]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/is.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/4877'
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Gravitystorm
5 # Author: LoveIceLang
6 # Author: Macofe
7 # Author: McDutchie
8 # Author: Nemo bis
9 # Author: Snævar
10 # Author: Sveinki
11 # Author: Sveinn í Felli
12 # Author: Vignir
13 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
14 # Author: Þjarkur
15 ---
16 is:
17   html:
18     dir: ltr
19   time:
20     formats:
21       friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
22       blog: '%e. %B %Y'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Veldu skrá
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Athugasemd
29       diary_entry:
30         create: Birta
31         update: Uppfæra
32       issue_comment:
33         create: Bæta við athugasemd
34       message:
35         create: Senda
36       client_application:
37         create: Nýskrá
38         update: Uppfæra
39       oauth2_application:
40         create: Nýskrá
41         update: Uppfæra
42       redaction:
43         create: Búa til leiðréttingu
44         update: Vista leiðréttingu
45       trace:
46         create: Senda
47         update: Vista breytingar
48       user_block:
49         create: Banna notandann
50         update: Uppfæra bannið
51   activerecord:
52     errors:
53       messages:
54         invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
55         email_address_not_routable: er ekki nothæft
56     models:
57       acl: Aðgangslisti
58       changeset: Breytingasett
59       changeset_tag: Merki breytingasetts
60       country: Land
61       diary_comment: Bloggathugasemd
62       diary_entry: Bloggfærsla
63       friend: Vinur
64       issue: Vandamál
65       language: Tungumál
66       message: Skilaboð
67       node: Liður
68       node_tag: Merki hnúts
69       old_node: Gamall liður
70       old_node_tag: Merki gamals hnúts
71       old_relation: Gömul vensl
72       old_relation_member: Stak í gömlum venslum
73       old_relation_tag: Merki gamalla vensla
74       old_way: Gömul leið
75       old_way_node: Liður í gamalli leið
76       old_way_tag: Merki gamallar leiðar
77       relation: Vensl
78       relation_member: Stak í venslum
79       relation_tag: Merki vensla
80       report: Skýrsla
81       session: Seta
82       trace: Ferill
83       tracepoint: Ferilpunktur
84       tracetag: Merki ferils
85       user: Notandi
86       user_preference: Notandastillingar
87       user_token: Leynistrengur notanda
88       way: Leið
89       way_node: Leiðarliður
90       way_tag: Merki leiðar
91     attributes:
92       client_application:
93         name: Nafn (krafist)
94         url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
95         callback_url: Svarslóð
96         support_url: Slóð á aðstoð
97         allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
98         allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
99         allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
100           vinum
101         allow_write_api: breyta kortagögnunum
102         allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
103         allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
104         allow_write_notes: breyta minnispunktum
105       diary_comment:
106         body: Texti
107       diary_entry:
108         user: Notandi
109         title: Fyrirsögn
110         body: Meginmál
111         latitude: Breiddargráða
112         longitude: Lengdargráða
113         language_code: Tungumál
114       doorkeeper/application:
115         name: Nafn
116         redirect_uri: Endurbeina slóðum
117         confidential: Umsókn trúnaðarmál?
118         scopes: Heimildir
119       friend:
120         user: Notandi
121         friend: Vinur
122       trace:
123         user: Notandi
124         visible: Sýnileg
125         name: Skráarheiti
126         size: Stærð
127         latitude: Breiddargráða
128         longitude: Lengdargráða
129         public: Opinbert
130         description: Lýsing
131         gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
132         visibility: Sýnileiki
133         tagstring: Merki
134       message:
135         sender: Sendandi
136         title: Fyrirsögn
137         body: Texti
138         recipient: Viðtakandi
139       redaction:
140         title: Titill
141         description: Lýsing
142       report:
143         category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
144         details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
145       user:
146         auth_provider: Auðkenningaraðili
147         auth_uid: UID auðkenningar
148         email: Netfang
149         new_email: Nýtt póstfang
150         active: Virkur
151         display_name: Sýnilegt nafn
152         description: Lýsing á þér
153         home_lat: Breiddargráða
154         home_lon: Lengdargráða
155         languages: Ákjósanleg tungumál
156         preferred_editor: Eftirlætisritill
157         pass_crypt: Lykilorð
158         pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
159     help:
160       doorkeeper/application:
161         confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
162           hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
163           trúnaðarmál)
164         redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
165       trace:
166         tagstring: aðskilið með kommum
167       user_block:
168         reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
169           eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
170           getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
171           í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
172           að betra að nota orðalag sem allir skilja.
173         needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
174       user:
175         new_email: (aldrei birt opinberlega)
176   datetime:
177     distance_in_words_ago:
178       about_x_hours:
179         one: fyrir um %{count} klukkustund síðan
180         other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
181       about_x_months:
182         one: fyrir um %{count} mánuði síðan
183         other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
184       about_x_years:
185         one: fyrir um %{count} ári síðan
186         other: fyrir um %{count} árum síðan
187       almost_x_years:
188         one: fyrir næstum %{count} ári síðan
189         other: fyrir næstum %{count} árum síðan
190       half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
191       less_than_x_seconds:
192         one: fyrir minna en %{count} sekúndu síðan
193         other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
194       less_than_x_minutes:
195         one: fyrir minna en %{count} mínútu síðan
196         other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
197       over_x_years:
198         one: fyrir meira en %{count} ári síðan
199         other: fyrir meira en %{count} árum síðan
200       x_seconds:
201         one: fyrir %{count} sekúndu síðan
202         other: fyrir %{count} sekúndum síðan
203       x_minutes:
204         one: fyrir %{count} mínútu síðan
205         other: fyrir %{count} mínútum síðan
206       x_days:
207         one: fyrir %{count} degi síðan
208         other: fyrir %{count} dögum síðan
209       x_months:
210         one: fyrir %{count} mánuði síðan
211         other: fyrir %{count} mánuðum síðan
212       x_years:
213         one: fyrir %{count} ári síðan
214         other: fyrir %{count} árum síðan
215   printable_name:
216     with_name_html: '%{name} (%{id})'
217   editor:
218     default: Sjálfgefið (núna %{name})
219     id:
220       name: iD
221       description: iD (ritill í vafra)
222     remote:
223       name: Fjarstýring
224       description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
225   auth:
226     providers:
227       none: Ekkert
228       google: Google
229       facebook: Facebook
230       github: GitHub
231       wikipedia: Wikipedia
232   api:
233     notes:
234       comment:
235         opened_at_html: Búið til %{when}
236         opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
237         commented_at_html: Uppfært %{when}
238         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
239         closed_at_html: Leyst %{when}
240         closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
241         reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
242         reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
243       rss:
244         title: Minnispunktar OpenStreetMap
245         description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
246           athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
247           -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
248         description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
249         opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
250         commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
251         closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
252         reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
253       entry:
254         comment: Athugasemd
255         full: Allur minnispunkturinn
256   account:
257     deletions:
258       show:
259         title: Eyða aðgangnum mínum
260         warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
261         delete_account: Eyða aðgangi
262         delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
263           að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
264         delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
265           og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
266         delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
267           endurnýtt af öðrum aðgöngum.
268         retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
269           jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
270         retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
271           geymdar.
272         retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
273         retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
274           eru, verða geymdar en faldar.
275         retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
276           verða geymdir en faldir.
277         retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
278           verða geymdar.
279         retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
280         confirm_delete: Ertu viss?
281         cancel: Hætta við
282   accounts:
283     edit:
284       title: Stillingar
285       my settings: Mínar stillingar
286       current email address: Núverandi póstfang
287       external auth: Ytri auðkenning
288       openid:
289         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
290         link text: hvað er openID?
291       public editing:
292         heading: Nafngreindar breytingar
293         enabled: Virkt. Ekki nafnlaus og getur breytt gögnum.
294         enabled link text: Hvað er þetta?
295         disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
296           ónafngreindar.
297         disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
298       contributor terms:
299         heading: Skilmálar vegna framlags
300         agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
301         not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
302           þíns.
303         review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
304           skilmálana vegna framlags þíns.
305         agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
306           almenningseigu (Public Domain).
307         link text: Hvað er þetta?
308       save changes button: Vista breytingar
309       delete_account: Eyði aðgangi...
310     go_public:
311       heading: Opinberar breytingar
312       currently_not_public: Núna eru breytingarnar þínar nafnlausar og fólk getur
313         þar með ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til að sýna hverjar
314         breytingarnar þínar eru og gefa fólki kost á að hafa samband við þig í gegnum
315         vefinn, skaltu smella á hnappinn hér fyrir neðan.
316       only_public_can_edit: Síðan skipt var yfir í útgáfu 0.6 af API-kerfisviðmótinu,
317         geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum.
318       find_out_why_html: (%{link}).
319       find_out_why: sjáðu hvers vegna
320       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
321       email_not_revealed: Tölvupóstfangið þitt verður ekki birt opinberlega.
322       not_reversible: Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og allir nýir notendur
323         eru núna sjálfgefið opinberir.
324       make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
325     update:
326       success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
327         á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
328       success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
329     destroy:
330       success: Aðgangi eytt.
331   browse:
332     deleted_ago_by_html: Eytt %{time_ago} af %{user}
333     edited_ago_by_html: Breytt %{time_ago} af %{user}
334     version: Útgáfa
335     in_changeset: Breytingasett
336     anonymous: nafnlaus
337     no_comment: (engin athugasemd)
338     part_of: Hluti af
339     part_of_relations:
340       one: '{count} vensl'
341       other: '%{count} vensl'
342     part_of_ways:
343       one: '{count} leið'
344       other: '%{count} leiðir'
345     download_xml: Sækja XML
346     view_history: Skoða feril
347     view_details: Skoða nánar
348     location: 'Staðsetning:'
349     common_details:
350       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
351     node:
352       title_html: 'Liður: %{name}'
353       history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
354     way:
355       title_html: 'Leið: %{name}'
356       history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
357       nodes: Liðir
358       nodes_count:
359         one: '%{count} liður'
360         other: '%{count} liðir'
361       also_part_of_html:
362         one: hluti leiðar %{related_ways}
363         other: hlutar leiða %{related_ways}
364     relation:
365       title_html: 'Vensl: %{name}'
366       history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
367       members: Meðlimir
368       members_count:
369         one: '%{count} meðlimur'
370         other: '%{count} meðlimir'
371     relation_member:
372       entry_html: '%{type} %{name}'
373       entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
374       type:
375         node: Liður
376         way: Leið
377         relation: Vensl
378     containing_relation:
379       entry_html: Venslin %{relation_name}
380       entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
381     not_found:
382       title: Fannst ekki
383       sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
384       type:
385         node: liður
386         way: leið
387         relation: vensl
388         changeset: breytingasett
389         note: minnispunktur
390     timeout:
391       title: Villa í tímamörkum
392       sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
393         of langan tíma að ná í gögnin.
394       type:
395         node: liðinn
396         way: leiðina
397         relation: venslin
398         changeset: breytingasettið
399         note: minnispunktinn
400     redacted:
401       redaction: Leiðrétting %{id}
402       message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
403         verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
404       type:
405         node: liðnum
406         way: leiðinni
407         relation: venslunum
408     start_rjs:
409       feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
410         því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
411         birta þessi gögn?
412       load_data: Hlaða inn gögnum
413       loading: Hleð inn gögnum...
414     tag_details:
415       tags: Merki
416       wiki_link:
417         key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
418         tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
419       wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
420       wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
421       wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
422       telephone_link: Hringja í %{phone_number}
423       colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
424       email_link: Tölvupóstfang %{email}
425     query:
426       title: Rannsaka fitjur
427       introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
428       nearby: Nálægar fitjur
429       enclosing: Umlykjandi fitjur
430   changesets:
431     changeset_paging_nav:
432       showing_page: Síða %{page}
433       next: Áfram »
434       previous: « Til baka
435     changeset:
436       anonymous: Nafnlaus
437       no_edits: (engar breytingar)
438       view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
439     changesets:
440       id: Auðkenni (ID)
441       saved_at: Vistað
442       user: Notandi
443       comment: Athugasemd
444       area: Svæði
445     index:
446       title: Breytingasett
447       title_user: Breytingar eftir %{user}
448       title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
449       title_friend: Breytingar eftir vini mína
450       title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
451       empty: Engin breytingasett fundust.
