]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Fix new rubocop warning
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Damjang
6 # Author: Dbc334
7 # Author: Eleassar
8 # Author: HairyFotr
9 # Author: Lesko987
10 # Author: Macofe
11 # Author: Mateju
12 # Author: Peter Klofutar
13 # Author: Pickle12
14 # Author: Ruila
15 # Author: Skalcaa
16 # Author: Stefanb
17 # Author: Upwinxp
18 ---
19 sl:
20   time:
21     formats:
22       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Izberi datoteko
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Shrani
29       diary_entry:
30         create: Objavi
31         update: Posodobi
32       issue_comment:
33         create: Dodaj komentar
34       message:
35         create: Pošlji
36       client_application:
37         create: Registriraj
38         update: Posodobi
39       doorkeeper_application:
40         update: Posodobi
41       redaction:
42         create: Ustvarite redakcijo
43         update: Shrani redakcijo
44       trace:
45         create: Pošlji
46         update: Shrani spremembe
47       user_block:
48         create: Ustvari blokado
49         update: Posodobi blokado
50   activerecord:
51     errors:
52       messages:
53         invalid_email_address: se ne prikaže kot veljaven elektronski naslov
54     models:
55       acl: Seznam nadzora dostopa
56       changeset: Paket sprememb
57       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
58       country: Država
59       diary_comment: Komentar v dnevniku
60       diary_entry: Vpis v dnevnik
61       friend: Prijatelj
62       language: Jezik
63       message: Sporočilo
64       node: Vozlišče
65       node_tag: Oznaka vozlišča
66       notifier: Obveščevalec
67       old_node: Staro vozlišče
68       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
69       old_relation: Stara povezava
70       old_relation_member: Član stare povezave
71       old_relation_tag: Oznaka stare povezave
72       old_way: Stara pot
73       old_way_node: Vozlišče stare poti
74       old_way_tag: Oznaka stare poti
75       relation: Povezava
76       relation_member: Član povezave
77       relation_tag: Oznaka povezave
78       session: Seja
79       trace: Sled
80       tracepoint: Točka sledi
81       tracetag: Oznaka sledi
82       user: Uporabnik
83       user_preference: Uporabniške nastavitve
84       user_token: Uporabniški žeton
85       way: Pot
86       way_node: Vozlišče poti
87       way_tag: Oznaka poti
88     attributes:
89       client_application:
90         name: Ime (obvezno)
91         callback_url: URL povratnih klicev
92         support_url: URL za podporo
93       diary_comment:
94         body: Besedilo
95       diary_entry:
96         user: Uporabnik
97         title: Zadeva
98         latitude: Zemljepisna širina
99         longitude: Zemljepisna dolžina
100         language: Jezik
101       doorkeeper/application:
102         name: Ime
103       friend:
104         user: Uporabnik
105         friend: Prijatelj
106       trace:
107         user: Uporabnik
108         visible: Vidnost sledi
109         name: Ime datoteke
110         size: Velikost
111         latitude: Zemljepisna širina
112         longitude: Zemljepisna dolžina
113         public: Javnost sledi
114         description: Opis
115         gpx_file: Naloži datoteko GPX
116         visibility: Vidljivost
117         tagstring: Oznake
118       message:
119         sender: Pošiljatelj
120         title: Zadeva
121         body: Besedilo
122         recipient: Prejemnik
123       redaction:
124         description: Opis
125       report:
126         category: Izberite razlog za poročilo
127         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
128       user:
129         email: Elektronski naslov
130         email_confirmation: Potrditev e-pošte
131         new_email: Nov e-poštni naslov
132         active: Aktiven
133         display_name: Prikazno ime
134         description: Opis profila
135         home_lat: Zemljepisna širina
136         home_lon: Zemljepisna dolžina
137         languages: Prednostni jeziki
138         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
139         pass_crypt: Geslo
140         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
141     help:
142       trace:
143         tagstring: uporabite vejice
144       user_block:
145         needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
146       user:
147         new_email: (nikoli javno objavljen)
148   datetime:
149     distance_in_words_ago:
150       about_x_hours:
151         one: pred približno 1 uro
152         two: pred približno %{count} urama
153         few: pred približno %{count} urami
154         other: pred približno %{count} urami
155       about_x_months:
156         one: pred približno 1 mesecem
157         two: pred približno %{count} mesecema
158         few: pred približno %{count} meseci
159         other: pred približno %{count} meseci
160       almost_x_years:
161         one: pred skoraj 1 letom
162         two: pred skoraj %{count} letoma
163         few: pred skoraj %{count} leti
164         other: pred skoraj %{count} leti
165       half_a_minute: pred pol minute
166       less_than_x_seconds:
167         one: pred manj kot 1 sekundo
168         two: pred manj kot %{count} sekundama
169         few: pred manj kot %{count} sekundami
170         other: pred manj kot %{count} sekundami
171       less_than_x_minutes:
172         one: pred manj kot minuto
173         two: pred manj kot %{count} minutama
174         few: pred manj kot %{count} minutami
175         other: pred manj kot %{count} minutami
176       over_x_years:
177         one: pred več kot 1 letom
178         two: pred več kot %{count} letoma
179         few: pred več kot %{count} leti
180         other: pred več kot %{count} leti
181       x_seconds:
182         one: pred 1 sekundo
183         two: pred %{count} sekundama
184         few: pred %{count} sekundami
185         other: pred %{count} sekundami
186       x_minutes:
187         one: pred 1 minuto
188         two: pred %{count} minutama
189         few: pred %{count} minutami
190         other: pred %{count} minutami
191       x_days:
192         one: pred 1 dnem
193         two: pred %{count} dnevoma
194         few: pred %{count} dnevi
195         other: pred %{count} dnevi
196       x_months:
197         one: pred 1 mesecem
198         two: pred %{count} mesecema
199         few: pred %{count} meseci
200         other: pred %{count} meseci
201       x_years:
202         one: pred 1 letom
203         two: pred %{count} letoma
204         few: pred %{count} leti
205         other: pred %{count} leti
206   printable_name:
207     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
208   editor:
209     default: Privzet (trenutno %{name})
210     id:
211       name: iD
212       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
213     remote:
214       name: Zunanji urejevalnik
215       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
216   auth:
217     providers:
218       none: Brez
219       openid: OpenID
220       google: Google
221       facebook: Facebook
222       windowslive: Windows Live
223       github: GitHub
224       wikipedia: Wikipedija
225   api:
226     notes:
227       comment:
228         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
229         opened_at_by_html: Ustvaril(a) %{user} %{when}
230         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
231         commented_at_by_html: Posodobil(a) %{user} %{when}
232         closed_at_html: Razrešeno %{when}
233         closed_at_by_html: Razrešil(a) %{user} %{when}
234         reopened_at_html: Ponovno aktivirano %{when}
235         reopened_at_by_html: Ponovno aktiviral(a) %{user} %{when}
236       rss:
237         title: OpenStreetMap opombe
238         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
239           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
240         description_item: RSS vir za opombo %{id}
241         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
242         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
243         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
244         reopened: Ponovno aktivirana opomba (v bližini %{place})
245       entry:
246         comment: Komentar
247         full: Celotna opomba
248   browse:
249     created: Ustvarjeno
250     closed: Zaprto
251     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
252     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
253     created_by_html: Ustvaril(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
254     deleted_by_html: Izbrisal(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
255     edited_by_html: Uredil(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
256     closed_by_html: Zaprl(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
257     version: Različica
258     in_changeset: Paket sprememb
259     anonymous: anonimni
260     no_comment: (brez komentarja)
261     part_of: Del
262     download_xml: Prenesi XML
263     view_history: Ogled zgodovine
264     view_details: Prikaz podrobnosti
265     location: 'Lokacija:'
266     changeset:
267       title: 'Paket sprememb: %{id}'
268       belongs_to: Avtor
269       node: Vozlišč (%{count})
270       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
271       way: Poti (%{count})
272       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
273       relation: Zveze (%{count})
274       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
275       comment: Komentarji (%{count})
276       hidden_commented_by_html: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
277         nazaj</abbr>
278       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
279       changesetxml: Paket sprememb XML
280       osmchangexml: osmChange XML
281       feed:
282         title: Paket sprememb %{id}
283         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
284       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
285       discussion: Pogovor
286       still_open: Paket sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo paket
287         sprememb zaključen.
288     node:
289       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
290       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
291     way:
292       title_html: 'Pot: %{name}'
293       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
294       nodes: Vozlišča
295       also_part_of_html:
296         one: del poti %{related_ways}
297         other: del poti %{related_ways}
298     relation:
299       title_html: 'Zveza: %{name}'
300       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
301       members: Člani
302       members_count:
303         one: 1 član
304         two: '%{count} člana'
305         few: '%{count} člani'
306         other: '%{count} članov'
307     relation_member:
308       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
309       type:
310         node: Vozlišče
311         way: Pot
312         relation: Povezava
313     containing_relation:
314       entry_html: Povezava %{relation_name}
315       entry_role_html: Povezava %{relation_name} (kot %{relation_role})
316     not_found:
317       title: Ni najdeno
318       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
319       type:
320         node: vozlišče
321         way: pot
322         relation: zveza
323         changeset: Paket sprememb
324         note: opomba
325     timeout:
326       sorry: Pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} žal traja predolgo.
