1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Gabriel Kielland
17 # Author: Imre Eilertsen
19 # Author: Jon Harald Søby
32 # Author: The real emj
38 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
49 create: Legg til kommentar
60 update: Lagre markering
63 update: Lagre endringer
65 create: Opprett blokkering
66 update: Oppdater blokkering
70 display_name_is_user_n: kan ikke være user_n med mindre n allerede er bruker-ID-en
74 is_already_muted: er allerede dempet
76 acl: Tilgangskontrolliste
77 changeset: Endringssett
78 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
80 diary_comment: Dagbokskommentar
81 diary_entry: Dagbokoppføring
87 node_tag: Nodemerkelapp
89 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
90 old_relation: Gammel relasjon
91 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
92 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
94 old_way_node: Gammel veinode
95 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
97 relation_member: Relasjonsmedlem
98 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
102 tracepoint: Punkt i spor
103 tracetag: Spormerkelapp
105 user_preference: Brukeralternativ
106 user_token: Brukernøkkel
109 way_tag: Linjemerkelapp
113 url: Hovedapplikasjons-URL (påkrevd)
114 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
115 support_url: Støtte-URL
116 allow_read_prefs: lese brukeralternativ deres
117 allow_write_prefs: endre brukeralternativ deres
118 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner
119 allow_write_api: endre kartet
120 allow_read_gpx: lese deres private GPS-spor
121 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor
122 allow_write_notes: endre merknader
130 longitude: Lengdegrad
132 doorkeeper/application:
134 redirect_uri: Omdirigerings-URI-er
135 confidential: Konfidensiell søknad?
146 longitude: Lengdegrad
148 description: Beskrivelse
149 gpx_file: Last opp GPX-fil
150 visibility: Synlighet
151 tagstring: Egenskaper
159 description: Beskrivelse
161 category: Begrunn rapporten din
162 details: Fremskaff flere detaljer om problemet (påkrevet)
164 auth_provider: Leverandør av autentisering
165 auth_uid: Autentisering UID
167 new_email: Ny e-postadresse
169 display_name: Visningsnavn
170 description: Profilbeskrivelse
173 languages: Foretrukne språk
174 preferred_editor: Foretrukket redigeringsverktøy
176 pass_crypt_confirmation: Bekreft passord
178 doorkeeper/application:
179 redirect_uri: Bruk en linje per URI
181 tagstring: kommaseparert
183 reason: Grunnen til at brukeren er blitt blokkert. Vennligst vær så rolig
184 og fornuftig som mulig, og gi så mye informasjon som du kan om situasjonen,
185 mens du husker på at meldingen vil være offentlig synlig. Husk på at ikke
186 alle brukere skjønner seg på kartuttrykk, så vennligst bruk hverdagslige
188 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
190 new_email: ' (vises aldri offentlig)'
192 distance_in_words_ago:
194 one: 'omkring #1 timer siden'
195 other: omkring %{count} timer siden
197 one: omkring en måned siden
198 other: omkring %{count} måneder siden
200 one: omkring et år siden
201 other: omkring %{count} år siden
203 one: nesten ett år siden
204 other: nesten %{count} år siden
205 half_a_minute: et halvt minutt siden
207 one: mindre enn ett sekund siden
208 other: mindre enn %{count} sekunder siden
210 one: mindre enn ett minutt siden
211 other: mindre enn %{count} minutter siden
213 one: mer enn ett år siden
214 other: mer enn %{count} år siden
216 one: ett sekund siden
217 other: '%{count} sekunder siden'
220 other: '%{count} minutter siden'
223 other: '%{count} dager siden'
226 other: '%{count} måneder siden'
229 other: '%{count} år siden'
231 default: Standard (nåværende %{name})
234 description: iD (redigering i nettleseren)
236 name: Lokalt installert program
237 description: eksternt program (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
248 opened_at_html: Opprettet %{when}
249 opened_at_by_html: Opprettet %{when} av %{user}
250 commented_at_html: Oppdatert %{when}
251 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
252 closed_at_html: Løst %{when}
253 closed_at_by_html: Løst %{when} av %{user}
254 reopened_at_html: Gjenåpnet %{when}
255 reopened_at_by_html: Gjenåpnet %{when} av %{user}
257 title: OpenStreetMap-merknader
258 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller
259 lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
260 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
261 opened: ny merknad (nær %{place})
262 commented: ny kommentar (nær %{place})
263 closed: lukket merknad (nær %{place})
264 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
267 full: Fullstendig merknad
271 title: Slett min konto
272 warning: Advarsel! Kontosletting er endelig, og kan ikke omgjøres.
273 delete_account: Slett konto
274 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved å bruke knappen
275 nedenfor. Bemerk det følgende:'
276 delete_profile: Din profilinformasjon, inkludert ditt profilbilde/avatar,
277 beskrivelse og hjemmested kommer til å bli fjernet.
278 delete_display_name: Ditt viste navn vil bli fjernet, og kan bli gjenbrukt
280 confirm_delete: Er du sikker?
285 my settings: Mine innstillinger
286 current email address: Nåværende e-postadresse
287 external auth: Ekstern autentisering
289 link text: hva er dette?
291 heading: Offentlig redigering
292 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
293 enabled link text: hva er dette?
294 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
296 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
298 heading: Bidragsytervilkår
299 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
300 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
301 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
302 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
303 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
304 offentlig eiendom (Public Domain).
305 link text: hva er dette?
306 save changes button: Lagre endringer
307 delete_account: Slett konto...
309 heading: Offentlig redigering
310 make_edits_public_button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
312 success_confirm_needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å
313 bekrefte din epostadresse.
314 success: Brukerinformasjon oppdatert.
316 success: Kontoen er slettet.