452       empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
453       empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
454       no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
455       no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
456       no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
457       load_more: Hlaða inn fleiri
458       feed:
459         title: Breytingasett %{id}
460         title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
461         created: Búið til
462         closed: Lokað
463         belongs_to: Höfundur
464     show:
465       title: 'Breytingasett: %{id}'
466       created_ago_html: Búið til %{time_ago}
467       closed_ago_html: Lokað %{time_ago}
468       created_ago_by_html: Búið til %{time_ago} af %{user}
469       closed_ago_by_html: Lokað %{time_ago} af %{user}
470       discussion: Umræða
471       join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
472       still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
473         hefur verið lokað.
474       comment_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
475       hidden_comment_by_html: Falin umsögn frá %{user} %{time_ago}
476       changesetxml: XML breytingasetts
477       osmchangexml: XML osmChange
478     paging_nav:
479       nodes: Liðir (%{count})
480       nodes_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
481       ways: Leiðir (%{count})
482       ways_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
483       relations: Vensl (%{count})
484       relations_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
485     timeout:
486       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
487         sem þú baðst um.
488   changeset_comments:
489     comment:
490       comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
491       commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
492     comments:
493       comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
494     index:
495       title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
496       title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
497     timeout:
498       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
499         við breytingasett sem þú baðst um.
500   dashboards:
501     contact:
502       km away: í %{count} km fjarlægð
503       m away: í %{count} m fjarlægð
504       latest_edit_html: 'Síðasta breyting %{ago}:'
505     popup:
506       your location: Staðsetning þín
507       nearby mapper: Nálægur notandi
508       friend: Vinur
509     show:
510       title: Stjórnborðið mitt
511       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
512         þína til að sjá nálæga notendur.'
513       edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
514       my friends: Vinir mínir
515       no friends: Þú hefur ekki bætt við neinum vinum ennþá.
516       nearby users: Aðrir nálægir notendur
517       no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
518         þér.
519       friends_changesets: breytingasett vina
520       friends_diaries: bloggfærslur vina
521       nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
522       nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
523   diary_entries:
524     new:
525       title: Ný bloggfærsla
526     form:
527       location: 'Staðsetning:'
528       use_map_link: Nota kort
529     index:
530       title: Blogg notenda
531       title_friends: Blogg vina
532       title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
533       user_title: Blogg frá %{user}
534       in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
535       new: Ný bloggfærsla
536       new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
537       my_diary: Bloggið mitt
538       no_entries: Engar bloggfærslur
539       recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
540       older_entries: Eldri færslur
541       newer_entries: Nýrri færslur
542     edit:
543       title: Breyta bloggfærslu
544       marker_text: Staðsetning bloggfærslu
545     show:
546       title: Blogg %{user} | %{title}
547       user_title: Blogg %{user}
548       leave_a_comment: Bæta við athugasemd
549       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
550       login: Skrá inn
551     no_such_entry:
552       title: Þessi bloggfærsla er ekki til
553       heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
554       body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
555         fylgdir ógildum tengli.
556     diary_entry:
557       posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
558       updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
559       comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
560       reply_link: Senda skilaboð til höfundar
561       comment_count:
562         one: '%{count} athugasemd'
563         other: '%{count} athugasemdir'
564       no_comments: Engar athugasemdir
565       edit_link: Breyta þessari færslu
566       hide_link: Fela þessa færslu
567       unhide_link: Af-fela þessa færslu
568       confirm: Staðfestu
569       report: Tilkynna þessa færslu
570     diary_comment:
571       comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
572       hide_link: Fela þessa athugasemd
573       unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
574       confirm: Staðfesta
575       report: Tilkynna þessa athugasemd
576     location:
577       location: 'Staðsetning:'
578       view: Skoða
579       edit: Breyta
580       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
581     feed:
582       user:
583         title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
584         description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
585       language:
586         title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
587         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
588       all:
589         title: OpenStreetMap bloggfærslur
590         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
591     comments:
592       title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
593       heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
594       subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
595       no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
596       post: Senda
597       when: Þegar
598       comment: Athugasemd
599       newer_comments: Nýrri athugasemdir
600       older_comments: Eldri athugasemdir
601   doorkeeper:
602     flash:
603       applications:
604         create:
605           notice: Umsókn skráð.
606   errors:
607     contact:
608       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
609       contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
610       contact: hafa samband við
611       contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
612         ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
613         þinnar.
614     forbidden:
615       title: Bannað
616       description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
617         fyrir stjórnendur (HTTP 403)
618     internal_server_error:
619       title: Villa í forriti
620       description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
621         fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
622     not_found:
623       title: Skrá fannst ekki
624       description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
625         (HTTP 404)
626   friendships:
627     make_friend:
628       heading: Bæta %{user} við sem vini?
629       button: Bæta við sem vini
630       success: '%{name} er núna vinur þinn!'
631       failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
632       already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
633       limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Bíddu aðeins áður
634         en þú reynir að vingast fleiri.
635     remove_friend:
636       heading: Hætta að vera vinur %{user}?
637       button: Fjarlægja úr vinum
638       success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
639       not_a_friend: '%{name} er ekki einn af vinum þínum.'
640   geocoder:
641     search:
642       title:
643         results_from_html: Niðurstöður frá %{results_link}
644         latlon: Innri
645         latlon_url: https://openstreetmap.org/
646         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
647         osm_nominatim_url: https://nominatim.openstreetmap.org/
648         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
649         osm_nominatim_reverse_url: https://nominatim.openstreetmap.org/
650     search_osm_nominatim:
651       prefix_format: '%{name}:'
652       prefix:
653         aerialway:
654           cable_car: Kláfur
655           chair_lift: Stólalyfta
656           drag_lift: Toglyfta
657           gondola: Eggjalyfta
658           magic_carpet: Töfrateppislyfta
659           platter: Diskalyfta
660           pylon: Lyftumastur
661           station: Lyftustöð
662           t-bar: T-lyfta
663           "yes": Víralyfta
664         aeroway:
665           aerodrome: Flugsvæði
666           airstrip: Flugbraut
667           apron: Flughlað
668           gate: Flughlið
669           hangar: Flugskýli
670           helipad: Þyrlupallur
671           holding_position: Biðstæði
672           navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
673           parking_position: Loftfarastæði
674           runway: Flugbraut
675           taxilane: Aksturbraut
676           taxiway: Akbraut flugvéla
677           terminal: Flugstöð
678           windsock: Vindpoki
679         amenity:
680           animal_boarding: Dýrahótel
681           animal_shelter: Dýraheimili
682           arts_centre: Listamiðstöð
683           atm: Hraðbanki
684           bank: Banki
685           bar: Bar
686           bbq: Grill
687           bench: Bekkur
688           bicycle_parking: Hjólastæði
689           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
690           bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
691           biergarten: Bjórgarður
692           blood_bank: Blóðbanki
693           boat_rental: Bátaleiga
694           brothel: Hóruhús
695           bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
696           bus_station: Strætóstöð
697           cafe: Kaffihús
698           car_rental: Bílaleiga
699           car_sharing: Deiling bíla
700           car_wash: Bílaþvottastöð
701           casino: Spilavíti
702           charging_station: Hleðslustöð
703           childcare: Barnagæsla
704           cinema: Kvikmyndahús
705           clinic: Heilsugæsla
706           clock: Klukka
707           college: Framhaldsskóli
708           community_centre: Samfélagsmiðstöð
709           conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
710           courthouse: Dómshús
711           crematorium: Bálstofa
712           dentist: Tannlæknir
713           doctors: Læknar
714           drinking_water: Drykkjarvatn
715           driving_school: Ökuskóli
716           embassy: Sendiráð
717           events_venue: Aðstaða fyrir atburð
718           fast_food: Skyndibitastaður
719           ferry_terminal: Ferjustöð
720           fire_station: Slökkvistöð
721           food_court: Veitingasvæði
722           fountain: Gosbrunnur
723           fuel: Bensínstöð
724           gambling: Fjárhættuspil
725           grave_yard: Kirkjugarður
726           grit_bin: Sandkista
727           hospital: Sjúkrahús
728           hunting_stand: Skotvöllur
729           ice_cream: Ísbúð
730           internet_cafe: Netkaffi
731           kindergarten: Leikskóli
732           language_school: Tungumálaskóli
733           library: Bókasafn
734           loading_dock: Hleðslupallur
735           love_hotel: Elskendahótel
736           marketplace: Markaður
737           mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
738           monastery: Klaustur
739           money_transfer: Greiðslumiðlun
740           motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
741           music_school: Tónlistarskóli
742           nightclub: Næturklúbbur
743           nursing_home: Hjúkrunarheimili
744           parking: Bílastæði
745           parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
746           parking_space: Bílastæði
747           payment_terminal: Greiðslukassi
748           pharmacy: Lyfjabúð
749           place_of_worship: Tilbeiðslustaður
750           police: Lögreglustöð
751           post_box: Póstkassi
752           post_office: Pósthús
753           prison: Fangelsi
754           pub: Krá
755           public_bath: Almenningsbaðhús
756           public_bookcase: Almenningsbókakassi
757           public_building: Opinber bygging
758           ranger_station: Landvarðastöð
759           recycling: Endurvinnsla
760           restaurant: Veitingastaður
761           sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
762           school: Skóli
763           shelter: Skýli
764           shower: Sturta
765           social_centre: Félagsmiðstöð
766           social_facility: Félagsþjónusta
767           studio: Stúdíó
768           swimming_pool: Sundlaug
769           taxi: Leigubílastöð
770           telephone: Almenningssími
771           theatre: Leikhús
772           toilets: Klósett
773           townhall: Ráðhús
774           training: Æfingaaðstaða
775           university: Háskóli
776           vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
777           vending_machine: Sjálfsali
778           veterinary: Dýraspítali
779           village_hall: Hreppsskrifstofa
780           waste_basket: Ruslafata
781           waste_disposal: Ruslsöfnun
782           waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
783           watering_place: Vatnsból
784           water_point: Vatnspóstur
785           weighbridge: Bílavog
786           "yes": Aðstaða
787         boundary:
788           aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
789           administrative: Stjórnsýslumörk
790           census: Manntalsmörk
791           national_park: Þjóðgarður
792           political: Kjördeilda/kjördæmamörk
793           protected_area: Verndarsvæði
794           "yes": Mörk
795         bridge:
796           aqueduct: Vatnsveitubrú
797           boardwalk: Plankabrú
798           suspension: Hengibrú
799           swing: Snúningsbrú
800           viaduct: Dalbrú
801           "yes": Brú
802         building:
803           apartment: Íbúð
804           apartments: Íbúðir
805           barn: Hlaða
806           bungalow: Sumarbústaður
807           cabin: Kofi
808           chapel: Kapellan
809           church: Kirkjubygging
810           civic: Almenningsbygging
811           college: Framhaldsskólabygging
812           commercial: Verslunarhús
813           construction: Bygging á framkvæmdastigi
814           detached: Aðskilið hús
815           dormitory: Heimavist
816           duplex: Parhús
817           farm: Bóndabær
818           farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
819           garage: Bílskúr
820           garages: Verkstæði
821           greenhouse: Gróðurhús
822           hangar: Flugskýli
823           hospital: Sjúkrahús
824           hotel: Hótelbygging
825           house: Hús
826           houseboat: Húsbátur
827           hut: Kofi
828           industrial: Iðnaðarhús
829           kindergarten: Leikskólabygging
830           manufacture: Verksmiðjubygging
831           office: Skrifstofuhús
832           public: Opinber bygging
833           residential: Íbúðarhús
834           retail: Verslunarbygging
835           roof: Þak
