1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Gabriel Kielland
16 # Author: Imre Eilertsen
18 # Author: Jon Harald Søby
31 # Author: The real emj
37 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
48 create: Legg til kommentar
58 update: Lagre markering
61 update: Lagre endringer
63 create: Opprett blokkering
64 update: Oppdater blokkering
68 invalid_email_address: later ikke til å være en gyldig e-postadresse
69 email_address_not_routable: kan ikke rutes
71 acl: Tilgangskontrolliste
72 changeset: Endringssett
73 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
75 diary_comment: Dagbokskommentar
76 diary_entry: Dagbokoppføring
82 node_tag: Nodemerkelapp
84 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
85 old_relation: Gammel relasjon
86 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
87 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
89 old_way_node: Gammel veinode
90 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
92 relation_member: Relasjonsmedlem
93 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
97 tracepoint: Punkt i spor
98 tracetag: Spormerkelapp
100 user_preference: Brukeralternativ
101 user_token: Brukernøkkel
104 way_tag: Linjemerkelapp
108 url: Hovedapplikasjons-URL (påkrevd)
109 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
110 support_url: Støtte-URL
111 allow_read_prefs: lese brukeralternativ deres
112 allow_write_prefs: endre brukeralternativ deres
113 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner
114 allow_write_api: endre kartet
115 allow_read_gpx: lese deres private GPS-spor
116 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor
117 allow_write_notes: endre merknader
125 longitude: Lengdegrad
127 doorkeeper/application:
129 redirect_uri: Omdirigerings-URI-er
140 longitude: Lengdegrad
142 description: Beskrivelse
143 gpx_file: Last opp GPX-fil
144 visibility: Synlighet
145 tagstring: Egenskaper
153 description: Beskrivelse
155 category: Begrunn rapporten din
156 details: Fremskaff flere detaljer om problemet (påkrevet)
158 auth_provider: Leverandør av autentisering
159 auth_uid: Autentisering UID
161 email_confirmation: E-post-bekreftelse
162 new_email: Ny e-postadresse
164 display_name: Visningsnavn
165 description: Profilbeskrivelse
168 languages: Foretrukne språk
169 preferred_editor: Foretrukket redigeringsverktøy
171 pass_crypt_confirmation: Bekreft passord
173 doorkeeper/application:
174 redirect_uri: Bruk en linje per URI
176 tagstring: kommaseparert
178 reason: Grunnen til at brukeren er blitt blokkert. Vennligst vær så rolig
179 og fornuftig som mulig, og gi så mye informasjon som du kan om situasjonen,
180 mens du husker på at meldingen vil være offentlig synlig. Husk på at ikke
181 alle brukere skjønner seg på kartuttrykk, så vennligst bruk hverdagslige
183 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
185 email_confirmation: Adressen din vises ikke offentlig, se våre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
186 title="OSMF-personvernsregler, inkludert en seksjon om e-postadresser">personvernsregler</a>
188 new_email: ' (vises aldri offentlig)'
190 distance_in_words_ago:
192 one: 'omkring #1 timer siden'
193 other: omkring %{count} timer siden
195 one: omkring en måned siden
196 other: omkring %{count} måneder siden
198 one: omkring et år siden
199 other: omkring %{count} år siden
201 one: nesten ett år siden
202 other: nesten %{count} år siden
203 half_a_minute: et halvt minutt siden
205 one: mindre enn ett sekund siden
206 other: mindre enn %{count} sekunder siden
208 one: mindre enn ett minutt siden
209 other: mindre enn %{count} minutter siden
211 one: mer enn ett år siden
212 other: mer enn %{count} år siden
214 one: ett sekund siden
215 other: '%{count} sekunder siden'
218 other: '%{count} minutter siden'
221 other: '%{count} dager siden'
224 other: '%{count} måneder siden'
227 other: '%{count} år siden'
229 default: Standard (nåværende %{name})
232 description: iD (redigering i nettleseren)
234 name: Lokalt installert program
235 description: Fjernkontroll (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
242 windowslive: Windows Live
248 opened_at_html: Opprettet %{when}
249 opened_at_by_html: Opprettet %{when} av %{user}
250 commented_at_html: Oppdatert %{when}
251 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
252 closed_at_html: Løst %{when}
253 closed_at_by_html: Løst %{when} av %{user}
254 reopened_at_html: Gjenåpnet %{when}
255 reopened_at_by_html: Gjenåpnet %{when} av %{user}
257 title: OpenStreetMap-merknader
258 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller
259 lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
260 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
261 opened: ny merknad (nær %{place})
262 commented: ny kommentar (nær %{place})
263 closed: lukket merknad (nær %{place})
264 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
267 full: Fullstendig merknad
271 title: Slett min konto
272 warning: Advarsel! Kontosletting er endelig, og kan ikke omgjøres.
273 delete_account: Slett konto
274 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved å bruke knappen
275 nedenfor. Bemerk det følgende:'
276 delete_profile: Din profilinformasjon, inkludert ditt profilbilde/avatar,
277 beskrivelse og hjemmested kommer til å bli fjernet.
278 delete_display_name: Ditt viste navn vil bli fjernet, og kan bli gjenbrukt
280 confirm_delete: Er du sikker?
285 my settings: Mine innstillinger
286 current email address: Nåværende e-postadresse
287 external auth: Ekstern autentisering
289 link text: hva er dette?
291 heading: Offentlig redigering
292 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
293 enabled link text: hva er dette?
294 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
296 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
298 heading: Bidragsytervilkår
299 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
300 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
301 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
302 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
303 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
304 offentlig eiendom (Public Domain).
305 link text: hva er dette?
306 save changes button: Lagre endringer
307 delete_account: Slett konto...
309 heading: Offentlig redigering
310 make_edits_public_button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
312 success_confirm_needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å
313 bekrefte din epostadresse.
314 success: Brukerinformasjon oppdatert.
316 success: Kontoen er slettet.