327       type:
328         node: vozlišče
329         way: pot
330         relation: zveza
331         changeset: Paket sprememb
332         note: opomba
333     redacted:
334       redaction: Redakcija %{id}
335       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila
336         zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
337       type:
338         node: vozlišče
339         way: pot
340         relation: zveza
341     start_rjs:
342       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
343         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
344       load_data: Naloži podatke
345       loading: Nalaganje ...
346     tag_details:
347       tags: Oznake
348       wiki_link:
349         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
350         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
351       wikidata_link: Element %{page} na strani Wikidata
352       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
353       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
354       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
355     note:
356       title: 'Opomba: %{id}'
357       new_note: Nova opomba
358       description: Opis
359       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
360       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
361       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
362       opened_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
363       opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni uporabnik <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
364       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
365         nazaj</abbr>
366       commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
367         nazaj</abbr>
368       closed_by_html: Razrešil(a) %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
369       closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni uporabnik <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370       reopened_by_html: Ponovno aktiviral %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
371         nazaj</abbr>
372       reopened_by_anonymous_html: Ponovno aktiviral anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
373         nazaj</abbr>
374       hidden_by_html: Skril(a) %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375       report: Prijavi to opombo
376     query:
377       title: Poišči značilnosti
378       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
379       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
380       enclosing: Vsebujoče značilnosti
381   changesets:
382     changeset_paging_nav:
383       showing_page: Stran %{page}
384       next: Naprej »
385       previous: « Prejšnja
386     changeset:
387       anonymous: Brezimen
388       no_edits: (brez urejanj)
389       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
390     changesets:
391       id: ID
392       saved_at: Shranjeno ob
393       user: Uporabnik
394       comment: Komentar
395       area: Območje
396     index:
397       title: Paketi sprememb
398       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
399       title_friend: Paketi sprememb mojih prijateljev
400       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
401       empty: Ni najdenih paketov sprememb.
402       empty_area: Na tem področju ni paketov sprememb.
403       empty_user: Ni paketov sprememb tega uporabnika.
404       no_more: Ni najdenih več paketov sprememb.
405       no_more_area: Ni več paketov sprememb na tem področju.
406       no_more_user: Ni več paketov sprememb tega uporabnika.
407       load_more: Naloži več
408     timeout:
409       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
410   changeset_comments:
411     comment:
412       comment: 'Nov komentar o paketu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
413       commented_at_by_html: Posodobil(a) %{user} %{when}
414     index:
415       title_all: Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap
416       title_particular: 'Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
417   dashboards:
418     contact:
419       km away: oddaljen %{count} km
420       m away: oddaljen %{count} m
421     popup:
422       your location: Vaša lokacija
423       nearby mapper: Bližnji kartograf
424       friend: Prijatelj
425     show:
426       my friends: Moji prijatelji
427       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
428       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
429       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši
430         bližini.
431       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
432       friends_diaries: dnevniki prijateljev
433       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
434       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
435   diary_entries:
436     new:
437       title: Nov zapis v dnevnik
438     form:
439       location: Lokacija
440       use_map_link: Uporabi zemljevid
441     index:
442       title: Dnevniki uporabnikov
443       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
444       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
445       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
446       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
447       new: Nov zapis v dnevnik
448       new_title: Nov zapis v moj uporabniški dnevnik
449       my_diary: Moj dnevnik
450       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
451       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
452       older_entries: Starejši zapisi
453       newer_entries: Novejši zapisi
454     edit:
455       title: Uredi zapis v dnevnik
456       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
457     show:
458       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
459       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
460       leave_a_comment: Napiši komentar
461       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
462       login: Prijavite se
463     no_such_entry:
464       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
465       heading: 'Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni'
466       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
467         in povezavo, ki ste jo kliknili.
468     diary_entry:
469       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
470       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
471       comment_link: Komentiraj ta vnos
472       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
473       comment_count:
474         one: '%{count} komentar'
475         two: '%{count} komentarja'
476         zero: Brez komentarjev
477         few: '%{count} komentarji'
478         other: '%{count} komentarjev'
479       edit_link: Uredi ta vnos
480       hide_link: Skrij ta vnos
481       confirm: Potrdi
482       report: Prijavi ta vnos
483     diary_comment:
484       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
485       hide_link: Skrij ta komentar
486       confirm: Potrdi
487       report: Prijavi ta komentar
488     location:
489       location: 'Lokacija:'
490       view: Poglej
491       edit: Uredi
492     feed:
493       user:
494         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
495         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
496       language:
497         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
498         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
499       all:
500         title: Dnevnik OpenStreetMap
501         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
502     comments:
503       has_commented_on: '%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik'
504       post: Objavi
505       when: Kdaj
506       comment: Komentar
507       newer_comments: Novejši komentarji
508       older_comments: Starejši komentarji
509   friendships:
510     make_friend:
511       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
512       button: Dodaj prijatelja
513       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
514       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
515       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
516     remove_friend:
517       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
518       button: Odstrani prijatelja
519       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
520       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
521   geocoder:
522     search:
523       title:
524         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
525         ca_postcode_html: Zadetki iz <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
526         osm_nominatim_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
527           Nominatim</a>
528         geonames_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
529         osm_nominatim_reverse_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
530           Nominatim</a>-a
531         geonames_reverse_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
532     search_osm_nominatim:
533       prefix:
534         aerialway:
535           cable_car: Nihalka
536           chair_lift: Sedežnica
537           drag_lift: Vlečnica
538           gondola: Kabinska žičnica
539           platter: Vlečnica s krožnički
540           pylon: Steber
541           station: Žičniška postaja
542           t-bar: Vlečnica s sidri
543         aeroway:
544           aerodrome: Letališče
545           airstrip: Vzletna steza
546           apron: Letališka ploščad
547           gate: Vrata
548           hangar: Hangar
549           helipad: Heliodrom
550           runway: Vzletna steza
551           taxiway: Vozna steza
552           terminal: Terminal
553         amenity:
554           animal_shelter: Zavetišče za živali
555           arts_centre: Umetnostni center
556           atm: Bankomat
557           bank: Banka
558           bar: Bar
559           bbq: Žar
560           bench: Klop
561           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
562           bicycle_rental: Izposoja koles
563           biergarten: Pivski vrt
564           boat_rental: Najem čolna
565           brothel: Javna hiša
566           bureau_de_change: Menjalnica
567           bus_station: Avtobusna postaja
568           cafe: Kavarna
569           car_rental: Rent-a-car
570           car_sharing: Souporaba avtomobila
571           car_wash: Avtopralnica
572           casino: Kazino
573           charging_station: Polnilna postaja
574           childcare: Varstvo otrok
575           cinema: Kinematograf
576           clinic: Klinika
577           clock: Ura
578           college: Fakulteta
579           community_centre: Center skupnosti
580           courthouse: Sodišče
581           crematorium: Krematorij
582           dentist: Zobozdravnik
583           doctors: Zdravniki
584           drinking_water: Pitna voda
585           driving_school: Avtošola
586           embassy: Veleposlaništvo
587           fast_food: Hitra hrana
588           ferry_terminal: Trajekt