836           ruins: Byggingarústir
837           school: Skóli
838           semidetached_house: Hálfaðgreint hús
839           service: Þjónustubygging
840           shed: Skúr
841           stable: Hesthús
842           static_caravan: Hjólhýsi
843           temple: Trúarleg bygging
844           terrace: Raðhús
845           train_station: Lestarstöðvarbygging
846           university: Háskólabygging
847           warehouse: Vöruhús
848           "yes": Bygging
849         club:
850           scout: Aðstaða skátafélags
851           sport: Íþróttaklúbbur
852           "yes": Klúbbur
853         craft:
854           beekeeper: Býflugnabóndi
855           blacksmith: Járnsmiður
856           brewery: Brugghús
857           carpenter: Trésmiður
858           caterer: Veisluþjónusta
859           confectionery: Sælgætisverslun
860           dressmaker: Klæðskeri
861           electrician: Rafvirki
862           electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
863           gardener: Garðyrkjumaður
864           glaziery: Glerverkstæði
865           handicraft: Handverk
866           hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
867           metal_construction: Málmsmíði
868           painter: Málari
869           photographer: Ljósmyndari
870           plumber: Pípulagningamaður
871           roofer: Þaksmiður
872           sawmill: Sögunarmylla
873           shoemaker: Skósmiður
874           stonemason: Steinsmiður
875           tailor: Klæðskeri
876           window_construction: Gluggasmíði
877           winery: Víngerð
878           "yes": Handverkshús
879         emergency:
880           access_point: Aðgangspunktur
881           ambulance_station: Sjúkrabílastöð
882           assembly_point: Safnsvæði
883           defibrillator: Hjartastuðtæki
884           fire_extinguisher: Slökkvitæki
885           fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
886           landing_site: Neyðarlending
887           life_ring: Björgunarhringur
888           phone: Neyðarsími
889           siren: Neyðarsírena
890           suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
891           water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
892         highway:
893           abandoned: Ónotuð hraðbraut
894           bridleway: Reiðstígur
895           bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
896           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
897           construction: Hraðbraut í byggingu
898           corridor: Gangur
899           crossing: Götugangur
900           cycleway: Hjólastígur
901           elevator: Lyfta
902           emergency_access_point: Neyðaraðgangur
903           emergency_bay: Neyðarútskot
904           footway: Göngustígur
905           ford: Vað
906           give_way: Víkja-skilti
907           living_street: Vistgata
908           milestone: Vegalengdarsteinn
909           motorway: Hraðbraut
910           motorway_junction: Þjóðvegatenging
911           motorway_link: Hraðbraut
912           passing_place: Víkingakantur
913           path: Slóð
914           pedestrian: Gönguleið
915           platform: Pallur
916           primary: Stofnvegur
917           primary_link: Stofnvegur
918           proposed: Tillaga um veglagningu
919           raceway: Keppnisbraut
920           residential: Íbúðagata
921           rest_area: Hvíldarsvæði
922           road: Vegur
923           secondary: Tengivegur
924           secondary_link: Tengivegur
925           service: Þjónustuvegur
926           services: Hraðbrautaþjónusta
927           speed_camera: Hraðamyndavél
928           steps: Tröppur
929           stop: Stöðvunarskilti
930           street_lamp: Ljósastaur
931           tertiary: Annar vegur
932           tertiary_link: Annar vegur
933           track: Slóði
934           traffic_mirror: Umferðarspegill
935           traffic_signals: Umferðarljós
936           trailhead: Upphaf slóða
937           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
938           trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
939           turning_circle: Beygjuhringur
940           turning_loop: Snúningsslaufa
941           unclassified: Óflokkaður vegur
942           "yes": Vegur
943         historic:
944           aircraft: Söguleg flugvél
945           archaeological_site: Fornminjar
946           bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
947           battlefield: Orustuvöllur
948           boundary_stone: Landamerkjasteinn
949           building: Söguleg bygging
950           bunker: Sprengjubyrgi
951           cannon: Söguleg fallbyssa
952           castle: Kastali
953           charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
954           church: Kirkja
955           city_gate: Borgarhlið
956           citywalls: Borgarmúrar
957           fort: Virki
958           heritage: Sögulegur staður
959           hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
960           house: Hús
961           manor: Herragarður
962           memorial: Minnismerki
963           milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
964           mine: Náma
965           mine_shaft: Námugöng
966           monument: Minnisvarði
967           railway: Sögulegt lestarspor
968           roman_road: Rómverskur vegur
969           ruins: Rústir
970           rune_stone: Rúnasteinn
971           stone: Steinn
972           tomb: Gröf
973           tower: Turn
974           wayside_chapel: Vegakapella
975           wayside_cross: Vegakross
976           wayside_shrine: Vegaskrín
977           wreck: Flak
978           "yes": Sögustaður
979         junction:
980           "yes": Tenging
981         landuse:
982           allotments: Úthlutuð svæði
983           aquaculture: Vatnseldi
984           basin: Lægð
985           brownfield: Byggingarsvæði
986           cemetery: Grafreitur
987           commercial: Verslunarsvæði
988           conservation: Verndarsvæði
989           construction: Byggingarsvæði
990           farmland: Ræktarland
991           farmyard: Hlað
992           forest: Skógur
993           garages: Verkstæði
994           grass: Gras
995           greenfield: Nýbyggingarsvæði
996           industrial: Iðnaðarsvæði
997           landfill: Landfylling
998           meadow: Skógarlundur
999           military: Hersvæði
1000           mine: Náma
1001           orchard: Trjágarður
1002           plant_nursery: Græðlingaræktun
1003           quarry: Grjótnáma
1004           railway: Lestarteinar
1005           recreation_ground: Leikvöllur
1006           religious: Trúartengt svæði
1007           reservoir: Uppistöðulón
1008           reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1009           residential: Íbúðasvæði
1010           retail: Smásölusvæði
1011           village_green: Grænt svæði
1012           vineyard: Vínekra
1013           "yes": Landnotkun
1014         leisure:
1015           adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1016           amusement_arcade: Spilasalur
1017           bandstand: Hljómsveitarpallur
1018           beach_resort: Strandbær
1019           bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1020           bleachers: Áhorfendapallar
1021           bowling_alley: Keiluhöll
1022           common: Almenningur
1023           dance: Danssalur
1024           dog_park: Hundagarður
1025           firepit: Eldhola
1026           fishing: Fiskveiði
1027           fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1028           fitness_station: Líkamsræktarstöð
1029           garden: Garður
1030           golf_course: Golfvöllur
1031           horse_riding: Reiðmiðstöð
1032           ice_rink: Skautahöll
1033           marina: Bátalægi
1034           miniature_golf: Mínigolf
1035           nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1036           outdoor_seating: Sæti utandyra
1037           park: Almenningsgarður
1038           picnic_table: Nestisborð
1039           pitch: Íþróttavöllur
1040           playground: Leikvöllur
1041           recreation_ground: Leikvöllur
1042           resort: Ferðamannastaður
1043           sauna: Gufubað
1044           slipway: Slippur
1045           sports_centre: Íþróttamiðstöð
1046           stadium: Íþróttaleikvangur
1047           swimming_pool: Sundlaug
1048           track: Hlaupabraut
1049           water_park: Vatnsleikjagarður
1050           "yes": Afþreying
1051         man_made:
1052           adit: Námuinngangur
1053           advertising: Auglýsing
1054           antenna: Loftnet
1055           avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1056           beacon: Miðunarmerki
1057           beam: Biti
1058           beehive: Býflugnabú
1059           breakwater: Brimvarnargarður
1060           bridge: Brú
1061           bunker_silo: Sprengjubyrgi
1062           cairn: Varða
1063           chimney: Skorsteinn
1064           clearcut: Höggvið
1065           communications_tower: Samskiptamastur
1066           crane: Krani
1067           cross: Kross
1068           dolphin: Bryggjustólpi
1069           dyke: Flóðgarður
1070           embankment: Stallur
1071           flagpole: Fánastöng
1072           gasometer: Gasmælir
1073           groyne: Öldubrjótur
1074           kiln: Brennsluofn
1075           lighthouse: Viti
1076           manhole: Mannop
1077           mast: Mastur
1078           mine: Náma
1079           mineshaft: Námugöng
1080           monitoring_station: Vöktunarstöð
1081           petroleum_well: Olíulind
1082           pier: Bryggja
1083           pipeline: Leiðsla
1084           pumping_station: Dælustöð
1085           reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1086           silo: Síló
1087           snow_cannon: Snjóbyssa
1088           snow_fence: Snjógirðing
1089           storage_tank: Geymslutankur
1090           street_cabinet: Götuklefi
1091           surveillance: Eftirlit
1092           telescope: Sjónauki
1093           tower: Turn
1094           utility_pole: Strengjamastur
1095           wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1096           watermill: Vatnsmylla
1097           water_tap: Vatnshani
1098           water_tower: Vatnsturn
1099           water_well: Brunnur
1100           water_works: Vatnsvinnsla
1101           windmill: Vindmylla
1102           works: Verksmiðja
1103           "yes": Manngert
1104         military:
1105           airfield: Herflugvöllur
1106           barracks: Herbúðir
1107           bunker: Sprengjubyrgi
1108           checkpoint: Varðstöð
1109           trench: Skurður
1110           "yes": Hernaðar
1111         mountain_pass:
1112           "yes": Fjallaskarð
1113         natural:
1114           atoll: Kóralrif
1115           bare_rock: Berar klappir
1116           bay: Flói
1117           beach: Strönd
1118           cape: Höfði
1119           cave_entrance: Hellisop
1120           cliff: Klettar
1121           coastline: Strandlengja
1122           crater: Gígur
1123           dune: Alda
1124           fell: Fell
1125           fjord: Fjörður
1126           forest: Ræktaður skógur
1127           geyser: Goshver
1128           glacier: Jökull
1129           grassland: Gresja
1130           heath: Heiði
1131           hill: Hæð
1132           hot_spring: Heit uppspretta
1133           island: Eyja
1134           isthmus: Eiði
1135           land: Land
1136           marsh: Votlendi
1137           moor: Mýri
1138           mud: Leir
1139           peak: Tindur
1140           peninsula: Skagi
1141           point: Nes
1142           reef: Sker
1143           ridge: Hryggur
1144           rock: Rokk
1145           saddle: Söðull
1146           sand: Sandur
1147           scree: Skriða
1148           scrub: Kjarr
1149           shingle: Riðuströnd
1150           spring: Lind
1151           stone: Steinn
1152           strait: Sund
1153           tree: Tré
1154           tree_row: Trjáröð
1155           tundra: Freðmýri
1156           valley: Dalur
1157           volcano: Eldfjall
1158           water: Vatn
1159           wetland: Votlendi
1160           wood: Skógur
1161           "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1162         office:
1163           accountant: Bókari
1164           administrative: Stjórnsýsla
1165           advertising_agency: Auglýsingastofa
1166           architect: Arkítektar
1167           association: Samtök
1168           company: Fyrirtæki
1169           diplomatic: Diplómataskrifstofa
1170           educational_institution: Menntastofnun
1171           employment_agency: Vinnumiðlun
1172           energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1173           estate_agent: Fasteignasali
1174           financial: Fjármálaskrifstofa
1175           government: Stjórnarskrifstofa
1176           insurance: Tryggingaskrifstofa
1177           it: Upplýsingatækniskrifstofa
1178           lawyer: Lögmaður
1179           logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1180           newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1181           ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1182           notary: Lögbókandi
1183           religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1184           research: Rannsóknaskrifstofa
1185           tax_advisor: Skattaráðgjöf
1186           telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1187           travel_agent: Ferðaskrifstofa
1188           "yes": Skrifstofa
1189         place:
1190           allotments: Úthlutuð svæði
1191           archipelago: Eyjagarður
1192           city: Borg
1193           city_block: Götureitur
1194           country: Land
1195           county: Sýsla
1196           farm: Býli
1197           hamlet: Byggðakjarni
1198           house: Hús
1199           houses: Hús
1200           island: Eyja
1201           islet: Smáeyja
1202           isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1203           locality: Sveitarfélag
1204           municipality: Sveitarfélag
1205           neighbourhood: Nágrenni
1206           plot: Lóð
1207           postcode: Póstnúmer
1208           quarter: Hverfi
1209           region: Hérað
1210           sea: Hafið
1211           square: Torg
1212           state: Ríki
1213           subdivision: Undirskipting
1214           suburb: Úthverfi
1215           town: Bær
1216           village: Þorp
1217           "yes": Staður
1218         railway:
1219           abandoned: Aflögð járnbraut
1220           buffer_stop: Stuðpúði
1221           construction: Járnbraut í byggingu
1222           disused: Aflögð járnbraut
1223           funicular: Kláfbraut
1224           halt: Lestarstopp
1225           junction: Járnbrautatenging
1226           level_crossing: Þverun brautarteina
1227           light_rail: Léttlest
1228           miniature: Smálest
1229           monorail: Einteinungur
1230           narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1231           platform: Brautarpallur
1232           preserved: Varðveitt lestarspor
1233           proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1234           rail: Járnbraut
1235           spur: Lestarteinastubbur
1236           station: Lestarstöð
1237           stop: Stöðvunarsvæði lestar
1238           subway: Neðanjarðarlest
1239           subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1240           switch: Lestarteinaskipting
1241           tram: Sporvagn
1242           tram_stop: Sporvagnastöð
1243           turntable: Snúningspallur
1244           yard: Járnbrautagerði
1245         shop:
1246           agrarian: Landbúnaðarverslun
1247           alcohol: Án vínveitingaleyfis
1248           antiques: Antíkverslun
