1 # Messages for Croatian (hrvatski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Anarhistička Maca
19 # Author: SpeedyGonsales
27 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
30 prompt: Izaberi datoteku
38 create: Dodaj komentar
49 update: 'Snimi promjene:'
51 create: Napravi blokadu
52 update: Ažuriraj blokadu
56 invalid_email_address: ne izgleda kao ispravna adresa e-pošte
58 acl: Kontrole pristupa
59 changeset: Set promjena
60 changeset_tag: Oznaka seta promjena
62 diary_comment: Komentar dnevnika
63 diary_entry: Unos dnevnika
68 node_tag: Oznaka točke
70 old_node_tag: Oznaka stare točke
71 old_relation: Stara relacija
72 old_relation_member: Stari član relacije
73 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
75 old_way_node: Točka starog puta
76 old_way_tag: Oznaka starog puta
78 relation_member: Član relacije
79 relation_tag: Oznaka relacije
83 tracepoint: Točka traga
84 tracetag: Oznaka traga
86 user_preference: Korisničke postavke
87 user_token: korisnički token
94 callback_url: Callback URL
95 support_url: Podrška URL
96 allow_write_api: uredi kartu
97 allow_write_notes: izmijeni bilješke
103 latitude: Geografska širina (Latitude)
104 longitude: Geografska dužina (Longitude)
114 latitude: Geografska širina (Latitude)
115 longitude: Geografska dužina (Longitude)
118 gpx_file: Prenesi GPX datoteku
119 visibility: Vidljivost
131 email_confirmation: 'Potvrda adrese e-pošte:'
132 new_email: 'Nova adresa e-pošte:'
134 display_name: Prikaži ime
135 description: 'Opis profila:'
136 home_lat: 'Geografska širina (latitude):'
137 home_lon: 'Geografska dužina (longitude):'
138 languages: 'Željeni jezici:'
139 preferred_editor: 'Preferencijalni uređivač:'
141 pass_crypt_confirmation: Potvrdi lozinku
144 tagstring: odvojeno zarezom
146 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego li se očisti blokada?
148 new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
150 distance_in_words_ago:
152 one: prije otprilike 1 sat
153 few: prije otprilike %{count} sata
154 other: prije otprilike %{count} sati
156 one: prije otprilike 1 mjesec
157 few: prije otprilike %{count} mjeseca
158 other: prije otprilike %{count} mjeseci
160 one: prije otprilike 1 godine
161 few: prije otprilike %{count} godine
162 other: prije otprilike %{count} godina
164 one: prije skoro 1 godine
165 few: prije skoro %{count} godine
166 other: prije skoro %{count} godina
167 half_a_minute: prije pola minute
169 one: prije manje od sekunde
170 few: prije manje od %{count} sekunde
171 other: prije manje od %{count} sekundi
173 one: prije manje od minute
174 few: prije manje od %{count} minute
175 other: prije manje od %{count} minuta
177 one: prije preko 1 godine
178 few: prije preko %{count} godine
179 other: prije preko %{count} godina
182 few: prije %{count} sekunde
183 other: prije %{count} sekundi
186 few: prije %{count} minute
187 other: prije %{count} minuta
190 few: prije %{count} dana
191 other: prije %{count} dana
194 few: prije %{count} mjeseca
195 other: prije %{count} mjeseci
198 few: prije %{count} godine
199 other: prije %{count} godina
201 default: Zadano (trenutno %{name})
204 description: iD (uređivač u pregledniku)
207 description: Remote Control (JOSM, Potlatch ili Merkaartor)
214 windowslive: Windows Live
220 opened_at_html: Stvorena %{when}
221 opened_at_by_html: Stvorio korisnik %{user} u %{when}
222 commented_at_html: Osvježena %{when}
223 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} u %{when}
224 closed_at_html: Razriješeno u %{when}
225 closed_at_by_html: Razriješio korisnik %{user} u %{when}
226 reopened_at_html: Reaktivirano %{when}
227 reopened_at_by_html: Reaktivirao korisnik %{user} u %{when}
229 title: Bilješke OpenStreetMap-a
230 description_area: Lista bilješki, prijavljenih, komentiranih ili zatvorenih
231 u tvojem području [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
232 description_item: RSS-tok bilješke %{id}
233 opened: nova bilješka (blizu %{place})
234 commented: novi komentar (blizu %{place})
235 closed: zatvorena bilješka (blizu %{place})
236 reopened: reaktivirana bilješka (blizu %{place})
239 full: Cijela bilješka
242 title: Uredi korisnički račun
243 my settings: Moje postavke
244 current email address: Trenutna adresa e-pošte
246 link text: što je ovo?
248 heading: Javno uređivanje
249 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
250 enabled link text: što je ovo?
251 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sve prethodne promjene
253 disabled link text: zašto ne mogu uređivati?
255 heading: Uvjeti doprinositelja
256 agreed: Prihvatio/la si nove Uvjete doprinositelja.
257 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uvjete doprinositelja.
258 review link text: Molim slijedi ovu poveznicu kada budeš u prilici za pregled
259 i prihvati nove Uvjete doprinositelja.
260 agreed_with_pd: Također ste sve svoje izmjene proglasili javnim vlasništvom.
261 link text: što je ovo?
262 save changes button: Snimi promjene
264 heading: Javno uređivanje
265 make_edits_public_button: Napravi sve moje promjene javnim
267 success_confirm_needed: Korisničke informacije su uspješno ažurirane. Provjeri
268 email za poruku potvrde nove email adrese.
269 success: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
273 created_html: <abbr title='%{title}'> je stvoreno u %{time}</abbr>
274 closed_html: <abbr title='%{title}'> je zatvoreno u %{time}</abbr>
275 created_by_html: Korisnik %{user} je stvorio <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
276 deleted_by_html: Korisnik %{user} je obrisao <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
277 edited_by_html: Korisnik %{user} je uredio <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
278 closed_by_html: Korisnik %{user} je zatvorio <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
280 in_changeset: Set promjena
282 no_comment: (bez komentara)
286 few: '%{count} relacije'
287 other: '%{count} relacija'
291 other: '%{count} putova'
292 download_xml: Preuzmi XML
293 view_history: Prikaži povijest
294 view_details: Prikaži detalje
295 location: 'Lokacija:'
297 title: 'Set promjena: %{id}'
299 node: Točaka (%{count})
300 node_paginated: Točke (%{x}-%{y} od %{count})
301 way: Putovi (%{count})
302 way_paginated: Putovi(%{x}-%{y} od %{count})
303 relation: Relacije (%{count})
304 relation_paginated: Relacije(%{x}-%{y} od %{count})
305 comment: Komentari (%{count})
306 hidden_commented_by_html: Komentar skriven od %{user} <abbr title="%{exact_time}">
308 commented_by_html: Komentirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
309 changesetxml: XLM Set promjena
310 osmchangexml: osmChange XML
312 title: Set promjena %{id}
313 title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
314 join_discussion: Prijavi se za uključivanje u raspravu
317 title_html: 'Točka: %{name}'
318 history_title_html: 'Povijest točke: %{name}'
320 title_html: 'Put: %{name}'
321 history_title_html: 'Povijest puta: %{name}'
325 few: '%{count} točke'
326 other: '%{count} točaka'
328 one: dio puta %{related_ways}
329 other: dio putova %{related_ways}
331 title_html: 'Relacija: %{name}'
332 history_title_html: 'Povijest relacije: %{name}'
336 few: '%{count} člana'
337 other: '%{count} članova'
339 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
345 entry_html: Relacija %{relation_name}
346 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
348 sorry: 'Nažalost, %{type} #%{id} nije pronađen.'