319 in_changeset: Endringssett
321 no_comment: (ingen kommentar)
325 other: '%{count} relasjoner'
328 other: '%{count} linjer'
329 download_xml: Last ned XML
330 view_history: Vis historikk
331 view_details: Vis detaljer
332 location: 'Posisjon:'
334 title_html: 'Node: %{name}'
335 history_title_html: 'Node-historikk: %{name}'
337 title_html: 'Strekning: %{name}'
338 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
341 one: deler med linje %{related_ways}
342 other: deler med linjer %{related_ways}
344 title_html: 'Forbindelse: %{name}'
345 history_title_html: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
349 other: '%{count} medlemmer'
351 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
357 entry_html: Relasjon %{relation_name}
358 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
361 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
366 changeset: endringssett
369 title: Feil pga. tidsavbrudd
370 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
375 changeset: endringssett
378 redaction: Maskering %{id}
379 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
380 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
386 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
387 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
389 load_data: Last inn data
394 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
395 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
396 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
397 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
398 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
399 telephone_link: Ring %{phone_number}
400 colour_preview: Forhåndsvisning av fargen %{colour_value}
402 title: Se over elementer
403 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
404 nearby: Nærliggende funksjoner
405 enclosing: Regionsfunksjoner
409 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
410 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
412 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
414 title_all: OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon
415 title_particular: 'OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon #%{changeset_id}'
417 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
421 no_edits: (ingen redigeringer)
422 view_changeset_details: Vis endringssettsdetaljer
425 title_user: Endringssett av %{user}
426 title_friend: Mine venners endringssett
427 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
428 empty: Fant ingen endringssett.
429 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
430 empty_user: Ingen endringssett av denne brukeren.
431 no_more: Fant ingen flere endringssett.
432 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
433 no_more_user: Ingen flere endringssett av denne brukeren.
434 load_more: Last inn mer
436 title: Endringssett %{id}
437 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
440 belongs_to: Forfatter
442 heading: 'Ingen oppføring med ID-en: %{id}'
444 title: 'Endringssett: %{id}'
445 discussion: Diskusjon
446 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
447 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
450 unsubscribe: Avslutt abonnement
454 changesetxml: XML for endringssett
455 osmchangexml: osmChange-XML
457 nodes: Noder (%{count})
458 nodes_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
459 ways: Strekninger (%{count})
460 ways_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
461 relations: Forbindelser (%{count})
462 relations_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
464 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
467 km away: '%{count}km unna'
468 m away: '%{count}m unna'
469 latest_edit_html: 'Siste redigering (%{ago}):'
471 your location: Din posisjon
472 nearby mapper: Bruker i nærheten
475 my friends: Vennene mine
476 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
477 nearby users: Andre nærliggende brukere
478 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
480 friends_changesets: venners endringssett
481 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
482 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
483 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
486 title: Ny dagboksoppføring
489 use_map_link: Bruk kart
491 title: Brukeres dagbøker
492 title_friends: Dine venners dagbøker
493 title_nearby: Dagbøkene til brukere i nærheten
494 user_title: Dagboken til %{user}
495 in_language_title: Dagboksoppføringer på %{language}
496 new: Ny dagboksoppføring
497 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken min
499 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
501 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
503 title: Rediger dagbokinnlegg
504 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
506 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
507 user_title: Dagboken til %{user}
508 discussion: Diskusjon
509 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
510 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
513 title: Ingen slik dagbokoppføring
514 heading: 'Intet innlegg med ID: %{id}'
515 body: Beklager, det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk
516 om du har skrevet riktig eller om lenka du klikket er feil.
518 posted_by_html: Skrevet av %{link_user} den %{created} på %{language_link}.
519 updated_at_html: Sist oppdatert den %{updated}.
520 comment_link: Kommenter dette innlegget
521 reply_link: Send en beskjed til forfatteren
523 one: '%{count} kommentar'
524 other: '%{count} kommentarer'
525 no_comments: Ingen kommentarer
526 edit_link: Rediger innlegget
527 hide_link: Skjul innlegget
528 unhide_link: Fjern skjuling av dette innlegget
530 report: Rapporter denne innføringen
532 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
533 hide_link: Skjul denne kommentaren
534 unhide_link: Fjern skjuling av denne kommentaren
536 report: Rapporter denne kommentaren
538 location: 'Posisjon:'
543 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
544 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
546 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
547 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
549 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
550 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
562 title: Fil ikke funnet
565 heading: Legge til %{user} som venn?
566 button: Legg til som venn
567 success: '%{name} er nå din venn!'
568 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
569 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
571 heading: Fjerne %{user} som venn?