320 created_html: Opprettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
321 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
322 created_by_html: Opprettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
323 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
324 edited_by_html: Redigert <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
325 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
327 in_changeset: Endringssett
329 no_comment: (ingen kommentar)
333 other: '%{count} relasjoner'
336 other: '%{count} linjer'
337 download_xml: Last ned XML
338 view_history: Vis historikk
339 view_details: Vis detaljer
340 location: 'Posisjon:'
342 title: 'Endringssett: %{id}'
343 belongs_to: Forfatter
344 node: Noder (%{count})
345 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
346 way: Strekninger (%{count})
347 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
348 relation: Forbindelser (%{count})
349 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
350 comment: Kommentarer (%{count})
351 hidden_commented_by_html: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
352 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
353 changesetxml: XML for endringssett
354 osmchangexml: osmChange-XML
356 title: Endringssett %{id}
357 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
358 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
359 discussion: Diskusjon
360 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
363 title_html: 'Node: %{name}'
364 history_title_html: 'Node-historikk: %{name}'
366 title_html: 'Strekning: %{name}'
367 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
370 one: deler med linje %{related_ways}
371 other: deler med linjer %{related_ways}
373 title_html: 'Forbindelse: %{name}'
374 history_title_html: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
378 other: '%{count} medlemmer'
380 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
386 entry_html: Relasjon %{relation_name}
387 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
390 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
395 changeset: endringssett
398 title: Feil pga. tidsavbrudd
399 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
404 changeset: endringssett
407 redaction: Maskering %{id}
408 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
409 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
415 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
416 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
418 load_data: Last inn data
423 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
424 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
425 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
426 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
427 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
428 telephone_link: Ring %{phone_number}
429 colour_preview: Forhåndsvisning av fargen %{colour_value}
431 title: Se over elementer
432 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
433 nearby: Nærliggende funksjoner
434 enclosing: Regionsfunksjoner
436 changeset_paging_nav:
437 showing_page: Side %{page}
442 no_edits: (ingen redigeringer)
443 view_changeset_details: Vis endringssettsdetaljer
452 title_user: Endringssett av %{user}
453 title_friend: Mine venners endringssett
454 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
455 empty: Fant ingen endringssett.
456 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
457 empty_user: Ingen endringssett av denne brukeren.
458 no_more: Fant ingen flere endringssett.
459 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
460 no_more_user: Ingen flere endringssett av denne brukeren.
461 load_more: Last inn mer
463 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
466 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
467 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
469 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
471 title_all: OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon
472 title_particular: 'OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon #%{changeset_id}'
474 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
477 km away: '%{count}km unna'
478 m away: '%{count}m unna'
480 your location: Din posisjon
481 nearby mapper: Bruker i nærheten
484 my friends: Vennene mine
485 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
486 nearby users: Andre nærliggende brukere
487 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
489 friends_changesets: venners endringssett
490 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
491 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
492 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
495 title: Ny dagboksoppføring
498 use_map_link: Bruk kart
500 title: Brukeres dagbøker
501 title_friends: Dine venners dagbøker
502 title_nearby: Dagbøkene til brukere i nærheten
503 user_title: Dagboken til %{user}
504 in_language_title: Dagboksoppføringer på %{language}
505 new: Ny dagboksoppføring
506 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken min
508 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
509 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
510 older_entries: Eldre innlegg
511 newer_entries: Nyere innlegg
513 title: Rediger dagbokinnlegg
514 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
516 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
517 user_title: Dagboken til %{user}
518 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
519 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
522 title: Ingen slik dagbokoppføring
523 heading: 'Intet innlegg med ID: %{id}'
524 body: Beklager, det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk
525 om du har skrevet riktig eller om lenka du klikket er feil.
527 posted_by_html: Skrevet av %{link_user} den %{created} på %{language_link}.
528 updated_at_html: Sist oppdatert den %{updated}.
529 comment_link: Kommenter dette innlegget
530 reply_link: Send en beskjed til forfatteren
532 zero: Ingen kommentarer
533 one: '%{count} kommentar'
534 other: '%{count} kommentarer'
535 edit_link: Rediger innlegget
536 hide_link: Skjul innlegget
537 unhide_link: Fjern skjuling av dette innlegget
539 report: Rapporter denne innføringen
541 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
542 hide_link: Skjul denne kommentaren
543 unhide_link: Fjern skjuling av denne kommentaren
545 report: Rapporter denne kommentaren
547 location: 'Posisjon:'
552 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
553 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
555 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
556 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
558 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
559 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
564 newer_comments: Nyere kommentarer
565 older_comments: Eldre kommentarer
568 heading: Legge til %{user} som venn?
569 button: Legg til som venn
570 success: '%{name} er nå din venn!'
