]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/tl.yml
Update bundle
[rails.git] / config / locales / tl.yml
1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: AnakngAraw
6 # Author: Brazal.dang
7 # Author: Chitetskoy
8 # Author: Emem.calist
9 # Author: Ianlopez1115
10 # Author: Jewel457
11 # Author: Jojit fb
12 # Author: KahitAnongPangalan
13 # Author: LR Guanzon
14 # Author: Leeheonjin
15 # Author: Macofe
16 # Author: 아라
17 ---
18 tl:
19   html:
20     dir: ltr
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
24   helpers:
25     submit:
26       diary_comment:
27         create: Sagipin
28       diary_entry:
29         create: Ilathala
30       message:
31         create: Ipadala
32       client_application:
33         create: Magpatala
34         update: Baguhin
35       redaction:
36         create: Lumikha ng redaksiyon
37         update: Sagipin ang redaksiyon
38       trace:
39         create: Ikargang paitaas
40         update: Sagipin ang mga Pagbabago
41       user_block:
42         create: Likhain ang hadlang
43         update: Isapanahon ang paghadlang
44   activerecord:
45     models:
46       acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
47       changeset: Pangkat ng pagbabago
48       changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
49       country: Bansa
50       diary_comment: Puna sa Talaarawan
51       diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
52       friend: Kaibigan
53       language: Wika
54       message: Mensahe
55       node: Buko
56       node_tag: Tatak ng Buko
57       notifier: Tagapagpabatid
58       old_node: Lumang Buko
59       old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
60       old_relation: Lumang Kaugnayan
61       old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
62       old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
63       old_way: Lumang Daan
64       old_way_node: Buko ng Lumang Daan
65       old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
66       relation: Kaugnayan
67       relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
68       relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
69       session: Laang Panahon
70       trace: Bakas
71       tracepoint: Tuldok ng Bakas
72       tracetag: Tatak ng Bakas
73       user: Tagagamit
74       user_preference: Nais ng Tagagamit
75       user_token: Kahalip ng Tagagamit
76       way: Daan
77       way_node: Buko ng Daan
78       way_tag: Tatak ng Daan
79     attributes:
80       diary_comment:
81         body: Katawan
82       diary_entry:
83         user: Tagagamit
84         title: Paksa
85         latitude: Latitud
86         longitude: Longhitud
87         language: Wika
88       friend:
89         user: Tagagamit
90         friend: Kaibigan
91       trace:
92         user: Tagagamit
93         visible: Nakikita
94         name: Pangalan
95         size: Sukat
96         latitude: Latitud
97         longitude: Longhitud
98         public: Pangmadla
99         description: Paglalarawan
100       message:
101         sender: Nagpadala
102         title: Paksa
103         body: Katawan
104         recipient: Tumatanggap
105       user:
106         email: Sulatroniko
107         active: Masigla
108         display_name: Ipakita ang Pangalan
109         description: Paglalarawan
110         languages: Mga wika
111         pass_crypt: Password
112   printable_name:
113     with_version: '%{id}, v%{version}'
114   editor:
115     default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
116     potlatch:
117       name: Potlatch 1
118       description: Potlatch 1 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
119     id:
120       name: iD
121       description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
122     potlatch2:
123       name: Potlatch 2
124       description: Potlatch 2 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
125     remote:
126       name: Pangmalayong Pantaban
127       description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
128   api:
129     notes:
130       comment:
131         opened_at_html: Nilikha %{when} ang nakaraan
132         opened_at_by_html: Nilikha %{when} ang nakaraan ni %{user}
133         closed_at_html: Nalutas %{when} ang nakaraan
134         closed_at_by_html: Nalutas %{when} ang nakaraan ni %{user}
135       rss:
136         commented: bagong puna (malapit sa %{place})
137   browse:
138     created: Nilikha
139     closed: Isinara
140     created_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
141     closed_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
142     created_by_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
143       %{user}
144     deleted_by_html: Binura <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
145       %{user}
146     edited_by_html: Binago <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni %{user}
147     closed_by_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
148       %{user}
149     version: Bersyon
150     in_changeset: Pangkat ng pagbabago
151     anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
152     no_comment: (walang mga puna)
153     part_of: Bahagi ng
154     download_xml: Ikargang paibaba ang XML
155     view_history: Tingnan ang kasaysayan
156     view_details: Tingnan ang mga detalye
157     location: Pook (lokasyon)
158     changeset:
159       title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
160       belongs_to: May-akda
161       comment: Mga puna (%{count})
162       hidden_commented_by: Nakatagong puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
163         ang nakaraan</abbr>
164       changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
165       osmchangexml: XML ng osmChange
166       feed:
167         title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
168         title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
169       join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
170     relation:
171       members: Mga kasapi
172     relation_member:
173       entry_html: '%{type} %{name}'
174       entry_role_html: '%{type} %{name} bilang %{role}'
175       type:
176         node: Buko
177         way: Daan
178         relation: Kaugnayan
179     containing_relation:
180       entry_html: Kaugnayan %{relation_name}
181       entry_role_html: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
182     not_found:
183       sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
184       type:
185         node: buko
186         way: daan
187         relation: kaugnayan
188         changeset: palitan ang pagtatakda
189     timeout:
190       sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
191         bago nakuha uli.
192       type:
193         node: buko
194         way: daan
195         relation: kaugnayan
196         changeset: palitan ang pagtatakda
197     redacted:
198       redaction: Redaksiyon %{id}
199       message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
200         sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
201         mga detalye.
202       type:
203         node: buko
204         way: daan
205         relation: kaugnayan
206     start_rjs:
207       load_data: Ikarga ang Dato
208       loading: Ikinakarga...
209     tag_details:
210       tags: Mga tatak
211       wiki_link:
212         key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
213         tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
214       wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
215       telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
216     note:
217       title: 'Tala: %{id}'
218       new_note: Bagong Tala
219       description: Paglalarawan
220       hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
221       opened_by: Nilikha ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
222       opened_by_anonymous: Nilikha ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
223         ang nakaraan</abbr>
224       commented_by: Puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang
225         nakaraan</abbr>
226       commented_by_anonymous: Puna ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
227         ang nakaraan</abbr>
228       hidden_by: Itinago ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
229     query:
230       nearby: Mga kalapit na tampok
231   changesets:
232     changeset_paging_nav:
233       showing_page: Ika-%{page} na pahina
234       next: Kasunod »
235       previous: « Nakaraan
236     changeset:
237       anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
238       no_edits: (walang mga pamamatnugot)
239       view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
240     changesets:
241       id: ID
242       saved_at: Sinagip sa
243       user: Tagagamit
244       comment: Puna/Kumento
245       area: Pook
246     index:
247       title: Mga pangkat ng pagbabago
248       title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
249       title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
250       title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
251       empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
252       empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
253       empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
254       no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
255       no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
256       no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
257       load_more: Magkarga pa
258     timeout:
259       sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
260         napakatagal bago nakuhang muli.
261   changeset_comments:
262     comment:
263       comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
264   diary_entries:
265     new:
266       title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
267     form:
268       subject: 'Paksa:'
269       body: 'Katawan:'
270       language: 'Wika:'
271       location: 'Pook (lokasyon):'
272       latitude: 'Latitud:'
273       longitude: 'Longhitud:'
274       use_map_link: gamitin ang mapa
275     index:
276       title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
277       title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
278       title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
279       user_title: Talaarawan ni %{user}
280       in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
281       new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
282       new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
283       no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
284       recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
285       older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
286       newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
287     edit:
288       title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
289       marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
290     show:
291       title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
292       user_title: Talaarawan ni %{user}
293       leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
294       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
295       login: Mag-login
296     no_such_entry:
297       title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
298       heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
299       body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
300         Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
301         mo.