573 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
574 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
579 search_osm_nominatim:
586 magic_carpet: Magisk-teppe-heis
587 platter: Tallerken-heis
589 station: Fjellheisstasjon
593 airstrip: Landingsstripe
597 helipad: Helikopterplass
598 holding_position: Venteposisjon
599 parking_position: Parkeringsposisjon
606 animal_shelter: Dyrehospits
607 arts_centre: Kunstsenter
613 bicycle_parking: Sykkelparkering
614 bicycle_rental: Sykkelutleie
615 bicycle_repair_station: Sykkelreparasjonsstasjon
618 boat_rental: Båtutleie
620 bureau_de_change: Vekslingskontor
621 bus_station: Busstasjon
623 car_rental: Bilutleie
624 car_sharing: Bildeling
627 charging_station: Ladestasjon
633 community_centre: Samfunnshus
634 conference_centre: Konferansesenter
635 courthouse: Rettsbygning
636 crematorium: Krematorium
639 drinking_water: Drikkevann
640 driving_school: Kjøreskole
643 ferry_terminal: Ferjeterminal
644 fire_station: Brannstasjon
645 food_court: Serveringssteder
650 grit_bin: Strøsandkasse
652 hunting_stand: Jaktbod
654 internet_cafe: Internettcafe
655 kindergarten: Barnehage
656 language_school: Språkskole
658 marketplace: Markedsplass
660 money_transfer: Pengeoverføring
661 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
662 music_school: Musikkskole
664 nursing_home: Pleiehjem
665 parking: Parkeringsplass
666 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
667 parking_space: Parkeringsplass
668 payment_terminal: Betalingsterminal
670 place_of_worship: Tilbedelsesplass
673 post_office: Postkontor
676 public_bath: Offentlig bad
677 public_bookcase: Offentlig bokkasse
678 public_building: Offentlig bygning
679 recycling: Resirkuleringspunkt
680 restaurant: Restaurant
682 shelter: Tilfluktsrom
684 social_centre: Samfunnshus
685 social_facility: Sosialtjeneste
687 swimming_pool: Svømmebasseng
689 telephone: Offentlig telefon
693 university: Universitet
694 vending_machine: Vareautomat
695 veterinary: Veterinærklinikk
696 village_hall: Forsamlingshus
697 waste_basket: Søppelkasse
698 waste_disposal: Avfallshåndtering
699 waste_dump_site: Avfallsdeponi
700 water_point: Vannpunkt
702 administrative: Administrativ grense
703 census: Folketellingsgrense
704 national_park: Nasjonalpark
705 protected_area: Verna område
709 boardwalk: Strandpromenade
716 apartments: Leiligheter
722 commercial: Kommersiell bygning
723 construction: Bygning under konstruksjon
726 farm_auxiliary: Ytterlig gårdsbygning
731 hospital: Sykehusbygg
736 industrial: Industribygg
737 kindergarten: Barnehagebygning
739 public: Offentlig bygg
740 residential: Boligbygg
741 retail: Detaljsalgbygg
745 service: Servicebygning
748 static_caravan: Husvogn
749 temple: Tempelbygning
750 terrace: Terrassebygning
751 train_station: Jernbanestasjonsbygning
752 university: Universitetsbygg
756 scout: Speiderklubbhus
765 confectionery: Godtebutikk
766 electrician: Elektriker
767 electronics_repair: Elektronikkreparatør
770 photographer: Fotograf
775 stonemason: Steinhogger
777 window_construction: Vindussnekker
779 "yes": Handtverksbutikk
781 ambulance_station: Ambulansestasjon
782 assembly_point: Samlingsplass
783 defibrillator: Hjertestarter
784 fire_extinguisher: Brannslukker
785 landing_site: Nødlandingsplass
787 water_tank: Nødvanntank
789 abandoned: Forlatt motorvei
791 bus_guideway: Ledet bussfelt
793 construction: Motorvei under konstruksjon
797 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
800 give_way: Gi plass-skilt
801 living_street: Gatetun
804 motorway_junction: Motorveikryss
805 motorway_link: Vei til motorvei
806 passing_place: Overgangssted
811 primary_link: Primær vei
812 proposed: Foreslått vei
814 residential: Bolig-vei
815 rest_area: Rasteplass
817 secondary: Sekundær vei
818 secondary_link: Sekundær vei
820 services: Motorveitjenester
821 speed_camera: Fotoboks
825 tertiary: Tertiær vei
826 tertiary_link: Tertiær vei
828 traffic_mirror: Trafikkspeil
829 traffic_signals: Trafikklys
832 turning_loop: Vendesløyfe
833 unclassified: Uklassifisert vei
836 aircraft: Historisk fly
837 archaeological_site: Arkeologisk plass
838 battlefield: Slagmark
839 boundary_stone: Grensestein
840 building: Historisk bygning
842 cannon: Historisk kanon
848 heritage: Verdensarvssted
853 mine_shaft: Gruvesjakt
855 roman_road: Romersk vei
857 rune_stone: Runestein
861 wayside_cross: Veikant kors
862 wayside_shrine: Veikant alter
864 "yes": Historisk sted
868 allotments: Kolonihager
869 aquaculture: Akvakultur
871 brownfield: Tidligere industriområde
873 commercial: Kommersielt område
874 conservation: Fredet område
875 construction: Kontruksjonsområde
881 greenfield: Ikke-utviklet område
882 industrial: Industriområde
883 landfill: Landfylling
885 military: Militært område
888 plant_nursery: Planteskole
891 recreation_ground: Rekreasjonsområde
893 reservoir_watershed: Magasinvannskille
894 residential: Boligområde
895 retail: Detaljsalgsområde
896 village_green: Landsbypark
900 beach_resort: Strandsted
902 bowling_alley: Bowlinghall
907 fitness_centre: Treningssenter
908 fitness_station: Treningsstudio
910 golf_course: Golfbane
911 horse_riding: Ridesenter
914 miniature_golf: Minigolf
915 nature_reserve: Naturreservat
916 outdoor_seating: Utendørs sitteplass
918 picnic_table: Piknikbord
920 playground: Lekeplass
921 recreation_ground: Rekreasjonsområde
925 sports_centre: Sportssenter
927 swimming_pool: Svømmebaseng
935 avalanche_protection: Skredbeskyttelse
944 communications_tower: Kommunikasjonstårn
947 dolphin: Fortøyningspæl
951 gasometer: Gassometer
958 mineshaft: Gruvesjakt
959 monitoring_station: Overvåkningsstasjon
960 petroleum_well: Oljebrønn