353 changeset: set promjena
356 sorry: Žao mi je, podaci za %{type} sa id %{id}, predugo se čekaju.
361 changeset: set promjena
364 redaction: Redakcija %{id}
365 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može se prikazati jer je uređena.
366 Molim pogledaj %{redaction_link} za dodatne informacije.
372 feature_warning: Učitavam %{num_features} elemenata, što može usporiti ili zaglaviti
373 tvoj internet preglednik. Jesi li siguran/na da želiš prikazati ove podatke?
374 load_data: Učitaj podatke
375 loading: Učitavanje...
379 key: Opis wiki stranica za oznaku %{key} (tag)
380 tag: Opis wiki stranica za oznaku %{key}=%{value} (tag)
381 wikidata_link: '%{page} Predmet na Wikidata'
382 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
383 wikimedia_commons_link: '%{page} element na Wikimedia Commons'
384 telephone_link: Nazovi %{phone_number}
386 title: Provjeri elemente karte
387 introduction: Klikni na kartu za pronalazak okolnih elemenata karte.
388 nearby: Obližnji elementi karte
389 enclosing: Obuhvaćeni elementi karte
391 changeset_paging_nav:
392 showing_page: Stranica %{page}
394 previous: « Prethodna
397 no_edits: (nema promjena)
398 view_changeset_details: Prikaži detalje seta promjena
406 title: Setovi promjena
407 title_user: Setovi promjena od %{user}
408 title_friend: Setovi promjena mojih prijatelja
409 title_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
410 empty: Nisu pronađeni setovi promjena.
411 empty_area: Nema setova promjena na ovom području.
412 empty_user: Nema setova promjena ovog korisnika.
413 no_more: Nema više pronađenih setova promjena.
414 no_more_area: Nema više paketa uređivanja na ovom području.
415 no_more_user: Nema više setova promjena ovog korisnika.
416 load_more: Učitaj više
418 sorry: Nažalost, preuzimanje popisa setova promjena predugo traje.
421 comment: 'Novi komentar na setu promjena #%{changeset_id} od %{author}'
422 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} %{when}
424 comment: 'Novi komentar od %{author} na setu promjena #%{changeset_id}'
426 title_all: Rasprava o OpenStreetMap setu promjena
427 title_particular: 'Rasprava o OpenStreetMap setu promjena #%{changeset_id}'
430 km away: udaljen %{count}km
431 m away: '%{count}m daleko'
433 your location: Vaša lokacija
434 nearby mapper: Obližnji maper
437 my friends: Moji prijatelji
438 no friends: Nisi dodao niti jednog prijatelja.
439 nearby users: Drugi korisnici u blizini
440 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji kartiraju-mapiraju u
442 friends_changesets: changesetovi prijatelja
445 title: Novi zapis u dnevnik
448 use_map_link: Koristi kartu
450 title: Dnevnici korisnika
451 title_friends: Dnevnici prijatelja
452 title_nearby: Dnevnici obližnjih članova
453 user_title: '%{user}ov dnevnik'
454 in_language_title: 'Zapisi u dnevniku na jeziku: %{language}'
455 new: Novi zapis u dnevnik
456 new_title: Sročite novi zapis u vaš dnevnik
457 my_diary: Moj dnevnik
458 no_entries: Nema zapisa u dnevniku
459 recent_entries: Nedavni zapisi u dnevnik
460 older_entries: Stariji zapisi
461 newer_entries: Noviji zapisi
463 title: Uredi Zapis u Dnevniku
464 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
466 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
467 user_title: '%{user}ov dnevnik'
468 leave_a_comment: Napiši komentar
469 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
472 title: Nema takvog zapisa u dnevnik
473 heading: 'Nema zapisa sa id: %{id}'
474 body: Žao mi je, ne postoji zapis u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
475 ispravnost upisa, ili je poveznica na koji ste kliknuli neispravna.
477 posted_by_html: Poslao %{link_user} u %{created} na jeziku %{language_link}
478 updated_at_html: Zadnji put ažurirano %{updated}.
479 comment_link: Komentiraj ovaj zapis
480 reply_link: Pošalji poruku autoru
483 one: '%{count} komentar'
484 other: '%{count} komentara'
485 edit_link: Uredi ovaj zapis
486 hide_link: Sakrij ovaj unos
489 comment_from_html: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
490 hide_link: Sakrij ovaj komentar
493 location: 'Lokacija:'
498 title: Zapisi OpenStreetMap dnevnika od korisnika %{user}
499 description: Nedavni zapisi OpenStreetMap dnevnika od %{user}
501 title: 'Zapisi u OpenStreetMap dnevniku na jeziku: %{language_name}'
502 description: 'Nedavni zapisi u dnevniku OpenStreetMap korisnika na jeziku:
505 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevniku
506 description: Nedavni zapisi u dnevnik korisnika OpenStreetMapa
511 newer_comments: Noviji komentari
512 older_comments: Stariji komentari
515 heading: Dodaj %{user} kao prijatelja?
516 button: Dodaj u prijatelje
517 success: '%{name} je sada tvoj prijatelj!'
518 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
519 already_a_friend: Već jesi prijatelj s %{name}.
521 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
522 not_a_friend: '%{name} nije tvoj prijatelj.'