302     diary_entry:
303       posted_by_html: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
304       comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
305       reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
306       comment_count:
307         zero: Wala pang mga puna
308         one: '%{count} puna'
309         other: '%{count} mga puna'
310       edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
311       hide_link: Itago ang ipinasok na ito
312       confirm: Tiyakin
313     diary_comment:
314       comment_from_html: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
315       hide_link: Itago ang punang ito
316       confirm: Tiyakin
317     location:
318       location: 'Pook (lokasyon):'
319       view: Tingnan
320       edit: Baguhin
321     feed:
322       user:
323         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
324         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
325           kay %{user}
326       language:
327         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
328         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
329           ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
330       all:
331         title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
332         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
333           ng OpenStreetMap
334     comments:
335       has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
336       post: Ipaskil
337       when: Kailan
338       comment: Puna
339       newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
340       older_comments: Mas Lumang mga Puna
341   friendships:
342     make_friend:
343       heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
344       button: idagdag bilang kaibigan
345       success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
346       failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
347       already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
348     remove_friend:
349       heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
350       button: Tanggalin bilang kaibigan
351       success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
352       not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
353   geocoder:
354     search:
355       title:
356         latlon_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
357         ca_postcode_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
358         osm_nominatim_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
359           ng OpenStreetMap</a>
360         geonames_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
361         osm_nominatim_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
362           ng OpenStreetMap</a>
363         geonames_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
364     search_osm_nominatim:
365       prefix_format: '%{name}'
366       prefix:
367         aeroway:
368           aerodrome: Himpilan ng eroplano
369           apron: Tapis pangkusina
370           gate: Tarangkahan
371           helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
372           runway: Patakbuhan at Daanan
373           taxiway: Daanan ng Taksi
374           terminal: Terminal
375         amenity:
376           animal_shelter: Kanlungan ng hayop
377           arts_centre: Lunduyan ng Sining
378           atm: ATM
379           bank: Bangko
380           bar: Tindahang Inuman ng Alak
381           bbq: Barbikyuhan
382           bench: Bangko
383           bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
384           bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
385           biergarten: Inuman ng Serbesa
386           boat_rental: Arkilahan ng Bangka
387           brothel: Bahay-aliwan
388           bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
389           bus_station: Himpilan ng Bus
390           cafe: Kapihan
391           car_rental: Arkilahan ng Kotse
392           car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
393           car_wash: Paliguan ng Kotse
394           casino: Bahay-pasugalan
395           charging_station: Himpilang Kargahan
396           cinema: Sinehan
397           clinic: Klinika
398           clock: Orasan
399           college: Dalubhasaan
400           community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
401           courthouse: Gusali ng Hukuman
402           crematorium: Krematoryum
403           dentist: Dentista
404           doctors: Mga manggagamot
405           drinking_water: Naiinom na Tubig
406           driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
407           embassy: Embahada
408           fast_food: Kainang Pangmabilisan
409           ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
410           fire_station: Himpilan ng Bumbero
411           food_court: Korte ng Pagkain
412           fountain: Bukal
413           fuel: Panggatong
414           gambling: Pagsusugal
415           grave_yard: Sementeryo
416           hospital: Ospital
417           hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
418           ice_cream: Sorbetes
419           kindergarten: Kindergarten
420           library: Aklatan
421           marketplace: Palengke
422           monastery: Monasteryo
423           motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
424           nightclub: Alibangbang
425           nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
426           office: Tanggapan
427           parking: Paradahan
428           parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
429           pharmacy: Botika
430           place_of_worship: Sambahan
431           police: Pulis
432           post_box: Kahon ng Liham
433           post_office: Tanggapan ng Sulat
434           preschool: Paunang Paghahanda para sa Paaralan
435           prison: Bilangguan
436           pub: Pangmadlang Bahay
437           public_building: Pangmadlang Gusali
438           recycling: Pook ng Muling Paggamit
439           restaurant: Kainan
440           retirement_home: Tahanan ng Pagreretiro
441           sauna: Silid-suuban
442           school: Paaralan
443           shelter: Kanlungan
444           shop: Tindahan
445           shower: Dutsahan
446           social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
447           social_club: Kapisanang Panglipunan
448           studio: Istudyo
449           swimming_pool: Palanguyan
450           taxi: Taksi
451           telephone: Teleponong Pangmadla
452           theatre: Tanghalan
453           toilets: Mga banyo
454           townhall: Bulwagan ng Bayan
455           university: Pamantasan
456           vending_machine: Makinang Nagbebenta
457           veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
458           village_hall: Bulwagan ng Nayon
459           waste_basket: Basurahan
460           youth_centre: Lunduyan ng Kabataan
461         boundary:
462           administrative: Hangganang Pampangangasiwa
463           census: Hangganan ng Sensus
464           national_park: Liwasang Pambansa
465           protected_area: Napuprutektahang Pook
466         bridge:
467           aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
468           suspension: Tulay na Nakabitin
469           swing: Tulay na Naikakambiyo
470           viaduct: Tulay na Tubo
471           "yes": Tulay
472         building:
473           "yes": Gusali
474         craft:
475           brewery: Serbeserya
476           carpenter: Anluwage
477           gardener: Hardinero
478           painter: Pintor
479           photographer: Litratista
480           plumber: Tubero
481           shoemaker: Sapatero
482           tailor: Mananahi
483         emergency:
484           ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
485           phone: Teleponong Pangsakuna
486         highway:
487           abandoned: Pinabayaang daang-bayan
488           bridleway: Daanan ng Kabayo
489           bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
490           bus_stop: Hintuan ng Bus
491           construction: Ginagawang Punong Lansangan
492           cycleway: Daanan ng Bisikleta
493           elevator: Asensor
494           emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
495           footway: Makitid na Lakaran ng Tao
496           ford: Bagtasan ng Tao
497           living_street: Buhay na Lansangan
498           milestone: Poste ng Milya
499           motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
500           motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
501           motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
502           path: Landas
503           pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
504           platform: Palapag
505           primary: Pangunahing Kalsada
506           primary_link: Pangunahing Kalsada
507           proposed: Iminungkahing Daan
508           raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
509           residential: Daang pamahayan
510           rest_area: Pook Pahingahan
511           road: Lansangan
512           secondary: Pampangalawang Lansangan
513           secondary_link: Pampangalawang Lansangan
514           service: Kalyeng Pampalingkuran
515           services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
516           speed_camera: Kamera ng Tulin
517           steps: Mga hakbang
518           tertiary: Pampangatlong Kalsada
519           tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
520           track: Pinak
521           traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
522           trail: Bulaos
523           trunk: Pangunahing Ruta
524           trunk_link: Pangunahing Ruta
525           unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
526           "yes": Daan
527         historic:
528           archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
529           battlefield: Pook ng Labanan
530           boundary_stone: Bato ng Hangganan
531           building: Gusaling Pangkasaysayan
532           castle: Kastilyo
533           church: Simbahan
534           fort: Kuta
535           house: Bahay
536           icon: Kinatawang Larawan
537           manor: Manor
538           memorial: Muog na Pang-alaala
539           mine: Minahan
540           monument: Bantayog
541           ruins: Mga Guho
542           stone: Bato
543           tomb: Nitso/Puntod
544           tower: Tore
545           wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
546           wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
547           wreck: Wasak na Sasakyan
548         landuse:
549           allotments: Mga Laang Bahagi
550           basin: Lunas ng Ilog
551           brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
552           cemetery: Libingan
553           commercial: Pook na Pangkalakalan
554           conservation: Lupaing Iniligtas
555           construction: Konstruksyon
556           farm: Bukid
557           farmland: Lupaing Sakahan
558           farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
559           forest: Gubat
560           garages: Mga garahe
561           grass: Damo
562           greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
563           industrial: Pook na Pang-industriya
564           landfill: Tabon na Lupain
565           meadow: Kaparangan
566           military: Pook ng Militar
567           mine: Minahan
568           orchard: Halamanan ng Bunga
569           quarry: Hukay na Tibagan
570           railway: Daambakal
571           recreation_ground: Lupaing Libangan
572           reservoir: Tinggalan ng Tubig
573           reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
574           residential: Pook na Panirahan
575           retail: Tingi
576           road: Pook na Daanan
577           village_green: Nayong Lunti