963 pumping_station: Pumpestasjon
965 snow_cannon: Snøkanon
966 snow_fence: Snøskjerm
967 storage_tank: Lagringstank
968 street_cabinet: Gatekabinett
969 surveillance: Overvåkning
973 wastewater_plant: Kloakkanlegg
976 water_tower: Vanntårn
978 water_works: Vannrensningsanlegg
983 airfield: Militær flyplass
986 checkpoint: Kontrollpost
997 cave_entrance: Huleinngang
1007 grassland: Gresslette
1010 hot_spring: Varm kilde
1037 administrative: Administrasjon
1038 advertising_agency: Reklamebyrå
1040 association: Forening
1042 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
1043 employment_agency: Bemanningsfirma
1044 estate_agent: Eiendomsmegler
1045 financial: Finanskontor
1046 government: Statlig kontor
1047 insurance: Forsikringskontor
1050 logistics: Logistikkontor
1051 newspaper: Aviskontor
1052 ngo: Ikke-statlig kontor
1053 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
1054 travel_agent: Reisebyrå
1057 allotments: Jordlapper
1058 archipelago: Øygruppe
1060 city_block: Bykvartal
1069 isolated_dwelling: Enslig bosted
1071 municipality: Kommune
1072 neighbourhood: Naboskap
1074 postcode: Postnummer
1080 subdivision: Underavdeling
1086 abandoned: Forlatt jernbane
1087 construction: Jernbane under konstruksjon
1088 disused: Nedlagt jernbane
1089 funicular: Kabelbane
1091 junction: Jernbanekryss
1092 level_crossing: Planovergang
1094 miniature: Miniatyrjernbane
1095 monorail: Enskinnebane
1096 narrow_gauge: Smalspor jernbane
1097 platform: Jernbaneperrong
1098 preserved: Bevart jernbane
1099 proposed: Foreslått jernbane
1100 spur: Jernbaneforgrening
1101 station: Jernbanestasjon
1102 stop: Jernbaneknutepunkt
1104 subway_entrance: T-baneinngang
1107 tram_stop: Trikkestopp
1110 alcohol: Utenfor lisens
1111 antiques: Antikviteter
1114 beauty: Skjønnhetssalong
1115 beverages: Drikkevarerbutikk
1116 bicycle: Sykkelbutikk
1117 bookmaker: Bookmaker
1119 boutique: Luksusforretning
1123 car_repair: Bilverksted
1125 charity: Veldedighetsbutikk
1128 chocolate: Sjokolade
1131 computer: Databutikk
1132 confectionery: Konditori
1133 convenience: Nærbutikk
1134 copyshop: Kopieringsbutikk
1135 cosmetics: Kosmetikkforretning
1137 curtain: Gardinbutikk
1138 deli: Delikatessebutikk
1139 department_store: Varehus
1140 discount: Tilbudsbutikk
1141 doityourself: Gjør-det-selv
1142 dry_cleaning: Renseri
1143 electronics: Elektronikkforretning
1144 estate_agent: Eiendomsmegler
1147 florist: Blomsterbutikk
1149 funeral_directors: Begravelsesforretning
1151 garden_centre: Hagesenter
1154 greengrocer: Grønnsakshandel
1155 grocery: Dagligvarebutikk
1157 hardware: Jernvarehandel
1159 houseware: Kjøkkenutstyr
1160 interior_decoration: Interiørarkitekt
1163 kitchen: Kjøkkenbutikk
1168 massage: Massasjeinstitutt
1169 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
1170 motorcycle: Motorsykkelbutikk
1172 musical_instrument: Musikkinstrumenter
1173 newsagent: Nyhetsbyrå
1175 organic: Organisk matbutikk
1176 outdoor: Utendørs butikk
1178 pawnbroker: Pantelåner
1179 perfumery: Parfymeri
1183 second_hand: Bruktbutikk
1184 sewing: Syforretning
1186 sports: Sportsbutikk
1187 stationery: Papirbutikk
1188 supermarket: Supermarked
1190 tattoo: Tatoveringsstudio
1192 ticket: Billettformidler
1193 tobacco: Tobakkshandler
1195 travel_agency: Reisebyrå
1196 tyres: Dekkforhandler
1197 vacant: Ledig forretningslokale
1198 variety_store: Stormagasin
1200 video_games: Videospillbutikk
1204 alpine_hut: Fjellhytte
1205 apartment: Ferieleilighet
1207 attraction: Attraksjon
1208 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1210 camp_site: Teltplass
1211 caravan_site: Campingplass
1214 guest_house: Gjestehus
1217 information: Informasjon
1220 picnic_site: Piknikplass
1221 theme_park: Fornøyelsespark
1222 viewpoint: Utsiktspunkt
1225 building_passage: Bygningspassasje
1229 artificial: Kunstig vassdrag
1233 derelict_canal: Nedlagt kanal
1238 lock_gate: Sluseport
1250 level5: Områdegrense
1251 level6: Fylkesgrense
1252 level7: Kommunegrense
1254 level9: Landsbygrense
1255 level10: Forstadsgrense
1257 no_results: Ingen resultat funnet
1258 more_results: Flere resultat
1262 select_status: Velg status
1263 select_type: Velg type
1264 select_last_updated_by: Velg Sist oppdatert av
1265 reported_user: Rapportert bruker
1266 not_updated: Ikke oppdatert
1268 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1269 link_to_reports: Se på rapporter
1271 ignored: Sett bort fra
1275 user_not_found: Brukeren finnes ikke
1276 issues_not_found: Ingen slik sak funnet
1279 last_updated: Sist oppdatert
1280 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} av %{user}'
1282 one: '%{count} rapport'
1283 other: '%{count} rapporter'
1284 reported_item: Rapportert element
1286 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
1288 one: '%{count} rapport'
1289 other: '%{count} rapporter'
1290 no_reports: Ingen rapporter
1291 report_created_at_html: Første gang rapportert %{datetime}
1292 last_resolved_at_html: Siste gang løst %{datetime}
1293 last_updated_at_html: Siste gang oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1297 reports_of_this_issue: Rapporter som finnes om denne saken
1298 read_reports: Lese rapporter
1299 new_reports: Nye rapporter
1300 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukeren
1301 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukeren.
1302 comments_on_this_issue: Kommentarer om denne saken
1304 resolved: Saksstatus har blitt satt til 'Løst'
1306 ignored: Saksstatus har blitt satt til 'Sett bort fra'
1308 reopened: Saksstatus har blitt satt til 'Åpen'
1310 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} %{comment_created_at}
1311 reassign_param: Omtildele sak?