526 latlon_html: Rezultati sa stranice <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
527 osm_nominatim_html: Rezultati sa stranice <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
529 osm_nominatim_reverse_html: Rezultati sa stranice <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
531 search_osm_nominatim:
534 cable_car: Kabinska žičara
535 chair_lift: Sedežnica
536 drag_lift: Sidro/tanjurić
538 station: Stanica žičare
542 aerodrome: Zračna luka
543 airstrip: Uzletno/sletna pista
544 apron: Pristanišna platforma
552 animal_boarding: Hotel za kućne ljubimce
553 animal_shelter: Sklonište za životinje
554 arts_centre: Umjetnički centar
560 bicycle_parking: Biciklistički parking
561 bicycle_rental: Rent a bicikl
562 biergarten: Vrtna pivnica
563 boat_rental: Najam brodova
565 bureau_de_change: Mjenjačnica
566 bus_station: Autobusni kolodvor
568 car_rental: Rent-a-car
569 car_sharing: Carsharing
570 car_wash: Autopraonica
572 charging_station: Postaja za punjenje električnih automobila
578 community_centre: Društveni centar
580 crematorium: Krematorij
583 drinking_water: Pitka voda
584 driving_school: Autoškola
585 embassy: Veleposlanstvo
587 ferry_terminal: Trajektni terminal
588 fire_station: Vatrogasna postaja
589 food_court: Blagovaonski kutak
596 ice_cream: Slastičarna
597 kindergarten: Dječji vrtić
601 motorcycle_parking: Parking za motocikle
602 music_school: Muzička škola
603 nightclub: Noćni klub
604 nursing_home: Starački dom
606 parking_entrance: Ulaz na parking
608 place_of_worship: Crkva
610 post_box: Poštanski sandučić
614 public_building: Ustanova
615 recycling: Reciklažna točka
620 social_centre: Društveni centar
621 social_facility: Društvena ustanova
625 telephone: Telefonska govornica
628 townhall: Gradsko poglavarstvo
629 university: Sveučilište
630 vending_machine: Automat
631 veterinary: Veterinar
632 village_hall: Seoski Dom
633 waste_basket: Kanta za otpatke
634 waste_disposal: Kontejner za smeće
636 administrative: Administrativna granica
637 census: Statističke granice
638 national_park: Nacionalni park
639 protected_area: Zaštićeno područje
642 suspension: Viseći most
647 apartments: Stambena zgrada
649 church: Crkvena zgrada
650 commercial: Poslovna zgrada
651 construction: Zgrada u izgradnji
652 dormitory: Studentski dom
656 greenhouse: Plastenik/staklenik
660 industrial: Industrijska zgrada
661 manufacture: Tvornička zgrada
662 office: Uredska zgrada
664 residential: Stambena zgrada
665 retail: Maloprodajna zgrada
667 school: Školska zgrada
669 terrace: Kućica u nizu
670 train_station: Zgrada željezničkog kolodvora
671 university: Zgrada Sveučilišta
677 electrician: Električar
680 photographer: Fotograf
681 plumber: Vodoinstalater
687 ambulance_station: Garaža hitne pomoći
688 defibrillator: Defibrilator
689 landing_site: Mjesto slijetanja u nuždi
690 phone: Telefon za hitne službe
692 abandoned: Napuštena cesta
693 bridleway: Konjička staza
694 bus_guideway: Autobusna traka
695 bus_stop: Autobusno stajalište
696 construction: Autocesta u izgradnji
697 cycleway: Biciklistička staza
699 emergency_access_point: S.O.S. točka
700 footway: Pješačka staza
702 living_street: Ulica smirenog prometa
703 milestone: Kilometarski stup
705 motorway_junction: Čvor (autoputa)
706 motorway_link: Autocesta (pristupna cesta)
708 pedestrian: Pješački put
710 primary: Državna cesta
711 primary_link: Državna cesta
712 proposed: Planirana cesta
714 residential: Ulica stanovanja
717 secondary: Županijska cesta
718 secondary_link: Županijska cesta
719 service: Servisna cesta
720 services: Autocesta - usluge
721 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
723 street_lamp: Ulična rasvjeta
724 tertiary: Lokalna cesta
725 tertiary_link: Lokalna cesta
727 traffic_signals: Semafori
728 trunk: Cesta rezervirana za motorna vozila
729 trunk_link: Cesta rezrevirana za mot. voz. - prilazna cesta
730 unclassified: Nerazvrstana cesta
733 archaeological_site: Arheološko nalazište
734 battlefield: Bojno polje
735 boundary_stone: Granični kamen
736 building: Povijesna zgrada
740 city_gate: Gradska vrata
741 citywalls: Gradske zidine
748 railway: Povijesna željeznica
749 roman_road: Rimska cesta
754 wayside_cross: Krajputaš
755 wayside_shrine: Usputno svetište
762 brownfield: Zemljište za prenamjenu
764 commercial: Poslovno područje
765 conservation: Zaštićeno područje
766 construction: Gradilište
772 greenfield: Greenfield zemljište
773 industrial: Industrijsko područje
776 military: Vojno područje
781 recreation_ground: Rekreacijsko područje
783 residential: Stambeno područje
785 village_green: Seoski travnjak
789 common: Općinsko zemljište
790 dog_park: Park za pse
791 fishing: Ribičko područje
792 fitness_centre: Fitness centar
794 golf_course: Golf igralište
797 miniature_golf: Minigolf
798 nature_reserve: Rezervat prirode
800 pitch: Sportski teren
801 playground: Igralište
802 recreation_ground: Rekreacijski teren
805 sports_centre: Sportski centar
808 track: Staza za trčanje
809 water_park: Vodeni park
811 lighthouse: Svjetionik
815 "yes": Ljudska građevina
820 "yes": Planinski prijevoj
825 cave_entrance: Pećina (ulaz)
861 accountant: Računovođa
862 administrative: Administracija
865 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
867 ngo: Ured nedržavne organizacije
872 county: Županija/grofovija
881 postcode: Poštanski broj
884 state: Pokrajina / država (USA)
885 subdivision: Podgrupa
891 abandoned: Napuštena pruga
892 construction: Pruga u izgradnji
893 disused: Napuštena pruga
895 halt: Željeznička stanica
896 junction: Željeznički čvor
897 level_crossing: Pružni prijelaz
898 light_rail: Laka željeznica
899 miniature: Maketa željeznice
900 monorail: Jednotračna pruga
901 narrow_gauge: Uskotračna pruga
902 platform: Željeznička platforma
903 preserved: Sačuvana pruga
904 proposed: Predložena trasa željeznice
906 station: Željeznički kolodvor
907 stop: Željezničko stajalište
908 subway: Podzemna željeznica
909 subway_entrance: Podzemna - ulaz
912 tram_stop: Tramvajska stanica
913 yard: Ranžirni kolodvor
915 alcohol: Trgovina pićem
916 antiques: Antikviteti
920 beverages: Trgovina pićem
921 bicycle: Trgovina biciklima
926 car_parts: Autodijelovi
927 car_repair: Autoservis
928 carpet: Trgovina tepisima
929 charity: Dobrotvorna trgovina
932 computer: Computer Shop
933 confectionery: Delikatesa
934 convenience: Minimarket
936 cosmetics: Parfumerija
937 deli: Delikatesni dućan
938 department_store: Robna kuća
940 doityourself: Uradi sam
941 dry_cleaning: Kemijska čistionica
942 electronics: Trgovina elektronikom
943 erotic: Erotska trgovina
944 estate_agent: Agencija za nekretnine
945 fabric: Trgovina tkaninama
947 fashion: Modna trgovina
949 food: Trgovina prehranom
950 funeral_directors: Pogrebno poduzeće
952 garden_centre: Vrtni centar
953 general: Trgovina mješovitom robom
954 gift: Poklon trgovina
956 grocery: Trgovina prehranom
962 laundry: Praonica rublja
963 mall: Trgovački centar
964 mobile_phone: Trgovina mobitelima
965 motorcycle: Moto Shop
966 music: Trgovina glazbom
969 organic: Trgovina zdrave hrane