578           vineyard: Ubasan
579         leisure:
580           beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
581           bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
582           common: Karaniwang Lupain
583           fishing: Pook na Palaisdaan
584           fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
585           garden: Halamanan
586           golf_course: Kurso ng Golp
587           horse_riding: Sakayan ng kabayo
588           ice_rink: Pook Pang-iskeyting
589           marina: Marina
590           miniature_golf: Munting Golp
591           nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
592           park: Liwasan
593           pitch: Hagisang Pampalakasan
594           playground: Palaruan
595           recreation_ground: Lupaing Libangan
596           sauna: Silid-suuban
597           slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
598           sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
599           stadium: Istadyum
600           swimming_pool: Palanguyan
601           track: Landas na Takbuhan
602           water_park: Liwasang Tubigan
603           "yes": Pampalipas oras
604         man_made:
605           lighthouse: Parola
606           pipeline: Linya ng tubo
607           tower: Tore
608           works: Pabrika
609           "yes": Gawa ng tao
610         military:
611           airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
612           barracks: Kuwartel
613           bunker: Hukay na Pangsundalo
614         natural:
615           bay: Look
616           beach: Dalampasigan
617           cape: Tangway
618           cave_entrance: Pasukan ng Yungib
619           cliff: Bangin
620           crater: Uka
621           dune: Burol ng Buhangin
622           fell: Pulak
623           fjord: Tubigang Mabangin
624           forest: Gubat
625           geyser: Geyser
626           glacier: Tipak ng Yelong Bundok
627           grassland: Damuhan
628           heath: Lupain ng Halamang Erika
629           hill: Burol
630           island: Pulo
631           land: Lupain
632           marsh: Latian
633           moor: Lupang Pugalan ng Tubig
634           mud: Putik
635           peak: Tugatog
636           point: Tuldok
637           reef: Bahura
638           ridge: Tagaytay
639           rock: Bato
640           sand: Buhangin
641           scree: Batuhang Buhaghag
642           scrub: Palumpong
643           spring: Bukal
644           stone: Bato
645           strait: Kipot
646           tree: Puno
647           valley: Lambak
648           volcano: Bulkan
649           water: Tubig
650           wetland: Babad na Lupain
651           wood: Kahoy
652         office:
653           accountant: Tagatuos
654           administrative: Pangangasiwa
655           architect: Arkitekto
656           company: Kumpanya
657           employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
658           estate_agent: Ahente ng Lupain
659           government: Tanggapang Pampamahalaan
660           insurance: Tanggapan ng Seguro
661           lawyer: Manananggol
662           ngo: Tanggapan ng NGO
663           telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
664           travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
665           "yes": Tanggapan
666         place:
667           city: Lungsod
668           country: Bansa
669           county: Kondehan
670           farm: Bukid
671           hamlet: Maliit na Nayon
672           house: Bahay
673           houses: Mga Bahay
674           island: Pulo
675           islet: Munting Pulo
676           isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
677           locality: Lokalidad
678           municipality: Munisipalidad
679           neighbourhood: Kabahayan
680           postcode: Kodigo ng Koreo
681           region: Rehiyon
682           sea: Dagat
683           state: Estado
684           subdivision: Kabahaging kahatian
685           suburb: Kanugnog ng lungsod
686           town: Bayan
687           unincorporated_area: Pook na hindi pa kasanib
688           village: Nayon
689           "yes": Pook
690         railway:
691           abandoned: Pinabayaang daambakal
692           construction: Kinukumpuning Daambakal
693           disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
694           funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
695           halt: Hintuan ng Tren
696           junction: Panulukan ng Daambakal
697           level_crossing: Patag na Tawiran
698           light_rail: Banayad na Riles
699           miniature: Munting Riles
700           monorail: Isahang Riles
701           narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
702           platform: Plataporma ng Daambakal
703           preserved: Pinangangalagaang Daambakal
704           spur: Tahid ng Daambakal
705           station: Himpilan ng Daambakal
706           subway: Pang-ilalim na Daambakal
707           subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
708           switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
709           tram: Riles ng Trambya
710           tram_stop: Hintuan ng Trambya
711         shop:
712           alcohol: Wala sa Lisensiya
713           antiques: Mga Antigo
714           art: Tindahan ng Sining
715           bakery: Panaderya
716           beauty: Tindahan ng Pampaganda
717           beverages: Tindahan ng mga Inumin
718           bicycle: Tindahan ng Bisikleta
719           books: Tindahan ng Aklat
720           butcher: Mangangatay
721           car: Tindahan ng Kotse
722           car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
723           car_repair: Kumpunihan ng Kotse
724           carpet: Tindahan ng Karpet
725           charity: Tindahang Pangkawanggawa
726           chemist: Kimiko
727           clothes: Tindahan ng mga Damit
728           computer: Tindahan ng Kompyuter
729           confectionery: Tindahan ng Kendi
730           convenience: Tindahang Maginhawa
731           copyshop: Tindahang Kopyahan
732           cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
733           department_store: Tindahang Kagawaran
734           discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
735           doityourself: Gawin ng Sarili Mo
736           dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
737           electronics: Tindahan ng Elektroniks
738           estate_agent: Ahente ng Lupain
739           farm: Tindahang Pambukid
740           fashion: Tindahan ng Moda
741           fish: Tindahan ng Isda
742           florist: Nagtitinda ng Bulaklak
743           food: Tindahan ng Pagkain
744           funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
745           furniture: Muwebles
746           gallery: Galeriya
747           garden_centre: Lunduyang Halamanan
748           general: Tindahang Panglahat
749           gift: Tindahan ng Regalo
750           greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
751           grocery: Tindahan ng Groserya
752           hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
753           hardware: Tindahan ng Hardwer
754           hifi: Hi-Fi
755           jewelry: Tindahan ng Alahas
756           kiosk: Tindahan ng Kubol
757           laundry: Labahan
758           mall: Pasyalang Pangmadla
759           market: Pamilihan
760           mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
761           motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
762           music: Tindahan ng Tugtugin
763           newsagent: Ahente ng Balita
764           optician: Optiko
765           organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
766           outdoor: Tindahang Panlabas
767           pet: Tindahan ng Alagang Hayop
768           pharmacy: Botika
769           photo: Tindahan ng Litrato
770           shoes: Tindahan ng Sapatos
771           sports: Tindahang Pampalakasan
772           stationery: Tindahan ng Papel
773           supermarket: Malaking Pamilihan
774           tailor: Mananahi
775           toys: Tindahan ng Laruan
776           travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
777           video: Tindahan ng Bidyo
778           wine: Wala sa Lisensiya
779           "yes": Tindahan
780         tourism:
781           alpine_hut: Kubong Pambundok
782           artwork: Likhang Sining
783           attraction: Pang-akit
784           bed_and_breakfast: Kama at Almusal
785           cabin: Dampa
786           camp_site: Pook ng Kampo
787           caravan_site: Lugar ng Karabana
788           chalet: Kubo ng Pastol
789           guest_house: Bahay na Pampanauhin
790           hostel: Hostel
791           hotel: Otel
792           information: Kabatiran
793           motel: Motel
794           museum: Museo
795           picnic_site: Pook na Pampiknik
796           theme_park: Liwasang may Tema
797           viewpoint: Tuldok ng pananaw
798           zoo: Hayupan
799         tunnel:
800           "yes": Lagusan
801         waterway:
802           artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
803           boatyard: Bakuran ng bangka
804           canal: Paralanan
805           dam: Saplad
806           derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
807           ditch: Bambang
808           dock: Pantalan
809           drain: Limasan
810           lock: Kandado
811           lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
812           mooring: Pugalan
813           rapids: Mga lagaslasan
814           river: Ilog
815           stream: Batis
816           wadi: Tuyot na Ilog
817           waterfall: Talon
818           weir: Pilapil
819       admin_levels:
820         level8: Hangganan ng Lungsod
821     description:
822       title:
823         osm_nominatim: Kinalalagyan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
824           ng OpenStreetMap</a>
825         geonames: Kinalalagyan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
826       types:
827         cities: Mga lungsod
828         towns: Mga bayan
829         places: Mga lugar
830     results:
831       no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
832       more_results: Marami pang mga kinalabasan
833   layouts:
834     project_name:
835       title: OpenStreetMap
836       h1: OpenStreetMap
837     logo:
838       alt_text: Logo ng OpenStreetMap
839     home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
840     logout: Umalis mula sa pagkakalagda
841     log_in: Lumagda
842     log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
843     sign_up: Magpatala
844     start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
845     sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
846     edit: Baguhin
847     history: Kasaysayan
848     export: Iluwas
849     export_data: Iluwas ang Datos
850     gps_traces: Mga Bakas ng GPS
851     gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
852     user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
853     user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
854     edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
855     tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
856     intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
857     intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
858       mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
859     intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
860     partners_ucl: UCL
861     partners_bytemark: Pagpapasinaya ng Bytemark
862     partners_partners: mga kawaksi
863     osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
864       habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
865     osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
866       pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
867       ng kalipunan ng dato.