1313 reported_by_html: Reportert som %{category} av %{user} %{updated_at}
1316 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1317 note: 'Notis #%{note_id}'
1320 comment_created: Din kommentar ble feilfritt opprettet
1321 issue_reassigned: Kommentaren din ble opprettet, og saken ble tildelt på nytt
1324 title_html: Rapport %{link}
1325 missing_params: Får ikke opprettet en ny rapport
1327 intro: 'Før du sender rapporten til moderatorene, pass på at:'
1328 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke er basert på en misforståelse
1329 unable_to_fix: Du er ikke i stand til å fikse problemet selv eller med hjelp
1331 resolve_with_user: Du har allerede prøvd å løse problemet med berørt bruker
1334 spam_label: Dette dagbokinnlegget er/inneholder spam
1335 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er uanstendig
1336 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneholder en trussel
1339 spam_label: Denne dagbokkommentaren er/inneholder spam
1340 offensive_label: Denne dagbokkommentaren er uanstendig
1341 threat_label: Denne dagbokkommenataren inneholder en trussel
1344 spam_label: Denne brukerprofilen er/inneholder spam
1345 offensive_label: Denne brukerprofilen er uanstendig
1346 threat_label: Denne brukerprofilen inneholder en trussel
1347 vandal_label: Denne brukeren er en vandal
1350 spam_label: Dette notatet er spam
1351 personal_label: Dette notatet inneholder personlige data
1352 abusive_label: Dette notatet er krenkende
1355 successful_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1356 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1359 alt_text: OpenStreetMap-logo
1360 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
1363 sign_up: Registrer deg
1364 start_mapping: Start kartlegging
1369 gps_traces: GPS-spor
1370 user_diaries: Brukerdagbok
1371 edit_with: Rediger med %{editor}
1372 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1373 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
1374 og gratis å bruke under en åpen lisens.
1375 partners_partners: partnere
1377 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
1378 vedlikeholdsarbeid utføres.
1379 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
1383 copyright: Opphavsrett
1387 diary_comment_notification:
1388 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1390 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1392 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1393 %{commenturl} eller sende forfatteren en melding på %{replyurl}
1394 message_notification:
1396 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1398 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl}, eller sende forfatteren
1399 en melding på %{replyurl}
1400 friendship_notification:
1402 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1403 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1404 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1405 see_their_profile_html: Du kan se profilen hens på %{userurl}.
1406 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1407 befriend_them_html: Du kan også legge hen til som venn på %{befriendurl}.
1409 hi: Hei, %{to_user},
1410 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1411 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1413 hi: Hei, %{to_user},
1414 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1416 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1418 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1419 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1420 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1422 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1423 så du kan komme godt i gang.
1425 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1427 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1428 %{server_url} til %{new_address}.
1429 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1431 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1433 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1434 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1435 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1436 note_comment_notification:
1437 anonymous: En anonym bruker
1440 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1441 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1442 du er interessert i'
1443 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1445 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1446 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1448 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1449 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1451 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1452 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1453 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1455 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1456 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1457 du er interessert i'
1458 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1459 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1460 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1461 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1462 changeset_comment_notification:
1465 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1466 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1467 har vist interesse for'
1468 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer %{time}'
1469 commented_changeset: '%{commenter} kommenterte %{time} en kartendring som
1470 du holder oversikten over, opprettet av %{changeset_author}'
1471 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1472 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1473 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1474 unsubscribe: Du kan avslutte abonnementet på dette endringssettet på %{url}.
1475 unsubscribe_html: Du kan avslutte abonnementet på oppdateringer på dette endringssettet
1479 heading: Sjekk e-posten din!
1480 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
1481 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
1482 du begynne å kartlegge.
1483 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
1485 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1486 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1487 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1488 click_here: trykk her
1490 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1492 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1493 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
1495 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
1496 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1497 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1501 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1503 one: '%{count} ny melding'
1504 other: '%{count} nye meldinger'
1506 one: '%{count} gammel melding'
1507 other: '%{count} gamle meldinger'
1508 no_messages_yet_html: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme
1509 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1510 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1518 unread_button: Marker som ulest
1519 read_button: Marker som lest
1520 destroy_button: Slett
1521 unmute_button: Flytt til innboksen
1524 send_message_to_html: Send en ny melding til %{name}
1525 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1527 message_sent: Melding sendt
1528 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1529 du prøver å sende flere.
1531 title: Ingen melding funnet
1532 heading: Ingen melding funnet
1533 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1537 one: Du har %{count} sendt melding
1538 other: Du har %{count} sendte meldinger
1539 no_sent_messages_html: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli
1540 kjent med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1541 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1543 title: Dempede meldinger
1545 one: '%{count} dempet melding'
1546 other: Du har %{count} dempede meldinger
1548 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1549 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1553 unread_button: Marker som ulest
1554 destroy_button: Slett
1556 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1557 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1558 sent_message_summary:
1559 destroy_button: Slett
1561 my_inbox: Min innboks
1562 my_outbox: Min utboks
1563 muted_messages: Dempede meldinger
1565 as_read: Melding markert som lest
1566 as_unread: Melding markert som ulest
1568 notice: Meldingen har blitt flyttet til innboksen
1569 error: Meldingen kunne ikke flyttes til innboksen.
1571 destroyed: Melding slettet
1574 title: Glemt passord
1575 heading: Glemt passord?
1576 email address: E-postadresse
1577 new password button: Nullstill passord
1578 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
1579 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1581 title: Nullstill passord
1582 heading: Nullstill passord for %{user}
1583 reset: Nullstill passord
1584 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1586 flash changed: Ditt passord er endret.
1589 title: Mine innstillinger
1590 preferred_editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1591 preferred_languages: Foretrukne språk
1592 edit_preferences: Endre innstillinger
1594 title: Endre innstillinger
1595 save: Oppdater innstillingene
1598 failure: Kunne ikke oppdatere innstillingene.
1599 update_success_flash:
1600 message: Innstillinger oppdatert.
1603 title: Rediger profil
1604 save: Oppdater profil
1608 gravatar: Bruk Gravatar
1609 what_is_gravatar: Hva er Gravatar?