589           fire_station: Gasilska postaja
590           food_court: Prehrambeni prostor
591           fountain: Vodomet
592           fuel: Bencinska črpalka
593           gambling: Igre na srečo
594           grave_yard: Pokopališče
595           hospital: Bolnišnica
596           hunting_stand: Lovska opazovalnica
597           ice_cream: Sladoled
598           internet_cafe: Internetna kavarna
599           kindergarten: Vrtec
600           library: Knjižnica
601           marketplace: Tržnica
602           monastery: Samostan
603           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
604           music_school: Glasbena šola
605           nightclub: Nočni klub
606           nursing_home: Dom starejših občanov
607           parking: Parkirišče
608           parking_entrance: Vhod v parkirišče
609           parking_space: Parkirno mesto
610           pharmacy: Lekarna
611           place_of_worship: Verski hram
612           police: Policija
613           post_box: Poštni nabiralnik
614           post_office: Pošta
615           prison: Zapor
616           pub: Pivnica
617           public_bath: Kopališče
618           public_building: Javne zgradba
619           recycling: Reciklirna točka
620           restaurant: Restavracija
621           school: Šola
622           shelter: Zavetišče
623           shower: Tuš
624           social_centre: Socialni center
625           social_facility: Socialni objekt
626           studio: Studio
627           swimming_pool: Bazen
628           taxi: Taksi
629           telephone: Telefonska govorilnica
630           theatre: Gledališče
631           toilets: Stranišča
632           townhall: Mestna hiša
633           university: Univerza
634           vending_machine: Avtomat
635           veterinary: Veterinarska klinika
636           village_hall: Vaško središče
637           waste_basket: Koš za odpadke
638           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
639           water_point: Pitna voda
640         boundary:
641           administrative: Upravna meja
642           census: Popisna meja
643           national_park: Nacionalni Park
644           protected_area: Zavarovano področje
645         bridge:
646           aqueduct: Akvadukt
647           suspension: Viseči most
648           swing: Vrteči most
649           viaduct: Viadukt
650           "yes": Most
651         building:
652           apartments: Stanovanjski blok
653           barn: Skedenj
654           bungalow: Bungalov
655           chapel: Kapelica
656           church: Cerkveno poslopje
657           commercial: Poslovna zgradba
658           construction: Stavba v gradnji
659           dormitory: Študentski dom
660           duplex: Dvostanovanjska hiša
661           farm: Kmetija
662           garage: Garaža
663           garages: Garaže
664           greenhouse: Rastlinjak
665           hangar: Hangar
666           hospital: Poslopje bolnišnice
667           hotel: Poslopje hotela
668           house: Hiša
669           hut: Koča
670           industrial: Industrijski objekt
671           kindergarten: Poslopje vrtca
672           office: Poslovna stavba
673           public: Javna zgradba
674           residential: Stanovanjska stavba
675           retail: Trgovina na drobno
676           roof: Streha
677           ruins: Razvalina
678           school: Šola
679           semidetached_house: Dvojček
680           shed: Lopa
681           stable: Hlev
682           terrace: Terasa
683           train_station: Poslopje železniške postaje
684           university: Univerza
685           warehouse: Skladišče
686           "yes": Zgradba
687         club:
688           sport: Športni klub
689           "yes": Klub
690         craft:
691           beekeeper: Čebelar
692           blacksmith: Kovač
693           brewery: Pivovarna
694           carpenter: Mizarstvo
695           dressmaker: Šiviljstvo
696           electrician: Elektrikar
697           gardener: Vrtnar
698           painter: Soboslikar
699           photographer: Fotograf
700           plumber: Vodovodar
701           roofer: Krovec
702           sawmill: Žaga
703           shoemaker: Čevljar
704           tailor: Krojač
705           "yes": Obrtnik
706         emergency:
707           ambulance_station: Reševalna postaja
708           assembly_point: Zbirno mesto
709           defibrillator: Defibrilator
710           fire_extinguisher: Gasilni aparat
711           landing_site: Mesto za pristanek v sili
712           phone: Klic v sili
713         highway:
714           abandoned: Opuščena cesta
715           bridleway: Jahalna pot
716           bus_guideway: Turistični avtobus
717           bus_stop: Avtobusna postaja
718           construction: Cesta v izgradnji
719           cycleway: Kolesarska steza
720           elevator: Dvigalo
721           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
722           footway: Pešpot
723           ford: Prehod
724           give_way: Znak Nimate prednosti
725           living_street: Ulica z umirjenim prometom
726           milestone: Kilometerski kamen
727           motorway: Avtocesta
728           motorway_junction: Avtocestno križišče
729           motorway_link: Avtocestni priključek
730           passing_place: Izogibališče
731           path: Pot
732           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
733           platform: Platforma
734           primary: Glavna cesta
735           primary_link: Priključek na glavno cesto
736           proposed: Predlagana cesta
737           raceway: Dirkališče
738           residential: Stanovanjska cesta
739           rest_area: Počivališče
740           road: Nedoločena cesta
741           secondary: Regionalna cesta
742           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
743           service: Servisna cesta
744           services: Avtocestno postajališče
745           speed_camera: Hitrostna kamera
746           steps: Stopnice
747           stop: Stop znak
748           street_lamp: Ulična svetilka
749           tertiary: Lokalna cesta
750           tertiary_link: Terciarna cesta
751           track: Kolovoz
752           traffic_signals: Prometna signalizacija
753           trunk: Hitra cesta
754           trunk_link: Priključek na hitro cesto
755           turning_loop: Obračališče
756           unclassified: Neopredeljena cesta
757           "yes": Cesta
758         historic:
759           archaeological_site: Arheološko najdišče
760           battlefield: Bojišče
761           boundary_stone: Mejni kamen
762           building: Zgodovinska stavba
763           bunker: Bunker
764           castle: Grad
765           church: Cerkev
766           city_gate: Mestna vrata
767           citywalls: Mestno obzidje
768           fort: Trdnjava
769           heritage: Kulturna dediščina
770           house: Hiša
771           manor: Graščina
772           memorial: Spomenik
773           mine: Rudnik
774           mine_shaft: Rudniški jašek
775           monument: Spomenik
776           roman_road: Rimska cesta
777           ruins: Ruševine
778           rune_stone: Runski kamen
779           stone: Skala
780           tomb: Grobnica
781           tower: Stolp
782           wayside_chapel: Obcestna kapelica
783           wayside_cross: Križ
784           wayside_shrine: Kapelica
785           wreck: Razbitina
786         junction:
787           "yes": Križišče
788         landuse:
789           allotments: Vrtički
790           basin: Čistilni bazen
791           brownfield: Gradbišče
792           cemetery: Pokopališče
793           commercial: Poslovna cona
794           conservation: Zaščiteno področje
795           construction: Gradbišče
796           farm: Kmetija
797           farmland: Kmetijsko zemljišče
798           farmyard: Kmetija
799           forest: Gozd
800           garages: Garaže
801           grass: Trata
802           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
803           industrial: Industrijsko podočje
804           landfill: Smetišče
805           meadow: Travnik
806           military: Vojaško področje
807           mine: Minsko polje
808           orchard: Sadovnjak
809           quarry: Kamnolom
810           railway: Železnica
811           recreation_ground: Rekreacijsko področje
812           reservoir: Zbiralnik
813           reservoir_watershed: Vodno zajetje
814           residential: Stanovanjsko področje
815           retail: Trgovine
816           village_green: Zelenica
817           vineyard: Vinograd
818           "yes": Raba tal
819         leisure:
820           beach_resort: kopališče
821           bird_hide: Ptičja opazovalnica
822           common: Javno zemljišče
823           dance: Plesna dvorana
824           dog_park: Pasji park
825           fishing: Ribolovno področje
826           fitness_centre: Fitnes center
827           fitness_station: Fitnes center
828           garden: Vrt
829           golf_course: Igrišče za golf
830           horse_riding: Jahanje
831           ice_rink: Drsališče
832           marina: Marina
833           miniature_golf: Mini golf
834           nature_reserve: Naravni rezervat
835           park: Park
836           pitch: Športno igrišče
837           playground: Otroško igrišče
838           recreation_ground: Rekreacijsko področje
839           resort: Letovišče
840           sauna: Savna
841           slipway: Rampa
842           sports_centre: Športni center
843           stadium: Stadion
844           swimming_pool: Bazen
845           track: Tekaška proga
846           water_park: Vodni park
847           "yes": Prosti čas
848         man_made:
849           antenna: Antena
850           beehive: Čebelnjak
851           breakwater: Valobran
852           bridge: Most
853           bunker_silo: Bunker
854           chimney: Dimnik
855           crane: Žerjav
856           cross: Križ
857           dyke: Nasip
858           embankment: Nasip
859           flagpole: Zastavni drog
860           lighthouse: Svetilnik
861           mast: Steber
862           mine: Rudnik
863           mineshaft: Rudniški jašek
864           petroleum_well: Naftna vrtina
865           pier: Pomol
866           pipeline: Cevovod
867           silo: Silos
868           snow_cannon: Snežni top
869           tower: Stolp
870           watermill: Vodno kolo
871           water_tower: Vodni stolp
872           water_well: Vodnjak
873           windmill: Vetrnica
874           works: Tovarna
875         military:
876           airfield: Vojaško letališče
877           barracks: Vojašnica
878           bunker: Bunker
879         mountain_pass:
880           "yes": Gorski prelaz
881         natural:
882           bay: Zaliv
883           beach: Obala
884           cape: Rt
885           cave_entrance: Vhod v jamo
886           cliff: Pečina
887           coastline: Obala
888           crater: Krater
889           dune: Peščina
890           fell: Planina
891           fjord: Fjord
892           forest: Gozd
893           geyser: Gejzir
894           glacier: Ledenik
895           grassland: Pašnik