868     donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
869       ng Uri ng Hardwer.
870     help: Tulong
871     about: Patungkol
872     copyright: Karapatang-ari
873     community: Pamayanan
874     community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
875     community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
876     foundation: Pundasyon
877     foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
878     make_a_donation:
879       title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
880       text: Magkaloob ng isang Abuloy
881     learn_more: Umalam pa
882     more: Marami pa
883   notifier:
884     diary_comment_notification:
885       subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
886       hi: Kumusta %{to_user},
887       header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
888         na may paksang %{subject}:'
889       footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
890         sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
891     message_notification:
892       subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
893       hi: Kumusta %{to_user},
894       header: 'Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng
895         OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
896     friendship_notification:
897       hi: Kumusta %{to_user},
898       subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
899       had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
900       see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
901       befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa
902         %{befriendurl}.
903     gpx_notification:
904       greeting: Kumusta,
905       your_gpx_file: Mukha itong katulad ng talaksan ng GPX mo
906       with_description: na may paglalarawan
907       and_the_tags: 'at ang sumusunod na mga tatak:'
908       and_no_tags: at walang mga tatak.
909       failure:
910         subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
911         failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
912         more_info_1: Marami pang kabatiran hinggil sa mga kabiguan ng pag-angkat ng
913           GPX at kung paano maiiwasan
914         more_info_2: 'ang mga ito ay matatagpuan sa:'
915         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
916       success:
917         subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
918         loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa
919           isang maaaring %{possible_points} mga tuldok.
920     signup_confirm:
921       subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
922       greeting: Kamusta!
923     email_confirm:
924       subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
925     email_confirm_plain:
926       greeting: Kumusta,
927       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
928         upang tiyakin ang pagbabago.
929     email_confirm_html:
930       greeting: Kumusta,
931       hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang nagnanais na baguhin ang kanilang
932         tirahan ng e-liham doon sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
933       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
934         upang tiyakin ang pagbabago.
935     lost_password:
936       subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat'
937     lost_password_plain:
938       greeting: Kumusta,
939       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
940         upang itakdang muli ang hudyat mo.
941     lost_password_html:
942       greeting: Kumusta,
943       hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakdang muli ang
944         hudyat dito sa akawnt ng openstreetmap.org ng tirahang ito ng e-liham.
945       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
946         upang itakdang muli ang hudyat mo.
947     note_comment_notification:
948       anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
949       greeting: Kumusta,
950       commented:
951         subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
952           tala'
953         your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
954           sa %{place}.
955       details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
956     changeset_comment_notification:
957       hi: Kumusta %{to_user},
958       greeting: Kumusta,
959       commented:
960         subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
961           pangkat ng pagbabago'
962         partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
963         partial_changeset_without_comment: walang puna
964       details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
965         sa %{url}.
966   messages:
967     inbox:
968       title: Kahon ng pumapasok
969       my_inbox: Kahong-tanggapan ko
970       outbox: kahong-labasan
971       messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
972       new_messages:
973         one: '%{count} bagong mensahe'
974         other: '%{count} bagong mga mensahe'
975       old_messages:
976         one: '%{count} lumang mensahe'
977         other: '%{count} lumang mga mensahe'
978       from: Mula sa
979       subject: Paksa
980       date: Petsa
981       no_messages_yet_html: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
982         sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
983       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
984     message_summary:
985       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
986       read_button: Tatakan bilang nabasa na
987       reply_button: Tumugon
988       destroy_button: Burahin
989     new:
990       title: Magpadala ng mensahe
991       send_message_to_html: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
992       subject: Paksa
993       body: Katawan
994       back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
995     create:
996       message_sent: Naipadala na ang mensahe
997       limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
998         maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
999     no_such_message:
1000       title: Walang ganyang mensahe
1001       heading: Walang ganyang mensahe
1002       body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1003     outbox:
1004       title: Kahong-labasan
1005       my_inbox_html: '%{inbox_link} ko'
1006       inbox: kahon ng pumapasok
1007       outbox: kahong-labasan
1008       messages:
1009         one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1010         other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1011       to: Para kay
1012       subject: Paksa
1013       date: Petsa
1014       no_sent_messages_html: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1015         sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1016       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1017     reply:
1018       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1019         tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1020         ang tamang tagagamit upang makatugon.
1021     show:
1022       title: Basahin ang mensahe
1023       from: Mula sa
1024       subject: Paksa
1025       date: Petsa
1026       reply_button: Tumugon
1027       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1028       destroy_button: Burahin
1029       back: Bumalik
1030       to: Para kay
1031       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1032         basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1033         bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1034     sent_message_summary:
1035       destroy_button: Burahin
1036     mark:
1037       as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1038       as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1039     destroy:
1040       destroyed: Binura ang mensahe
1041   site:
1042     about:
1043       next: Kasunod
1044       copyright_html: <span>&copy;</span>Mga tagapag-ambag<br>ng OpenStreetMap
1045       used_by_html: Ang %{name} ay nagpapatakbo ng dato ng mapa sa libu-libong mga
1046         website, mga mobile na app, at aparatong hardware
1047       lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa
1048         na nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan,
1049         mga kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1050       community_driven_html: |-
1051         Ang komunidad ng OpenStreetMap ay iba-iba, masigasig, at lumalaki araw-araw. Ang aming mga tagapag-ambag ay binubuo ng mga tagahanga ng mapa, mga propesyonal ng GIS, mga inhinyero na nagpapatakbo sa mga server ng OSM, mga boluntaryo sa pagmamapa ng mga lugar na apektado ng kalamidad, at higit pa.