970 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
971 pet: Trgovina za kućne ljubimce
973 shoes: Trgovina obućom
974 sports: Trgovina sportskom opremom
975 stationery: Papirnica
976 supermarket: Supermarket
979 toys: Trgovina igračkama
980 travel_agency: Putnička agencija
985 alpine_hut: Alpska kuća
987 artwork: Umjetničko djelo
988 attraction: Atrakcija
989 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
992 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
993 chalet: Planinska kuća
995 guest_house: Apartman
998 information: Informacije
1001 picnic_site: Piknik-mjesto
1002 theme_park: Tematski park
1003 viewpoint: Vidikovac
1008 boatyard: Brodogradilište
1011 derelict_canal: Zanemaren kanal
1021 wadi: Suho korito rijeke
1026 level2: Državna granica
1027 level3: Granica regije
1028 level5: Granica regije
1029 level6: Granica županije
1030 level7: Granica općine/grada
1031 level8: Granica naselja
1032 level9: Granica sela
1033 level10: Granica predgrađa
1036 towns: Manji gradovi
1039 no_results: Nisu nađeni rezultati
1040 more_results: Više rezultata
1043 alt_text: OpenStreetMap logotip
1044 home: Pokaži moj dom
1047 sign_up: Otvori račun
1048 start_mapping: Počni kartirati
1053 export_data: Izvezi podatke
1054 gps_traces: GNSS tragovi
1055 gps_traces_tooltip: Upravljaj GNSS tragovima
1056 user_diaries: Dnevnik
1057 user_diaries_tooltip: Prikaži korisničke dnevnike
1058 edit_with: Uredi s %{editor}
1059 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
1060 intro_header: Dobrodošao/la na OpenStreetMap!
1061 intro_text: OpenStreetMap je karta svijeta, stvorena od strane ljudi (volontera/doprinositelja)
1062 i može se slobodno koristiti pod licencijom otvorenog koda (ODbL).
1063 intro_2_create_account: Stvori korisnički račun
1064 hosting_partners_html: Hosting podržavaju %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} i drugi
1066 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe
1067 važni radovi na održavanju.
1068 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka OpenStreetMapa, istu trenutačno
1069 nije moguće mijenjati.
1070 donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond.
1073 copyright: Autorska prava
1074 community_blogs: Blogovi zajednice
1075 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
1077 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
1079 learn_more: Saznaj više
1082 diary_comment_notification:
1083 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj unos u dnevnik'
1085 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap unos u dnevnik
1086 s predmetom %{subject}:'
1087 footer: Možeš pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
1088 ili odgovoriti autoru na %{replyurl}
1089 message_notification:
1091 header: '%{from_user} ti je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:'
1092 friendship_notification:
1093 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te je dodao kao prijatelja'
1094 had_added_you: '%{user} te je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u.'
1095 see_their_profile: Možeš vidjeti njihov profil na %{userurl}.
1096 befriend_them: Također, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
1098 failed_to_import: 'Import nije uspio. Ovdje je greška:'
1099 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
1101 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
1103 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1106 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdi svoju e-mail adresu'
1108 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klinkni na link ispod da potvrdiš promjene.
1110 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za resetom lozinke'
1112 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na link ispod za reset lozinke.
1113 note_comment_notification:
1114 anonymous: Anonimni korisnik
1117 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentirao na jednu od tvojih
1119 your_note: '%{commenter} je ostavio komentar na jednoj od tvojih bilješki
1121 commented_note: '%{commenter} je ostavio komentar na bilješki koju si ti komentirao/la.
1122 Ta bilješka se nalazi blizu %{place}.'
1124 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je razrješio bilješku koja te
1126 commented_note: '%{commenter} je razriješio bilješku koju si komentirao/la.
1127 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1129 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih
1131 your_note: '%{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih bilješki blizu %{place}.'
1132 commented_note: '%{commenter} je reaktivirao bilješku koju si komentirao/la.
1133 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1136 heading: Provjeri svoj email!
1137 introduction_1: Poslali smo ti potvrdni email.
1138 press confirm button: Pritisni potvrdi da bi aktivirali svoj korisnički račun.
1140 success: Tvoj račun je potvrđen , hvala na uključenju!
1141 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1142 unknown token: Taj potvrdni kôd je istekao ili ne postoji.
1144 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1146 heading: Potvrdi promjenu email adrese.
1147 press confirm button: Pritsni potvrdno dugme ispod i potvrdi novu email adresu.
1149 success: Promjena email adrese je potvrđena!
1150 failure: Email adresa je već potvrđena s ovim token-om.
1153 title: Dolazna pošta
1154 my_inbox: Dolazna pošta
1155 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
1157 one: '%{count} nova poruka'
1158 other: '%{count} nove poruke'
1160 one: '%{count} stara poruka'
1161 other: '%{count} stare poruke'
1165 no_messages_yet_html: Još nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim
1166 ljudima iz okolice %{people_mapping_nearby_link}?
1167 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1169 unread_button: Označi kao nepročitano
1170 read_button: Označi kao pročitano
1171 reply_button: Odgovori
1172 destroy_button: Obriši
1174 title: Pošalji poruku
1175 send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
1176 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
1178 message_sent: Poruka poslana
1179 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke, pričekajte prije nego pokušate
1182 title: Nema takve poruke
1183 heading: Nema takve poruke
1184 body: Nažalost nema poruka s tim id.
1186 title: Odlazna pošta
1188 one: Imate %{count} poslanu poruku
1189 other: Imate %{count} poslane poruke
1193 no_sent_messages_html: Još niste poslali ni jednu poruku. Zašto ne biste stupili
1194 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1195 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1197 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1198 da odgovorite nije poslana na tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
1199 korisnik kako bi se odgovorili.'
1201 title: Pročitaj poruku
1202 reply_button: Odgovori
1203 unread_button: Označi kao nepročitano
1204 destroy_button: Obriši
1206 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1207 da pročitate nije poslana od ili prema tom korisniku. Molimo, prijavite se
1208 kao ispravan korisnik kako bi ste pročitali.'