896           heath: Pušča
897           hill: Hrib
898           island: Otok
899           land: Otok
900           marsh: Močvirje
901           moor: Barje
902           mud: Blato
903           peak: Vrh
904           peninsula: Polotok
905           point: Točka
906           reef: Greben
907           ridge: Greben
908           rock: Skala
909           saddle: Sedlo
910           sand: Pesek
911           scree: Melišče
912           scrub: Grmovje
913           spring: Izvir
914           stone: Skala
915           strait: Ožina
916           tree: Drevo
917           valley: Dolina
918           volcano: Vulkan
919           water: Vodovje
920           wetland: Mokrišče
921           wood: Pragozd
922         office:
923           accountant: Računovodstvo
924           administrative: Administracija
925           advertising_agency: Oglaševalska agencija
926           architect: Arhitekt
927           association: Združenje
928           company: Podjetje
929           educational_institution: Izobraževalna ustanova
930           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
931           estate_agent: Nepremičninska agencija
932           government: Vladni urad
933           insurance: Zavarovalnica
934           lawyer: Odvetnik
935           ngo: NVO urad
936           tax_advisor: Davčni svetovalec
937           telecommunication: Telekomunikacijski urad
938           travel_agent: Potovalna agencija
939           "yes": Pisarne
940         place:
941           allotments: Vrtički
942           archipelago: Otočje
943           city: Mesto
944           country: Država
945           county: Okrožje
946           farm: Kmetija
947           hamlet: Zaselek
948           house: Hiša
949           houses: Hiše
950           island: Otok
951           islet: Otoček
952           isolated_dwelling: Osamljena hiša
953           locality: Krajevno ime
954           municipality: Občina
955           neighbourhood: Mestna četrt
956           postcode: Poštna številka
957           quarter: Četrt
958           region: Regija
959           sea: Morje
960           square: Trg
961           state: 'Zvezna država (ZDA):'
962           subdivision: Pododdelek
963           suburb: Predmestje
964           town: Mesto
965           village: Vas
966           "yes": Kraj
967         railway:
968           abandoned: Opuščena železnica
969           construction: Železnica v izgradnji
970           disused: Opuščena železnica
971           funicular: Žična vzpenjača
972           halt: Železniško postajališče
973           junction: Križišče železnic
974           level_crossing: Prehod
975           light_rail: Mestna železnica
976           miniature: Miniaturna železnica
977           monorail: Monorail
978           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
979           platform: Železniški peron
980           preserved: Ohranjena železniška proga
981           proposed: Predlagana železnica
982           spur: Stranski tir
983           station: Železniška postaja
984           stop: Železniško postajališče
985           subway: Podzemna železnica
986           subway_entrance: Vhod na podzemno
987           switch: Kretnica
988           tram: Tramvaj
989           tram_stop: Tramvajska postaja
990           yard: Železniško dvorišče
991         shop:
992           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
993           antiques: Starinarna
994           art: Prodajna galerija
995           bakery: Pekarna
996           beauty: Salon lepote
997           beverages: Trgovina pijač
998           bicycle: Kolesarska trgovina
999           bookmaker: Knjigovez
1000           books: Knjigarna
1001           boutique: Butik
1002           butcher: Mesar
1003           car: Avtomobilski salon
1004           car_parts: Avtomobilski deli
1005           car_repair: Avtoservis
1006           carpet: Prodajalna preprog
1007           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1008           chemist: Kemična trgovina
1009           clothes: Trgovina z oblekami
1010           computer: Računalniška trgovina
1011           confectionery: Slaščičarna
1012           convenience: Minimarket
1013           copyshop: Kopirnica
1014           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1015           deli: Delikatesna trgovina
1016           department_store: Trgovska hiša
1017           discount: Outlet
1018           doityourself: Orodjarna
1019           dry_cleaning: Čistilnica
1020           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1021           electronics: Trgovina z elektroniko
1022           erotic: Erotična trgovina
1023           estate_agent: Nepremičninska agencija
1024           farm: Kmečka trgovina
1025           fashion: Modna trgovina
1026           florist: Cvetličarna
1027           food: Prehrambena trgovina
1028           funeral_directors: Pogrebni zavod
1029           furniture: Pohištvo
1030           garden_centre: Vrtni center
1031           general: Trgovina z mešanim blagom
1032           gift: Prodajalna daril
1033           greengrocer: Sadje in zelenjava
1034           grocery: Živilska trgovona
1035           hairdresser: Frizerski salon
1036           hardware: Železnina
1037           hifi: Trgovina z avdio opremo
1038           jewelry: Draguljarna
1039           kiosk: Kiosk prodajalna
1040           laundry: Pralnica
1041           locksmith: Ključavničar
1042           lottery: Loterija
1043           mall: Trgovski center
1044           massage: Masaža
1045           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1046           motorcycle: Trgovina z motorji
1047           music: Trgovina z glasbo
1048           newsagent: Trafika
1049           optician: Optik
1050           organic: Trgovina z ekološko hrano
1051           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1052           paint: Trgovina z barvami
1053           perfumery: Parfumerija
1054           pet: Trgovina za male živali
1055           photo: Fotograf
1056           seafood: Morska hrana
1057           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1058           shoes: Trgovina s čevlji
1059           sports: Športna trgovina
1060           stationery: Papirnica
1061           supermarket: Supermarket
1062           tailor: Krojač
1063           toys: Trgovina igrač
1064           travel_agency: Potovalna agencija
1065           tyres: Vulkanizer
1066           video: Videoteka
1067           wine: Vinoteka
1068           "yes": Trgovina
1069         tourism:
1070           alpine_hut: Koča
1071           apartment: Počitniški apartma
1072           artwork: Umetnina
1073           attraction: Zanimivost
1074           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1075           cabin: Nočitev
1076           camp_site: Kamp
1077           caravan_site: Kamp
1078           chalet: Počitniška hišica
1079           gallery: Galerija
1080           guest_house: Penzion
1081           hostel: Hostel
1082           hotel: Hotel
1083           information: Informacije
1084           motel: Motel
1085           museum: Muzej
1086           picnic_site: Prostor za piknike
1087           theme_park: Zabaviščni park
1088           viewpoint: Razgledna točka
1089           zoo: Živalski vrt
1090         tunnel:
1091           building_passage: Prehod skozi zgradbo
1092           culvert: Podzemni kanal
1093           "yes": Predor
1094         waterway:
1095           artificial: Umetni vodotok
1096           boatyard: Ladjedelnica
1097           canal: Prekop
1098           dam: Jez
1099           derelict_canal: Zapuščen prekop
1100           ditch: Jarek
1101           dock: Dok
1102           drain: Jarek
1103           lock: Velika zapornica
1104           lock_gate: Zapornica
1105           mooring: Sidrišče
1106           rapids: Brzice
1107           river: Reka
1108           stream: Potok
1109           wadi: Vadi
1110           waterfall: Slap
1111           weir: Zapornica
1112           "yes": Vodotok
1113       admin_levels:
1114         level2: Državna meja
1115         level4: Meja pokrajine
1116         level5: Meja regije
1117         level6: Meja upravne enote
1118         level8: Meja občine
1119         level9: Meja mesta
1120         level10: Meja predmestja
1121       types:
1122         cities: Velemesta
1123         towns: Mesta
1124         places: Kraji
1125     results:
1126       no_results: Ni zadetkov
1127       more_results: Več zadetkov
1128   issues:
1129     index:
1130       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1131       status: Stanje
1132       last_updated: Zadnja posodobitev
1133       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1134     update:
1135       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1136     show:
1137       resolve: Razreši
1138       ignore: Prezri
1139       reopen: Ponovno odpri
1140       read_reports: Prebrana poročila
1141       new_reports: Nova poročila
1142   issue_comments:
1143     create:
1144       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1145   reports:
1146     new:
1147       title_html: Prijavi %{link}
1148       disclaimer:
1149         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1150           da:'
1151       categories:
1152         diary_entry:
1153           other_label: Drugo
1154         diary_comment:
1155           other_label: Ostalo
1156         user:
1157           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1158           vandal_label: Uporabnik je vandal
1159           other_label: Ostalo
1160         note:
1161           other_label: Ostalo
1162   layouts:
1163     logo:
1164       alt_text: OpenStreetMap logotip
1165     home: Domov
1166     logout: Odjava
1167     log_in: Prijava
1168     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
1169     sign_up: Ustvari račun
1170     start_mapping: Začnite kartirati
1171     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
1172     edit: Uredi
1173     history: Zgodovina
1174     export: Izvozi
1175     data: Podatki
1176     export_data: Izvoz podatkov
1177     gps_traces: Sledi GPS
1178     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1179     user_diaries: Dnevnik
1180     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1181     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1182     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
1183     intro_header: Dobrodošli na OpenStreetMap!
1184     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste
1185       vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
1186     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1187     hosting_partners_html: Gostovanje omogočajo %{ucl}, %{bytemark} in drugi %{partners}.
1188     partners_ucl: UCL
1189     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1190     partners_partners: partnerji
1191     tou: Pogoji uporabe
1192     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1193       ni dostopna.
1194     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1195       trenutno dostopna le za branje.