1249           appliance: Raftækjaverslun
1250           art: Listmunaverslun
1251           baby_goods: Barnavörur
1252           bag: Pokaverslun
1253           bakery: Bakarí
1254           bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1255           beauty: Snyrtivöruverslun
1256           bed: Svefnherbergisvörur
1257           beverages: Drykkjarfangaverslun
1258           bicycle: Hjólaverslun
1259           bookmaker: Veðmangari
1260           books: Bókabúð
1261           boutique: Sérverslun
1262           butcher: Slátrari
1263           car: Bílavöruverslun
1264           car_parts: Bílapartar
1265           car_repair: Bílaviðgerðir
1266           carpet: Teppabúð
1267           charity: Góðgerðaverslun
1268           cheese: Ostabúð
1269           chemist: Lyfsali
1270           chocolate: Súkkulaði
1271           clothes: Fataverslun
1272           coffee: Kaffiverslun
1273           computer: Tölvuverslun
1274           confectionery: Sælgætisverslun
1275           convenience: Kjörbúð
1276           copyshop: Ljósritunarverslun
1277           cosmetics: Snyrtivöruverslun
1278           craft: Aðföng fyrir handverk
1279           curtain: Gluggatjaldaverslun
1280           dairy: Mjólkurbúð
1281           deli: Sælkeraverslun
1282           department_store: Kjörbúð
1283           discount: Afsláttarvöruverslun
1284           doityourself: Föndurvöruverslun
1285           dry_cleaning: Þurrhreinsun
1286           e-cigarette: Rafrettuverslun
1287           electronics: Raftækjaverslun
1288           erotic: Erótísk verslun
1289           estate_agent: Fasteignasali
1290           fabric: Vefnaðarvöruverslun
1291           farm: Beint frá býli
1292           fashion: Tískuverslun
1293           fishing: Fiskveiðivöruverslun
1294           florist: Blómabúð
1295           food: Matvöruverslun
1296           frame: Rammabúð
1297           funeral_directors: Útfararstjóri
1298           furniture: Húsgögn
1299           garden_centre: Garðyrkja
1300           gas: Gasverslun
1301           general: Almenn verslun
1302           gift: Gjafabúð
1303           greengrocer: Grænmetissali
1304           grocery: Matvöruverslun
1305           hairdresser: Hársnyrting
1306           hardware: Verkfærabúð
1307           health_food: Heilsufæðisverslun
1308           hearing_aids: Heyrnartæki
1309           herbalist: Jurtaverslun
1310           hifi: Hljómtækjaverslun
1311           houseware: Húsbúnaðarverslun
1312           ice_cream: Ísbúð
1313           interior_decoration: Innanhúshönnun
1314           jewelry: Skartgripaverslun
1315           kiosk: Söluturn
1316           kitchen: Eldhúsvörur
1317           laundry: Þvottahús
1318           locksmith: Lásasmíði
1319           lottery: Lottó
1320           mall: Verslunarkjarni
1321           massage: Nudd
1322           medical_supply: Lækningavöruverslun
1323           mobile_phone: Farsímaverslun
1324           money_lender: Peningaútlán
1325           motorcycle: Mótorhjólaverslun
1326           motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1327           music: Tónlistarverslun
1328           musical_instrument: Hljóðfæri
1329           newsagent: Blaðasali
1330           nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1331           optician: Sjóntækjafræðingur
1332           organic: Verslun með lífrænt fæði
1333           outdoor: Útivistarverslun
1334           paint: Málningarvöruverslun
1335           pastry: Kökubúð
1336           pawnbroker: Veðlánari
1337           perfumery: Ilmvötn
1338           pet: Gæludýraverslun
1339           pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1340           photo: Ljósmyndavöruverslun
1341           seafood: Fiskmeti
1342           second_hand: Verslun með notað
1343           sewing: Saumabúð
1344           shoes: Skóbúð
1345           sports: Íþróttavöruverslun
1346           stationery: Ritfangaverslun
1347           storage_rental: Leigugeymslur
1348           supermarket: Kjörbúð
1349           tailor: Klæðskeri
1350           tattoo: Húðflúrstofa
1351           tea: Teverslun
1352           ticket: Miðasala
1353           tobacco: Tóbaksverslun
1354           toys: Leikfangaverslun
1355           travel_agency: Ferðaskrifstofa
1356           tyres: Dekkjaverslun
1357           vacant: Laust verslunarrými
1358           variety_store: Smávörumarkaður
1359           video: Videoleiga
1360           video_games: Tölvuleikjaverslun
1361           wholesale: Heildsöluverslun
1362           wine: Vínbúð
1363           "yes": Verslun
1364         tourism:
1365           alpine_hut: Fjallaskáli
1366           apartment: Frístundaíbúð
1367           artwork: Listaverk
1368           attraction: Aðdráttarafl
1369           bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1370           cabin: Ferðamannakofi
1371           camp_pitch: Tjaldreitur
1372           camp_site: Tjaldstæði
1373           caravan_site: Hjólhýsastæði
1374           chalet: Fjallakofi
1375           gallery: Gallerí
1376           guest_house: Gistihús
1377           hostel: Farfuglaheimili
1378           hotel: Hótel
1379           information: Upplýsingar
1380           motel: Mótel
1381           museum: Safn
1382           picnic_site: Nestisaðstaða
1383           theme_park: Þemagarður
1384           viewpoint: Útsýnisstaður
1385           wilderness_hut: Óbyggðakofi
1386           zoo: Dýragarður
1387         tunnel:
1388           building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1389           culvert: Ræsi
1390           "yes": Göng
1391         waterway:
1392           artificial: Manngerð vatnaleið
1393           boatyard: Bátalægi
1394           canal: Skipaskurður
1395           dam: Vatnsaflsvirkjunin
1396           derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1397           ditch: Skurður
1398           dock: Hafnarbakki
1399           drain: Dren
1400           lock: Flóðgátt
1401           lock_gate: Hlið í skipastiga
1402           mooring: Bryggja
1403           rapids: Flúðir
1404           river: Á
1405           stream: Lækur
1406           wadi: Wadi
1407           waterfall: Foss
1408           weir: Stíflugarður
1409           "yes": Siglingaleið
1410       admin_levels:
1411         level2: Landamæri
1412         level3: Héraðsmörk
1413         level4: Fylkismörk
1414         level5: Héraðsmörk
1415         level6: Sýslumörk
1416         level7: Mörk sveitarfélags
1417         level8: Borgarmörk
1418         level9: Þorpsmörk
1419         level10: Úthverfamörk
1420         level11: Mörk hverfis
1421       types:
1422         cities: Borgir
1423         towns: Bæir
1424         places: Staðir
1425     results:
1426       no_results: Ekkert fannst
1427       more_results: Fleiri niðurstöður
1428   issues:
1429     index:
1430       title: Vandamál
1431       select_status: Veldu stöðu
1432       select_type: Veldu gerð
1433       select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1434       reported_user: Tilkynntur notandi
1435       not_updated: Ekki uppfært
1436       search: Leita
1437       search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1438       user_not_found: Notandi er ekki til
1439       issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1440       status: Staða
1441       reports: Skýrslur
1442       last_updated: Síðast uppfært
1443       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1444       link_to_reports: Skoða skýrslur
1445       reports_count:
1446         one: '%{count} skýrsla'
1447         other: '%{count} skýrslur'
1448       reported_item: Tilkynnt atriði
1449       states:
1450         ignored: Hunsað
1451         open: Opna
1452         resolved: Leyst
1453     show:
1454       title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1455       reports:
1456         one: '%{count} skýrsla'
1457         other: '%{count} skýrslur'
1458       no_reports: Engar skýrslur
1459       report_created_at_html: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1460       last_resolved_at_html: Síðast leyst %{datetime}
1461       last_updated_at_html: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1462       resolve: Leysa
1463       ignore: Hunsa
1464       reopen: Enduropna
1465       reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1466       read_reports: Lesa skýrslur
1467       new_reports: Nýjar skýrslur
1468       other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1469       no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1470       comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1471     resolve:
1472       resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1473     ignore:
1474       ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1475     reopen:
1476       reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1477     comments:
1478       comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1479       reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1480     reports:
1481       reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1482     helper:
1483       reportable_title:
1484         diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1485         note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1486   issue_comments:
1487     create:
1488       comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1489       issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1490   reports:
1491     new:
1492       title_html: Tilkynna %{link}
1493       missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1494       disclaimer:
1495         intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1496           ganga úr skugga um að:'
1497         not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1498         unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1499           félaga þinna í samfélaginu
1500         resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1501           notanda
1502       categories:
1503         diary_entry:
1504           spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1505           offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1506           threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1507           other_label: Annað
1508         diary_comment:
1509           spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1510           offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1511           threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1512           other_label: Annað
1513         user:
1514           spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1515           offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1516           threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1517           vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1518           other_label: Annað
1519         note:
1520           spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1521           personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1522           abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1523           other_label: Annað
1524     create:
1525       successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1526       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1527   layouts:
1528     project_name:
1529       title: OpenStreetMap
1530       h1: OpenStreetMap
1531     logo:
1532       alt_text: OpenStreetMap merkið
1533     home: Fara heim
1534     logout: Skrá út
1535     log_in: Skrá inn
1536     sign_up: Nýskrá
1537     start_mapping: Hefja kortlagningu
1538     edit: Breyta
1539     history: Breytingaskrá
1540     export: Flytja út
1541     issues: Vandamál
1542     data: Gögn
1543     export_data: Flytja út gögn
1544     gps_traces: GPS ferlar
1545     gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1546     user_diaries: Blogg notenda
1547     user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1548     edit_with: Breyta með %{editor}
1549     tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1550     intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1551     intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1552       út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1553     intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1554     partners_fastly: Fastly
1555     partners_partners: samstarfsaðilum
1556     tou: Notkunarskilmálar
1557     osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1558     osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1559       vegna viðhalds.
1560     donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1561     help: Hjálp
1562     about: Um hugbúnaðinn
1563     copyright: Höfundaréttur
1564     communities: Samfélög
1565     community: Samfélag
1566     community_blogs: Blogg félaga
1567     community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1568     make_a_donation:
1569       title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1570       text: Styrkja verkefnið
1571     learn_more: Vita meira
1572     more: Meira
1573   user_mailer:
1574     diary_comment_notification:
1575       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1576       hi: Hæ %{to_user},
1577       header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1578         með titlinum „%{subject}“:'
1579       header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1580         með titlinum „%{subject}“:'
1581       footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1582         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1583       footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1584         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1585     message_notification:
1586       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1587       hi: Hæ %{to_user},
1588       header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1589       header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1590         efninu %{subject}:'
1591       footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1592         á %{replyurl}
1593       footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1594         til höfundarins á %{replyurl}
1595     friendship_notification:
1596       hi: Hæ %{to_user},
1597       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1598       had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1599       see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1600         bætt honum við sem vini líka.
1601       see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1602       befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1603       befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1604     gpx_description:
1605       description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1606         lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1607       description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1608         með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1609     gpx_failure:
1610       hi: Hæ %{to_user},
1611       failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1612       more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1613         á að forðast þær má finna á %{url}.
1614       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1615       subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1616     gpx_success:
1617       hi: Hæ %{to_user},
1618       loaded:
1619         one: var hlaðið inn með %{trace_points} af %{count} punkti mögulegum.
1620         other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{count} mögulegum.