571 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
572 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
574 heading: Fjerne %{user} som venn?
576 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
577 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
581 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">Internt</a>
582 osm_nominatim_html: Resultat fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
584 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
586 search_osm_nominatim:
593 magic_carpet: Magisk-teppe-heis
594 platter: Tallerken-heis
596 station: Fjellheisstasjon
600 airstrip: Landingsstripe
604 helipad: Helikopterplass
605 holding_position: Venteposisjon
606 parking_position: Parkeringsposisjon
613 animal_shelter: Dyrehospits
614 arts_centre: Kunstsenter
620 bicycle_parking: Sykkelparkering
621 bicycle_rental: Sykkelutleie
622 bicycle_repair_station: Sykkelreparasjonsstasjon
625 boat_rental: Båtutleie
627 bureau_de_change: Vekslingskontor
628 bus_station: Busstasjon
630 car_rental: Bilutleie
631 car_sharing: Bildeling
634 charging_station: Ladestasjon
640 community_centre: Samfunnshus
641 conference_centre: Konferansesenter
642 courthouse: Rettsbygning
643 crematorium: Krematorium
646 drinking_water: Drikkevann
647 driving_school: Kjøreskole
650 ferry_terminal: Ferjeterminal
651 fire_station: Brannstasjon
652 food_court: Serveringssteder
657 grit_bin: Strøsandkasse
659 hunting_stand: Jaktbod
661 internet_cafe: Internettcafe
662 kindergarten: Barnehage
663 language_school: Språkskole
665 marketplace: Markedsplass
667 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
668 music_school: Musikkskole
670 nursing_home: Pleiehjem
671 parking: Parkeringsplass
672 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
673 parking_space: Parkeringsplass
674 payment_terminal: Betalingsterminal
676 place_of_worship: Tilbedelsesplass
679 post_office: Postkontor
682 public_bath: Offentlig bad
683 public_bookcase: Offentlig bokkasse
684 public_building: Offentlig bygning
685 recycling: Resirkuleringspunkt
686 restaurant: Restaurant
688 shelter: Tilfluktsrom
690 social_centre: Samfunnshus
691 social_facility: Sosialtjeneste
693 swimming_pool: Svømmebasseng
695 telephone: Offentlig telefon
699 university: Universitet
700 vending_machine: Vareautomat
701 veterinary: Veterinærklinikk
702 village_hall: Forsamlingshus
703 waste_basket: Søppelkasse
704 waste_disposal: Avfallshåndtering
705 waste_dump_site: Avfallsdeponi
706 water_point: Vannpunkt
708 administrative: Administrativ grense
709 census: Folketellingsgrense
710 national_park: Nasjonalpark
711 protected_area: Verna område
715 boardwalk: Strandpromenade
722 apartments: Leiligheter
728 commercial: Kommersiell bygning
729 construction: Bygning under konstruksjon
732 farm_auxiliary: Ytterlig gårdsbygning
737 hospital: Sykehusbygg
742 industrial: Industribygg
743 kindergarten: Barnehagebygning
745 public: Offentlig bygg
746 residential: Boligbygg
747 retail: Detaljsalgbygg
751 service: Servicebygning
754 static_caravan: Husvogn
755 temple: Tempelbygning
756 terrace: Terrassebygning
757 train_station: Jernbanestasjonsbygning
758 university: Universitetsbygg
762 scout: Speiderklubbhus
771 confectionery: Godtebutikk
772 electrician: Elektriker
773 electronics_repair: Elektronikkreparatør
776 photographer: Fotograf
781 stonemason: Steinhogger
783 window_construction: Vindussnekker
785 "yes": Handtverksbutikk
787 ambulance_station: Ambulansestasjon
788 assembly_point: Samlingsplass
789 defibrillator: Hjertestarter
790 fire_extinguisher: Brannslukker
791 landing_site: Nødlandingsplass
793 water_tank: Nødvanntank
795 abandoned: Forlatt motorvei
797 bus_guideway: Ledet bussfelt
799 construction: Motorvei under konstruksjon
803 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
806 give_way: Gi plass-skilt
807 living_street: Gatetun
810 motorway_junction: Motorveikryss
811 motorway_link: Vei til motorvei
812 passing_place: Overgangssted
817 primary_link: Primær vei
818 proposed: Foreslått vei
820 residential: Bolig-vei
821 rest_area: Rasteplass
823 secondary: Sekundær vei
824 secondary_link: Sekundær vei
826 services: Motorveitjenester
827 speed_camera: Fotoboks
831 tertiary: Tertiær vei
832 tertiary_link: Tertiær vei
834 traffic_mirror: Trafikkspeil
835 traffic_signals: Trafikklys
838 turning_loop: Vendesløyfe
839 unclassified: Uklassifisert vei
842 aircraft: Historisk fly
843 archaeological_site: Arkeologisk plass
844 battlefield: Slagmark
845 boundary_stone: Grensestein
846 building: Historisk bygning
848 cannon: Historisk kanon
854 heritage: Verdensarvssted
859 mine_shaft: Gruvesjakt
861 roman_road: Romersk vei
863 rune_stone: Runestein
867 wayside_cross: Veikant kors
868 wayside_shrine: Veikant alter
870 "yes": Historisk sted
874 allotments: Kolonihager
875 aquaculture: Akvakultur
877 brownfield: Tidligere industriområde
879 commercial: Kommersielt område
880 conservation: Fredet område
881 construction: Kontruksjonsområde
887 greenfield: Ikke-utviklet område
888 industrial: Industriområde
889 landfill: Landfylling
891 military: Militært område
894 plant_nursery: Planteskole
897 recreation_ground: Rekreasjonsområde
899 reservoir_watershed: Magasinvannskille
900 residential: Boligområde
901 retail: Detaljsalgsområde
902 village_green: Landsbypark
906 beach_resort: Strandsted
908 bowling_alley: Bowlinghall
913 fitness_centre: Treningssenter
914 fitness_station: Treningsstudio
916 golf_course: Golfbane
917 horse_riding: Ridning
920 miniature_golf: Minigolf
921 nature_reserve: Naturreservat
922 outdoor_seating: Utendørs sitteplass
925 playground: Lekeplass
926 recreation_ground: Rekreasjonsområde
930 sports_centre: Sportssenter
932 swimming_pool: Svømmebaseng
940 avalanche_protection: Skredbeskyttelse
949 communications_tower: Kommunikasjonstårn
952 dolphin: Fortøyningspæl
956 gasometer: Gassometer
963 mineshaft: Gruvesjakt
964 monitoring_station: Overvåkningsstasjon
965 petroleum_well: Oljebrønn
968 pumping_station: Pumpestasjon
970 snow_cannon: Snøkanon
971 snow_fence: Snøskjerm
972 storage_tank: Lagringstank
973 street_cabinet: Gatekabinett
974 surveillance: Overvåkning
978 wastewater_plant: Kloakkanlegg
981 water_tower: Vanntårn
983 water_works: Vannrensningsanlegg
988 airfield: Militær flyplass
991 checkpoint: Kontrollpost
1002 cave_entrance: Huleinngang
1004 coastline: Kystlinje
1012 grassland: Gresslette
1015 hot_spring: Varm kilde
1042 administrative: Administrasjon
1044 association: Forening
1046 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
1047 employment_agency: Bemanningsfirma
1048 estate_agent: Eiendomsmegler
1049 government: Statlig kontor
1050 insurance: Forsikringskontor
1053 ngo: Ikke-statlig kontor
1054 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
1055 travel_agent: Reisebyrå
1058 allotments: Jordlapper
1060 city_block: Bykvartal
1069 isolated_dwelling: Enslig bosted
1071 municipality: Kommune
1072 neighbourhood: Naboskap
1073 postcode: Postnummer
1079 subdivision: Underavdeling
