]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/is.yml
Remove html from translations for terms page
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: LoveIceLang
5 # Author: Macofe
6 # Author: McDutchie
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Snævar
9 # Author: Sveinki
10 # Author: Sveinn í Felli
11 # Author: Vignir
12 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
13 # Author: Þjarkur
14 ---
15 is:
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
19       blog: '%e. %B %Y'
20   helpers:
21     file:
22       prompt: Veldu skrá
23     submit:
24       diary_comment:
25         create: Athugasemd
26       diary_entry:
27         create: Birta
28         update: Uppfæra
29       issue_comment:
30         create: Bæta við athugasemd
31       message:
32         create: Senda
33       client_application:
34         create: Nýskrá
35         update: Uppfæra
36       oauth2_application:
37         create: Nýskrá
38         update: Uppfæra
39       redaction:
40         create: Búa til leiðréttingu
41         update: Vista leiðréttingu
42       trace:
43         create: Senda
44         update: Vista breytingar
45       user_block:
46         create: Banna notandann
47         update: Uppfæra bannið
48   activerecord:
49     errors:
50       messages:
51         invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
52         email_address_not_routable: er ekki nothæft
53     models:
54       acl: Aðgangslisti
55       changeset: Breytingasett
56       changeset_tag: Merki breytingasetts
57       country: Land
58       diary_comment: Bloggathugasemd
59       diary_entry: Bloggfærsla
60       friend: Vinur
61       issue: Vandamál
62       language: Tungumál
63       message: Skilaboð
64       node: Liður
65       node_tag: Merki hnúts
66       notifier: Tilkynnandi
67       old_node: Gamall liður
68       old_node_tag: Merki gamals hnúts
69       old_relation: Gömul vensl
70       old_relation_member: Stak í gömlum venslum
71       old_relation_tag: Merki gamalla vensla
72       old_way: Gömul leið
73       old_way_node: Liður í gamalli leið
74       old_way_tag: Merki gamallar leiðar
75       relation: Vensl
76       relation_member: Stak í venslum
77       relation_tag: Merki vensla
78       report: Skýrsla
79       session: Seta
80       trace: Ferill
81       tracepoint: Ferilpunktur
82       tracetag: Merki ferils
83       user: Notandi
84       user_preference: Notandastillingar
85       user_token: Leynistrengur notanda
86       way: Leið
87       way_node: Leiðarliður
88       way_tag: Merki leiðar
89     attributes:
90       client_application:
91         name: Nafn (krafist)
92         url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
93         callback_url: Svarslóð
94         support_url: Slóð á aðstoð
95         allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
96         allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
97         allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
98           vinum
99         allow_write_api: breyta kortagögnunum
100         allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
101         allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
102         allow_write_notes: breyta minnispunktum
103       diary_comment:
104         body: Texti
105       diary_entry:
106         user: Notandi
107         title: Fyrirsögn
108         body: Meginmál
109         latitude: Breiddargráða
110         longitude: Lengdargráða
111         language_code: Tungumál
112       doorkeeper/application:
113         name: Nafn
114         redirect_uri: Endurbeina slóðum
115         confidential: Umsókn trúnaðarmál?
116         scopes: Heimildir
117       friend:
118         user: Notandi
119         friend: Vinur
120       trace:
121         user: Notandi
122         visible: Sýnileg
123         name: Skráarheiti
124         size: Stærð
125         latitude: Breiddargráða
126         longitude: Lengdargráða
127         public: Opinbert
128         description: Lýsing
129         gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
130         visibility: Sýnileiki
131         tagstring: Merki
132       message:
133         sender: Sendandi
134         title: Fyrirsögn
135         body: Texti
136         recipient: Viðtakandi
137       redaction:
138         title: Titill
139         description: Lýsing
140       report:
141         category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
142         details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
143       user:
144         auth_provider: Auðkenningaraðili
145         auth_uid: UID auðkenningar
146         email: Netfang
147         email_confirmation: Staðfesting póstfangs
148         new_email: Nýtt póstfang
149         active: Virkur
150         display_name: Sýnilegt nafn
151         description: Lýsing á þér
152         home_lat: Breiddargráða
153         home_lon: Lengdargráða
154         languages: Ákjósanleg tungumál
155         preferred_editor: Eftirlætisritill
156         pass_crypt: Lykilorð
157         pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
158     help:
159       doorkeeper/application:
160         confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
161           hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
162           trúnaðarmál)
163         redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
164       trace:
165         tagstring: aðskilið með kommum
166       user_block:
167         reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
168           eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
169           getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
170           í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
171           að betra að nota orðalag sem allir skilja.