1610 disabled: Gravatar har blitt slått av.
1611 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
1612 new image: Legg til et bilde
1613 keep image: Behold gjeldende bilde
1614 delete image: Fjern gjeldende bilde
1615 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1616 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1617 home location: Hjemmeposisjon
1618 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
1619 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
1622 undelete: Angre sletting
1624 success: Profil oppdatert.
1625 failure: Kunne ikke oppdatere profil.
1630 email or username: E-postadresse eller brukernavn
1633 lost password link: Mistet passordet ditt?
1634 login_button: Logg inn
1635 register now: Registrer deg nå
1636 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
1637 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1640 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1641 logout_button: Logg ut
1647 older: Eldre kommentarer
1648 newer: Nyere kommentarer
1650 older: Eldre innlegg
1651 newer: Nyere innlegg
1656 older: Eldre brukere
1657 newer: Nyere brukere
1660 used_by_html: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker
1661 kartdata fra %{name}
1662 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1663 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1664 annet, over hele verdien.
1665 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1666 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1667 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1668 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1669 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1670 open_data_title: Åpne Data
1671 legal_title: Juridisk
1672 partners_title: Partnere
1674 title: Opphavsrett og lisenser
1676 title: Om denne oversettelsen
1677 html: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1678 har den engelske versjonen presedens
1679 english_link: den engelske originalen
1681 title: Om denne siden
1682 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1683 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1685 native_link: Norsk versjon
1686 mapping_link: start kartlegging
1688 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1689 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1690 attribution_example:
1691 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1692 title: Eksempel på kildehenvisning
1693 more_title_html: Finner ut mer
1694 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1695 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1696 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1698 contributors_at_austria: Østerrike
1699 contributors_au_australia: Australia
1700 contributors_ca_canada: Canada
1701 contributors_cz_czechia: Tsjekkia
1702 contributors_fi_finland: Finland
1703 contributors_fr_france: Frankrike
1704 contributors_hr_croatia: Kroatia
1705 contributors_nl_netherlands: Nederland
1706 contributors_nz_new_zealand: New Zealand
1707 contributors_rs_serbia: Serbia
1708 contributors_si_slovenia: Slovenia
1709 contributors_es_spain: Spania
1710 contributors_za_south_africa: Sør-Afrika
1711 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannia
1712 contributors_footer_2_html: |2-
1713 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1714 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1715 godtar noe erstatningsansvar.
1716 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1717 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1718 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1719 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1721 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1723 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1725 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1726 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1727 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1729 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1730 not_public_description_html: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør
1731 det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1732 user_page_link: brukerside
1733 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1734 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1737 manually_select: Velg et annet område manuelt
1740 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1741 kildene i listen under:'
1742 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1743 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1744 under for nedlasting av bulkdata.
1747 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1749 title: Overførings-API
1750 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1752 title: Geofabrik-nedlastninger
1753 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1757 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1758 export_button: Eksporter
1760 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1762 title: Hvordan hjelpe til
1764 title: Bli med i fellesskapet
1765 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1766 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1767 for å kunne reparere dataene selv.
1769 title: Andre problemstillinger
1772 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1773 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1777 title: Velkommen til OpenStreetMap
1778 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1781 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1782 title: Hjelp for nybegynnere
1783 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1786 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1787 område eller saksbestemte e-postlister.
1790 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1794 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1795 kart og andre tjenester.
1797 title: For organisasjoner
1798 description: Er du del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap?
1799 Finn ut av hva du har bruk for å vite på Velkomstmatten.
1801 title: OpenStreetMaps wiki
1802 description: Se gjennom wikien for dyptgående OSM-dokumentasjon.
1804 title: Noen spørsmål?
1806 search_results: Søkeresultater
1810 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1813 where_am_i: Hvor er dette?
1814 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1816 reverse_directions_text: Motsatte retninger
1824 secondary: Sekundær vei
1825 unclassified: Uklassifisert vei
1829 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1830 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1831 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1834 subway: Undergrunnsbane
1835 cable_car: Kabelvogn
1836 chair_lift: stolheis
1840 admin: Administrativ grense
1848 resident: Boligområde
1849 retail: Detaljsalgområde
1850 industrial: Industriområde
1851 commercial: Kommersielt område
1852 heathland: Heilandskap
1854 reservoir: reservoar
1859 brownfield: Tidligere industriområde
1861 allotments: Kolonihager
1863 centre: Sportssenter
1865 reserve: Naturreservat
1866 military: Militært område
1868 university: Universitet
1870 building: Viktig bygning
1871 station: Jernbanestasjon
1874 tunnel: Streket kant = tunnel
1875 bridge: Sort kant = bru
1876 private: Privat tilgang
1877 destination: Destinasjonstilgang
1878 construction: Veier under konstruksjon
1880 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1881 bicycle_rental: Sykkelutleie
1882 bicycle_parking: Sykkelparkering
1883 bicycle_parking_small: Liten sykkelparkering
1887 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1888 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1889 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1891 title: Hva finnes på kartet
1893 title: Grunnleggende termer
1894 paragraph_1: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste som kan
1898 start_mapping: Start kartlegging
1900 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
1901 para_1: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har tid til å
1902 gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
1905 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1906 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1907 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1908 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1909 punkter med tidsstempel)
1911 upload_trace: Last opp GPS-spor
1912 visibility_help: hva betyr dette?
1914 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1916 upload_trace: Last opp GPS-spor
1917 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1918 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1920 upload_failed: Beklager, GPX-opplastingen mislyktes. En administrator har blitt
1921 varslet om feilen. Prøv på nytt
1923 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1924 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1926 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1927 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1928 køa for andre brukere.
1931 title: Redigerer spor %{name}
1932 heading: Redigerer spor %{name}
1933 visibility_help: hva betyr dette?
