjalec
1973       reason: 'Razlog za blokado:'
1974       status: Stanje
1975       revoker_name: Preklical
1976       not_revoked: (ni preklicana)
1977       showing_page: Stran %{page}
1978       next: Naslednja »
1979       previous: « Prejšnja
1980     helper:
1981       time_future: Konča v %{time}.
1982       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
1983       time_past: Je končala %{time} nazaj.
1984     blocks_on:
1985       title: Blokade uporabnika %{name}
1986       heading: Seznam blokad uporabnika %{name}
1987       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
1988     blocks_by:
1989       title: Dane blokade uporabnika %{name}
1990       heading: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
1991       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
1992     show:
1993       title: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
1994       heading: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
1995       time_future: Konča v %{time}
1996       time_past: Je končala %{time} nazaj
1997       status: Stanje
1998       show: Prikaži
1999       edit: Uredi
2000       revoke: Prekliči!
2001       confirm: Ali ste prepričani?
2002       reason: 'Razlog za blokado:'
2003       back: Prikaži vse blokade
2004       revoker: 'Preklical:'
2005       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2006   note:
2007     description:
2008       opened_at_html: Ustvarjeno %{when} nazaj
2009       opened_at_by_html: Ustvarjeno %{when} nazaj od %{user}
2010       commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
2011       commented_at_by_html: Posodobljeno %{when} nazaj od %{user}
2012       closed_at_html: Rešeno %{when} nazaj
2013       closed_at_by_html: Rešeno %{when} nazaj od %{user}
2014       reopened_at_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj
2015       reopened_at_by_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj od %{user}
2016     rss:
2017       title: OpenStreetMap opombe
2018       description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na vašem
2019         območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2020       description_item: RSS vir za opombo %{id}
2021       opened: Nova opomba (v bližini %{place})
2022       commented: Nov komentar (v bližini %{place})
2023       closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
2024       reopened: Zopet aktivirana opomba (v bližini %{place})
2025     entry:
2026       comment: Komentar
2027       full: Celotna opomba
2028     mine:
2029       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2030       heading: Opombe uporabnika %{user}
2031       subheading: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2032       id: Id
2033       creator: Ustvarjalec
2034       description: Opis
2035       created_at: Ustvarjeno
2036       last_changed: Zadnja sprememba
2037       ago_html: '%{when} nazaj'
2038   javascripts:
2039     close: Zapri
2040     share:
2041       title: Deli
2042       cancel: Prekliči
2043       image: Slika
2044       link: Povezavo ali HTML
2045       long_link: Povezavo
2046       short_link: Kratko povezavo
2047       embed: HTML
2048       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2049       format: 'Oblika:'
2050       scale: 'Merilo:'
2051       image_size: Slika prikaže standardno plast na
2052       download: Prenesi
2053       short_url: Kratek URL
2054       include_marker: Vključi oznako
2055       center_marker: Centriraj zemljevid na oznako
2056       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2057       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2058     key:
2059       title: Ključ zemljevida
2060       tooltip: Ključ zemljevida
2061       tooltip_disabled: Ključ zemljevida na voljo le za standardno plast
2062     map:
2063       zoom:
2064         in: Povečaj
2065         out: Pomanjšaj
2066       locate:
2067         title: Pokaži mojo lokacijo
2068         popup: Ste v razdalji {distance} {unit} od te točke
2069       base:
2070         standard: Privzeta karta
2071         cycle_map: Kolesarska karta
2072         transport_map: Transportna karta
2073         hot: Človekoljub
2074       layers:
2075         header: Plasti zemljevida
2076         notes: Opombe na zemljevidu
2077         data: Podatki zemljevida
2078         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
2079         title: Plasti
2080       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>
2081       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
2082     site:
2083       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2084       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
2085       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2086       createnote_disabled_tooltip: Povečaj za dodati opombo na zemljevid
2087       map_notes_zoom_in_tooltip: Povečaj za prikaz opomb zemljevida
2088       map_data_zoom_in_tooltip: Povečaj za prikaz podatkov zemljevida
2089     changesets:
2090       show:
2091         comment: Komentiraj
2092         subscribe: Naroči me
2093         unsubscribe: Odjavi me
2094         hide_comment: skrij
2095         unhide_comment: razkrij
2096     notes:
2097       new:
2098         intro: Ste opazili napako ali pa kaj manjka? Obvestite ostale kartografe o
2099           tem, da lahko to popravijo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite
2100           opombo, kjer pojasnite problem. (Prosimo, ne vnašajte osebnih podatkov ali
2101           informacij pridobljenih iz zemljevidov zaščitenih z avtorskimi pravicami
2102           ali imeniških seznamov.)
2103         add: Dodaj opombo
2104       show:
2105         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki
2106           bi morale biti posamezno preverjene.
2107         hide: Skrij
2108         resolve: Razreši
2109         reactivate: Znova aktiviraj
2110         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2111         comment: Komentar
2112     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
2113       nato pa kliknite tukaj.
2114     directions:
2115       engines:
2116         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
2117         graphhopper_foot: Peš (GraphHopper)
2118         mapquest_bicycle: Kolo (MapQuest)
2119         mapquest_car: Avto (MapQuest)
2120         mapquest_foot: Peš (MapQuest)
2121         osrm_car: Avto (OSRM)
2122       directions: Navodila
2123       distance: Razdalja
2124       errors:
2125         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
2126       instructions:
2127         unnamed: neimenovano
2128         courtesy: Navodila je ponudil %{link}
2129       time: Čas
2130     query:
2131       node: Vozlišče
2132       way: Pot
2133       relation: Zveza
2134   redaction:
2135     edit:
2136       description: Opis
2137       heading: Uredi redakcijo
2138       submit: Shrani redakcijo
2139       title: Uredi redakcijo
2140     index:
2141       empty: Ni redakcije za pokazati.
2142       heading: Seznam redakcij
2143       title: Seznam redakcij
2144     new:
2145       description: Opis
2146       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2147       submit: Ustvarite redakcijo
2148       title: Ustvarite novo redakcijo
2149     show:
2150       description: 'Opis:'
2151       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
2152       title: Prikazujem redakcijo
2153       user: 'Ustvarjalec:'
2154       edit: Uredi to redakcijo
2155       destroy: Odstrani to redakcijo
2156       confirm: Ali ste prepričani?
2157     create:
2158       flash: Redakcija ustvarjena.
2159     update:
2160       flash: Spremembe shranjene.
2161     destroy:
2162       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim od-revidirajte vse različice, ki pripadajo
2163         tej redakciji preden jo uničite.
2164       flash: Redakcija uničena.
2165       error: Prišlo je do napake, ob uničevanju te redakcije.
2166 ...