172         needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
173       user:
174         email_confirmation: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann <a
175           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
176           OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
177         new_email: (aldrei birt opinberlega)
178   datetime:
179     distance_in_words_ago:
180       about_x_hours:
181         one: fyrir um klukkustund síðan
182         other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
183       about_x_months:
184         one: fyrir um mánuði síðan
185         other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
186       about_x_years:
187         one: fyrir um ári síðan
188         other: fyrir um %{count} árum síðan
189       almost_x_years:
190         one: fyrir næstum ári síðan
191         other: fyrir næstum %{count} árum síðan
192       half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
193       less_than_x_seconds:
194         one: fyrir minna en sekúndu síðan
195         other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
196       less_than_x_minutes:
197         one: fyrir minna en mínútu síðan
198         other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
199       over_x_years:
200         one: fyrir meira en ári síðan
201         other: fyrir meira en %{count} árum síðan
202       x_seconds:
203         one: fyrir 1 sekúndu síðan
204         other: fyrir %{count} sekúndum síðan
205       x_minutes:
206         one: fyrir 1 mínútu síðan
207         other: fyrir %{count} mínútum síðan
208       x_days:
209         one: fyrir 1 degi síðan
210         other: fyrir %{count} dögum síðan
211       x_months:
212         one: fyrir mánuði síðan
213         other: fyrir %{count} mánuðum síðan
214       x_years:
215         one: fyrir ári síðan
216         other: fyrir %{count} árum síðan
217   printable_name:
218     with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
219   editor:
220     default: Sjálfgefið (núna %{name})
221     id:
222       name: iD
223       description: iD (ritill í vafra)
224     remote:
225       name: Fjarstýring
226       description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
227   auth:
228     providers:
229       none: Ekkert
230       openid: OpenID
231       google: Google
232       facebook: Facebook
233       windowslive: Windows Live
234       github: GitHub
235       wikipedia: Wikipedia
236   api:
237     notes:
238       comment:
239         opened_at_html: Búið til %{when}
240         opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
241         commented_at_html: Uppfært %{when}
242         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
243         closed_at_html: Leyst %{when}
244         closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
245         reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
246         reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
247       rss:
248         title: Minnispunktar OpenStreetMap
249         description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
250           athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
251           -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
252         description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
253         opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
254         commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
255         closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
256         reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
257       entry:
258         comment: Athugasemd
259         full: Allur minnispunkturinn
260   account:
261     deletions:
262       show:
263         title: Eyða aðgangnum mínum
264         warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
265         delete_account: Eyða aðgangi
266         delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
267           að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
268         delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
269           og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
270         delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
271           endurnýtt af öðrum aðgöngum.
272         retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
273           jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
274         retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
275           geymdar.
276         retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
277         retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
278           eru, verða geymdar en faldar.
279         retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
280           verða geymdir en faldir.
281         retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
282           verða geymdar.
283         retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
284         confirm_delete: Ertu viss?
285         cancel: Hætta við
286   accounts:
287     edit:
288       title: Stillingar
289       my settings: Mínar stillingar
290       current email address: Núverandi póstfang
291       external auth: Ytri auðkenning
292       openid:
293         link text: hvað er openID?
294       public editing:
295         heading: Nafngreindar breytingar
296         enabled: Virkt. Ekki nafnlaus og getur breytt gögnum.
297         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
298         enabled link text: Hvað er þetta?
299         disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
300           ónafngreindar.
301         disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
302       contributor terms:
303         heading: Skilmálar vegna framlags
304         agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
305         not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
306           þíns.
307         review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
308           skilmálana vegna framlags þíns.
309         agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
310           almenningseigu (Public Domain).
311         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
312         link text: Hvað er þetta?
313       save changes button: Vista breytingar
314       delete_account: Eyði aðgangi...
315     go_public:
316       heading: Opinberar breytingar
317       make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
318     update:
319       success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
320         á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
321       success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
322     destroy:
323       success: Aðgangi eytt.