1935 updated: Sporet ble oppdatert
1937 title: Viser spor %{name}
1938 heading: Viser spor %{name}
1940 filename: 'Filnavn:'
1942 uploaded: 'Lastet opp:'
1944 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1948 description: 'Beskrivelse:'
1951 edit_trace: Rediger dette sporet
1952 delete_trace: Slett dette sporet
1953 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1954 visibility: 'Synlighet:'
1955 confirm_delete: Slett dette sporet?
1960 other: '%{count} punkter'
1962 trace_details: Vis detaljer for spor
1964 edit_map: Rediger kart
1966 identifiable: IDENTIFISERBAR
1970 public_traces: Offentlig GPS-spor
1971 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1972 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1973 tagged_with: merket med %{tags}
1974 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1975 my_traces: Mine spor
1977 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1979 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1981 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1982 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
1985 title: OpenStreetMap GPS-spor
1987 description_with_count:
1988 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
1989 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
1990 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
1992 permission_denied: Du har ikke tilgang til å utføre denne handlingen
1994 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
1995 i nettleseren din før du fortsetter.
1997 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
1998 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
1999 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
2001 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
2002 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
2006 title: Logg inn med OpenID
2007 alt: Logg inn med en OpenID-URL
2009 title: Logg inn med Google
2010 alt: Logg inn med en Google OpenID
2012 title: Logg inn med Facebook
2013 alt: Logg inn med en Facebook-konto
2015 title: Logg inn med Microsoft
2016 alt: Logg inn med en Microsoft-konto
2018 title: Logg inn med GitHub
2019 alt: Logg inn med en GitHub-konto
2021 title: Logg inn med Wikipedia
2022 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
2025 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
2027 read_prefs: Lese brukeralternativ
2028 write_prefs: Endre brukeralternativ
2029 write_api: Endre kartet
2030 read_gpx: Lese private GPS-spor
2031 write_gpx: Last opp GPS-spor
2032 write_notes: Endre merknader
2033 read_email: Lese brukerens e-postadresse
2034 oauth2_applications:
2036 title: Mine applikasjoner
2037 no_applications_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss
2038 gjennom %{oauth2}-standarden? Du må registrere ditt program før det kan gjøre
2039 OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2044 title: Registrer en ny applikasjon
2049 title: Registrer deg
2050 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
2051 konto for deg automatisk.
2053 header: Gratis og redigerbar
2054 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
2055 dette senere i alternativ.
2056 continue: Registrer deg
2057 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
2058 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
2062 heading_ct: Bidragsytervilkår
2063 read and accept with tou: Les vilkårene for bidragsytere og bruksvilkårene,
2064 merk av begge avkrysningsboksene og trykk fortsett.
2065 contributor_terms_explain: Denne avtalen beskriver vilkårene for dine eksisterende
2066 og framtidige bidrag.
2067 read_ct: Jeg har lest og samtykker i vilkårene for bidragsytere
2068 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver bruken av nettstedet og annen
2069 infrastruktur som tilbys av OSMF. Trykk på lenka, les og samtykk til teksten.
2070 read_tou: Jeg har lest og samtykker til bruksvilkårene
2071 consider_pd: I tillegg til det ovennevnte anser jeg mine bidrag for å være i
2073 consider_pd_why: hva er dette?
2074 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2077 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
2078 bidragsytervilkårene for å fortsette.
2079 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
2083 rest_of_world: Resten av verden
2085 title: Ingen bruker funnet
2086 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
2087 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
2088 feil eller om lenka du klikket er feil.
2091 my diary: Min dagbok
2092 my edits: Mine redigeringer
2093 my traces: Mine spor
2094 my notes: Mine merknader
2095 my messages: Mine meldinger
2096 my profile: Min profil
2097 my settings: Mine innstillinger
2098 my comments: Mine kommentarer
2099 blocks on me: Mine blokkeringer
2100 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
2101 send message: Send melding
2105 notes: Kartmerknader
2106 remove as friend: Fjern venn
2107 add as friend: Legg til venn
2108 mapper since: 'Bruker siden:'
2109 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
2110 ct undecided: Usikker
2111 ct declined: Avslått
2112 email address: 'E-postadresse:'
2113 created from: 'Opprettet fra:'
2115 spam score: 'Spamresultat:'
2117 administrator: Denne brukeren er en administrator
2118 moderator: Denne brukeren er en moderator
2120 administrator: Gi administrator-tilgang
2121 moderator: Gi moderator-tilgang
2123 administrator: Fjern administrator-tilgang
2124 moderator: Fjern moderator-tilgang
2125 block_history: Aktive Blokkeringer
2126 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
2127 comments: Kommentarer
2128 create_block: Blokker Denne Brukeren
2129 activate_user: Aktiver denne Brukeren
2130 confirm_user: Bekreft denne brukeren
2131 hide_user: Skjul denne brukeren
2132 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
2133 delete_user: Slett denne brukeren
2135 report: Rapporter denne brukeren
2137 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2141 summary_html: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2142 summary_no_ip_html: '%{name} opprettet %{date}'
2143 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2145 confirm: Bekreft valgte brukere
2146 hide: Skjul valgte brukere
2149 heading: Konto stengt
2151 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2152 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2153 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2154 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2155 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2157 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2158 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2159 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2160 ID i brukerinnstillingene.
2163 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2164 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2165 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2166 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2169 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2171 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2175 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2177 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2179 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2180 back: Tilbake til indeksen
2182 title: Oppretter blokkering av %{name}
2183 heading_html: Oppretter blokkering av %{name}
2184 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2186 title: Endrer blokkering av %{name}
2187 heading_html: Endrer blokkering av %{name}
2188 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2190 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2193 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2195 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2197 success: Blokkering oppdatert.
2199 title: Brukerblokkeringer
2200 heading: Liste over brukerblokkeringer
2201 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2203 time_future_html: Slutter om %{time}.
2204 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2205 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og etter at brukeren har
2207 time_past_html: Sluttet for %{time}.