1085 abandoned: Forlatt jernbane
1086 construction: Jernbane under konstruksjon
1087 disused: Nedlagt jernbane
1088 funicular: Kabelbane
1090 junction: Jernbanekryss
1091 level_crossing: Planovergang
1093 miniature: Miniatyrjernbane
1094 monorail: Enskinnebane
1095 narrow_gauge: Smalspor jernbane
1096 platform: Jernbaneperrong
1097 preserved: Bevart jernbane
1098 proposed: Foreslått jernbane
1099 spur: Jernbaneforgrening
1100 station: Jernbanestasjon
1101 stop: Jernbaneknutepunkt
1103 subway_entrance: T-baneinngang
1106 tram_stop: Trikkestopp
1109 alcohol: Utenfor lisens
1110 antiques: Antikviteter
1113 beauty: Skjønnhetssalong
1114 beverages: Drikkevarerbutikk
1115 bicycle: Sykkelbutikk
1116 bookmaker: Bookmaker
1118 boutique: Luksusforretning
1122 car_repair: Bilverksted
1124 charity: Veldedighetsbutikk
1126 chocolate: Sjokolade
1129 computer: Databutikk
1130 confectionery: Konditori
1131 convenience: Nærbutikk
1132 copyshop: Kopieringsbutikk
1133 cosmetics: Kosmetikkforretning
1134 deli: Delikatessebutikk
1135 department_store: Varehus
1136 discount: Tilbudsbutikk
1137 doityourself: Gjør-det-selv
1138 dry_cleaning: Renseri
1139 electronics: Elektronikkforretning
1140 estate_agent: Eiendomsmegler
1143 florist: Blomsterbutikk
1145 funeral_directors: Begravelsesforretning
1147 garden_centre: Hagesenter
1150 greengrocer: Grønnsakshandel
1151 grocery: Dagligvarebutikk
1153 hardware: Jernvarehandel
1155 houseware: Kjøkkenutstyr
1156 interior_decoration: Interiørarkitekt
1159 kitchen: Kjøkkenbutikk
1163 massage: Massasjeinstitutt
1164 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
1165 motorcycle: Motorsykkelbutikk
1167 musical_instrument: Musikkinstrumenter
1168 newsagent: Nyhetsbyrå
1170 organic: Organisk matbutikk
1171 outdoor: Utendørs butikk
1173 pawnbroker: Pantelåner
1174 perfumery: Parfymeri
1178 second_hand: Bruktbutikk
1179 sewing: Syforretning
1181 sports: Sportsbutikk
1182 stationery: Papirbutikk
1183 supermarket: Supermarked
1186 ticket: Billettformidler
1187 tobacco: Tobakkshandler
1189 travel_agency: Reisebyrå
1190 tyres: Dekkforhandler
1191 vacant: Ledig forretningslokale
1192 variety_store: Stormagasin
1194 video_games: Videospillbutikk
1198 alpine_hut: Fjellhytte
1199 apartment: Ferieleilighet
1201 attraction: Attraksjon
1202 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1204 camp_site: Teltplass
1205 caravan_site: Campingplass
1208 guest_house: Gjestehus
1211 information: Informasjon
1214 picnic_site: Piknikplass
1215 theme_park: Fornøyelsespark
1216 viewpoint: Utsiktspunkt
1219 building_passage: Bygningspassasje
1223 artificial: Kunstig vassdrag
1227 derelict_canal: Nedlagt kanal
1232 lock_gate: Sluseport
1244 level5: Områdegrense
1245 level6: Fylkesgrense
1246 level7: Kommunegrense
1248 level9: Landsbygrense
1249 level10: Forstadsgrense
1255 no_results: Ingen resultat funnet
1256 more_results: Flere resultat
1260 select_status: Velg status
1261 select_type: Velg type
1262 select_last_updated_by: Velg Sist oppdatert av
1263 reported_user: Rapportert bruker
1264 not_updated: Ikke oppdatert
1266 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1267 user_not_found: Brukeren finnes ikke
1268 issues_not_found: Ingen slik sak funnet
1271 last_updated: Sist oppdatert
1272 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1273 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
1274 link_to_reports: Se på rapporter
1277 reported_item: Rapportert element
1279 ignored: Sett bort fra
1283 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
1285 other: null=Ingen rapporter
1286 report_created_at: Første gang rapportert %{datetime}
1287 last_resolved_at: Siste gang løst %{datetime}
1288 last_updated_at: Siste gang oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1292 reports_of_this_issue: Rapporter som finnes om denne saken
1293 read_reports: Lese rapporter
1294 new_reports: Nye rapporter
1295 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukeren
1296 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukeren.
1297 comments_on_this_issue: Kommentarer om denne saken
1299 resolved: Saksstatus har blitt satt til 'Løst'
1301 ignored: Saksstatus har blitt satt til 'Sett bort fra'
1303 reopened: Saksstatus har blitt satt til 'Åpen'
1305 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} %{comment_created_at}
1306 reassign_param: Omtildele sak?
1308 reported_by_html: Reportert som %{category} av %{user} %{updated_at}
1311 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1312 note: 'Notis #%{note_id}'
1315 comment_created: Din kommentar ble feilfritt opprettet
1318 title_html: Rapport %{link}
1319 missing_params: Får ikke opprettet en ny rapport
1321 intro: 'Før du sender rapporten til moderatorene, pass på at:'
1322 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke er basert på en misforståelse
1323 unable_to_fix: Du er ikke i stand til å fikse problemet selv eller med hjelp
1325 resolve_with_user: Du har allerede prøvd å løse problemet med berørt bruker
1328 spam_label: Dette dagbokinnlegget er/inneholder spam
1329 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er uanstendig
1330 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneholder en trussel
1333 spam_label: Denne dagbokkommentaren er/inneholder spam
1334 offensive_label: Denne dagbokkommentaren er uanstendig
1335 threat_label: Denne dagbokkommenataren inneholder en trussel
1338 spam_label: Denne brukerprofilen er/inneholder spam
1339 offensive_label: Denne brukerprofilen er uanstendig
1340 threat_label: Denne brukerprofilen inneholder en trussel
1341 vandal_label: Denne brukeren er en vandal
1344 spam_label: Dette notatet er spam
1345 personal_label: Dette notatet inneholder personlige data
1346 abusive_label: Dette notatet er krenkende
1349 successful_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1350 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1353 alt_text: OpenStreetMap-logo
1354 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
1357 sign_up: Registrer deg
1358 start_mapping: Start kartlegging
1364 export_data: Eksporter data
1365 gps_traces: GPS-spor
1366 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
1367 user_diaries: Brukerdagbok
1368 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
1369 edit_with: Rediger med %{editor}
1370 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1371 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1372 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
1373 og gratis å bruke under en åpen lisens.
1374 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
1375 hosting_partners_html: Hosting støttes av %{ucl}, %{bytemark}, og andre %{partners}.
1377 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1378 partners_partners: partnere
1380 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
1381 vedlikeholdsarbeid utføres.
1382 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
1384 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
1385 maskinvareoppgraderinger).