1052         Upang matuto nang higit pa, tignan ang mga <a href='%{diary_path}'>talaarawan ng mga tagagamit</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>mga blog ng komunidad</a>, at ang websayt ng <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1053       open_data_title: Bukas na Dato
1054       open_data_html: 'Ang OpenStreetMap ay <i>bukas na datos</i>: malaya kang gamitin
1055         ito para sa anumang layunin hangga''t nagbigay ka ng kredito sa OpenStreetMap
1056         at ang mga tagapag-ambag nito. Kung babaguhin mo o binuo mula sa data sa ilang
1057         mga paraan, maaari mong ipamahagi ang mga resulta sa ilalim lamang ng parehong
1058         lisensya. Tingnan ang <a href=''%{copyright_path}''>pahina ng Karapatang-ari
1059         at Lisensya </a> para sa mga detalye.'
1060       legal_1_html: |-
1061         Ang site na ito at maraming iba pang mga kaugnay na serbisyo ay opisyal na pinatatakbo ng <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sa ngalan ng komunidad. Ang paggamit ng lahat ng mga serbisyo na pinatatakbo ng OSMF ay napapailalim sa aming <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Patakaran sa Tanggapang Paggamit</a> at Patakaran sa Pagkapribado
1062         <br>
1063         Mangyaring <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>makipag-ugnay sa OSMF</a> kung mayroon kang mga katanungan tungkol sa paglilisensya, karapatang-ari, o iba pang mga legal na isyu at katanungan.
1064       partners_title: Mga Kawaksi
1065     copyright:
1066       foreign:
1067         title: Tungkol sa salinwikang ito
1068         html: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
1069           pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang
1070           nasa Ingles
1071         english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1072       native:
1073         title: Tungkol sa pahinang ito
1074         html: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya.  Makababalik
1075           ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
1076           sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1077         native_link: Bersyon ng Tagalog
1078         mapping_link: simulan ang pagmamapa
1079       legal_babble:
1080         title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1081         intro_1_html: |-
1082           Ang OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> ay <i>bukas na datos</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
1083           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1084           Commons Open Database License</a> (ODbL) ng <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> o OSMF.
1085         intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
1086           ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga
1087           tagapag-ambag\nnito. Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga
1088           dato, maaari\nmong ipamahagi ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na
1089           lisensiya. Ipinapaliwanag \nng buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong
1090           pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
1091         intro_3_html: |-
1092           Ang kartograpya sa aming mga tile na mapa at ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
1093           href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
1094           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1095         credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1096         credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na &ldquo;&copy;
1097           mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap&rdquo;."
1098         credit_2_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng hyperlink)
1099           ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat
1100           CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1101           Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari
1102           ang mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na
1103           ituro ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan
1104           ng pagpapalawak ng &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;\nupang maging tumuturo sa
1105           buong tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
1106         attribution_example:
1107           title: Halimbawa ng Atribusyon
1108         more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1109         more_1_html: |-
1110           Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin at kung paano kaming banggitin sa <a
1111           href="http://osmfoundation.org/Licence">pahina ng Lisensya ng OSMF</a> at sa <a
1112           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Mga Palaging Itinatanong na Makabatas</a>.
1113         more_2_html: |-
1114           Ipinapaalala sa mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap (OSM) na huwag kailanman magdaragdag ng dato magmula sa anumang
1115           mga pinagmulan na mayroong karapatan sa paglalathala (halimbawa na ang Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na wala
1116           ang malinaw na kapahintulutan magmula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa paglalathala.
1117         contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1118         contributors_intro_html: "Nangangailangan ang aming lisensiyang CC BY-SA na
1119           ikaw ay &ldquo;magbigay ng pagbanggit sa Orihinal\nna May-akda na makatwiran
1120           sa midyum o kaparaanan na ginagamit Mo&rdquo;. Ang indibidwal na mga \ntagapagmapa
1121           ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan
1122           sa &ldquo;mga \ntagapag-ambag ng OpenStreetMap&rdquo;, subalit kung saan
1123           ang dato magmula sa isang pambansang\nahensiya ng pagmamapa o ibang pangunahing
1124           pinagmulan ay naisama sa loob ng OpenStreetMap,\nmaaaring maging makatwiran
1125           na banggitin sila sa pamamagitan ng tuwirang paglikha muli ng kanilang\npagkakabanggit
1126           o sa pamamagitan ng pagkakawing dito sa ibabaw ng pahinang ito."
1127         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
1128           sa \n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim
1129           ng \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1130           BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1131           Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1132           BY AT na mayroong mga susog</a>)."
1133         contributors_au_html: |-
1134           <strong>Australiya</strong>: Naglalaman ng datong sub-urbano na nakabatay
1135           sa dato ng Tanggapan ng Estadistika ng Australiya.
1136         contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase&reg;,
1137           GeoGratis (&copy; Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (&copy;
1138           Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
1139           Estadistika ng Canada)."
1140         contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
1141           magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
1142         contributors_nl_html: |-
1143           <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng &copy; dato ng AND, 2007
1144           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1145         contributors_nz_html: |-
1146           <strong>Bagong Selanda</strong>: naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa
1147           Kabatirang Panlupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatan sa Paglalatahala
1148           na Pangkorona.
1149         contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong
1150           nanggaling magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan:
1151           \nPambansang Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba
1152           ang \nkarapatan ng paglalathala ng Estado."
1153         contributors_gb_html: "<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
1154           ng Ordinansiya \nsa dato ng Pagsisiyasat &copy; Karapatan sa Paglalathala
1155           ng Korona at karapatan \nsa kalipunan ng dato 2010-12."
1156         contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
1157           iba pang pinanggalingan na ginamit \nupang mapainam ang OpenStreetMap, paki
1158           tingnan ang <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
1159           ng \ntagapag-ambag</a> na nasa ibabaw ng Wiki ng OpenStreetMap."
1160         contributors_footer_2_html: "Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
1161           ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal \nna tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
1162           sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o \ntumatanggap ng anumang
1163           pananagutan."
1164         infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-ari
1165         infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
1166           magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-ari na
1167           nakalaan (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot
1168           mula sa mga may hawak ng karapatang-ari.
1169         trademarks_title_html: Mga Trademark
1170     index:
1171       js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1172         ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1173       js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1174       permalink: Permalink
1175       shortlink: Maikling kawing
1176       license:
1177         copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1178           ilalim ng isang bukas na lisensya
1179       remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1180         at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1181     edit:
1182       not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1183       not_public_description_html: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na
1184         lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1185         magmula sa iyong %{user_page}.
1186       user_page_link: pahina ng tagagamit
1187       anon_edits_html: (%{link})
1188       anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1189       flash_player_required_html: Kailangan mo ng isang tagapagpaandar na Flash upang
1190         magamit ang Potlatch, ang patnugot na Flash ng OpenStreetMap. Maaari mong
1191         <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ikargang
1192         paibaba ang Flash Player magmula sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Ilang
1193         pang mga mapagpipilian</a> ang makukuha rin para sa pamamatnugot ng OpenStreetMap.
1194       potlatch_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang
1195         makapagsagip sa Potlatch, dapat mong huwag piliin ang pangkasalukuyang daan
1196         o tuldok, kung namamatnugot sa pamamaraang buhay, o pindutin ang sagipin kung
1197         mayroon kang isang pindutang sagipin.)
1198       potlatch2_not_configured: Hindi pa naisasaayos ang Potlatch 2 - mangyaring tingnan
1199         ang http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1200       potlatch2_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip.
1201         (Upang masagip sa Potlatch 2, dapat mong pindutin ang sagipin.)