1196     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1197     help: Pomoč
1198     about: O projektu
1199     copyright: Avtorske pravice
1200     community: Skupnost
1201     community_blogs: Blogi skupnosti
1202     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1203     foundation: Fundacija
1204     foundation_title: Fundacija OpenStreetMap
1205     make_a_donation:
1206       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1207       text: Prispevajte finančna sredstva
1208     learn_more: Več o tem
1209     more: Več
1210   user_mailer:
1211     diary_comment_notification:
1212       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vnos v dnevnik'
1213       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1214       header: '%{from_user} je komentiral vnos v dnevnik OpenStreetMap z naslovom
1215         %{subject}:'
1216       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1217         ali odgovorite na %{replyurl}
1218     message_notification:
1219       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1220       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1221         glede %{subject}:'
1222       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1223         na %{replyurl}
1224     friendship_notification:
1225       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1226       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1227       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1228       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1229       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1230     gpx_failure:
1231       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1232         Napaka:'
1233       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1234     gpx_success:
1235       loaded_successfully: |-
1236         bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1237         %{possible_points} točk.
1238       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1239     signup_confirm:
1240       subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1241       greeting: Pozdravljeni!
1242       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1243       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1244         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1245       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1246         informacij.
1247     email_confirm:
1248       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov'
1249       greeting: Pozdravljeni,
1250       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1251         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1252       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1253         potrditev spremembe.
1254     lost_password:
1255       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1256       greeting: Pozdravljeni,
1257       hopefully_you: Nekdo (verjetno vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1258         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1259       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1260         ponastavitev gesla.
1261     note_comment_notification:
1262       anonymous: Brezimni uporabnik
1263       greeting: Živjo,
1264       commented:
1265         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1266         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1267           zanima'
1268         your_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini
1269           %{place}.'
1270         commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu,
1271           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1272       closed:
1273         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb'
1274         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima'
1275         your_note: '%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini
1276           %{place}.'
1277         commented_note: '%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo
1278           vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1279       reopened:
1280         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed
1281           vaših opomb'
1282         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo,
1283           ki vas zanima'
1284         your_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v
1285           bližini %{place}.'
1286         commented_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu,
1287           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1288       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1289     changeset_comment_notification:
1290       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1291       greeting: Pozdravljeni,
1292       commented:
1293         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega izmed vaših
1294           paketov sprememb'
1295         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral paket sprememb,
1296           ki vas zanima'
1297         your_changeset: '%{commenter} je podal komentar na enega od vaših paketov
1298           sprememb ustvarjen %{time}'
1299         commented_changeset: '%{commenter} je podal komentar na paket sprememb, ki
1300           vas zanima, katerega je %{changeset_author} ustvaril %{time}'
1301         partial_changeset_with_comment: s komentarjem "%{changeset_comment}"
1302         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1303       details: Več podrobnosti o tem paketu sprememb lahko najdete na %{url}.
1304   confirmations:
1305     confirm:
1306       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1307       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1308       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj
1309         boste lahko začeli kartirati.
1310       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1311         gumb Potrdi spodaj.
1312       button: Potrdi
1313       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1314       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1315       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1316       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
1317         tukaj</a>.
1318     confirm_resend:
1319       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1320     confirm_email:
1321       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1322       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
1323         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1324       button: Potrdi
1325       success: Potrdili smo vašo spremembo e-poštnega naslova!
1326       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1327       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1328   messages:
1329     inbox:
1330       title: Prejeta pošta
1331       my_inbox: Moja prejeta
1332       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1333       new_messages:
1334         few: '%{count} nova sporočila'
1335         one: '%{count} novo sporočilo'
1336         two: '%{count} novi sporočili'
1337         other: '%{count} novih sporočil'
1338       old_messages:
1339         few: '%{count} stara sporočila'
1340         one: '%{count} staro sporočilo'
1341         two: '%{count} stari sporočili'
1342         other: '%{count} starih sporočil'
1343       from: Od
1344       subject: Zadeva
1345       date: Datum
1346       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1347         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1348       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1349     message_summary:
1350       unread_button: Označi kot neprebrano
1351       read_button: Označi kot prebrano
1352       reply_button: Odgovori
1353       destroy_button: Izbriši
1354     new:
1355       title: Pošiljanje sporočila
1356       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1357       subject: Zadeva
1358       body: Besedilo
1359       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1360     create:
1361       message_sent: Sporočilo poslano
1362       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1363         jih poskušate poslati še več.
1364     no_such_message:
1365       title: Ni tega sporočila
1366       heading: Ni tega sporočila
1367       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1368     outbox:
1369       title: Poslana pošta
1370       messages:
1371         few: Imate %{count} poslana sporočila
1372         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1373         two: Imate %{count} poslani sporočili
1374         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1375       to: Za
1376       subject: Zadeva
1377       date: Datum
1378       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1379         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1380       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1381     reply:
1382       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate,
1383         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1384     show:
1385       title: Branje sporočila
1386       from: Od
1387       subject: Zadeva
1388       date: Datum
1389       reply_button: Odgovori
1390       unread_button: Označi kot neprebrano
1391       destroy_button: Izbriši
1392       back: Nazaj
1393       to: Za
1394       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1395         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1396     sent_message_summary:
1397       destroy_button: Izbriši
1398     mark:
1399       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1400       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1401     destroy:
1402       destroyed: Sporočilo izbrisano
1403   passwords:
1404     lost_password:
1405       title: pozabljeno geslo
1406       heading: Ste pozabili geslo?
1407       email address: 'E-poštni naslov:'
1408       new password button: Pošlji mi novo geslo
1409       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo
1410         povezavo za ponastavitev gesla.
1411       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1412         novega gesla je že na poti.
1413       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni
1414         bilo mogoče najti.
1415     reset_password:
1416       title: Ponastavitev gesla
1417       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1418       reset: Ponastavitev gesla
1419       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1420       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1421         naslov URL.
1422   preferences:
1423     edit:
1424       cancel: Prekliči
1425     update:
1426       failure: Nastavitev ni bilo mogoče posodobiti.
1427     update_success_flash:
1428       message: Nastavitve posodobljene.
1429   profiles:
1430     edit:
1431       title: Uredi profil
1432       save: Posodobi profil
1433       cancel: Prekliči
1434       image: Slika
1435       gravatar:
1436         gravatar: Uporabi Gravatar
1437         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1438         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1439         disabled: Gravatar je onemogočen.
1440         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1441       new image: Dodaj sliko
1442       keep image: Obdrži trenutno sliko
1443       delete image: Odstrani trenutno sliko
1444       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1445       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1446       home location: Domača lokacija
1447       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1448       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1449     update:
1450       success: Profil posodobljen.
1451       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1452   sessions:
1453     new:
1454       title: Prijava
1455       heading: Prijava
1456       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1457       password: 'Geslo:'
1458       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1459       remember: Zapomni si me
1460       lost password link: Ste pozabili geslo?
1461       login_button: Prijava
1462       register now: Registrirajte se
1463       with username: 'Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim
1464         uporabniškim imenom in geslom:'
1465       with external: 'Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe:'
1466       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1467       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1468         račun.
1469       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1470       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1471       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1472         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1473         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1474         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1475       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo,
1476         obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1477       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1478       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1479       auth_providers:
1480         openid:
1481           title: Prijava z OpenID
1482           alt: Prijava s povezavo OpenID
1483         google:
1484           title: Prijava z Googlom
1485           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1486         facebook:
1487           title: Prijavi se s Facebookom
1488           alt: Prijavi se z računom Facebook
1489         windowslive:
1490           title: Prijavi se z Windows Live
1491           alt: Prijavi se z računom Windows Live
1492         github:
1493           title: Vpis z GitHub-om
1494           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1495         wikipedia:
1496           title: Prijavi se z Wikipedio
1497           alt: Prijavi se z računom Wikipedia
1498         wordpress:
1499           title: Prijava z Wordpressom
1500           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1501         aol:
1502           title: Prijavi se z AOL-om
1503           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
1504     destroy:
1505       title: Odjava
1506       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1507       logout_button: Odjava
1508   shared:
1509     markdown_help:
1510       headings: Naslovi
1511       heading: Naslov
1512       subheading: Podnaslov
1513       unordered: Neoštevilčen seznam
1514       ordered: Oštevilčen seznam
1515       first: Prvi predmet
1516       second: Drugi predmet
1517       link: Povezava
1518       text: besedilo
1519       image: Slika
1520       alt: nadomestno besedilo
1521       url: spletni naslov
1522     richtext_field:
1523       edit: Uredi
1524       preview: Predogled
1525   site:
1526     about:
1527       next: Naslednji
1528       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br> sodelavci
1529       lede_text: |-
1530         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov z vsega sveta, ki prispevajo in vzdržujejo
1531         podatke o cestah, poteh, kavarnah, postajah in ostalem.
1532       local_knowledge_title: Krajevno znanje
1533       community_driven_title: Urejeno od skupnosti
1534       legal_title: Legalno
1535       partners_title: Partnerji
1536     copyright:
1537       foreign:
1538         title: O tem prevodu
1539         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
1540           besedilo na angleški strani
1541         english_link: angleškim izvirnikom
1542       native:
1543         title: O tej strani
1544         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
1545           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
1546         native_link: Slovensko verzijo
1547         mapping_link: začnete kartirati
1548       legal_babble:
1549         title_html: Avtorske pravice in licenca
1550         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti
1551           podatki</i> z dovoljenjem <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1552           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="https://osmfoundation.org/">Fundacije
1553           OpenStreetMap</a> (OSMF).
1554         intro_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
1555           prilagajate dokler kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce. Če podatke
1556           spremenite ali obogatite jih lahko\nrazširjate le pod enakimi licenčnimi
1557           pogoji. Polno\n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">besedilo\nlicence</a>
1558           opisuje vaše pravice in obveznosti."