1209 sent_message_summary:
1210 destroy_button: Obriši
1212 as_read: Poruka označena pročitanom
1213 as_unread: Poruka označena nepročitanom
1215 destroyed: Poruka obrisana
1218 title: Izgubljena zaporka
1219 heading: Zaboravljena zaporka?
1220 email address: 'Email adresa:'
1221 new password button: Reset lozinke
1222 help_text: Unesite email adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslati
1223 ćemo vam poveznicu kojom možete resetirati zaporku.
1224 notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali email je na putu
1225 tako da je možete resetirati uskoro.
1226 notice email cannot find: Ne mogu pronaći email adresu.
1228 title: Reset lozinke
1229 heading: Reset lozinke za %{user}
1230 reset: Reset lozinke
1231 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1232 flash token bad: Nije pronađen takav token, provjeri URL?
1237 gravatar: Koristi Gravatar
1238 new image: Dodajte sliku
1239 keep image: Zadržite trenutnu sliku
1240 delete image: Uklonite trenutnu sliku
1241 replace image: Zamijenite trenutnu sliku
1242 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 pixela rade najbolje)
1243 home location: 'Dom:'
1244 no home location: Niste unjeli lokaciju vašeg doma.
1245 update home location on click: Ažuriraj lokaciju doma kada kliknem na kartu?
1250 email or username: 'Email adresa ili korisničko ime:'
1251 password: 'Lozinka:'
1252 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1253 remember: Zapamti me
1254 lost password link: Izgubljena zaporka?
1255 login_button: Prijava
1256 register now: Registrirajte se sada
1257 with external: 'Ili koristite drugi servis za prijavljivanje:'
1258 no account: Nemate račun?
1259 auth failure: Žao mi je, ne mogu prijaviti s ovim detaljima.
1260 openid_logo_alt: Prijavi se sa OpenID-om
1263 title: Prijavi se sa OpenID-om
1264 alt: Prijavi se sa URL-om OpenID-a
1266 title: Prijavi se sa Google-om
1267 alt: Prijavi se sa Google-ovim OpenID-om
1269 title: Prijavi se sa Facebook-om
1270 alt: Prijavi se sa računom Facebook-a
1272 title: Prijavi se sa Windows Live-om
1273 alt: Prijavi se sa računom Windows Live-a
1275 title: Prijavi se sa Github-om
1276 alt: Prijavi se sa računom Github-a
1278 title: Prijavi se preko Wikipedije
1279 alt: Prijavi se s Wikipedijinim računom
1281 title: Prijavi se sa Wordpressom
1282 alt: Prijavi se sa Wordpressovim OpenID-om
1284 title: Prijavi se sa AOL-om
1285 alt: Prijavi se sa AOL-ovim OpenID-om
1288 heading: Odjava iz OpenStreetMap-a
1289 logout_button: Odjava
1293 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>doprinositelji
1294 used_by_html: '%{name} snabdijeva geografskim podacima tisuće internetskih stranica,
1295 mobilnih aplikacija i uređaja'
1296 lede_text: OpenStreetMap je izgradila zajednica kartografa koji donose i održavaju
1297 podatke o cestama, stazama, kafićima, željezničkim postajama i još mnogo čemu
1298 drugom diljem cijelog svijeta.
1299 local_knowledge_title: Lokalno znanje
1300 local_knowledge_html: OpenStreetMap pridodaje posebnu važnost lokalnom znanju.
1301 Doprinositelji koriste zračne snimke, GPS uređaje i vlastite terenske podatke
1302 za provjeru točnosti i ažurnosti OSM podataka.
1303 community_driven_title: Vođen zajednicom
1304 community_driven_html: |-
1305 Zajednica OpenStreetMapa je raznolika, strastvena, i raste svakim danom. Među našim suradnicima su kartografi amateri, GIS profesionalci, inženjeri koji održavaju OSM poslužitelje, humanitarci koji kartiraju područja pogođena katastrofom, i mnogi drugi.
1306 Kako biste saznali više o zajednici, pogledajte <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMapa</a>, <a href='%{diary_path}'>korisničke dnevnike</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogove zajednice</a>, i web stranicu <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Zaklade OSM-a</a> .
1307 open_data_title: Otvoreni podaci
1308 open_data_html: 'OpenStreetMap sadrži <i>slobodne podatke</i>: možeš ih slobodno
1309 koristiti za bilo koju svrhu dokle god su uz podatke naznačene zasluge OpenStreetMap-a
1310 i njegovih doprinositelja. Ako mijenjaš podatke ili stvaraš nove na temelju
1311 preuzetih podataka, te podatke možeš distribuirati samo pod istom licencom.
1312 Vidi stranicu:<a href=''%{copyright_path}''>Autorska prava i licenca</a> za
1315 legal_1_html: Ovom internetskom stranicom i mnogim drugim srodnim uslugama službeno
1316 upravlja <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
1317 (OSMF) u ime zajednice. Korištenje svih usluga kojima upravlja OSMF podliježe
1318 našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Uvjetima
1319 korištenja</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravilima
1320 prihvatljivog korištenja</a> te <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravilima
1322 legal_2_html: "Molimo <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktirajte
1323 OSMF</a> \nako imate pitanja o licenciranju, autorskim pravima ili druga pravna
1324 pitanja.\n<br> \nOpenStreetMap, logotip u obliku povećala i State of Map registrirani
1325 su <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">zaštitni
1326 znakovi OSMF-a</a>."
1327 partners_title: Partneri
1330 title: O ovom prijevodu
1331 html: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
1332 Engleske stranice imaju prednost
1333 english_link: Engleski izvornik
1335 title: O ovoj stranici
1336 html: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se
1337 vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim
1338 pravima i %{mapping_link}.
1339 native_link: hrvatsko izdanje
1340 mapping_link: počnite kartirati
1342 title_html: Autorska prava i Dozvola
1343 credit_title_html: Kako iskazati zasluge OpenStreetMap-a
1344 credit_1_html: 'Tamo gdje koristite OpenStreetMap podatke, morate učiniti
1345 sljedeće dvije stvari:'
1346 attribution_example:
1347 alt: Primjer kako atribuirati OpenStreetMap na web stranici
1348 title: Primjer atribucije
1349 more_title_html: Saznaj više
1350 contributors_title_html: Naši doprinositelji
1351 contributors_intro_html: 'Sudionici projekta su tisuće individualaca. Projekt
1352 također uključuje podatke pod slobodnim licencama od nacionalnih kartografskih
1353 agencija i drugih izvora, među kojima su:'
1354 contributors_footer_2_html: Uvrštavanje podataka u OpenStreetMap ne podrazumijeva
1355 da izvorni davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakvo jamstvo,
1356 ili prihvaća bilo kakve obveze.