1202       no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1203         ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1204     export:
1205       title: Iluwas
1206       area_to_export: Pook na Iluluwas
1207       manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
1208       format_to_export: Anyong Iluluwas
1209       osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
1210       map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
1211       embeddable_html: Maibabaong HTML
1212       licence: Lisensiya
1213       export_details_html: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim
1214         ng <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open
1215         Data Commons Open Database License (ODbL)</a>.
1216       too_large:
1217         body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
1218           ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
1219         planet:
1220           title: Planet OSM
1221         overpass:
1222           title: Overpass API
1223         metro:
1224           title: Metro Extracts
1225         other:
1226           title: Iba pang mga Pinagmulan
1227           description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
1228             Wiki
1229       options: Mga mapagpipilian
1230       format: Anyo
1231       scale: Sukat
1232       max: pinakamataas
1233       image_size: Sukat ng Larawan
1234       zoom: Lapitan
1235       add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
1236       latitude: 'Latitud:'
1237       longitude: 'Longhitud:'
1238       output: Kinalabasan
1239       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1240       export_button: Iluwas
1241     fixthemap:
1242       title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1243       how_to_help:
1244         title: Papaano tumulong
1245     help:
1246       welcome:
1247         url: /welcome
1248         title: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1249       beginners_guide:
1250         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1251       irc:
1252         title: IRC
1253       switch2osm:
1254         title: switch2osm
1255     sidebar:
1256       search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1257       close: Isara
1258     search:
1259       search: Maghanap
1260       from: Mula sa
1261       to: Papunta sa
1262       where_am_i: Nasaan ba ito?
1263       where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1264         makinang panghanap
1265       submit_text: Gawin
1266     key:
1267       table:
1268         entry:
1269           motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1270           main_road: Pangunahing daan
1271           trunk: Punong Kalsada
1272           primary: Pangunahing kalsada
1273           secondary: Pampangalawang kalsada
1274           unclassified: Kalsadang walang kaurian
1275           track: Bakas
1276           bridleway: Daanan ng Kabayo
1277           cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1278           footway: Lakaran ng tao
1279           rail: Daambakal
1280           subway: Daanang pang-ilalim
1281           tram:
1282           - Banayad na riles
1283           - trambya
1284           cable:
1285           - Kotse ng kable
1286           - upuang inaangat
1287           runway:
1288           - Rampa ng Paliparan
1289           - daanan ng taksi
1290           apron:
1291           - Tapis ng paliparan
1292           - terminal
1293           admin: Hangganang pampangangasiwa
1294           forest: Gubat
1295           wood: Kahoy
1296           golf: Kurso ng golp
1297           park: Liwasan
1298           resident: Pook na panuluyan
1299           common:
1300           - Karaniwan
1301           - kaparangan
1302           retail: Lugar na tingian
1303           industrial: Pook na pang-industriya
1304           commercial: Pook na pangkalakalan
1305           heathland: Lupain ng halamang erika
1306           lake:
1307           - Lawa
1308           - tinggalan ng tubig
1309           farm: Bukid
1310           brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1311           cemetery: Libingan
1312           allotments: Mga Laang Bahagi
1313           pitch: Hagisang pampalakasan
1314           centre: Lunduyang pampalakasan
1315           reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1316           military: Pook ng militar
1317           school:
1318           - Paaralan
1319           - pamantasan
1320           building: Makabuluhang gusali
1321           station: Himpilan ng daambakal
1322           summit:
1323           - Taluktok
1324           - tugatog
1325           tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1326           bridge: Itim na pambalot = tulay
1327           private: Pribadong pagpunta
1328           destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1329           construction: Mga kalsadang ginagawa
1330           bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1331           toilets: Mga banyo
1332     richtext_area:
1333       edit: Baguhin
1334       preview: Paunang tanaw
1335     markdown_help:
1336       title_html: Sinuri sa pamamagitan ng <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Pagbabawas</a>
1337       headings: Mga pamulaan
1338       heading: Pamulaan
1339       subheading: Kabahaging Pamulaan
1340       unordered: Listahang walang pagkakasunud-sunod
1341       ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1342       first: Unang bagay
1343       second: Ikalawang bagay
1344       link: Kawing
1345       text: Teksto
1346       image: Larawan
1347       alt: Kahaliling teksto
1348       url: URL
1349     welcome:
1350       title: Maligayang pagdating!
1351       whats_on_the_map:
1352         title: Anong nasa Mapa
1353       rules:
1354         title: Mga Patakaran!
1355       questions:
1356         title: May mga tanong?
1357       start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1358   traces:
1359     visibility:
1360       private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1361         na mga puntos)
1362       public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1363         hindi nakaayos na mga puntos)
1364       trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1365         na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1366       identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1367         nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1368     new:
1369       upload_trace: I-upload ang 'GPS Trace'
1370       upload_gpx: 'Ikargang paitaas ang Talaksang GPX:'
1371       description: 'Paglalarawan:'
1372       tags: 'Mga tatak:'
1373       tags_help: hindi hinangganang kuwit
1374       visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1375       visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1376       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1377       help: Saklolo
1378       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1379     create:
1380       upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1381       trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1382         pagsisingit sa kalipunan ng dato.  Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1383         oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1384       traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1385         na pagkakarga.  Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1386         ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1387         pang mga tagagamit.
1388     edit:
1389       title: Binabago ang bakas na %{name}
1390       heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1391       filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1392       download: ikargang paibaba
1393       uploaded_at: 'Naikargang paitaas:'
1394       points: 'Mga tuldok:'
1395       start_coord: 'Simulan ang tagpuan:'
1396       map: mapa
1397       edit: baguhin
1398       owner: 'May-ari:'
1399       description: 'Paglalarawan:'
1400       tags: 'Mga tatak:'
1401       tags_help: hindi hinangganan ang kuwit
1402       visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1403       visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1404       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1405     trace_optionals:
1406       tags: Mga tatak
1407     show:
1408       title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1409       heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1410       pending: NAGHIHINTAY
1411       filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1412       download: ikargang paibaba
1413       uploaded: 'Naikarga na:'
1414       points: 'Mga tuldok:'
1415       start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1416       map: mapa
1417       edit: baguhin
1418       owner: 'May-ari:'
1419       description: 'Paglalarawan:'
1420       tags: 'Mga tatak:'
1421       none: Wala
1422       edit_trace: Baguhin ang bakas na ito
1423       delete_trace: Burahin ang bakas na ito
1424       trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1425       visibility: 'Pagkanakikita:'
1426     trace_paging_nav:
1427       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1428       older: Mas Lumang mga Bakas
1429       newer: Mas Bagong mga Bakas
1430     trace:
1431       pending: NAGHIHINTAY
1432       count_points: '%{count} mga puntos'
1433       more: marami pa
1434       trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1435       view_map: Tingnan ang Mapa
1436       edit: baguhin
1437       edit_map: Baguhin ang Mapa
1438       public: PANGMADLA
1439       identifiable: MAKIKILALA
1440       private: PRIBADO
1441       trackable: MATUTUGAYGAYAN
1442       by: sa pamamagitan ng
1443       in: sa
1444       map: mapa
1445     index:
1446       public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1447       public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1448       tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1449       empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng
1450         isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng
1451         GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina
1452         ng wiki</a>.
1453       upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1454       see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1455     destroy:
1456       scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1457     make_public:
1458       made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1459     offline_warning:
1460       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1461         GPX
1462     offline:
1463       heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1464       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1465         ng talaksang GPX.
1466   application:
1467     require_cookies:
1468       cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1469         ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1470     setup_user_auth:
1471       blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1472         Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1473       blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1474         ng web upang makaalam ng marami pa.
1475       need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1476         lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1477         Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1478   oauth:
1479     authorize:
1480       request_access_html: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan
1481         ang akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1482         ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1483         sa nais mo.