1559         intro_3_1_html: Kartografija v obliki slik zemljevida in naša dokumentacija
1560           sta na voljo pod pogoji <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Priznanje
1561           avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a> license (CC BY-SA).
1562         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
1563         contributors_title_html: Naši sodelavci
1564         contributors_si_html: |-
1565           <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
1566           <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave Republike Slovenije</a> in
1567           <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
1568         contributors_footer_1_html: |-
1569           Za več podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni kot pripomočki pri izboljševanju OpenStreetMap, si prosimo oglejte <a
1570           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stran sodelujočih</a> na wikiju OpenStreetMap.
1571         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
1572         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Blagovne znamke
1573     index:
1574       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje
1575         Javascript-a onemogočeno.
1576       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1577       permalink: Trajna povezava
1578       shortlink: Kratka povezava
1579       createnote: Dodajte opombo
1580       license:
1581         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1582       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
1583         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1584     edit:
1585       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1586       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
1587         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1588       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1589       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1590       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
1591       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
1592         to funkcijo.
1593     export:
1594       title: Izvozi
1595       area_to_export: Področje za izvoz
1596       manually_select: Ročno izberi drugo področje
1597       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
1598       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
1599       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
1600       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
1601       licence: Licenca
1602       export_details_html: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1603         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1604       too_large:
1605         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od spodnjih virov:'
1606         body: 'To področje je preveliko za izvoz v XML OpenStreetMap. Prosimo, da
1607           se približate ali izberete manjše področje ali pa da uporabite enega od
1608           naslednjih virov za obsežen prenos podatkov:'
1609         planet:
1610           title: Planet OSM
1611           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
1612         overpass:
1613           title: Overpass API
1614           description: Prenesi to območje iz zrcalnega strežnika podatkovne zbirke
1615             OpenStreetMap
1616         geofabrik:
1617           title: Prenosi Geofabrik
1618           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
1619         metro:
1620           title: Izvlečki Metro
1621           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
1622         other:
1623           title: Drugi viri
1624           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
1625       options: Možnosti
1626       format: Oblika
1627       scale: Merilo
1628       max: največ
1629       image_size: Velikost slike
1630       zoom: Povečava
1631       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
1632       latitude: 'Šir:'
1633       longitude: 'Dol:'
1634       output: Rezultat
1635       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
1636       export_button: Izvozi
1637     fixthemap:
1638       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
1639       how_to_help:
1640         title: Kako pomagati
1641         join_the_community:
1642           title: Pridružite se skupnosti
1643       other_concerns:
1644         title: Drugi pomisleki
1645     help:
1646       title: Iskanje pomoči
1647       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
1648         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
1649         kartografskih tem.
1650       welcome:
1651         title: Dobrodošli v OpenStreetMap (OSM)
1652         description: Začnite s tem hitrim vodičem, ki zajema osnove OpenStreetMap.
1653       beginners_guide:
1654         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
1655         title: Vodnik za začetnike
1656         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
1657       help:
1658         url: https://help.openstreetmap.org/
1659         title: Forum za pomoč
1660         description: Zastavite vprašanje ali poiščete odgovore v OpenStreetMap zbirki
1661           vprašanj in odgovorov.
1662       mailing_lists:
1663         title: Poštni seznami
1664         description: Zastavi vprašanje ali razpravljaj o zanimivih temah na številnih
1665           poštnih seznamih.
1666       forums:
1667         title: Forumi
1668       irc:
1669         title: IRC
1670         description: Interaktivni klepet v mnogo različnih jezikih in o mnogo temah.
1671       switch2osm:
1672         title: switch2osm
1673       welcomemat:
1674         title: Za organizacije
1675       wiki:
1676         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1677         title: Wiki OpenStreetMap
1678         description: Prebrskajte wiki za poglobljeno dokumentacijo OSM.
1679     sidebar:
1680       search_results: Rezultati iskanja
1681       close: Zapri
1682     search:
1683       search: Iskanje
1684       get_directions: Pridobite navodila za pot
1685       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
1686       from: Od
1687       to: Do
1688       where_am_i: Kje je to?
1689       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1690       submit_text: Išči
1691       reverse_directions_text: Obrni smer
1692     key:
1693       table:
1694         entry:
1695           motorway: Avtocesta
1696           main_road: Glavna cesta
1697           trunk: Hitra cesta
1698           primary: Glavna cesta
1699           secondary: Regionalna cesta
1700           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1701           track: Kolovoz
1702           bridleway: Jahalna pot
1703           cycleway: Kolesarska steza
1704           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
1705           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
1706           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
1707           footway: Pešpot
1708           rail: Železnica
1709           subway: Podzemna železnica
1710           tram:
1711           - Mestna železnica
1712           - tramvaj
1713           cable:
1714           - Nihalka
1715           - sedežnica
1716           runway:
1717           - Vzletno-pristajalna steza
1718           - povezave
1719           apron:
1720           - Letališka ploščad
1721           - terminal
1722           admin: Upravna razmejitev
1723           forest: Gozd
1724           wood: Pragozd
1725           golf: Igrišče za golf
1726           park: Park
1727           resident: Naselje
1728           common:
1729           - Travniki
1730           - travnik
1731           retail: Trgovsko področje
1732           industrial: Industrijsko področje
1733           commercial: Poslovno področje
1734           heathland: Grmičevje
1735           lake:
1736           - Jezero
1737           - vodni zbiralnik
1738           farm: Kmetija
1739           brownfield: Gradbišče
1740           cemetery: Pokopališče
1741           allotments: Vrtički
1742           pitch: Športno igrišče
1743           centre: Športni center
1744           reserve: Naravni rezervat
1745           military: Vojaško področje
1746           school:
1747           - Šola
1748           - univerza
1749           building: Pomembna zgradba
1750           station: Železniška postaja
1751           summit:
1752           - Vrh
1753           - vrh
1754           tunnel: Črtkana obroba = predor
1755           bridge: Krepka obroba = most
1756           private: Zasebni dostop
1757           destination: Dovoljeno za dostavo
1758           construction: Ceste v gradnji
1759           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
1760           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
1761           toilets: Stranišče
1762     welcome:
1763       title: Dobrodošli!
1764       introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta,
1765         ki ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
1766         kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate
1767         vedeti.
1768       whats_on_the_map:
1769         title: Kaj je na zemljevidu
1770         on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične
1771           kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih.
1772           Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
1773         off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske
1774           ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen
1775           če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
1776       basic_terms:
1777         title: Osnovni pogoji za kartiranje
1778         paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
1779           besed, ki vam bodo prišle prav.
1780         editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki
1781           jo lahko uporabite za urejanje zemljevida.
1782         node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
1783           ali drevo.
1784         way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok,
1785           jezero ali zgradba.
1786         tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime
1787           restavracije ali omejitev cestne hitrosti.
1788       rules:
1789         title: Pravila!
1790       questions:
1791         title: Imate kakšno vprašanja?
1792         paragraph_1_html: |-
1793           OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
1794           <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>.
1795       start_mapping: Začnite kartirati
1796       add_a_note:
1797         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
1798         paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
1799           za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le
1800           dodati opombo.
1801         paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in
1802           kliknite ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na
1803           zemljevid dodali oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo
1804           opombo in nato kliknite Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
1805   traces:
1806     visibility:
1807       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1808       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1809       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1810       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke
1811         s časom)
1812     new:
1813       upload_trace: Naloži sled GPS
1814       visibility_help: kaj to pomeni?
1815       help: Pomoč
1816     create:
1817       upload_trace: Naloži sled GPS
1818       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
1819         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
1820         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1821       traces_waiting:
1822         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
1823           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
1824           uporabniki.
1825         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
1826           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
1827           tudi drugi uporabniki.
1828     edit:
1829       cancel: Prekliči
1830       title: Urejanje sledi %{name}
1831       heading: Urejanje sledi %{name}
1832       visibility_help: kaj to pomeni?
1833     trace_optionals:
1834       tags: Oznake
1835     show:
1836       title: Prikaz sledi %{name}
1837       heading: Prikaz sledi %{name}
1838       pending: V ČAKALNI VRSTI
1839       filename: 'Datoteka:'
1840       download: prenos
1841       uploaded: 'Poslano:'
1842       points: 'Točk:'
1843       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
1844       map: zemljevid
1845       edit: uredi
1846       owner: 'Lastnik:'
1847       description: 'Opis:'
1848       tags: 'Oznake:'
1849       none: Brez
1850       edit_trace: Uredi to sled
1851       delete_trace: Izbriši to sled
1852       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1853       visibility: 'Vidljivost:'
1854       confirm_delete: Izbriši to sled?