1388 copyright: Opphavsrett
1389 community: Fellesskap
1390 community_blogs: Fellesskapsblogger
1391 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
1393 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
1398 diary_comment_notification:
1399 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1401 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1403 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1404 %{commenturl} eller sende forfatteren en melding på %{replyurl}
1405 message_notification:
1407 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1409 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl}, eller sende forfatteren
1410 en melding på %{replyurl}
1411 friendship_notification:
1413 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1414 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1415 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1416 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1418 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1419 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1421 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1423 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1425 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1426 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1427 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1429 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1430 så du kan komme godt i gang.
1432 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1434 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1435 %{server_url} til %{new_address}.
1436 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1438 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1440 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1441 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1442 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1443 note_comment_notification:
1444 anonymous: En anonym bruker
1447 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1448 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1449 du er interessert i'
1450 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1452 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1453 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1455 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1456 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1458 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1459 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1460 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1462 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1463 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1464 du er interessert i'
1465 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1466 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1467 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1468 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1469 changeset_comment_notification:
1473 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1474 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1475 har vist interesse for'
1476 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer %{time}'
1477 commented_changeset: '%{commenter} kommenterte %{time} en kartendring som
1478 du holder oversikten over, opprettet av %{changeset_author}'
1479 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1480 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1481 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1482 unsubscribe: For å fjerne abonnementet på oppdateringer til dette endringssettet,
1483 besøk %{url} og klikk «Avslutt abonnement».
1486 heading: Sjekk e-posten din!
1487 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
1488 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
1489 du begynne å kartlegge.
1490 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
1492 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1493 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1494 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1496 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1498 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1499 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
1501 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
1502 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1503 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1507 my_inbox: Min innboks
1508 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1510 one: '%{count} ny melding'
1511 other: '%{count} nye meldinger'
1513 one: '%{count} gammel melding'
1514 other: '%{count} gamle meldinger'
1518 no_messages_yet_html: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme
1519 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1520 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1522 unread_button: Marker som ulest
1523 read_button: Marker som lest
1525 destroy_button: Slett
1528 send_message_to_html: Send en ny melding til %{name}
1529 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1531 message_sent: Melding sendt
1532 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1533 du prøver å sende flere.
1535 title: Ingen melding funnet
1536 heading: Ingen melding funnet
1537 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1540 my_inbox: Min innboks
1542 one: Du har %{count} sendt melding
1543 other: Du har %{count} sendte meldinger
1547 no_sent_messages_html: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli
1548 kjent med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1549 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1551 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1552 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1556 unread_button: Marker som ulest
1557 destroy_button: Slett
1559 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1560 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1561 sent_message_summary:
1562 destroy_button: Slett
1564 as_read: Melding markert som lest
1565 as_unread: Melding markert som ulest
1567 destroyed: Melding slettet
1570 title: Glemt passord
1571 heading: Glemt passord?
1572 email address: 'E-postadresse:'
1573 new password button: Nullstill passord
1574 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
1575 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1576 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
1577 du kan tilbakestille det snart.
1578 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1580 title: Nullstill passord
1581 heading: Nullstill passord for %{user}
1582 reset: Nullstill passord
1583 flash changed: Ditt passord er endret.
1584 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1587 preferred_languages: Foretrukne språk
1588 edit_preferences: Endre innstillinger
1590 title: Endre innstillinger
1594 title: Rediger profil
1598 gravatar: Bruk Gravatar
1599 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1600 what_is_gravatar: Hva er Gravatar?
1601 disabled: Gravatar har blitt slått av.
1602 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
1603 new image: Legg til et bilde
1604 keep image: Behold gjeldende bilde
1605 delete image: Fjern gjeldende bilde
1606 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1607 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1608 home location: Hjemmeposisjon
1609 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
1610 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
1615 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
1616 password: 'Passord:'
1617 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1619 lost password link: Mistet passordet ditt?
1620 login_button: Logg inn
1621 register now: Registrer deg nå
1622 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
1623 no account: Har du ikke en konto?
1624 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1625 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1628 title: Logg inn med OpenID
1629 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1631 title: Logg inn med Google
1632 alt: Logg inn med en Google OpenID
1634 title: Logg inn med Facebook
1635 alt: Logg inn med en Facebook-konto
1637 title: Logg inn med Windows Live
1638 alt: Logg inn med en Windows Live-konto
1640 title: Logg inn med GitHub
1641 alt: Logg inn med en GitHub-konto
1643 title: Logg inn med Wikipedia
1644 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
1646 title: Logg inn med Wordpress
1647 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1649 title: Logg inn med AOL
1650 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1653 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1654 logout_button: Logg ut
1661 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere
1662 used_by_html: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker
1663 kartdata fra %{name}
1664 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1665 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1666 annet, over hele verdien.
1667 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1668 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1669 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1670 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1671 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1672 community_driven_html: |-
1673 OpenStreetMap's samfunn er mangfoldig, lidenskapelig, og den vokser for hver dag som går.
1674 Blant våre bidragsytere finner man entusiast-kartleggere, GIS-proffer, ingeniører som kjører OSM-tjenere, humanister som kartlegger katastroferammede områder, og mange flere.
1675 For å lære mer om samfunnet, sjekk ut <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Bloggen</a>,
1676 <a href='%{diary_path}'>brukerdagbøker</a>,
1677 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>samfunnsblogger</a>, og <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a> nettstedet.
1678 open_data_title: Åpne Data
1679 open_data_html: 'OpenStreetMap er <i>åpne data</i>: Du kan fritt bruke det for
1680 alle formål, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dets bidragsytere. Hvis
1681 du gjør endringer eller bygger på dataene på enkelte måter, kan du kun distribuere
1682 resultatet under samme lisens. Se <a href=''%{copyright_path}''>Opphavsrett
1683 og lisenssiden</a> for detaljer.'
1684 legal_title: Juridisk
1685 legal_1_html: Dette nettstedet og mange tilknyttede tjenester drives formelt
1686 av <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1687 på vegne av fellesskapet. Bruken av alle OSMF-drevne tjenester er gjenstand
1688 for våre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">bruksvilkår</a>,
1689 vår <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politikk
1690 for akseptabel bruk</a> og vår <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">personvernspolitikk</a>
1692 <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Kontakt OSMF</a>
1693 hvis du har spørsmål rundt lisenser, opphavsrett eller andre juridiske spørsmål.