1484       allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1485       allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1486       allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1487       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1488       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1489       allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1490       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1491     revoke:
1492       flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1493   oauth_clients:
1494     new:
1495       title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1496     edit:
1497       title: Baguhin ang aplikasyon mo
1498     show:
1499       title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1500       key: 'Susi ng Tagaubos:'
1501       secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1502       url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1503       access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1504       authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1505       support_notice: Sinusuportahan namin ang mga lagda ng HMAC-SHA1 (iminumungkahi)
1506         at RSA-SHA1.
1507       edit: Baguhin ang mga Detalye
1508       delete: Burahin ang Kliyente
1509       confirm: Natitiyak mo ba?
1510       requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1511       allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1512       allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1513       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1514       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1515       allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1516       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1517     index:
1518       title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1519       my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1520       list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1521         pamamagitan ng pangalan mo:'
1522       application: Pangalan ng Aplikasyon
1523       issued_at: Ibinigay Doon Sa
1524       revoke: Bawiin!
1525       my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1526       no_apps_html: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1527         namin na ginagamit ang pamantayan ng  %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1528         iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1529         ito.
1530       registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1531       register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1532     form:
1533       name: Pangalan
1534       required: Kinakailangan
1535       url: URL ng Pangunahing Aplikasyon
1536       callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
1537       support_url: URL ng Pagtangkilik
1538       requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1539       allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1540       allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1541       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1542       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1543       allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1544       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1545     not_found:
1546       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1547     create:
1548       flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1549     update:
1550       flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1551     destroy:
1552       flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1553   users:
1554     login:
1555       title: Lumagda
1556       heading: Lumagda
1557       email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1558       password: 'Password:'
1559       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1560       remember: 'Tandaan ako:'
1561       lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1562       login_button: Lumagda
1563       register now: Magpatala na ngayon
1564       with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1565         sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:'
1566       new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1567       to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1568         kailangang mayroon kang isang akawnt.
1569       create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1570       no account: Wala ka pa bang akawnt?
1571       account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1572         gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1573         ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1574         ng pagtitiyak</a>.
1575       account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang
1576         gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1577         kung nais mong talakayin ito.
1578       auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1579       openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1580     logout:
1581       title: Umalis sa pagkakalagda
1582       heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1583       logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1584     lost_password:
1585       title: Naiwalang password
1586       heading: Nakalimutang Password?
1587       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1588       new password button: Itakda uli ang hudyat
1589       help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1590         namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1591         mo ang iyong hudyat.
1592       notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1593         ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1594       notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1595     reset_password:
1596       title: Muling itakda ang hudyat
1597       heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1598       password: 'Password:'
1599       confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1600       reset: Muling Itakda ang Hudyat
1601       flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1602       flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1603     new:
1604       title: Magpatala
1605       no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1606         kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1607       contact_webmaster_html: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="%{webmaster}">panginoon
1608         ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan
1609         namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1610       license_agreement: Kapag tiniyak mo ang iyong akawnt kakailanganin mong sumang-ayon
1611         sa <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">mga
1612         tuntunin ng tagapag-ambag</a>.
1613       email address: 'Tirahan ng E-liham:'
1614       confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
1615       not_displayed_publicly_html: Ang iyong tirahan ng e-liham ay hindi ipinapakita
1616         sa madla, tingnan ang ating <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1617         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">patakaran
1618         sa pagsasarilinan</a> para sa karagdagang impormasyon
1619       display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
1620       display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1621         madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1622       password: 'Password:'
1623       confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1624       continue: Magpatala
1625       terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1626       terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong
1627         mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan
1628         ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1629       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1630     terms:
1631       title: 'Mga tuntunin sa tagapag-ambag:'
1632       heading: Tuntunin sa taga-ambag
1633       consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang
1634         mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1635       consider_pd_why: ano ba ito?
1636       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1637       guidance_html: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito:
1638         a <a href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
1639         na mga salinwika</a>'
1640       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1641       decline: Tanggihan
1642       you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1643         o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1644       legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1645       legale_names:
1646         france: Pransiya
1647         italy: Italya
1648         rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1649     no_such_user:
1650       title: Walang ganyang tagagamit
1651       heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1652       body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}.  Mangyaring pakisuri
1653         ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1654     show:
1655       my diary: talaarawan ko
1656       new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1657       my edits: mga pamamatnugot ko
1658       my traces: Mga Bakas Ko
1659       my notes: Aking Talaan
1660       my settings: mga pagtatakda ko
1661       my comments: mga puna ko
1662       oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1663       blocks on me: mga paghadlang sa akin
1664       blocks by me: mga paghahadlang ko
1665       send message: ipadala ang mensahe
1666       diary: talaarawan
1667       edits: mga pagbabago
1668       traces: mga bakas
1669       remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1670       add as friend: idagdag bilang kaibigan
1671       mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1672       ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1673       ct undecided: Walang kapasyahan
1674       ct declined: Tumanggi
1675       latest edit: 'Pinakahuling pagbabago %{ago}:'
1676       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1677       created from: 'Nilikha magmula sa:'
1678       status: 'Katayuan:'
1679       spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1680       description: Paglalarawan
1681       user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1682       if_set_location_html: Itakda ang iyong lokasyon ng bahay sa pahinang  %{settings_link}
1683         upang makita ang mga kalapit na tagagamit.
1684       settings_link_text: mga pagtatakda
1685       no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1686       km away: '%{count}km ang layo'
1687       m away: '%{count}m ang layo'
1688       nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1689       no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1690       role:
1691         administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1692         moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1693         grant:
1694           administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1695           moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1696         revoke:
1697           administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1698           moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1699       block_history: Mga masiglang paghahadlang
1700       moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
1701       comments: Mga puna
1702       create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
1703       activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
1704       deactivate_user: Tanggalin ang prebelehiyo ng 'User'
1705       confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
1706       hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
1707       unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
1708       delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
1709       confirm: Tiyakin
1710       friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
1711       friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
1712       nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
1713       nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
1714     popup:
1715       your location: Kinalalagyan mo
1716       nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1717       friend: Kaibigan
1718     account:
1719       title: Baguhin ang akawnt
1720       my settings: Mga pagtatakda ko
1721       current email address: 'Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:'
1722       new email address: 'Bagong Tirahan ng E-liham:'
1723       email never displayed publicly: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
1724       external auth: 'Panlabas na Pagpapatunay:'
1725       openid:
1726         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1727         link text: ano ba ito?
1728       public editing:
1729         heading: 'Pangmadlang pamamatnugot:'
1730         enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1731         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1732         enabled link text: ano ba ito?
1733         disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
1734           mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1735         disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1736       public editing note:
1737         heading: Pangmadlang pamamatnugot
1738         html: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka
1739           mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo.
1740           Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na
1741           makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang
1742           nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang
1743           mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin
1744           kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta
1745           sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa
1746           likas na katakdaan.</li></ul>
1747       contributor terms:
1748         heading: 'Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:'
1749         agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1750         not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1751         review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
1752           iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
1753           Pangtagapag-ambag.
1754         agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
1755           bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1756         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1757         link text: ano ba ito?
1758       profile description: 'Paglalarawan ng Balangkas:'
1759       preferred languages: 'Nais na mga Wika:'
1760       preferred editor: 'Nais na Patnugot:'
1761       image: 'Larawan:'
1762       gravatar:
1763         gravatar: Gamitin ang Gravatar
1764         link text: ano ba ito?
1765         disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1766         enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1767       new image: Magdagdag ng isang larawan
1768       keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1769       delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1770       replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1771       image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1772         sa 100x100)
1773       home location: 'Kinalalagyan ng Tahanan:'
1774       no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1775       latitude: 'Latitud:'
1776       longitude: 'Longhitud:'
1777       update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1778         pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1779       save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1780       make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1781       return to profile: Bumalik sa balangkas
1782       flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran
1783         sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago
1784         mong tirahan ng e-liham.