1855     trace_paging_nav:
1856       showing_page: Stran %{page}
1857       older: Starejše sledi
1858       newer: Novejše sledi
1859     trace:
1860       pending: V ČAKALNI VRSTI
1861       count_points:
1862         one: 1 točka
1863         two: '%{count} točki'
1864         few: '%{count} točke'
1865         other: '%{count} točk'
1866       more: več
1867       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1868       view_map: Ogled zemljevida
1869       edit_map: Uredi zemljevid
1870       public: JAVNA
1871       identifiable: DOLOČLJIVA
1872       private: ZASEBNA
1873       trackable: SLEDLJIVA
1874       by: Uporabnik
1875       in: v
1876     index:
1877       public_traces: Javne sledi GPS
1878       my_traces: Moje sledi GPS
1879       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1880       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1881       tagged_with: z oznako %{tags}
1882       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma
1883         izvedete več o GPS sledeh na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1884         strani</a>.
1885       upload_trace: Naloži sled GPS
1886     destroy:
1887       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1888     make_public:
1889       made_public: Sled je postala javna
1890     offline_warning:
1891       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
1892     offline:
1893       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1894       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
1895     georss:
1896       title: OpenStreetMap-sledi GPS
1897     description:
1898       description_with_count:
1899         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
1900         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
1901         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
1902       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
1903   application:
1904     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
1905     require_cookies:
1906       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v
1907         vašem brskalniku preden nadaljujete.
1908     require_admin:
1909       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
1910     setup_user_auth:
1911       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
1912         stran, če želite izvedeti več.
1913       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
1914         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
1915         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
1916   oauth:
1917     authorize:
1918       title: Dovoli dostop do vašega računa
1919       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
1920         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
1921         Izbirate lahko med poljubnim številom.
1922       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
1923       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1924       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1925       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1926         prijateljev.
1927       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1928       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1929       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1930       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1931       grant_access: Odobri dostop
1932     authorize_success:
1933       title: Zahteva za potrditev identitete je bila sprejeta
1934       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
1935         računa.
1936       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
1937     authorize_failure:
1938       title: Zahteva za overovitev ni uspela
1939       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
1940     revoke:
1941       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1942   oauth_clients:
1943     new:
1944       title: Registriraj novo aplikacijo
1945     edit:
1946       title: Urejanje aplikacije
1947     show:
1948       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1949       key: 'Uporabnikov ključ:'
1950       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
1951       url: 'URL zahteve žetona:'
1952       access_url: 'URL dostopa žetona:'
1953       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
1954       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
1955       edit: Urejanje podrobnosti
1956       delete: Izbriši odjemalca
1957       confirm: Ali ste prepričani?
1958       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1959     index:
1960       title: Moje nastavitve OAuth
1961       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1962       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
1963       application: Ime aplikacije
1964       issued_at: Izdan
1965       revoke: Prekliči!
1966       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1967       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
1968         po  %{oauth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo,
1969         preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1970       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
1971       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1972     form:
1973       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1974     not_found:
1975       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1976     create:
1977       flash: Registriracija uspešna
1978     update:
1979       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1980     destroy:
1981       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1982   oauth2_applications:
1983     index:
1984       name: Ime
1985       permissions: Dovoljenja
1986     application:
1987       edit: Uredi
1988       delete: Izbriši
1989   users:
1990     new:
1991       title: Prijavite se
1992       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti
1993         uporabniškega računa.
1994       contact_support_html: Prosimo, pišite <a href="%{support}">skrbniku spletnega
1995         mesta</a> (v angleščini) in se dogovorite za ustvaritev uporabniškega računa
1996         – potrudili se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1997       about:
1998         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
1999         html: |-
2000           <p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>
2001           <p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>
2002       email address: 'E-poštni naslov:'
2003       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
2004       display name: 'Prikazno ime:'
2005       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2006         kasneje v nastavitvah.
2007       external auth: Overitev tretje osebe
2008       use external auth: Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe
2009       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
2010         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
2011       continue: Registracija
2012       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2013     terms:
2014       title: Pogoji
2015       heading: Pogoji
2016       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2017       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2018       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevki v
2019         javni domeni
2020       consider_pd_why: kaj je to?
2021       guidance_html: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
2022         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
2023       continue: Nadaljuj
2024       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2025       decline: Zavrni
2026       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
2027         nove "Contributor Terms".
2028       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2029       legale_names:
2030         france: Francija
2031         italy: Italija
2032         rest_of_world: Ostali svet
2033     no_such_user:
2034       title: Ni tega uporabnika
2035       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2036       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2037         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2038       deleted: izbrisano
2039     show:
2040       my diary: Moj dnevnik
2041       new diary entry: nov vnos v dnevnik
2042       my edits: Moji prispevki
2043       my traces: Moje sledi
2044       my notes: Moje beležke
2045       my messages: Sporočila
2046       my profile: Moj profil
2047       my settings: Moje nastavitve
2048       my comments: Moje pripombe
2049       blocks on me: Blokade mene
2050       blocks by me: Moje blokade
2051       send message: Pošlji sporočilo
2052       diary: Dnevnik
2053       edits: Prispevki
2054       traces: Sledi
2055       notes: Beležke na zemljevidu
2056       remove as friend: Odstrani prijatelja
2057       add as friend: Dodaj med prijatelje
2058       mapper since: 'Kartograf od:'
2059       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2060       ct undecided: Neodločen
2061       ct declined: Zavrnjeni
2062       latest edit: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
2063       email address: 'E-poštni naslov:'
2064       created from: 'Ustvarjen iz:'
2065       status: 'Stanje:'
2066       spam score: 'Rezultat spama:'
2067       description: Opis
2068       user location: Lokacija uporabnika
2069       role:
2070         administrator: Ta uporabnik je administrator
2071         moderator: Ta uporabnik je moderator
2072         grant:
2073           administrator: Dodeli administratorski dostop
2074           moderator: Dodeli moderatorski dostop
2075         revoke:
2076           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2077           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2078       block_history: Dejavne blokade
2079       moderator_history: Dane blokade
2080       comments: Pripombe
2081       create_block: Blokiraj uporabnika
2082       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2083       deactivate_user: Dezaktiviraj uporabnika
2084       confirm_user: Potrdi uporabnika
2085       hide_user: Skrij uporabnika
2086       unhide_user: Prikaži uporabnika
2087       delete_user: Izbriši uporabnika
2088       confirm: Potrdi
2089       report: Prijavi tega uporabnika
2090     account:
2091       title: Urejanje uporabniškega računa
2092       my settings: Moje nastavitve
2093       current email address: Trenutni e-poštni naslov
2094       external auth: 'Zunanje preverjanje pristnosti:'
2095       openid:
2096         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2097         link text: kaj je to?
2098       public editing:
2099         heading: Javno urejanje
2100         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
2101         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2102         enabled link text: Kaj je to?
2103         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
2104           so anonimni.
2105         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
2106       public editing note:
2107         heading: Javno urejanje
2108         html: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslati
2109           sporočil ali videti vaše lokacije. Da prikažete, kar ste urejali in ljudem
2110           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
2111           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko zemljevid urejajo le javni uporabniki.</b>
2112           ( <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
2113           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-poštni naslov se ob tem, ko boste postali javni
2114           uporabnik, ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi
2115           novi uporabniki so zdaj privzeto javni.</li></ul>
2116       contributor terms:
2117         heading: 'Pogoji sodelovanja:'
2118         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
2119         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
2120         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
2121           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
2122         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
2123         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2124         link text: Kaj je to?
2125       save changes button: Shrani spremembe
2126       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
2127       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
2128         Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
2129       flash update success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
2130     set_home:
2131       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
2132     go_public:
2133       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2134     index:
2135       title: Uporabniki
2136       heading: Uporabniki
2137       showing:
2138         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2139         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2140       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2141       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2142       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2143       hide: Skrij izbrane uporabnike
2144       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2145     suspended:
2146       title: Račun zaklenjen
2147       heading: Račun zaklenjen
2148       body_html: |-
2149         <p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>
2150         <p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>
2151     auth_failure:
2152       connection_failed: Povezava do storitve za preverjanje pristnosti ni uspela
2153       invalid_credentials: Neveljavne poverilnice za preverjanje pristnosti
2154       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2155       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2156       invalid_scope: Neveljaven obseg
2157     auth_association:
2158       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2159       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2160         spodnjega obrazca.
2161       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2162         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2163   user_role:
2164     filter:
2165       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2166       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2167       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2168     grant:
2169       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2170       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2171       are_you_sure: Ali res želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
2172       confirm: Potrdi
2173       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2174         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2175     revoke:
2176       title: Potrdi preklic vloge
2177       heading: Potrdi preklic vloge
2178       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2179       confirm: Potrdi
2180       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2181         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2182   user_blocks:
2183     model:
2184       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
2185       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
2186     not_found:
2187       sorry: Žal blokade uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2188       back: Nazaj na kazalo
2189     new:
2190       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
2191       heading_html: Ustvarjanje blokade za %{name}
2192       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2193       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
2194       tried_waiting: Uporabniku sem določil ustrezen rok za odgovor na sporočila.