1695 OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the Map er <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrerte varemerker for OSMF</a>.
1696 partners_title: Partnere
1699 title: Om denne oversettelsen
1700 html: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1701 har den engelske versjonen presedens
1702 english_link: den engelske originalen
1704 title: Om denne siden
1705 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1706 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1708 native_link: Norsk versjon
1709 mapping_link: start kartlegging
1711 title_html: Opphavsrett og lisenser
1712 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1713 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1714 attribution_example:
1715 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1716 title: Eksempel på kildehenvisning
1717 more_title_html: Finner ut mer
1718 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1719 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1720 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1722 contributors_footer_2_html: |2-
1723 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1724 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1725 godtar noe erstatningsansvar.
1726 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1727 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1728 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1729 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1731 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1733 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1734 permalink: Permanent lenke
1735 shortlink: Kort lenke
1736 createnote: Legg til en merknad
1738 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1739 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1740 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1742 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1743 not_public_description_html: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør
1744 det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1745 user_page_link: brukerside
1746 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1747 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1748 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1749 for denne egenskapen.
1752 area_to_export: Område som skal eksporteres
1753 manually_select: Velg et annet område manuelt
1754 format_to_export: Eksportformat
1755 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1756 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
1757 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
1760 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1761 kildene i listen under:'
1762 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1763 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1764 under for nedlasting av bulkdata.
1767 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1769 title: Overførings-API
1770 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1772 title: Geofabrik-nedlastninger
1773 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1777 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1782 image_size: Bildestørrelse
1784 add_marker: Legg til en markør på kartet
1788 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
1789 export_button: Eksporter
1791 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1793 title: Hvordan hjelpe til
1795 title: Bli med i fellesskapet
1796 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1797 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1798 for å kunne reparere dataene selv.
1800 instructions_html: |-
1801 Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.
1802 Dette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din.
1804 title: Andre problemstillinger
1807 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1808 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1812 title: Velkommen til OpenStreetMap
1813 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1816 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1817 title: Hjelp for nybegynnere
1818 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1821 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OpenStreetMaps spørsmål- og
1825 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1826 område eller saksbestemte e-postlister.
1829 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1833 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1834 kart og andre tjenester.
1836 title: For organisasjoner
1837 description: Er du del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap?
1838 Finn ut av hva du har bruk for å vite på Velkomstmatten.
1840 title: OpenStreetMaps wiki
1841 description: Se gjennom wikien for dyptgående OSM-dokumentasjon.
1843 title: Noen spørsmål?
1845 search_results: Søkeresultater
1849 get_directions: Få veianvisninger
1850 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1853 where_am_i: Hvor er dette?
1854 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1856 reverse_directions_text: Motsatte retninger
1864 secondary: Sekundær vei
1865 unclassified: Uklassifisert vei
1869 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1870 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1871 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1874 subway: Undergrunnsbane
1887 admin: Administrativ grense
1892 resident: Boligområde
1896 retail: Detaljsalgområde
1897 industrial: Industriområde
1898 commercial: Kommersielt område
1899 heathland: Heilandskap
1904 brownfield: Tidligere industriområde
1906 allotments: Kolonihager
1908 centre: Sportssenter
1909 reserve: Naturreservat
1910 military: Militært område
1914 building: Viktig bygning
1915 station: Jernbanestasjon
1919 tunnel: Streket kant = tunnel
1920 bridge: Sort kant = bru
1921 private: Privat tilgang
1922 destination: Destinasjonstilgang
1923 construction: Veier under konstruksjon
1924 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1925 bicycle_parking: Sykkelparkering
1929 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1930 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1931 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1933 title: Hva finnes på kartet
1935 title: Grunnleggende termer
1936 paragraph_1: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste som kan
1940 start_mapping: Start kartlegging
1942 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
1943 para_1: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har tid til å
1944 gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
1947 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1948 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1949 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1950 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1951 punkter med tidsstempel)
1953 upload_trace: Last opp GPS-spor
1954 visibility_help: hva betyr dette?
1956 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1958 upload_trace: Last opp GPS-spor
1959 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1960 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1962 upload_failed: Beklager, GPX-opplastingen mislyktes. En administrator har blitt
1963 varslet om feilen. Prøv på nytt
1965 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1966 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1968 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1969 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1970 køa for andre brukere.
1973 title: Redigerer spor %{name}
1974 heading: Redigerer spor %{name}
1975 visibility_help: hva betyr dette?
1977 updated: Sporet ble oppdatert
1981 title: Viser spor %{name}
1982 heading: Viser spor %{name}
1984 filename: 'Filnavn:'
1986 uploaded: 'Lastet opp:'
1988 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1992 description: 'Beskrivelse:'
1995 edit_trace: Rediger dette sporet
1996 delete_trace: Slett dette sporet
1997 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1998 visibility: 'Synlighet:'
1999 confirm_delete: Slett dette sporet?
2001 showing_page: Side %{page}
2008 other: '%{count} punkter'
2010 trace_details: Vis detaljer for spor
2012 edit_map: Rediger kart
2014 identifiable: IDENTIFISERBAR
2020 public_traces: Offentlig GPS-spor
2021 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2022 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
2023 tagged_with: merket med %{tags}
2024 upload_trace: Last opp et GPS-spor
2025 my_traces: Mine spor
2027 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
2029 made_public: Spor gjort offentlig
2031 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
2033 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
2034 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
2037 title: OpenStreetMap GPS-spor
2039 description_with_count:
2040 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
2041 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
2042 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
2044 permission_denied: Du har ikke tilgang til å utføre denne handlingen
2046 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
2047 i nettleseren din før du fortsetter.
2049 not_an_admin: Du må være administrator for å kunne utføre denne handlingen.
2051 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
2052 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
2053 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
2055 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
2056 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
2060 title: Autoriser tilgang til din konto
2061 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto,
2062 %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du
2063 kan velge så mange eller få du vil.
2064 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
2065 allow_read_prefs: lese brukeralternativ dine.
2066 allow_write_prefs: endre brukeralternativ dine.
2067 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
2068 allow_write_api: endre kartet.
2069 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
2070 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
2071 allow_write_notes: endre merknader.