1785       flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1786     confirm:
1787       heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1788       press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1789         buhayin ang akawnt mo.
1790       button: Tiyakin
1791       success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1792       already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1793       unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1794     confirm_resend:
1795       success: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag
1796         tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula
1797         sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa
1798         basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na
1799         itala mo sa puting-talaan ang %{sender} dahil hindi namin magagawang tumugon
1800         sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1801       failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1802     confirm_email:
1803       heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1804       press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1805         tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1806       button: Tiyakin
1807       success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1808       failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1809     set_home:
1810       flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1811     go_public:
1812       flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1813         ka nang mamatnugot.
1814     index:
1815       title: Mga tagagamit
1816       heading: Mga tagagamit
1817       showing:
1818         one: Pahina %{page} (%{first_item} ng  %{items})
1819         other: Pahina %{page}  (%{first_item}-%{last_item} ng  mga %{items})
1820       summary_html: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1821       summary_no_ip_html: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1822       confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1823       hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1824       empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1825     suspended:
1826       title: Naantalang Akawnt
1827       heading: Inantala ang Akawnt
1828       webmaster: panginoon ng sapot
1829       body_html: |-
1830         <p>
1831           Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa
1832           kahina-hinalang gawain.
1833         </p>
1834         <p>
1835           Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o
1836           maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.
1837         </p>
1838   user_role:
1839     filter:
1840       not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1841       already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1842       doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1843     grant:
1844       title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1845       heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1846       are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1847         na si `%{name}'?
1848       confirm: Pagtibayin
1849       fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1850         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1851     revoke:
1852       title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
1853       heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1854       are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1855         sa tagagamit na si `%{name}'?
1856       confirm: Tiyakin
1857       fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1858         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1859   user_blocks:
1860     model:
1861       non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1862         ng isang paghadlang.
1863       non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1864         paghadlang.
1865     not_found:
1866       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1867       back: Bumalik sa talatuntunan
1868     new:
1869       title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1870       heading_html: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1871       reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1872         at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1873         hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe ay magiging
1874         natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa
1875         ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga
1876         ng pangkaraniwang mga tao.
1877       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1878       tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
1879         na.
1880       tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
1881         ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1882       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1883         na ito
1884       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1885     edit:
1886       title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1887       heading_html: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1888       reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1889         at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1890         hangga't maaari hinggil sa kalagayan. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
1891         ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
1892         ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1893       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1894       show: Tingnan ang hadlang na ito
1895       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1896       needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
1897         na ito?
1898     filter:
1899       block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1900       block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1901         sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1902     create:
1903       try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
1904         at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1905       try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
1906         panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1907       flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1908     update:
1909       only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1910         na ito ang makapagbabago nito.
1911       success: Naisapanahon na ang hadlang.
1912     index:
1913       title: Mga paghadlang ng tagagamit
1914       heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1915       empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1916     revoke:
1917       title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1918       heading_html: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1919       time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1920       past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi
1921         na ngayon mababawi.
1922       confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1923       revoke: Bawiin!
1924       flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1925     helper:
1926       time_future: Magwawakas sa %{time}.
1927       until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1928       time_past: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1929       block_duration:
1930         hours:
1931           one: 1 oras
1932           other: '%{count} mga oras'
1933     blocks_on:
1934       title: Mga paghadlang sa %{name}
1935       heading_html: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1936       empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1937     blocks_by:
1938       title: Mga paghadlang ni %{name}
1939       heading_html: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1940       empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1941     show:
1942       title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1943       heading_html: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1944       created: Nilikha
1945       status: Kalagayan
1946       show: Ipakita
1947       edit: Baguhin
1948       revoke: Bawiin!
1949       confirm: Nakatitiyak ka ba?
1950       reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
1951       back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1952       revoker: 'Tagapagbawi:'
1953       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1954         na ito.
1955     block:
1956       not_revoked: (hindi binawi)
1957       show: Ipakita
1958       edit: Baguhin
1959       revoke: Bawiin!
1960     blocks:
1961       display_name: Hinadlangang Tagagamit
1962       creator_name: Tagapaglikha
1963       reason: Dahilan ng pagharang
1964       status: Kalagayan
1965       revoker_name: Binawi ni
1966       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1967       next: Susunod »
1968       previous: « Nakaraan
1969   notes:
1970     mine:
1971       heading: mga tala ni %{user}
1972       id: Id
1973       description: Paglalarawan
1974       created_at: Nilikha Noong
1975       last_changed: Huling binago
1976   javascripts:
1977     close: Isara
1978     share:
1979       title: Ibahagi
1980       cancel: Huwag ituloy
1981       short_url: Maiksing URL
1982       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1983     map:
1984       zoom:
1985         in: Lumapit
1986       locate:
1987         title: Ipakita ang Aking Lokasyon
1988       base:
1989         standard: Pamantayan
1990         cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
1991         transport_map: Mapa ng Transportasyon
1992       layers:
1993         data: Dato ng Mapa
1994       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap</a>
1995     site:
1996       edit_tooltip: Baguhin ang mapa
1997       edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
1998       createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
1999       createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
2000       map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
2001     changesets:
2002       show:
2003         hide_comment: itago
2004         unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
2005     notes:
2006       new:
2007         add: Magdagdag ng Tala
2008       show:
2009         hide: Itago
2010         resolve: Lutasin
2011         comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
2012     directions:
2013       engines:
2014         fossgis_osrm_car: Kotse (OSRM)
2015         graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
2016         graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
2017       directions: Mga Direksyon
2018       distance: Layo
2019       instructions:
2020         offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
2021         offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
2022           bahagi papuntang %{name}
2023         offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
2024           kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
2025         offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2026           sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
2027         offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
2028         offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2029           bahagi papuntang %{name}
2030         offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2031           bahagi biyaheng %{directions}
2032         offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2033           sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
2034         follow_without_exit: Sundan %{name}
2035         start_without_exit: Magsimula sa dulo ng %{name}
2036         destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
2037         roundabout_with_exit_ordinal: Sa Rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2038           %{name}
2039         exit_roundabout: Exit sa rotondang daan patungong %{name}
2040         exit_counts:
2041           second: Ika-2
2042           third: Ika-3
2043           fifth: Ika-5
2044           seventh: Ika-7
2045           eighth: Ika-8
2046           tenth: Ika-10
2047       time: Oras
2048     query:
2049       node: Buko
2050       way: Daan
2051       relation: Kaugnayan
2052     context:
2053       directions_from: Mga direksyon mula rito
2054       directions_to: Mga direksyon papunta rito
2055       add_note: Magdagdag ng tala dito
2056       centre_map: Igitna ang mapa dito
2057   redactions:
2058     edit:
2059       description: Paglalarawan
2060       heading: Baguhin ang redaksiyon
2061       title: Baguhin ang redaksiyon
2062     index:
2063       empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
2064       heading: Listahan ng mga redaksiyon
2065       title: Listahan ng mga redaksiyon
2066     new:
2067       description: Paglalarawan
2068       heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
2069       title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
2070     show:
2071       description: 'Paglalarawan:'
2072       heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
2073       title: Ipinapakita ang redaksiyon
2074       user: 'Tagapaglikha:'
2075       edit: Baguhin ang redaksiyong ito
2076       destroy: Alisin ang redaksiyong ito
2077       confirm: Natitiyak mo ba?
2078     create:
2079       flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2080     update:
2081       flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2082     destroy:
2083       not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2084         mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2085       flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2086       error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
2087 ...