2211 other: '%{count} timer'
2214 other: '%{count} dager'
2217 other: '%{count} uker'
2220 other: '%{count} måneder'
2223 other: '%{count} år'
2225 title: Blokkeringer av %{name}
2226 heading_html: Liste over blokkeringer av %{name}
2227 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2229 title: Blokkeringer av %{name}
2230 heading_html: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2231 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2233 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2234 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2235 created: 'Opprettet:'
2239 confirm: Er du sikker?
2240 reason: 'Årsak for blokkering:'
2241 revoker: 'Tilbakekaller:'
2242 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2244 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2248 display_name: Blokkert bruker
2249 creator_name: Opprettet av
2250 reason: Årsak for blokkering
2252 revoker_name: Tilbakekalt av
2255 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2256 heading: '%{user} sine merknader'
2257 subheading_html: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2260 description: Beskrivelse
2261 created_at: Opprettet
2262 last_changed: Sist endret
2264 title: 'Merknad: %{id}'
2265 description: Beskrivelse
2266 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
2267 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
2268 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
2269 report: rapporter denne notisen
2270 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2271 som bør bekreftes uavhengig.
2274 reactivate: Reaktiver
2275 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2279 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite det
2280 så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en merknad
2281 som beskriver problemet.
2282 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2283 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2284 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2285 add: Legg til merknad
2287 showing_page: Side %{page}
2294 link: Lenke eller HTML
2296 short_link: Kort lenke
2299 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2304 include_marker: Inkluder markør
2305 center_marker: Sentrer kart på markøren
2306 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2307 view_larger_map: Vis større kart
2308 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2310 report_problem: Rapporter et problem
2314 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2318 out: Forminsk utvalg
2320 title: Vis posisjonen min
2322 one: Du er innenfor én meter fra dette punktet
2323 other: Du er innenfor %{count} meter fra dette punktet
2325 one: Du er innenfor én fot fra dette punktet
2326 other: Du er innenfor %{count} fot fra dette punktet
2329 cycle_map: Sykkelkart
2330 transport_map: Transport-kart
2334 notes: Kartmerknader
2336 gps: Offentlige GPS-sporinger
2337 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2340 edit_tooltip: Rediger kartet
2341 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2342 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2343 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2344 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2345 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2346 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2347 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2348 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2353 fossgis_osrm_bike: Sykkel (OSRM)
2354 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2355 fossgis_osrm_foot: Til fots (OSRM)
2356 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2357 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2358 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2360 directions: Veianvisninger
2363 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2364 no_place: Fant ikke '%{place}'.
2366 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2367 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2368 offramp_right: Ta rampen til høyre
2369 offramp_right_with_exit: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2370 offramp_right_with_exit_name: '%{exit}Ta avkjøringen %{exit} til høyre inn
2372 offramp_right_with_exit_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre mot %{directions}
2373 offramp_right_with_exit_name_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2374 inn på %{name}, mot %{directions}
2375 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2376 offramp_right_with_directions: Ta rampen til høyre mot %{directions}
2377 offramp_right_with_name_directions: Ta rampen til høyre inn på %{name}, mot
2379 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2380 onramp_right_with_directions: Kjør til høyre inn på rampen mot %{directions}
2381 onramp_right_with_name_directions: Kjør til høyre på rampen inn på %{name},
2383 onramp_right_without_directions: Ta til høyre inn på rampen
2384 onramp_right: Ta til høyre inn på rampen
2385 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2386 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2387 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2388 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2389 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2390 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2391 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2392 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2393 offramp_left: Ta rampen til venstre
2394 offramp_left_with_exit: Ta avkjøring %{exit} til venstre
2395 offramp_left_with_exit_name: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn på %{name}
2396 offramp_left_with_exit_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre mot %{directions}
2397 offramp_left_with_exit_name_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn
2398 på %{name}, mot %{directions}
2399 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2400 offramp_left_with_directions: Ta rampen til venstre mot %{directions}
2401 offramp_left_with_name_directions: Ta rampen til venstre inn på %{name}, mot
2403 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2404 onramp_left_with_directions: Kjør til venstre inn på rampen mot %{directions}
2405 onramp_left_with_name_directions: Sving til venstre på rampen inn på %{name},
2407 onramp_left_without_directions: Kjør til venstre inn på rampen
2408 onramp_left: Sving til venstre inn på rampen
2409 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2410 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2411 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2412 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2413 via_point_without_exit: (via punkt)
2414 follow_without_exit: Følg %{name}
2415 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta av til %{name}
2416 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2417 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2418 start_without_exit: Start på %{name}
2419 destination_without_exit: Nå mål
2420 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2421 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2422 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2423 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} inn på %{name}
2424 exit_roundabout: Kjør ut av rundkjøringen inn på %{name}
2425 unnamed: ikke navngitt
2426 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2443 nothing_found: Ingen treff
2444 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2445 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2447 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2448 directions_to: Veibeskrivelser hit
2449 add_note: Legg til merknad her
2450 show_address: Vis adresse
2451 query_features: Se over elementer
2452 centre_map: Sentrer kartet her
2455 heading: Rediger maskering
2456 title: Rediger maskering
2458 empty: Ingen maskeringer å vise.
2459 heading: Liste over maskeringer
2460 title: Liste over maskeringer
2462 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2463 title: Lager ny maskering
2465 description: 'Beskrivelse:'
2466 heading: Viser maskering «%{title}»
2467 title: Viser maskering
2468 user: 'Opprettet av:'
2469 edit: Endre denne maskeringen
2470 destroy: Fjern denne maskeringen
2471 confirm: Er du sikker?
2473 flash: Maskering opprettet.
2475 flash: Endringer lagret.
2477 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2478 maskeringen før du ødelegger den.
2479 flash: Maskering ødelagt.
2480 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
2482 leading_whitespace: har innledende blanktegn
2483 trailing_whitespace: har avsluttende blanktegn
2484 invalid_characters: inneholder forbudte tegn
2485 url_characters: inneholder spesielle nettadresse-tegn (%{characters})