2072 grant_access: Gi tilgang
2074 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
2075 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
2076 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
2078 title: Mislykket forespørsel om autorisering
2079 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
2080 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
2082 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
2084 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
2086 read_prefs: Lese brukeralternativ
2087 write_prefs: Endre brukeralternativ
2088 write_api: Endre kartet
2089 read_gpx: Lese private GPS-spor
2090 write_gpx: Last opp GPS-spor
2091 write_notes: Endre merknader
2092 read_email: Lese brukerens e-postadresse
2095 title: Registrer en ny applikasjon
2097 title: Rediger ditt programvare
2099 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
2100 key: 'Forbrukernøkkel:'
2101 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
2102 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
2103 access_url: URL for tilgangensnøkkel
2104 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
2105 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
2106 edit: Rediger detaljer
2107 delete: Slett klient
2108 confirm: Er du sikker?
2109 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
2111 title: Mine OAuth-detaljer
2112 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
2113 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
2114 application: Applikasjonsnavn
2116 revoke: Tilbakekall!
2117 my_apps: Mine klientapplikasjoner
2118 no_apps_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
2119 %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan
2120 gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2122 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
2123 register_new: Registrer din applikasjon
2125 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
2127 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
2129 flash: Vellykket registrering av informasjonen
2131 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
2133 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
2134 oauth2_applications:
2136 title: Mine applikasjoner
2137 no_applications_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss
2138 gjennom %{oauth2}-standarden? Du må registrere ditt program før det kan gjøre
2139 OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2144 title: Registrer en ny applikasjon
2149 title: Registrer deg
2150 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
2151 konto for deg automatisk.
2153 header: Gratis og redigerbar
2154 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
2155 dette senere i alternativ.
2156 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
2157 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
2158 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
2159 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
2160 continue: Registrer deg
2161 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
2165 heading_ct: Bidragsytervilkår
2166 read and accept with tou: Les vilkårene for bidragsytere og bruksvilkårene,
2167 merk av begge avkrysningsboksene og trykk fortsett.
2168 contributor_terms_explain: Denne avtalen beskriver vilkårene for dine eksisterende
2169 og framtidige bidrag.
2170 read_ct: Jeg har lest og samtykker i vilkårene for bidragsytere
2171 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver bruken av nettstedet og annen
2172 infrastruktur som tilbys av OSMF. Trykk på lenka, les og samtykk til teksten.
2173 read_tou: Jeg har lest og samtykker til bruksvilkårene
2174 consider_pd: I tillegg til det ovennevnte anser jeg mine bidrag for å være i
2176 consider_pd_why: hva er dette?
2177 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2180 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
2181 bidragsytervilkårene for å fortsette.
2182 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
2186 rest_of_world: Resten av verden
2188 title: Ingen bruker funnet
2189 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
2190 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
2191 feil eller om lenka du klikket er feil.
2194 my diary: Min dagbok
2195 my edits: Mine redigeringer
2196 my traces: Mine spor
2197 my notes: Mine merknader
2198 my messages: Mine meldinger
2199 my profile: Min profil
2200 my settings: Mine innstillinger
2201 my comments: Mine kommentarer
2202 blocks on me: Mine blokkeringer
2203 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
2204 send message: Send melding
2208 notes: Kartmerknader
2209 remove as friend: Fjern venn
2210 add as friend: Legg til venn
2211 mapper since: 'Bruker siden:'
2212 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
2213 ct undecided: Usikker
2214 ct declined: Avslått
2215 latest edit: 'Siste redigering (%{ago}):'
2216 email address: 'E-postadresse:'
2217 created from: 'Opprettet fra:'
2219 spam score: 'Spamresultat:'
2221 administrator: Denne brukeren er en administrator
2222 moderator: Denne brukeren er en moderator
2224 administrator: Gi administrator-tilgang
2225 moderator: Gi moderator-tilgang
2227 administrator: Fjern administrator-tilgang
2228 moderator: Fjern moderator-tilgang
2229 block_history: Aktive Blokkeringer
2230 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
2231 comments: Kommentarer
2232 create_block: Blokker Denne Brukeren
2233 activate_user: Aktiver denne Brukeren
2234 confirm_user: Bekreft denne brukeren
2235 hide_user: Skjul denne brukeren
2236 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
2237 delete_user: Slett denne brukeren
2239 report: Rapporter denne brukeren
2241 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2246 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2247 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2248 summary_html: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2249 summary_no_ip_html: '%{name} opprettet %{date}'
2250 confirm: Bekreft valgte brukere
2251 hide: Skjul valgte brukere
2252 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2255 heading: Konto stengt
2257 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2258 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2259 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2260 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2261 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2263 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2264 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2265 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2266 ID i brukerinnstillingene.
2269 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2270 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2271 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2272 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2275 title: Bekreft rolletildeling
2276 heading: Bekreft rolletildeling
2277 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2279 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2280 og rollen er gyldig.
2282 title: Bekreft fjerning av rolle
2283 heading: Bekreft fjerning av rolle
2284 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2287 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2291 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2293 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2295 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2296 back: Tilbake til indeksen
2298 title: Oppretter blokkering av %{name}
2299 heading_html: Oppretter blokkering av %{name}
2300 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2301 back: Vis alle blokkeringer
2303 title: Endrer blokkering av %{name}
2304 heading_html: Endrer blokkering av %{name}
2305 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2306 show: Vis denne blokkeringen
2307 back: Vis alle blokkeringer
2309 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2310 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2313 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2315 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2317 success: Blokkering oppdatert.
2319 title: Brukerblokkeringer
2320 heading: Liste over brukerblokkeringer
2321 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2323 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2324 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2325 time_future: Denne blokkeringen ender om %{time}
2326 past: Denne blokkeringen endte for %{time} og kan ikke tilbakekalles nå.
2327 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2328 revoke: Tilbakekall!
2329 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2331 time_future_html: Slutter om %{time}.
2332 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2333 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og etter at brukeren har
2335 time_past_html: Sluttet for %{time}.
2339 other: '%{count} timer'
2342 other: '%{count} dager'
2345 other: '%{count} uker'
2348 other: '%{count} måneder'
2351 other: '%{count} år'
2353 title: Blokkeringer av %{name}
2354 heading_html: Liste over blokkeringer av %{name}
2355 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2357 title: Blokkeringer av %{name}
2358 heading_html: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2359 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2361 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2362 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2363 created: 'Opprettet:'
2367 revoke: Tilbakekall!
2368 confirm: Er du sikker?