1621       subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1622     signup_confirm:
1623       subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1624       greeting: Hæ þú!
1625       created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1626       confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1627         beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1628         hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1629       welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1630         viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1631     email_confirm:
1632       subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1633       greeting: Hæ,
1634       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1635         í %{new_address}.
1636       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1637         neðan til að staðfesta breytinguna.
1638     lost_password:
1639       subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1640       greeting: Hæ,
1641       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1642         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1643       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1644         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1645     note_comment_notification:
1646       anonymous: Nafnlaus notandi
1647       greeting: Hæ,
1648       commented:
1649         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1650           af minnispunktunum þínum'
1651         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1652           sem þú hefur áhuga á'
1653         your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1654           þínum nálægt %{place}.'
1655         your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1656           þínum nálægt %{place}.'
1657         commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1658           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1659         commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1660           korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1661       closed:
1662         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1663           þínum'
1664         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1665           þú hefur áhuga á'
1666         your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1667           %{place}.'
1668         your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1669           %{place}.'
1670         commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1671           gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1672         commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1673           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1674       reopened:
1675         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1676           þínum'
1677         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1678           sem þú hefur áhuga á'
1679         your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1680           nálægt %{place}.'
1681         your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1682           nálægt %{place}.'
1683         commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1684           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1685         commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1686           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1687       details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1688       details_html: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1689     changeset_comment_notification:
1690       hi: Hæ %{to_user},
1691       greeting: Hæ,
1692       commented:
1693         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1694           af breytingasettunum þínum'
1695         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1696           sem þú hefur áhuga á'
1697         your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1698           þínum sem búið var til %{time}'
1699         your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1700           þínum sem búið var til %{time}'
1701         commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1702           á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1703         commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1704           breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1705         partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1706         partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1707         partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1708       details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1709       details_html: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1710       unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1711         þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1712       unsubscribe_html: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti,
1713         farðu þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1714   confirmations:
1715     confirm:
1716       heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1717       introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1718       introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1719         og þá geturðu hafið kortlagningu.
1720       press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1721         þinn.
1722       button: Staðfesta
1723       success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1724         þig.
1725       already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1726       unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1727       resend_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, %{reconfirm_link}.
1728       click_here: skaltu smella hér
1729     confirm_resend:
1730       failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1731     confirm_email:
1732       heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1733       press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1734       button: Staðfesta
1735       success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1736       failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
1737       unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1738     resend_success_flash:
1739       confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1740         leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1741       whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1742         ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1743         þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1744   messages:
1745     inbox:
1746       title: Innhólf
1747       messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1748       new_messages:
1749         one: '%{count} ný skilaboð'
1750         other: '%{count} ný skilaboð'
1751       old_messages:
1752         one: '%{count} eldri skilaboð'
1753         other: '%{count} eldri skilaboð'
1754       no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1755         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1756       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1757     messages_table:
1758       from: Frá
1759       to: Til
1760       subject: Viðfangsefni
1761       date: Dagsetning
1762       actions: Aðgerðir
1763     message_summary:
1764       unread_button: Merkja sem ólesin
1765       read_button: Merkja sem lesin
1766       reply_button: Svara
1767       destroy_button: Eyða
1768       unmute_button: Færa í innhólf
1769     new:
1770       title: Senda skilaboð
1771       send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1772       back_to_inbox: Aftur í innhólf
1773     create:
1774       message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1775       limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1776         áður en þú reynir að senda fleiri.
1777     no_such_message:
1778       title: Engin slík skilaboð til
1779       heading: Engin slík skilaboð til
1780       body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1781     outbox:
1782       title: Úthólf
1783       actions: Aðgerðir
1784       messages:
1785         one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1786         other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1787       no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að hafa
1788         samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1789       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1790     muted:
1791       title: Þögguð skilaboð
1792     reply:
1793       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1794         um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1795         til að geta svarað.
1796     show:
1797       title: Les skilaboð
1798       reply_button: Svara
1799       unread_button: Merkja sem ólesin
1800       destroy_button: Eyða
1801       back: Til baka
1802       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1803         um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1804         notanda til að geta svarað.
1805     sent_message_summary:
1806       destroy_button: Eyða
1807     heading:
1808       my_inbox: Innhólfið mitt
1809       my_outbox: Úthólfið mitt
1810     mark:
1811       as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1812       as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1813     destroy:
1814       destroyed: Skilaboðunum var eytt
1815   passwords:
1816     new:
1817       title: Glatað lykilorð
1818       heading: Gleymt lykilorð?
1819       email address: Tölvupóstfang
1820       new password button: Endurstilla lykilorð
1821       help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1822         á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1823     edit:
1824       title: Endurstilla lykilorð
1825       heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1826       reset: Endurstilla lykilorð
1827       flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1828     update:
1829       flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1830   preferences:
1831     show:
1832       title: Kjörstillingar
1833       preferred_editor: Uppáhaldsritill
1834       preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1835       edit_preferences: Kjörstillingar
1836     edit:
1837       title: Breyta kjörstillingum
1838       save: Uppfæra kjörstillingar
1839       cancel: Hætta við
1840     update:
1841       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1842     update_success_flash:
1843       message: Kjörstillingar uppfærðar.
1844   profiles:
1845     edit:
1846       title: Breyta notandasíðu
1847       save: Uppfæra notandasíðu
1848       cancel: Hætta við
1849       image: Mynd
1850       gravatar:
1851         gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1852         what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1853         disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1854         enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1855       new image: Bæta við mynd
1856       keep image: Halda þessari mynd
1857       delete image: Eyða þessari mynd
1858       replace image: Skipta út núverandi mynd
1859       image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1860       home location: Upphafsstaðsetning
1861       no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1862       update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1863       show: Birta
1864       delete: Eyða
1865       undelete: Afturkalla eyðingu
1866     update:
1867       success: Notandasíða uppfært.
1868       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1869   sessions:
1870     new:
1871       title: Innskrá
1872       tab_title: Innskrá
1873       email or username: Tölvupóstur eða notandanafn
1874       password: Lykilorð
1875       remember: Muna innskráninguna
1876       lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1877       login_button: Innskrá
1878       register now: Skrá þig núna
1879       with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1880       auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1881     destroy:
1882       title: Útskráning
1883       heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1884       logout_button: Útskráning
1885     suspended_flash:
1886       suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
1887         virkni.
1888       contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
1889       support: aðstoðarteymið
1890   shared:
1891     markdown_help:
1892       heading_html: Þáttað með %{kramdown_link}
1893       kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
1894       kramdown: kramdown
1895       headings: Fyrirsagnir
1896       heading: Fyrirsögn
1897       subheading: Undirfyrirsögn
1898       unordered: Óraðaður listi
1899       ordered: Raðaður listi
1900       first: Fyrsta atriði
1901       second: Annað atriði
1902       link: Tengill
1903       text: Texti
1904       image: Mynd
1905       alt: Alt-texti
1906       url: Vefslóð
1907     richtext_field:
1908       edit: Breyta
1909       preview: Forskoða
1910   site:
1911     about:
1912       next: Næsta
1913       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} þátttakendur'
1914       used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
1915         tækjum'
1916       lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1917         leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1918         margt fleira, út um víða veröld.
1919       local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1920       local_knowledge_html: |-
1921         OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1922         loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1923         sé nákvæmt og vel uppfært.
1924       community_driven_title: Samfélagsdrifið
1925       community_driven_1_html: |-
1926         Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytt, ástríðufullt og stækkar með hverjum deginum.
1927         Þátttakendur okkar eru áhugasamt kortagerðarfólk, atvinnumenn í GIS-fræðum, tölvuverkfræðingar
1928         sem keyra OSM-þjóna, hjálparstarfsfólk sem gerir kort yfir svæði þar sem náttúruhamfarir hafa átt sér stað,
1929         og margir fleiri.
1930         Til að læra meira um þetta samfélag, ættirðu að skoða %{osm_blog_link},
1931         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og vefsvæði
1932         %{osm_foundation_link}.
1933       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggið
1934       community_driven_user_diaries: blogg notenda
1935       community_driven_community_blogs: blogg samfélaga
1936       community_driven_osm_foundation: OSM-sjálfseignarstofnunarinnar
1937       open_data_title: Opin gögn
1938       open_data_1_html: |-
1939         OpenStreetMap eru %{open_data}: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1940         svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1941         eða byggir á gögnunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1942         með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um %{copyright_license_link} til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1943       open_data_open_data: opin gögn
1944       open_data_copyright_license: höfundarrétt og notkunarleyfi
1945       legal_title: Lagalegur fyrirvari
1946       legal_1_1_html: |-
1947         Þetta vefsvæði og margar aðrar tengdar þjónustur eru formlega reknar af
1948         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1949         fyrir hönd þátttakendanna í verkerfninu. Öll notkun á þjónustum sem OSMF rekur falla undir
1950         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} and our %{privacy_policy_link} okkar.
1951       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
1952       legal_1_1_terms_of_use: Notkunarskilmála
1953       legal_1_1_aup: Stefnu varðandi ásættanlega notkun
1954       legal_1_1_privacy_policy: Persónuverndarstefnu
1955       legal_2_1_html: |-
1956         Endilega %{contact_the_osmf_link}
1957         ef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi, höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.
1958       legal_2_1_contact_the_osmf: hafðu samband við OSMF
1959       legal_2_2_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand kortsins
1960         eru %{registered_trademarks_link}.
1961       legal_2_2_registered_trademarks: skráð vörumerki OSMF
1962       partners_title: Samstarfsaðilar
1963     copyright:
1964       foreign:
1965         title: Um þessa þýðingu
1966         html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1967           fram yfir íslenskuna.
1968         english_link: ensku útgáfuna
1969       native:
1970         title: Um þessa síðu
1971         html: |-
1972           Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1973           lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1974           þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1975         native_link: íslensku útgáfuna
1976         mapping_link: farið að kortleggja
1977       legal_babble:
1978         title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
1979         introduction_1_html: |-
1980           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} eru %{open_data}, gefin út með
1981           %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
1982         introduction_1_registered_trademark_html: '®'
1983         introduction_1_open_data: opin gögn
1984         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
1985         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/
1986         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
1987         introduction_1_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
1988         introduction_2_html: |-
1989           Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1990           og gögn hans, gegn því að þú vísir í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1991           og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1992           eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með sama notkunarleyfi.
1993           %{legal_code_link} útskýrir réttindi þín og skyldur.
1994         introduction_2_legal_code: Leyfistextinn
1995         introduction_2_legal_code_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
1996         introduction_3_html: Hjálparskjölin okkar eru gefin út með %{creative_commons_link}
1997           notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0).
1998         introduction_3_creative_commons: Creative Commons HöfundarGetið-DeilistEinsÁfram
1999           2.0
2000         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2001         credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2002         credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2003         credit_2_1: Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.
2004         credit_2_2: Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.
2005         credit_3_html: "Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2006           um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2007           Til dæmis, \nmismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2008           eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2009           fasta mynd.\nNánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um %{attribution_guidelines_link}."
2010         credit_3_attribution_guidelines: Leiðbeiningar varðandi tilvísanir höfundarréttar
2011         credit_3_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2012         credit_4_1_html: |-
2013           Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í %{this_copyright_page_link}.
2014           Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2015           'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2016           Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2017         credit_4_1_this_copyright_page: þessa höfundarréttarsíðu
2018         attribution_example:
2019           alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2020           title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2021         more_title_html: Finna út meira
2022         more_1_1_html: Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa
2023           til okkar á %{osmf_licence_page_link}.
2024         more_1_1_osmf_licence_page: síðunni um OSMF notkunarleyfi
2025         more_1_1_osmf_licence_page_url: https://osmfoundation.org/Licence
2026         more_2_1_html: |-
2027           Þrátt fyrir að OpenStreetMap séu opin gögn, getum við ekki veitt
2028           ókeypis óheftan aðgang að API-viðmóti kortagrunnsins fyrir utanaðkomandi aðila.