2195       back: Prikaži vse blokade
2196     edit:
2197       title: Urejanje blokade za %{name}
2198       heading_html: Urejanje blokade za %{name}
2199       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2200       show: Prikaži blokado
2201       back: Prikaži vse blokade
2202     filter:
2203       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
2204       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2205     create:
2206       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
2207         in jim daje razumen času odziva.
2208       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
2209       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
2210     update:
2211       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
2212       success: Blokada posodobljena.
2213     index:
2214       title: Blokade uporabnika
2215       heading: Seznam blokad uporabnika
2216       empty: Ni bilo še nobene blokade.
2217     revoke:
2218       title: Preklic blokade za %{block_on}
2219       heading_html: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
2220       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
2221       past: Ta blokada se je končala %{time} in se zdaj ne more preklicati.
2222       confirm: Ali ste prepričani, da želite preklicati blokado?
2223       revoke: Prekliči!
2224       flash: Ta blokada je bila preklicana.
2225     helper:
2226       time_future_html: Konča v %{time}.
2227       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2228       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2229       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2230       block_duration:
2231         hours:
2232           few: '%{count} ure'
2233           one: 1 ura
2234           two: '%{count} uri'
2235           other: '%{count} ur'
2236         days:
2237           one: 1 dan
2238           two: '%{count} dneva'
2239           few: '%{count} dni'
2240           other: '%{count} dni'
2241     blocks_on:
2242       title: Blokade uporabnika %{name}
2243       heading_html: Seznam blokad uporabnika %{name}
2244       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
2245     blocks_by:
2246       title: Dane blokade uporabnika %{name}
2247       heading_html: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
2248       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
2249     show:
2250       title: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2251       heading_html: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2252       created: 'Ustvarjeno:'
2253       status: 'Stanje:'
2254       show: Prikaži
2255       edit: Uredi
2256       revoke: Prekliči!
2257       confirm: Ali ste prepričani?
2258       reason: 'Razlog blokiranja:'
2259       back: Prikaži vse blokade
2260       revoker: 'Preklical:'
2261       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2262     block:
2263       not_revoked: (ni preklicana)
2264       show: Prikaži
2265       edit: Uredi
2266       revoke: Prekliči!
2267     blocks:
2268       display_name: Blokiran uporabnik
2269       creator_name: Ustvarjalec
2270       reason: 'Razlog blokiranja:'
2271       status: Stanje
2272       revoker_name: Preklical
2273       showing_page: Stran %{page}
2274       next: Naprej »
2275       previous: « Prejšnja
2276   notes:
2277     index:
2278       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2279       heading: Opombe uporabnika %{user}
2280       subheading_html: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2281       id: Id
2282       creator: Ustvarjalec
2283       description: Opis
2284       created_at: Ustvarjeno
2285       last_changed: Zadnja sprememba
2286   javascripts:
2287     close: Zapri
2288     share:
2289       title: Deli
2290       cancel: Prekliči
2291       image: sliko
2292       link: povezavo ali HTML
2293       long_link: Povezavo
2294       short_link: Kr. povezavo
2295       geo_uri: URI lokacije
2296       embed: HTML
2297       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2298       format: 'Oblika:'
2299       scale: 'Merilo:'
2300       download: Prenesi
2301       short_url: Kratek URL
2302       include_marker: Vključi oznako
2303       center_marker: Osredini zemljevid na oznako
2304       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2305       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2306       only_standard_layer: Samo standardno plast je mogoče izvoziti kot sliko
2307     embed:
2308       report_problem: Prijavi težavo
2309     key:
2310       title: Ključ zemljevida
2311       tooltip: Ključ zemljevida
2312       tooltip_disabled: Ključ zemljevida za to plast ni na voljo
2313     map:
2314       zoom:
2315         in: Povečaj
2316         out: Pomanjšaj
2317       locate:
2318         title: Pokaži mojo lokacijo
2319       base:
2320         standard: Privzeta karta
2321         cycle_map: Kolesarska karta
2322         transport_map: Transportna karta
2323         hot: Človekoljub
2324       layers:
2325         header: Plasti zemljevida
2326         notes: Opombe na zemljevidu
2327         data: Podatki zemljevida
2328         gps: Javne sledi GPS
2329         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
2330         title: Plasti
2331       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>
2332       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
2333     site:
2334       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2335       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
2336       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2337       createnote_disabled_tooltip: Povečajte za dodajanje opomb na zemljevid
2338       map_notes_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz opomb zemljevida
2339       map_data_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz podatkov zemljevida
2340       queryfeature_tooltip: Poišči značilnosti
2341       queryfeature_disabled_tooltip: Povečajte za iskanje značilnosti
2342     changesets:
2343       show:
2344         comment: Komentiraj
2345         subscribe: Naroči me
2346         unsubscribe: Odjavi me
2347         hide_comment: skrij
2348         unhide_comment: razkrij
2349     notes:
2350       new:
2351         intro: Ste opazili napako ali pa kaj manjka? Obvestite ostale kartografe o
2352           tem, da lahko to popravimo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite
2353           opombo, kjer pojasnite problem.
2354         advice: Vaša opomba je javna in se jo lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
2355           Ne vnašajte osebnih podatkov, ali podatkov z avtorsko-zaščitenih zemljevidov
2356           ali iz imenikov.
2357         add: Dodaj opombo
2358       show:
2359         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki
2360           bi morale biti posamezno preverjene.
2361         hide: Skrij
2362         resolve: Razreši
2363         reactivate: Znova aktiviraj
2364         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2365         comment: Komentiraj
2366     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
2367       nato pa kliknite tukaj.
2368     directions:
2369       ascend: Vzpon
2370       engines:
2371         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
2372         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
2373         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
2374         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
2375         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
2376         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
2377       descend: Spust
2378       directions: Navodila
2379       distance: Razdalja
2380       errors:
2381         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
2382         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
2383       instructions:
2384         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
2385         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
2386         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
2387         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
2388         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
2389           na %{name}
2390         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
2391           %{directions}
2392         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
2393           %{name} proti %{directions}
2394         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
2395         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
2396         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
2397           proti %{directions}
2398         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
2399         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
2400         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
2401           proti %{directions}
2402         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
2403         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
2404         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
2405         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
2406         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
2407         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
2408         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
2409         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
2410         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
2411         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
2412         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
2413         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
2414         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
2415           na %{name}
2416         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
2417         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
2418           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
2419         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
2420         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
2421         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
2422           proti %{directions}
2423         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
2424         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
2425         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
2426           %{directions}
2427         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
2428         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
2429         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
2430         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
2431         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
2432         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
2433         via_point_without_exit: (prehodna točka)
2434         follow_without_exit: Sledite %{name}
2435         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
2436         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
2437         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
2438         start_without_exit: Začnite na %{name}
2439         destination_without_exit: Pojdite do cilja
2440         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
2441         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
2442         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
2443           %{name}
2444         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
2445           na %{name}
2446         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
2447         unnamed: neimenovano
2448         courtesy: Navodila prispeva %{link}
2449         exit_counts:
2450           first: "1."
2451           second: "2."
2452           third: "3."
2453           fourth: "4."
2454           fifth: "5."
2455           sixth: "6."
2456           seventh: "7."
2457           eighth: "8."
2458           ninth: "9."
2459           tenth: "10."
2460       time: Čas
2461     query:
2462       node: Vozlišče
2463       way: Pot
2464       relation: Zveza
2465       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
2466       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
2467       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
2468     context:
2469       directions_from: Navodila za pot od tu
2470       directions_to: Navodila za pot do tu
2471       add_note: Tu dodaj opombo
2472       show_address: Prikaži naslov
2473       query_features: Poišči značilnosti
2474       centre_map: Premakni na sredino
2475   redactions:
2476     edit:
2477       heading: Uredi redakcijo
2478       title: Uredi redakcijo
2479     index:
2480       empty: Ni redakcije za pokazati.
2481       heading: Seznam redakcij
2482       title: Seznam redakcij
2483     new:
2484       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2485       title: Ustvarite novo redakcijo
2486     show:
2487       description: 'Opis:'
2488       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
2489       title: Prikazujem redakcijo
2490       user: 'Ustvarjalec:'
2491       edit: Uredi to redakcijo
2492       destroy: Odstrani to redakcijo
2493       confirm: Ali ste prepričani?
2494     create:
2495       flash: Redakcija ustvarjena.
2496     update:
2497       flash: Spremembe shranjene.
2498     destroy:
2499       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim odrevidirajte vse različice, ki pripadajo
2500         tej redakciji, preden jo uničite.
2501       flash: Redakcija uničena.
2502       error: Ob uničevanju te redakcije se je pojavila napaka.
2503 ...