2369 reason: 'Årsak for blokkering:'
2370 back: Vis alle blokkeringer
2371 revoker: 'Tilbakekaller:'
2372 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2374 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2377 revoke: Tilbakekall!
2379 display_name: Blokkert bruker
2380 creator_name: Opprettet av
2381 reason: Årsak for blokkering
2383 revoker_name: Tilbakekalt av
2384 showing_page: Side %{page}
2389 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2390 heading: '%{user} sine merknader'
2391 subheading_html: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2394 description: Beskrivelse
2395 created_at: Opprettet
2396 last_changed: Sist endret
2398 title: 'Merknad: %{id}'
2399 description: Beskrivelse
2400 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
2401 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
2402 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
2403 opened_by_html: Opprettet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2405 opened_by_anonymous_html: Opprettet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2407 commented_by_html: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2408 commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2409 closed_by_html: Løst av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2410 closed_by_anonymous_html: Løst av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2411 reopened_by_html: Gjenåpnet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2412 reopened_by_anonymous_html: Gjenåpnet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2413 hidden_by_html: Skjult av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2414 report: rapporter denne notisen
2415 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2416 som bør bekreftes uavhengig.
2419 reactivate: Reaktiver
2420 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2424 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite det
2425 så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en merknad
2426 som beskriver problemet.
2427 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2428 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2429 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2430 add: Legg til merknad
2437 link: Lenke eller HTML
2439 short_link: Kort lenke
2442 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2447 include_marker: Inkluder markør
2448 center_marker: Sentrer kart på markøren
2449 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2450 view_larger_map: Vis større kart
2451 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2453 report_problem: Rapporter et problem
2457 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2461 out: Forminsk utvalg
2463 title: Vis posisjonen min
2465 one: Du er innenfor én meter fra dette punktet
2466 other: Du er innenfor %{count} meter fra dette punktet
2468 one: Du er innenfor én fot fra dette punktet
2469 other: Du er innenfor %{count} fot fra dette punktet
2472 cycle_map: Sykkelkart
2473 transport_map: Transport-kart
2475 opnvkarte: ÖPNVKarte
2478 notes: Kartmerknader
2480 gps: Offentlige GPS-sporinger
2481 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2483 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMaps bidragsytere</a>
2484 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gi en donasjon</a>
2485 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nettside- og API-vilkår</a>
2486 thunderforest: Fliser levert av <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2488 opnvkarte: Fliser levert av <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2489 hotosm: Flisestil av <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian OpenStreetMap
2490 Team</a> levert av <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2493 edit_tooltip: Rediger kartet
2494 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2495 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2496 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2497 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2498 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2499 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2500 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2505 unsubscribe: Avslutt abonnement
2508 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2513 fossgis_osrm_bike: Sykkel (OSRM)
2514 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2515 fossgis_osrm_foot: Til fots (OSRM)
2516 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2517 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2518 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2520 directions: Veianvisninger
2523 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2524 no_place: Fant ikke '%{place}'.
2526 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2527 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2528 offramp_right: Ta rampen til høyre
2529 offramp_right_with_exit: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2530 offramp_right_with_exit_name: '%{exit}Ta avkjøringen %{exit} til høyre inn
2532 offramp_right_with_exit_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre mot %{directions}
2533 offramp_right_with_exit_name_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2534 inn på %{name}, mot %{directions}
2535 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2536 offramp_right_with_directions: Ta rampen til høyre mot %{directions}
2537 offramp_right_with_name_directions: Ta rampen til høyre inn på %{name}, mot
2539 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2540 onramp_right_with_directions: Kjør til høyre inn på rampen mot %{directions}
2541 onramp_right_with_name_directions: Kjør til høyre på rampen inn på %{name},
2543 onramp_right_without_directions: Ta til høyre inn på rampen
2544 onramp_right: Ta til høyre inn på rampen
2545 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2546 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2547 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2548 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2549 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2550 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2551 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2552 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2553 offramp_left: Ta rampen til venstre
2554 offramp_left_with_exit: Ta avkjøring %{exit} til venstre
2555 offramp_left_with_exit_name: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn på %{name}
2556 offramp_left_with_exit_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre mot %{directions}
2557 offramp_left_with_exit_name_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn
2558 på %{name}, mot %{directions}
2559 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2560 offramp_left_with_directions: Ta rampen til venstre mot %{directions}
2561 offramp_left_with_name_directions: Ta rampen til venstre inn på %{name}, mot
2563 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2564 onramp_left_with_directions: Kjør til venstre inn på rampen mot %{directions}
2565 onramp_left_with_name_directions: Sving til venstre på rampen inn på %{name},
2567 onramp_left_without_directions: Kjør til venstre inn på rampen
2568 onramp_left: Sving til venstre inn på rampen
2569 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2570 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2571 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2572 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2573 via_point_without_exit: (via punkt)
2574 follow_without_exit: Følg %{name}
2575 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta av til %{name}
2576 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2577 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2578 start_without_exit: Start på %{name}
2579 destination_without_exit: Nå mål
2580 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2581 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2582 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2583 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} inn på %{name}
2584 exit_roundabout: Kjør ut av rundkjøringen inn på %{name}
2585 unnamed: ikke navngitt
2586 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2603 nothing_found: Ingen treff
2604 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2605 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2607 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2608 directions_to: Veibeskrivelser hit
2609 add_note: Legg til merknad her
2610 show_address: Vis adresse
2611 query_features: Se over elementer
2612 centre_map: Sentrer kartet her
2615 heading: Rediger maskering
2616 title: Rediger maskering
2618 empty: Ingen maskeringer å vise.
2619 heading: Liste over maskeringer
2620 title: Liste over maskeringer
2622 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2623 title: Lager ny maskering
2625 description: 'Beskrivelse:'
2626 heading: Viser maskering «%{title}»
2627 title: Viser maskering
2628 user: 'Opprettet av:'
2629 edit: Endre denne maskeringen
2630 destroy: Fjern denne maskeringen
2631 confirm: Er du sikker?
2633 flash: Maskering opprettet.
2635 flash: Endringer lagret.
2637 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2638 maskeringen før du ødelegger den.
2639 flash: Maskering ødelagt.
2640 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
2642 leading_whitespace: har innledende blanktegn
2643 trailing_whitespace: har avsluttende blanktegn
2644 invalid_characters: inneholder forbudte tegn
2645 url_characters: inneholder spesielle nettadresse-tegn (%{characters})