2029           Skoðaðu síðurnar %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
2030         more_2_1_api_usage_policy: Stefna varðandi notkun API-kerfisviðmóts
2031         more_2_1_api_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/api/
2032         more_2_1_tile_usage_policy: Stefna varðandi notkun kortatígla
2033         more_2_1_tile_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/
2034         more_2_1_nominatim_usage_policy: Stefna varðandi notkun Nominatim
2035         more_2_1_nominatim_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/
2036         contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2037         contributors_intro_html: |-
2038           Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2039           með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2040           auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2041         contributors_at_credit_html: |-
2042           %{austria}: Inniheldur gögn frá %{stadt_wien_link} (með %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2043           og Land Tirol (með %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2044         contributors_at_austria: Austurríki
2045         contributors_at_stadt_wien: Vínarborg
2046         contributors_at_stadt_wien_url: https://data.wien.gv.at/
2047         contributors_at_cc_by: CC BY
2048         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de
2049         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2050         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm
2051         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT með viðaukum
2052         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/
2053         contributors_au_credit_html: |-
2054           %{australia}: Inniheldur gögn eða er þróað með Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2055           sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með %{cc_licence_link}.
2056         contributors_au_australia: Ástralía
2057         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2058         contributors_au_geoscape_australia_url: https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/
2059         contributors_au_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2060           notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2061         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2062         contributors_ca_credit_html: |-
2063           %{canada}: Inniheldur gögn frá
2064           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2065           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2066           Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2067           Statistics Canada).
2068         contributors_ca_canada: Kanada
2069         contributors_cz_czechia: Tékkland
2070         contributors_fi_credit_html: |-
2071           %{finland}: Inniheldur gögn frá
2072           landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2073           auk annarra gagnasafna, með %{nlsfi_license_link}.
2074         contributors_fi_finland: Finnland
2075         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI notkunarleyfi
2076         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1
2077         contributors_fr_credit_html: |-
2078           %{france}: Inniheldur afleidd gögn frá
2079           Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2080         contributors_fr_france: Frakkland
2081         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inniheldur AND-gögn ©,
2082           2007 (%{and_link})'
2083         contributors_nl_netherlands: Holland
2084         contributors_nl_and: www.and.com
2085         contributors_nl_and_url: https://www.and.com
2086         contributors_nz_credit_html: |-
2087           %{new_zealand}: Inniheldur gögn með uppruna frá %{linz_data_service_link}
2088           og er með %{cc_by_link} notkunarleyfi til endurnýtingar.
2089         contributors_nz_new_zealand: Nýja-Sjáland
2090         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2091         contributors_nz_linz_data_service_url: https://data.linz.govt.nz/
2092         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2093         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2094         contributors_rs_credit_html: |-
2095           %{serbia}: Inniheldur gögn frá %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2096           (opinberar upplýsingar um Serbíu), 2018.
2097         contributors_rs_serbia: Serbía
2098         contributors_rs_rgz: Serbneska jarðfræðistofnunin
2099         contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2100         contributors_si_credit_html: |-
2101           %{slovenia}: Inniheldur gögn frá %{gu_link} og %{mkgp_link}
2102           (opinberar upplýsingar frá Slóveníu).
2103         contributors_si_slovenia: Slóvenía
2104         contributors_si_gu: Landmælinga- og kortastofnunin
2105         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/bodies-within-ministries/surveying-and-mapping-authority/
2106         contributors_si_mkgp: Landbúnaðar-, skógræktar- og matvælaráðuneytið
2107         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-agriculture-forestry-and-food/
2108         contributors_es_credit_html: |-
2109           %{spain}: Inniheldur gögn sem eru fengin frá
2110           spænsku Landfræðistofnuninni (%{ign_link}) og
2111           Landmælingastofnuninni (%{scne_link})
2112           leyfi fyrir endurnotkun undir %{cc_by_link}.
2113         contributors_es_spain: Spánn
2114         contributors_es_ign: IGN
2115         contributors_es_ign_url: https://www.ign.es/
2116         contributors_es_scne: SCNE
2117         contributors_es_scne_url: https://www.scne.es/
2118         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2119         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2120         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Inniheldur gögn sem eru fengin
2121           frá %{ngi_link}, höfundarréttur ríkisins áskilinn.'
2122         contributors_za_south_africa: Suður-Afríka
2123         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2124         contributors_za_ngi_url: https://ngi.dalrrd.gov.za/
2125         contributors_gb_credit_html: |-
2126           %{united_kingdom}: Inniheldur landmælinga-
2127           og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2128           2010-2023.
2129         contributors_gb_united_kingdom: Bretland
2130         contributors_2_html: |-
2131           Fyrir frekari upplýsingar um þessar og aðrar heimildir sem hafa verið notaðar
2132           til að bæta OpenStreetMap, vinsamlegast skoðaðu %{contributors_page_link} á OpenStreetMap-wiki.
2133         contributors_2_contributors_page: Síða um þátttakendur
2134         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors
2135         contributors_footer_2_html: |-
2136           Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2137           upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2138           samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2139         infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2140         infringement_1_html: |-
2141           Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2142           höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2143           sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2144         infringement_2_1_html: |-
2145           Ef þú heldur að höfundarréttarvörðu efni hafi ranglega verið bætt í
2146           OpenStreetMap-gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2147            %{takedown_procedure_link} eða skrá fyrirspurn beint á
2148           %{online_filing_page_link}.
2149         infringement_2_1_takedown_procedure: fjarlægingarferlið okkar
2150         infringement_2_1_takedown_procedure_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure
2151         infringement_2_1_online_filing_page: veflægu kröfugerðarsíðuna okkar
2152         infringement_2_1_online_filing_page_url: https://dmca.openstreetmap.org/
2153         trademarks_title: Vörumerki
2154         trademarks_1_1_html: |-
2155           OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand landakortsins eru skrásett
2156            vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar. Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, skaltu skoða
2157           %{trademark_policy_link}.
2158         trademarks_1_1_trademark_policy: reglur fyrir vörumerkið
2159         trademarks_1_1_trademark_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy
2160     index:
2161       js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2162         á JavaScript stuðning.
2163       js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2164       permalink: Varanlegur tengill
2165       shortlink: Varanlegur smátengill
2166       createnote: Bæta við minnispunkti
2167       license:
2168         copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2169       remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2170         sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2171     edit:
2172       not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2173       not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2174         merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2175       user_page_link: notandasíðunni þinni
2176       anon_edits_html: (%{link})
2177       anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2178       id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2179       no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
2180         ef nota á þennan eiginleika.
2181     export:
2182       title: Flytja út
2183       manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2184       licence: Leyfi
2185       licence_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með %{odbl_link}.
2186       odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2187       odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2188       too_large:
2189         advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2190           gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2191         body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2192           er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2193           af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2194         planet:
2195           title: OSM-plánetan
2196           description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2197         overpass:
2198           title: Overpass API-forritsviðmót
2199           description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2200         geofabrik:
2201           title: Niðurhöl frá Geofabrik
2202           description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2203         other:
2204           title: Aðrar heimildir
2205           description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2206       export_button: Flytja út
2207     fixthemap:
2208       title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2209       how_to_help:
2210         title: Hvernig á að hjálpa til
2211         join_the_community:
2212           title: Gakktu í hópinn
2213           explanation_html: |-
2214             Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2215             að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2216         add_a_note:
2217           instructions_1_html: |-
2218             Smelltu á %{note_icon} eða sama táknið í kortaglugganum.
2219             Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2220             með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2221       other_concerns:
2222         title: Önnur íhugunarefni
2223         concerns_html: |-
2224           Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað
2225           %{copyright_link} varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband við viðeigandi %{working_group_link}.
2226         copyright: höfundarréttarsíðuna
2227         working_group: OSMF-vinnuhóp
2228         working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2229     help:
2230       title: Til að fá hjálp
2231       introduction: |-
2232         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2233         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2234       welcome:
2235         url: /velkomin
2236         title: Velkomin í OpenStreetMap
2237         description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2238           varðandi OpenStreetMap.
2239       beginners_guide:
2240         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2241         title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2242         description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2243       community:
2244         url: https://community.openstreetmap.org/
2245         title: Aðstoð og samfélagsgátt
2246         description: Sameiginlegur staður fyrir aðstoð og umræður um OpenStreetMap.
2247       mailing_lists:
2248         title: Póstlistar
2249         description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2250           af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2251       irc:
2252         title: IRC
2253         description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2254       switch2osm:
2255         title: switch2osm
2256         description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2257           að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2258       welcomemat:
2259         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2260         title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2261         description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2262           Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni.
2263       wiki:
2264         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2265         title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2266         description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2267           varðandi OpenStreetMap.
2268     potlatch:
2269       removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2270         Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2271         í vafra.
2272       desktop_application_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að %{download_link}.
2273       download: sækja borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows
2274       download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2275       id_editor_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í
2276         vafra eins og Potlatch gerði áður. %{change_preferences_link}.
2277       change_preferences: Breyttu kjörstillingum þínum hér
2278     any_questions:
2279       title: Einhverjar spurningar?
2280       paragraph_1_html: |-
2281         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2282         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2283          %{help_link}. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2284       get_help_here: Fáðu aðstoð hér
2285       welcome_mat: Kíktu á kynningarsíðuna
2286       welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2287     sidebar:
2288       search_results: Leitarniðurstöður
2289       close: Loka
2290     search:
2291       search: Leita
2292       get_directions: Fá leiðsögn
2293       get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2294       from: Frá
2295       to: Til
2296       where_am_i: Hvar er þetta?
2297       where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2298       submit_text: Fara
2299       reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2300     key:
2301       table:
2302         entry:
2303           motorway: Hraðbraut
2304           main_road: Aðalbraut
2305           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2306           primary: Stofnvegur
2307           secondary: Tengivegur
2308           unclassified: Héraðsvegur
2309           pedestrian: Gönguleið
2310           track: Slóði
2311           bridleway: Reiðstígur
2312           cycleway: Hjólaleið
2313           cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2314           cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2315           cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2316           cycleway_mtb: Fjallahjólaleið
2317           footway: Gönguleið
2318           rail: Lestarteinar
2319           train: Lest
2320           subway: Neðanjarðarlest
2321           ferry: Ferja
2322           light_rail: Léttlest
2323           tram: Sporvagn
2324           bus: Strætó
2325           cable_car: Kláflyfta
2326           chair_lift: Stólalyfta
2327           runway: Flugbraut
2328           taxiway: Akbraut flugvéla
2329           apron: Flughlað
2330           admin: Stjórnsýslumörk
2331           capital: Höfuðborg
2332           city: Borg
2333           vineyard: Vínekra
2334           forest: Ræktaður skógur
2335           wood: Skógur
2336           farmland: Ræktarland
2337           grass: Gras
2338           bare_rock: Berar klappir
2339           sand: Sandur
2340           golf: Golfvöllur
2341           park: Almenningsgarður
2342           common: Almenningur
2343           built_up: Byggt svæði
2344           resident: Íbúðasvæði
2345           retail: Smásölusvæði
2346           industrial: Iðnaðarsvæði
2347           commercial: Verslunarsvæði
2348           heathland: Heiðalönd
2349           scrubland: Kjarrlendi
2350           lake: Vatn
2351           reservoir: Uppistöðulón
2352           glacier: Jökull
2353           reef: Sker
2354           wetland: Votlendi
2355           farm: Bóndabær
2356           brownfield: Nýbyggingarsvæði
2357           cemetery: Grafreitur
2358           allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2359           pitch: Íþróttavöllur
2360           centre: Íþróttamiðstöð
2361           beach: Strönd
2362           reserve: Náttúruverndarsvæði
2363           military: Hersvæði
2364           school: Skóli
2365           university: Háskóli
2366           hospital: Sjúkrahús
2367           building: Merkisbygging
2368           station: Lestarstöð
2369           summit: Fjallstindur
2370           peak: Tindur
2371           tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2372           bridge: Umkringt svartri línu = brú
2373           private: Einkaaðgangur
2374           destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2375           construction: Vegir í byggingu
2376           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
2377           bicycle_shop: Hjólaverslun
2378           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
2379           bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2380           toilets: Salerni
2381     welcome:
2382       title: Velkomin!
2383       introduction: |-
2384         Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2385         búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2386         með því helsta sem þú þarft að vita.