1357 infringement_title_html: Kršenje autorskih prava
1358 infringement_1_html: Suradnike OSM-a podsjećamo da nikada ne dodaju podatke
1359 iz bilo kakvih izvora zaštićenih autorskim pravima (npr. Google karte ili
1360 tiskane karte) bez izričitog dopuštenja nositelja autorskih prava.
1362 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili vam je
1363 isključen JavaScript.
1364 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript za slippy kartu.
1365 permalink: Permalink
1366 shortlink: Kratki link
1367 createnote: Dodaj bilješku
1369 copyright: Autorska prava pripadaju OpenStreetMap-u i doprinositeljima, pod
1370 otvorenom licencijom
1371 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1372 učitan i da je opcija "remote control" omogućena
1374 not_public: Niste postavili da Vaše promjene budu javne.
1375 not_public_description_html: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1376 Možete postaviti svoje promjene kao javne sa %{user_page}.
1377 user_page_link: korisnička stranica
1378 anon_edits_link_text: Otkrij zašto je to slučaj.
1379 id_not_configured: iD nije konfiguriran
1380 no_iframe_support: Tvoj preglednik ne podržava HTML iframes, koji su nužni za
1384 area_to_export: Područje za izvoz
1385 manually_select: Ručno izaberi drukčije područje
1386 format_to_export: Format za izvoz
1387 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
1388 map_image: Slika karte (prikazuje standardni sloj)
1389 embeddable_html: HTML kod za umetanje
1392 advice: 'Ako gornji izvoz podataka ne uspije, molim pokušaj sa nekim od izvora
1394 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo u OpenStreetMap XML formatu.
1395 Molim približi prikaz ili odaberi manje područje ili odaberi jedan od izvora
1396 navedenih ispod za preuzimanje velike količine podataka.
1399 description: Redovno ažurirane kopije kompletne baze podataka OpenStreetMap-a
1402 description: Preuzmi iznad odabrano granično područje sa drugog servera
1403 na kojem je identična kopija baze podataka OpenStreetMap-a
1405 title: Geofabrik Downloads
1406 description: 'Redovno ažurirani podaci za izvoz: kontinenata, država i odabranih
1410 description: Dodatni izvori su navedeni na wiki stranici OpenStreetMap-a
1415 image_size: Veličina slike
1417 add_marker: Dodaj marker na kartu
1421 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
1422 export_button: Export
1425 title: Dobrodošao/la na OSM
1427 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hr:Beginners%27_guide
1429 title: help.openstreetmap.org
1431 title: wiki.openstreetmap.org
1433 title: Ima li pitanja?
1435 search_results: Rezultati pretraživanja
1439 get_directions: Nabavi upute
1440 get_directions_title: Nađi upute između dvije točke
1443 where_am_i: Gdje sam?
1444 where_am_i_title: Opiši trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1450 main_road: Glavna cesta
1452 primary: Primarna cesta
1453 secondary: Sekundarna cesta
1454 unclassified: Nerazvrstana cesta
1455 track: Neasfaltirani put
1456 bridleway: Staza za konje
1457 cycleway: Biciklistička staza
1458 cycleway_national: Državna biciklistička staza
1459 cycleway_regional: Regionalna biciklistička staza
1460 cycleway_local: Lokalna biciklistička staza
1461 footway: Pješačka staza
1463 subway: Podzemna željeznica
1472 - aerodromske ceste (za avione)
1474 - Parking za avione (apron)
1476 admin: Administrativna granica
1477 forest: Šuma (održavane, od šumarije)
1478 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1481 resident: Stambeno područje
1485 retail: Maloprodajno područje
1486 industrial: Industrijsko područje
1487 commercial: Poslovno područje
1488 heathland: Gustiš, makija, grmlje
1492 farm: Polja, farme, njive
1493 brownfield: Gradilište
1496 pitch: Sportski teren
1497 centre: Sportski centar
1498 reserve: Rezervat prirode
1499 military: Vojno područje
1504 station: Željeznički kolodvor
1508 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1509 bridge: Crni rubovi = most
1510 private: Privatni pristup
1511 destination: Pristup odredištu
1512 construction: Ceste u izgradnji
1513 bicycle_shop: Biciklistička prodavaonica
1514 bicycle_parking: Parkiralište za bicikle
1519 title: Što ova karta sadrži
1520 start_mapping: Počni kartirati
1522 title: Nemaš vremena za uređivanje? Dodaj bilješku!
1523 para_1: Ako želiš samo napraviti malu doradu i nemaš vremena za registraciju
1524 i učenje pravila uređivanja, možeš jednostavno dodati bilješku na kartu.
1527 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, nespoložene točke)
1528 public: Javno (prikazano u listi tragova i kao anonimno, neuređene točke)
1529 trackable: Trackable-može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, posložene točke
1530 sa vremenskom oznakom)
1531 identifiable: Identifcirano (prikazano u listi tragova i kao identificirano,
1532 posložene točke sa vremenskom oznakom)
1534 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1535 visibility_help: što ovo znači?
1538 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1539 trace_uploaded: Vaša GPX datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1540 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1541 obavijest o završetku.
1543 one: Imaš %{count} trag na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se ti
1544 tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1545 tragova drugih korisnika.
1546 other: Imaš %{count} tragova na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se
1547 ti tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1551 title: Uređivanje traga %{name}
1552 heading: Uređivanje trase %{name}
1553 visibility_help: Što ovo znači?
1557 title: Prikaz traga %{name}
1558 heading: Prikaz trase %{name}
1560 filename: 'Ime datoteke:'
1562 uploaded: 'Poslano:'
1564 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1568 description: 'Opis:'
1571 edit_trace: Uredi ovaj trag
1572 delete_trace: Izbriši ovu trasu
1573 trace_not_found: Trag nije pronađen!
1574 visibility: 'Vidljivost:'
1576 showing_page: Stranica %{page}
1577 older: Stariji tragovi
1578 newer: Noviji tragovi
1581 count_points: '%{count} točaka'
1583 trace_details: Vidi detalje traga
1584 view_map: Prikaži kartu
1585 edit_map: Uredi kartu
1587 identifiable: IDENTIFICIRAJUĆI
1589 trackable: TRACKABLE
1593 public_traces: Javni GNSS tragovi
1594 public_traces_from: Javni GNSS tragovi korisnika %{user}
1595 description: Pretraži nedavno objavljene GNSS tragove
1596 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1597 upload_trace: Postavi GNSS trag
1598 my_traces: Moji GNSS tragovi
1600 scheduled_for_deletion: Trase raspoređene za brisanje
1602 made_public: Trag je postao javan
1604 message: Sustav za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1606 heading: GPX spremište Offline
1607 message: Sustav za GPX spremanje i upload trenutno nisu u funkciji.