2387       whats_on_the_map:
2388         title: Hvað er á kortinu
2389         on_the_map_html: |-
2390           OpenStreetMap er staður til að gera kort með bæði %{real_and_current} fyrirbærum -
2391           nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2392           hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2393         real_and_current: varanlegum eða tímabundnum
2394         off_the_map_html: |-
2395           Það sem OSM %{doesnt} eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2396           möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2397           skaltu ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2398         doesnt: inniheldur ekki
2399       basic_terms:
2400         title: Grunnhugtök við kortagerð
2401         paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2402           eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2403         an_editor_html: '%{editor} er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota við
2404           breytingar á landakortinu.'
2405         a_node_html: '%{node} er punktur á kortinu, eins og til dæmis einn veitingastaður
2406           eða tré.'
2407         a_way_html: '%{way} er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur, vatnsfall,
2408           tjörn eða bygging.'
2409         a_tag_html: '%{tag} er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði,
2410           til dæmis nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.'
2411         editor: Ritill
2412         node: Liður
2413         way: Leið
2414         tag: Merki
2415       rules:
2416         title: Reglur!
2417         para_1_html: |-
2418           OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum þess og gerum kröfu um
2419           að allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti við OSM-samfélagið Ef þú ert að íhuga aðgerðir
2420           aðrar en handvirkar breytingar, ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum
2421           %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2422         imports: Innflutningur
2423         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2424         automated_edits: Sjálfvirkar breytingar
2425         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2426       start_mapping: Hefja kortlagningu
2427       add_a_note:
2428         title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2429         para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2430           en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2431         para_2_html: |-
2432           Farðu á %{map_link} og smelltu á minnismiðatáknið: %{note_icon}.
2433           Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til með því að draga það.
2434           Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2435         the_map: landakortið
2436     communities:
2437       title: Samfélög
2438       lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2439         eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2440         myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2441         á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2442         svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2443       local_chapters:
2444         title: Svæðisdeildir
2445         about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2446           sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2447           hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2448           sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2449           OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2450           stjórnun.
2451         list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2452       other_groups:
2453         title: Aðrir hópar
2454         other_groups_html: |-
2455           Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru
2456           Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2457           samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á %{communities_wiki_link}.
2458         communities_wiki: Wiki-síðunni um samfélögin
2459         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group
2460   traces:
2461     visibility:
2462       private: Prívat  (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2463       public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2464       trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2465       identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2466         punktar með tímastimpli)
2467     new:
2468       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2469       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2470       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2471       help: Hjálp
2472       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2473     create:
2474       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2475       trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2476         að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2477         verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2478       upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2479         verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2480       traces_waiting:
2481         one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2482           ferla til að aðrir notendur komist að.
2483         other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2484           ferla til að aðrir notendur komist að.
2485     edit:
2486       cancel: Hætta við
2487       title: Breyti ferlinum %{name}
2488       heading: Breyti ferlinum %{name}
2489       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2490       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2491     update:
2492       updated: Ferill uppfærður
2493     trace_optionals:
2494       tags: Merki
2495     show:
2496       title: Skoða ferilinn %{name}
2497       heading: Skoða ferilinn %{name}
2498       pending: Í BIÐ
2499       filename: 'Skráarheiti:'
2500       download: sækja
2501       uploaded: 'Hlaðið inn:'
2502       points: 'Punktar:'
2503       start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2504       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2505       map: kort
2506       edit: breyta
2507       owner: 'Eigandi:'
2508       description: 'Lýsing:'
2509       tags: 'Merki:'
2510       none: Ekkert
2511       edit_trace: Breyta
2512       delete_trace: Eyða
2513       trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2514       visibility: 'Sýnileiki:'
2515       confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2516     trace_paging_nav:
2517       older: Eldri ferlar
2518       newer: Nýrri ferlar
2519     trace:
2520       pending: Í BIÐ
2521       count_points:
2522         one: '%{count} punktur punktar'
2523         other: '%{count} punktar punktar'
2524       more: upplýsingar
2525       trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2526       view_map: Skoða kort
2527       edit_map: Breyta korti
2528       public: OPIРÖLLUM
2529       identifiable: AUÐKENNANLEGT
2530       private: EINKA
2531       trackable: REKJANLEGT
2532     index:
2533       public_traces: Allir ferlar
2534       my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2535       public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2536       description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2537       tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2538       empty_title: Ekkert að sjá hér ennþá
2539       empty_upload_html: '%{upload_link} eða lærðu meira um GPS-ferlun á %{wiki_link}.'
2540       upload_new: Sendu inn nýjan feril
2541       wiki_page: wiki-síðunni
2542       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
2543       upload_trace: Senda inn feril
2544       all_traces: Allar ferlar
2545       my_traces: Ferlarnir mínir
2546       traces_from: Opinberir ferlar frá %{user}
2547       remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2548     destroy:
2549       scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2550     make_public:
2551       made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2552     offline_warning:
2553       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2554     offline:
2555       heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2556       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2557     georss:
2558       title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2559     description:
2560       description_with_count:
2561         one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2562         other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2563       description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2564   application:
2565     permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2566     require_cookies:
2567       cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2568         Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2569     require_admin:
2570       not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2571     setup_user_auth:
2572       blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2573         að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2574       blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2575         þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2576       need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2577         tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2578         (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2579         að skoða þá.
2580     settings_menu:
2581       account_settings: Kjörstillingar
2582       oauth1_settings: OAuth 1 stillingar
2583       oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2584       oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2585       muted_users: Þaggaðir notendur
2586     auth_providers:
2587       openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
2588       openid:
2589         title: Skrá inn með OpenID
2590         alt: Skrá inn með OpenID-slóð
2591       google:
2592         title: Skrá inn með Google
2593         alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
2594       facebook:
2595         title: Skrá inn með Facebook
2596         alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
2597       microsoft:
2598         title: Skrá inn með Microsoft
2599         alt: Skrá inn með Microsoft-aðgangi
2600       github:
2601         title: Skrá inn með GitHub
2602         alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
2603       wikipedia:
2604         title: Skrá inn með Wikipedia
2605         alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
2606       wordpress:
2607         title: Skrá inn með Wordpress
2608         alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
2609       aol:
2610         title: Skrá inn með AOL
2611         alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
2612   oauth:
2613     authorize:
2614       title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2615       request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2616         OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2617         þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2618         er.
2619       allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2620       allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2621       allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2622       allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2623         vinum.
2624       allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2625       allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2626       allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2627       allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2628       grant_access: Veita aðgang
2629     authorize_success:
2630       title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2631       allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2632         þínum.
2633       verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2634     authorize_failure:
2635       title: Auðkenningarbeiðni brást
2636       denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2637         þínum.
2638       invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2639     revoke:
2640       flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2641     permissions:
2642       missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2643     scopes:
2644       openid: Skráðu þig inn með OpenStreetMap
2645       read_prefs: Lesa notandastillingar
2646       write_prefs: Breyta notandastillingum
2647       write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2648       write_api: Breyta kortagögnunum.
2649       read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2650       write_gpx: Senda inn GPS feril.
2651       write_notes: Breyta minnispunktum.
2652       read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2653       skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2654   oauth_clients:
2655     new:
2656       title: Skrá nýtt forrit
2657     edit:
2658       title: Breyta forritinu þínu
2659     show:
2660       title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2661       key: 'Lykill notanda:'
2662       secret: 'Leyniorð notanda:'
2663       url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2664       access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2665       authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2666       support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2667       edit: Breyta þessari skráningu
2668       delete: Eyða biðlara
2669       confirm: Ertu viss?
2670       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2671     index:
2672       title: OAuth stillingar
2673       my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2674       list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2675         handa forritum:'
2676       application: Heiti forrits
2677       issued_at: Gefið út þann
2678       revoke: Eyða banninu
2679       my_apps: Forritin mín
2680       no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2681         okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2682         að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2683       oauth: OAuth
2684       registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2685       register_new: Skrá nýtt forrit
2686     form:
2687       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2688     not_found:
2689       sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2690     create:
2691       flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2692     update:
2693       flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2694     destroy:
2695       flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2696   oauth2_applications:
2697     index:
2698       title: Forritin mín
2699       no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2700         hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2701         fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2702       new: Skrá nýtt forrit
2703       name: Nafn
2704       permissions: Heimildir
2705     application:
2706       edit: Breyta
2707       delete: Eyða
2708       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2709     new:
2710       title: Skrá nýtt forrit
2711     edit:
2712       title: Breyta forritinu þínu
2713     show:
2714       edit: Breyta
2715       delete: Eyða
2716       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2717       client_id: Auðkenni biðlara
2718       client_secret: Leynikóði biðlara
2719       client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2720         ekki aðgengilegur aftur
2721       permissions: Heimildir
2722       redirect_uris: Tilvísa tengslar
2723     not_found:
2724       sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2725   oauth2_authorizations:
2726     new:
2727       title: Heimildar er krafist
2728       introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2729         réttindi?
2730       authorize: Leyfa
2731       deny: Hafna
2732     error:
2733       title: Villa kom upp
2734     show:
2735       title: Auðkennisnúmer
2736   oauth2_authorized_applications:
2737     index:
2738       title: Auðkenndu forritin mín
2739       application: Forrit
2740       permissions: Heimildir
2741       no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2742     application:
2743       revoke: Afturkalla aðgang
2744       confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2745   users:
2746     new:
2747       title: Nýskrá
2748       no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2749         sjálfkrafa.
2750       please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2751         búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2752       support: aðstoðarteymið
2753       about:
2754         header: Frjálst og breytanlegt
2755         paragraph_1: Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af
2756           fólki eins og þér, öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.
2757         paragraph_2: Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda
2758           þér tölvupóst til staðfestingar á aðgangnum.
2759       display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2760         því síðar í stillingunum þínum.
2761       external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2762       continue: Nýskrá
2763       terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2764         þíns!
2765       email_help_html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, skoðaðu síðuna um
2766         %{privacy_policy_link} til að sjá nánari upplýsingar.
2767       privacy_policy: meðferð persónuupplýsinga
2768       privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2769       privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um tölvupóstföng
2770       use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2771     terms:
2772       title: Skilmálar
2773       heading: Skilmálar
2774       heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2775       read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2776         merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2777       contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2778         sem framtíðar-framlögum þínum.
2779       read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2780       tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2781         stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2782       read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2783       consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2784         mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2785       consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2786       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2787       guidance_info_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök:
2788         %{readable_summary_link} á mannamáli og nokkrar %{informal_translations_link}'
2789       readable_summary: læsilegt yfirlit
2790       informal_translations: óformlegar þýðingar
2791       continue: Halda áfram
2792       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2793       decline: Hafna
2794       you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2795         skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2796       legale_select: 'Búseta (land):'
2797       legale_names:
2798         france: Frakkland
2799         italy: Ítalía
2800         rest_of_world: Restin af heiminum
2801     terms_declined_flash:
2802       terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2803         nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2804         geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2805       terms_declined_link: þessari wiki síðu
2806       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2807     no_such_user:
2808       title: Notandi ekki til
2809       heading: Notandinn %{user} er ekki til
2810       body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2811         inn eða fylgdir ógildum tengli.
2812       deleted: eytt
2813     show:
2814       my diary: Bloggið mitt
2815       my edits: Breytingarnar mínar
2816       my traces: Ferlarnir mínir
2817       my notes: Minnispunktarnir mínir
2818       my messages: Skilaboðin mín
2819       my profile: Notandasniðið mitt
2820       my settings: Stillingarnar mínar
2821       my comments: Athugasemdir mínar
2822       my_preferences: Valmöguleikar
2823       my_dashboard: Stjórnborðið mitt
2824       blocks on me: Bönn gegn mér
2825       blocks by me: Bönn eftir mig
2826       create_mute: Þagga þennan notanda
2827       edit_profile: Breyta notandasíðu
2828       send message: Senda skilaboð
2829       diary: Blogg
2830       edits: Breytingar
2831       traces: Ferlar
2832       notes: Minnispunktar á korti
2833       remove as friend: Fjarlægja úr vinum
2834       add as friend: Bæta við sem vini
2835       mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
2836       ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2837       ct undecided: Óvíst
2838       ct declined: Hafnað
2839       email address: 'Netfang:'
2840       created from: 'Búin til frá:'
2841       status: 'Staða:'
2842       spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2843       role:
2844         administrator: Þessi notandi er möppudýr
2845         moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2846         grant:
2847           administrator: Veita möppudýrsréttindi
2848           moderator: Veita stjórnandaréttindi
2849         revoke:
2850           administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2851           moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2852       block_history: Virk bönn
2853       moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2854       comments: Athugasemdir
2855       create_block: Banna þennan notanda
2856       activate_user: Virkja þennan notanda
2857       confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2858       unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
2859       unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
2860       hide_user: Fela þennan notanda
2861       unhide_user: Af-fela þennan notanda
2862       delete_user: Eyða þessum notanda
2863       confirm: Staðfesta
2864       report: Tilkynna þennan notanda
2865     go_public:
2866       flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2867     index:
2868       title: Notendur
2869       heading: Notendur
2870       summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2871       summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2872       confirm: Staðfesta valda notendur
2873       hide: Fela valda notendur
2874       empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2875     suspended:
2876       title: Aðgangur frystur
2877       heading: Aðgangur frystur
2878       support: Aðstoð
2879       automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
2880         lokað vegna grunsamlegrar virkni.
2881       contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
2882         eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2883     auth_failure:
2884       connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2885       invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2886       no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2887       unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2888       invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2889       unknown_error: Auðkenning mistókst
2890     auth_association:
2891       heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2892       option_1: |-
2893         Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2894         með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2895       option_2: |-
2896         Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2897         með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2898         við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2899   user_role:
2900     filter:
2901       not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2902       already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2903       doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2904       not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2905     grant:
2906       title: Staðfestu leyfisveitingu
2907       heading: Staðfestu leyfisveitingu
2908       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2909       confirm: Staðfesta
2910       fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2911         séu bæði gild.
2912     revoke:
2913       title: Staðfestu leyfissviftingu
2914       heading: Staðfestu leyfissviftingu
2915       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2916       confirm: Staðfesta
2917       fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2918         leyfið séu bæði gild.
2919   user_blocks:
2920     model:
2921       non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2922         banni.
2923       non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2924     not_found:
2925       sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2926       back: Listi yfir öll bönn
2927     new:
2928       title: Banna %{name}
2929       heading_html: Banna %{name}
2930       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2931       back: Listi yfir öll bönn
2932     edit:
2933       title: Breyti banni gegn %{name}
2934       heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2935       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2936       show: Sýna þetta bann
2937       back: Listi yfir öll bönn
2938     filter:
2939       block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2940       block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2941     create:
2942       flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2943     update:
2944       only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2945       success: Banninu var breytt.
2946     index:
2947       title: Bönn
2948       heading: Listi yfir bönn
2949       empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2950     revoke:
2951       title: Eyði banni á %{block_on}
2952       heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2953       time_future_html: Bannið endar eftir %{time}.
2954       past_html: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það
2955         núna.
2956       confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2957       revoke: Eyða banninu
2958       flash: Banninu var eytt.
2959     helper:
2960       time_future_html: Endar eftir %{time}
2961       until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2962       time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2963         skráir sig inn.
2964       time_past_html: Endaði %{time}.
2965       block_duration:
2966         hours:
2967           one: '%{count} klukkustund'
2968           other: '%{count} klukkustundir'
2969         days:
2970           one: '%{count} dagur'
2971           other: '%{count} dagar'
2972         weeks:
2973           one: '%{count} vika'
2974           other: '%{count} vikur'
2975         months:
2976           one: '%{count} mánuður'
2977           other: '%{count} mánuðir'
2978         years:
2979           one: '%{count} ár'
2980           other: '%{count} ár'
2981     blocks_on:
2982       title: Bönn gegn %{name}
2983       heading_html: Bönn gegn %{name}
2984       empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2985     blocks_by:
2986       title: Bönn eftir %{name}
2987       heading_html: Bönn eftir %{name}
2988       empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2989     show:
2990       title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2991       heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2992       created: 'Búið til:'
2993       duration: 'Tímalengd:'
2994       status: 'Staða:'
2995       show: Sýna
2996       edit: Breyta
2997       revoke: Eyða banninu
2998       confirm: Ertu viss?
2999       reason: 'Ástæða banns:'
3000       revoker: 'Eytt af:'
3001       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
3002     block:
3003       not_revoked: (ekki eytt)
3004       show: Sýna
3005       edit: Breyta
3006       revoke: Eyða banninu
3007     blocks:
3008       display_name: Bann gegn
3009       creator_name: Búið til af
3010       reason: Ástæða banns
3011       status: Staða
3012       revoker_name: Eytt af
3013   user_mutes:
3014     index:
3015       table:
3016         thead:
3017           muted_user: Þaggaður notandi
3018           actions: Aðgerðir
3019         tbody:
3020           send_message: Senda skilaboð
3021   notes:
3022     index:
3023       title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
3024         %{user}
3025       heading: Minnispunktar frá %{user}
3026       subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið %{submitted} eða gerð %{commented}
3027         við af %{user}
3028       no_notes: Engir minnispunktar
3029       id: Auðkenni (ID)
3030       creator: Búið til af
3031       description: Lýsing
3032       created_at: Búið til í
3033       last_changed: Síðast breytt
3034     show:
3035       title: 'Minnispunktur: %{id}'
3036       description: Lýsing
3037       open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
3038       closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
3039       hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
3040       event_opened_by_html: Búið til af %{user} %{time_ago}
3041       event_opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda %{time_ago}
3042       event_commented_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
3043       event_commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda %{time_ago}
3044       event_closed_by_html: Leyst af %{user} %{time_ago}
3045       event_closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda %{time_ago}
3046       event_reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} %{time_ago}
3047       event_reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda %{time_ago}
3048       event_hidden_by_html: Falið af %{user} %{time_ago}
3049       report: tilkynnt þennan minnispunkt
3050       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
3051       anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3052         notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3053       hide: Fela
3054       resolve: Leysa
3055       reactivate: Virkja aftur
3056       comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3057       comment: Athugasemd
3058       report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
3059         þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3060       other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3061         leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3062       other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
3063         vera nóg að leysa þau.
3064       disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3065     new:
3066       title: Nýr minnispunktur
3067       intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
3068         svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
3069         til að útskýra vandamálið.
3070       advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3071         kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3072         upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3073       add: Bæta við minnispunkti
3074   javascripts:
3075     close: Loka
3076     share:
3077       title: Deila
3078       cancel: Hætta við
3079       image: Mynd
3080       link: Tengill eða HTML
3081       long_link: Tengill
3082       short_link: Stuttur tengill
3083       geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
3084       embed: HTML
3085       custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
3086       format: 'Snið:'
3087       scale: 'Kvarði:'
3088       image_dimensions: Myndin mun sýna venjulegt lag á %{width} x %{height}
3089       download: Sækja
3090       short_url: Stutt URL-slóð
3091       include_marker: Hafa með kortamerkið
3092       center_marker: Miðja kort á kortamerki
3093       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3094       view_larger_map: Skoða stærra kort
3095       only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
3096     embed:
3097       report_problem: Tilkynna vandamál
3098     key:
3099       title: Kortaskýringar
3100       tooltip: Kortaskýringar
3101       tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3102     map:
3103       zoom:
3104         in: Renna að
3105         out: Renna frá
3106       locate:
3107         title: Birta staðsetningu mína
3108         metersPopup:
3109           one: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3110           other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3111         feetPopup:
3112           one: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3113           other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3114       base:
3115         standard: Staðlað
3116         cycle_map: Hjólakort
3117         transport_map: Umferðarkort
3118         hot: Hjálparstarf
3119       layers:
3120         header: Lög á korti
3121         notes: Minnispunktar á korti
3122         data: Gögn korts
3123         gps: Opinberir GPS-ferlar
3124         overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3125         title: Lög
3126       copyright_text: © %{copyright_link}
3127       openstreetmap_contributors: Þátttakendur í OpenStreetMap-verkefninu
3128       make_a_donation: Styrkja verkefnið
3129       website_and_api_terms: Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts
3130       cyclosm_credit: Stíll kortatígla frá %{cyclosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3131       cyclosm_name: CyclOSM
3132       osm_france: OpenStreetMap Frakklandi
3133       thunderforest_credit: Kortatíglar frá %{thunderforest_link}
3134       andy_allan: Andy Allan
3135       hotosm_credit: Stíll kortatígla frá %{hotosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3136       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap teyminu
3137     site:
3138       edit_tooltip: Breyta kortinu
3139       edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
3140       createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3141       createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
3142       map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
3143       map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
3144       queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3145       queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
3146     changesets:
3147       show:
3148         comment: Athugasemd
3149         subscribe: Gerast áskrifandi
3150         unsubscribe: Hætta í áskrift
3151         hide_comment: fela
3152         unhide_comment: hætta að fela
3153     edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3154       síðan hér.
3155     directions:
3156       ascend: Fara upp
3157       engines:
3158         fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3159         fossgis_osrm_car: Akandi (OSRM)
3160         fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3161         graphhopper_bicycle: Hjólandi (GraphHopper)
3162         graphhopper_car: Akandi (GraphHopper)
3163         graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3164         fossgis_valhalla_bicycle: Hjólandi (Valhalla)
3165         fossgis_valhalla_car: Akandi (Valhalla)
3166         fossgis_valhalla_foot: Fótgangandi (Valhalla)
3167       descend: Fara niður
3168       directions: Leiðir
3169       distance: Vegalengd
3170       distance_m: '%{distance}m'
3171       distance_km: '%{distance}km'
3172       errors:
3173         no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3174         no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3175       instructions:
3176         continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3177         slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3178         offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3179         offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3180         offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3181         offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3182           að %{directions}
3183         offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3184           %{name}, í áttina að %{directions}
3185         offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3186         offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3187         offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3188           áttina að %{directions}
3189         onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3190         onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3191         onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3192           í áttina að %{directions}
3193         onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3194         onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3195         endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3196           á %{name}
3197         merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3198         fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3199         turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3200         sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3201         uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3202         sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3203         turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3204         offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3205         offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3206         offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3207         offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3208           að %{directions}
3209         offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3210           á %{name}, í áttina að %{directions}
3211         offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3212         offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3213         offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3214           í áttina að %{directions}
3215         onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3216         onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3217         onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3218           í áttina að %{directions}
3219         onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3220         onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3221         endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3222           á %{name}
3223         merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3224         fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3225         slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3226         via_point_without_exit: (um punkt)
3227         follow_without_exit: Fylgja %{name}
3228         roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3229         leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3230         stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3231         start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3232         destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3233         against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3234         end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3235         roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3236           á %{name}
3237         roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3238           yfir á %{name}
3239         exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3240         unnamed: ónefnd gata
3241         courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3242         exit_counts:
3243           first: "1."
3244           second: "2."
3245           third: "3."
3246           fourth: "4."
3247           fifth: "5."
3248           sixth: "6."
3249           seventh: "7."
3250           eighth: "8."
3251           ninth: "9."
3252           tenth: "10."
3253       time: Tími
3254     query:
3255       node: Liður
3256       way: Leið
3257       relation: Vensl
3258       nothing_found: Engar fitjur fundust
3259       error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3260       timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3261     context:
3262       directions_from: Vegvísun héðan
3263       directions_to: Vegvísun hingað
3264       add_note: Bæta við minnispunkti hér
3265       show_address: Sjá heimilisfang
3266       query_features: Rannsaka fitjur
3267       centre_map: Miðjusetja kort hér
3268   redactions:
3269     edit:
3270       heading: Breyta leiðréttingu
3271       title: Breyta leiðréttingu
3272     index:
3273       empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3274       heading: Listi yfir leiðréttingar
3275       title: Listi yfir leiðréttingar
3276     new:
3277       heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3278       title: Bý til nýja leiðréttingu
3279     show:
3280       description: 'Lýsing:'
3281       heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3282       title: Birti leiðréttingu
3283       user: 'Gert af:'
3284       edit: Breyta þessari leiðréttingu
3285       destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3286       confirm: Ertu viss?
3287     create:
3288       flash: Leiðrétting útbúin.
3289     update:
3290       flash: Breytingar vistaðar.
3291     destroy:
3292       not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3293         þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3294       flash: Leiðréttingu eytt.
3295       error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3296   validations:
3297     leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3298     trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3299     invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3300     url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})
3301 ...