1609 title: OpenStreetMap GNSS tragovi
1611 description_without_count: GPX datoteka od %{user}
1614 cookies_needed: Čini se da su vam cookie-i onemogućeni, molim omogućite cookie
1615 u vašem pregledniku prije nastavka.
1617 blocked: Tvoj pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web sučelje da saznate
1621 request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup vašem korisničkom
1622 računu (%{user}). Provjerite želite li da aplikacija ima te mogućnosti, te
1623 odaberite koliko joj želite dopustiti.
1624 allow_to: 'Dozvoli klijentskoj aplikaciji da:'
1625 allow_read_prefs: pročitajte svoje korisničke postavke
1626 allow_write_prefs: izmjeni korisničke postavke
1627 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i stvorite prijatelje.
1628 allow_write_api: izmijeni kartu
1629 allow_read_gpx: čitaj svoje privatne GNSS tragove.
1630 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1631 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1633 flash: Opozvali ste token za %{application}
1636 title: Registriraj novu aplikaciju
1638 title: Uredi svoju aplikaciju
1640 title: OAuth detalji za %{app_name}
1641 key: 'Consumer Key:'
1642 secret: 'Consumer Secret:'
1643 url: 'Request Token URL:'
1644 access_url: 'Access Token URL:'
1645 authorize_url: 'Authorise URL:'
1646 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučuje se) i RSA-SHA1 potpis.
1648 confirm: Jesi li siguran/na?
1649 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1651 title: Moji OAuth detalji
1652 my_tokens: Moje odobrene aplikacije
1653 list_tokens: 'Sljedeći tokeni su izdani aplikacijama na Vaše ime:'
1654 application: Ime aplikacije
1657 my_apps: Moje klijentske aplikacije
1658 no_apps_html: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje s %{oauth}
1659 standardom? Morate registrirati svoju web aplikaciju prije nego možete dati
1660 OAuth zahtjeve za ovu uslugu
1661 registered_apps: 'Imate registrirane sljedeće aplikacije:'
1662 register_new: Registriraj svoju aplikaciju
1664 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1666 sorry: Žao mi je, da se %{type} ne može naći.
1668 flash: Informacije su uspješno registrirane
1670 flash: Informacije o klijentu uspješno ažurirane
1672 flash: Uništena registracija klijent aplikacije
1676 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1679 header: Slobodna i svatko je može uređivati
1680 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1681 i kasnije u postavkama.
1682 external auth: 'Prijavljivanje s drugog servisa:'
1683 use external auth: Alternativno, koristite drugi servis za prijavljivanje
1684 auth no password: Sa prijavljivanjem sa drugog servisa ne trebate lozinku, ali
1685 drugi alati ili serveri će možda trebati.
1686 continue: Otvori račun
1687 terms accepted: Hvala za prihvaćanje novih pridonositeljskih uvjeta!
1689 title: Uvjeti doprinositelja
1691 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom
1692 vlasništvu (Public Domain)
1693 consider_pd_why: što je ovo?
1696 you need to accept or decline: Molim pročitaj, a zatim ili prihvati ili odbij
1697 nove Uvjete doprinošenja.
1698 legale_select: 'Molimo odaberite svoju zemlju prebivališta:'
1702 rest_of_world: Ostatak svijeta
1704 title: Nema takvog korisnika
1705 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1706 body: Žao mi je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molim provjerite ukucano
1707 ili je link na koji ste kliknuli neispravan.
1710 my diary: Moj dnevnik
1711 my edits: Moje promjene
1712 my traces: Moji tragovi
1713 my notes: Moje bilješke
1714 my messages: Moje poruke
1715 my profile: Moj profil
1716 my settings: Moje postavke
1717 my comments: Moji komentari
1718 blocks on me: Osobne blokade
1719 blocks by me: Blokade koje sam postavio
1720 send message: Pošalji poruku
1724 notes: Bilješke karte
1725 remove as friend: Prekini prijateljstvo
1726 add as friend: Dodaj prijatelja
1727 mapper since: 'Maper od:'
1728 ct status: 'Uvjeti doprinositelja:'
1729 ct undecided: Neopredjeljen
1731 latest edit: 'Najnovija izmjena (%{ago}):'
1732 email address: 'Email adresa:'
1733 created from: 'Napravljeno iz:'
1735 spam score: 'Spam ocjena:'
1737 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1738 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1740 administrator: Dodjeli pristup administratoru
1741 moderator: Dodjeli pristup moderatoru
1743 administrator: Opozovi pristup administatora
1744 moderator: Opozovi pristup moderatora
1745 block_history: Aktivne blokade
1746 moderator_history: Prikaži dane blokade
1748 create_block: Blokiraj ovog korisnika
1749 activate_user: Aktiviraj ovog korisnika
1750 confirm_user: Potvrdi ovog korisnika
1751 hide_user: Sakrij ovog korisnika
1752 unhide_user: Otkrij ovog korisnika
1753 delete_user: Obriši ovog korisnika
1755 report: Prijavi ovog korisnika
1757 flash success: Sve Vaše promjene sada su javne i dopušteno Vam je uređivanje.
1762 one: Stranica %{page} (%{first_item} od %{items})
1763 other: Stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1764 summary_html: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1765 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1766 confirm: Potvrdi odabrane korisnike
1767 hide: Sakrij odabrane korisnike
1768 empty: Nema pronađenih odgovarajućih korisnika
1770 title: Račun suspendiran
1771 heading: Račun suspendiran
1774 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1775 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1776 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1778 title: Potvrdi dodjelu uloge
1779 heading: Potvrdi dodjelu uloge
1780 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1783 fail: Ne mogu dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molim provjeriti
1784 ispravnost korisnika i uloge.
1786 title: Potvrdi opoziv uloge
1787 heading: Potvrdi opoziv uloge
1788 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika
1791 fail: Nemogu opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika `%{name}'. Molim provjerite
1792 jeli korisnik i uloga ispravno.
1795 non_moderator_update: Morate biti moderator da stvorite ili ažurirate blokadu.
1796 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1798 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1799 back: Nazad na index
1801 title: Stvaranje blokade na %{name}
1802 heading_html: Stvaranje blokade na %{name}
1803 period: Koliko dugo, odsada, će korisnik biti blokiran od API.
1804 back: Prikaži sve blokade
1806 title: Uređivanje blokade na %{name}
1807 heading_html: Uređivanje blokade na %{name}
1808 period: Koliko će dugo, odsada, korisnik biti blokiran od API.
1809 show: Prikaži ovu blokadu
1810 back: Prikaži sve blokade
1812 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1813 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz padajuće liste.
1815 flash: Napravi blokadu na korisnika %{name}.
1817 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu je može urediti.
1818 success: Blokada ažurirana
1820 title: Korisnikove blokade
1821 heading: Lista korisničkih blokada
1822 empty: Još nije napravljena nijedna blokada.
1824 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1825 heading_html: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1826 time_future: Blokada će završiti za %{time}.
1827 past: Blokada je završila u %{time} i ne može se sada opozvati.
1828 confirm: Jeste li sigurni da želite opozvati ovu blokadu?
1830 flash: Ova blokada je opozvana.
1832 time_future_html: Završava u %{time}.
1833 until_login: Aktivno dok se korisnik ne prijavi.
1834 time_past_html: Završeno %{time}.
1838 other: '%{count} sati'
1841 few: '%{count} dana'
1842 other: '%{count} dana'
1845 few: '%{count} tjedna'
1846 other: '%{count} tjedana'
1849 few: '%{count} mjeseca'
1850 other: '%{count} mjeseci'
1853 few: '%{count} godine'
1854 other: '%{count} godina'
1856 title: Blokade na %{name}
1857 heading_html: Lista blokada na %{name}
1858 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1860 title: Blokade od %{name}
1861 heading_html: Lista blokada od %{name}
1862 empty: '%{name} nije napravila još ni jednu blokadu.'
1864 title: '%{block_by} blokirao %{block_on}'
1865 heading_html: '%{block_by} blokirao %{block_on}'
1871 confirm: Jeste li sigurni?
1872 reason: 'Razlog za blokadu:'
1873 back: Prikaži sve blokade
1874 revoker: 'Opozivatelj:'
1875 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1877 not_revoked: (nije opozvano)
1882 display_name: Blokirani korisnik
1883 creator_name: Tvorac
1884 reason: Razlog za blokadu
1886 revoker_name: Opozvao
1887 showing_page: Stranica %{page}
1889 previous: « Prethodna
1892 title: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1893 heading: Bilješke korisnika %{user}
1894 subheading_html: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1898 created_at: Napravljeno
1899 last_changed: Zadnji put promijenjeno
1901 title: 'Bilješka: %{id}'
1903 open_title: Neriješena bilješka broj %{note_name}
1904 closed_title: Riješena bilješka broj %{note_name}
1905 hidden_title: Skrivena bilješka broj %{note_name}
1906 opened_by_html: Zabilježio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'> u %{when}</abbr>
1907 opened_by_anonymous_html: Zabilježeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>
1909 commented_by_html: Komentirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
1910 commented_by_anonymous_html: Komentirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>
1912 closed_by_html: Riješio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
1913 closed_by_anonymous_html: Riješeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
1914 reopened_by_html: Ponovno aktivirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
1916 reopened_by_anonymous_html: Ponovno aktivirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>
1918 hidden_by_html: Sakrio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'> u %{when}</abbr>
1919 report: prijavi ovu bilješku
1920 anonymous_warning: Ova bilješka sadrži komentare anonimnih korisnika koje bi
1921 trebalo neovisno provjeriti.
1924 reactivate: Ponovno aktiviraj
1925 comment_and_resolve: Komentiraj i razriješi
1928 title: Nova bilješka
1929 intro: Primjetili ste grešku ili nedostatak nečega? Javite ostalim kartografima
1930 kako bismo to ispravili. Stavite oznaku na pravo mjesto i dodajte bilješku
1931 s opisom problema. (Molimo ne unašajte osobne podatke ili podatke s karata
1932 koje su zaštićene autorskim pravima)
1933 advice: Vaša bilješka je javna i može se koristiti za ažuriranje karte, zato
1934 ne upisujte osobne podatke, ili podatke sa karata ili tablica podataka zaštićenih
1943 link: Poveznica ili HTML
1944 long_link: Poveznica
1945 short_link: Kratka poveznica
1948 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
1952 short_url: Kratki URL
1953 include_marker: Uključi oznaku
1954 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
1955 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na internetsku stranicu
1956 view_larger_map: Prikaži veću kartu
1958 report_problem: Prijavi problem
1962 tooltip_disabled: Legenda karte nije dostupna za ovaj sloj
1968 title: Pokaži moju lokaciju
1970 standard: Standardni
1971 cycle_map: Biciklistička karta
1972 transport_map: Transportna karta
1975 header: Slojevi karte
1976 notes: Bilješke karte
1978 gps: Javni GNSS tragovi
1979 overlays: Uključi dodatne slojeve za otklanjanje grešaka na karti
1981 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap doprinositelji</a>
1982 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Doniraj OSM projektu</a>
1984 edit_tooltip: Uredi kartu
1985 edit_disabled_tooltip: Približi za uređivanje karte
1986 createnote_tooltip: Dodaj bilješku na kartu
1987 createnote_disabled_tooltip: Približi za dodavanje bilješke na kartu
1988 map_notes_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš napomene na karti
1989 map_data_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš podatke karte
1990 queryfeature_tooltip: Provjeri elemente karte
1991 queryfeature_disabled_tooltip: Približi za provjeru elemenata
1995 subscribe: Pretplati se
1996 unsubscribe: Otkaži pretplatu
1997 hide_comment: sakrij
1998 unhide_comment: vrati sakriveno
1999 edit_help: Pomakni kartu i približi dio koji želiš urediti, zatim klikni ovdje.
2002 fossgis_osrm_bike: Bicikl (OSRM)
2003 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
2004 fossgis_osrm_foot: Pješke (OSRM)
2005 graphhopper_bicycle: Bicikl (GraphHopper)
2006 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
2007 graphhopper_foot: Pješke (GraphHopper)
2010 distance: Udaljenost
2012 no_route: Nismo mogli naći put između ta dva mjesta.
2013 no_place: 'Žao nam je - nismo mogli naći mjesto: ''%{place}''.'
2015 continue_without_exit: Nastavi na %{name}
2016 slight_right_without_exit: Lagano desno na %{name}
2017 offramp_right: Uđite na autocestu desno
2018 offramp_right_with_exit: Skrenite na izlaz %{exit} desno
2019 offramp_right_with_name: Siđi sa autoceste desno na %{name}
2020 onramp_right_without_exit: Skreni desno na autocestu %{name}
2021 endofroad_right_without_exit: Na kraju ceste skreni desno na %{name}
2039 directions_from: Upute odavde
2040 directions_to: Upute do ovog mjesta
2041 add_note: Dodaj bilješku ovdje
2042 show_address: Prikaži adresu
2043 query_features: Provjeri elemente karte
2044 centre_map: Centriraj kartu ovdje
2047 description: 'Opis:'
2049 confirm: Jeste li sigurni?
2051 flash: Promjene su spremljene.