324   browse:
325     created: Búið til
326     closed: Lokað
327     created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
328     closed_html: Lokaði <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
329     created_by_html: '%{user} bjó til <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
330     deleted_by_html: '%{user} eyddi <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
331     edited_by_html: '%{user} breytti <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
332     closed_by_html: '%{user} lokaði <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
333     version: Útgáfa
334     in_changeset: Breytingasett
335     anonymous: nafnlaus
336     no_comment: (engin athugasemd)
337     part_of: Hluti af
338     part_of_relations:
339       one: 1 vensl
340       other: '%{count} vensl'
341     part_of_ways:
342       one: 1 leið
343       other: '%{count} leiðir'
344     download_xml: Sækja XML
345     view_history: Skoða feril
346     view_details: Skoða nánar
347     location: 'Staðsetning:'
348     changeset:
349       title: 'Breytingasett: %{id}'
350       belongs_to: Höfundur
351       node: Liðir (%{count})
352       node_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
353       way: Leiðir (%{count})
354       way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
355       relation: Vensl (%{count})
356       relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
357       comment: Athugasemdir (%{count})
358       hidden_commented_by_html: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
359       commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
360       changesetxml: XML breytingasetts
361       osmchangexml: XML osmChange
362       feed:
363         title: Breytingasett %{id}
364         title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
365       join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
366       discussion: Umræða
367       still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
368         hefur verið lokað.
369     node:
370       title_html: 'Liður: %{name}'
371       history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
372     way:
373       title_html: 'Leið: %{name}'
374       history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
375       nodes: Liðir
376       nodes_count:
377         one: liður
378         other: '%{count} liðir'
379       also_part_of_html:
380         one: hluti leiðar %{related_ways}
381         other: hlutar leiða %{related_ways}
382     relation:
383       title_html: 'Vensl: %{name}'
384       history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
385       members: Meðlimir
386       members_count:
387         one: 1 meðlimur
388         other: '%{count} meðlimir'
389     relation_member:
390       entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
391       type:
392         node: Liður
393         way: Leið
394         relation: Vensl
395     containing_relation:
396       entry_html: Venslin %{relation_name}
397       entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
398     not_found:
399       title: Fannst ekki
400       sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
401       type:
402         node: liður
403         way: leið
404         relation: vensl
405         changeset: breytingasett
406         note: minnispunktur
407     timeout:
408       title: Villa í tímamörkum
409       sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
410         of langan tíma að ná í gögnin.
411       type:
412         node: liðinn
413         way: leiðina
414         relation: venslin
415         changeset: breytingasettið
416         note: minnispunktinn
417     redacted:
418       redaction: Leiðrétting %{id}
419       message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
420         verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
421       type:
422         node: liðnum
423         way: leiðinni
424         relation: venslunum
425     start_rjs:
426       feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
427         því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
428         birta þessi gögn?
429       load_data: Hlaða inn gögnum
430       loading: Hleð inn gögnum...
431     tag_details:
432       tags: Merki
433       wiki_link:
434         key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
435         tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
436       wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
437       wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
438       wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
439       telephone_link: Hringja í %{phone_number}
440       colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
441       email_link: Tölvupóstfang %{email}
442     query:
443       title: Rannsaka fitjur
444       introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
445       nearby: Nálægar fitjur
446       enclosing: Umlykjandi fitjur
447   changesets:
448     changeset_paging_nav:
449       showing_page: Síða %{page}
450       next: Áfram »
451       previous: « Til baka
452     changeset:
453       anonymous: Nafnlaus
454       no_edits: (engar breytingar)
455       view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
456     changesets:
457       id: Auðkenni (ID)
458       saved_at: Vistað
459       user: Notandi
460       comment: Athugasemd
461       area: Svæði
462     index:
463       title: Breytingasett
464       title_user: Breytingar eftir %{user}
465       title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
466       title_friend: Breytingar eftir vini mína
467       title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
468       empty: Engin breytingasett fundust.
469       empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
470       empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
471       no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
472       no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
473       no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
474       load_more: Hlaða inn fleiri
475     timeout:
476       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
477         sem þú baðst um.
478   changeset_comments:
479     comment:
480       comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
481       commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
482     comments:
483       comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
484     index:
485       title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
486       title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
487     timeout:
488       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
489         við breytingasett sem þú baðst um.
490   dashboards:
491     contact:
492       km away: í %{count} km fjarlægð
493       m away: í %{count} m fjarlægð
494     popup:
495       your location: Staðsetning þín
496       nearby mapper: Nálægur notandi
497       friend: Vinur
498     show:
499       title: Stjórnborðið mitt
500       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
501         þína til að sjá nálæga notendur.'
502       edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
503       my friends: Vinir mínir
504       no friends: Þú hefur ekki bætt við neinum vinum ennþá.
505       nearby users: Aðrir nálægir notendur
506       no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
507         þér.
508       friends_changesets: breytingasett vina
509       friends_diaries: bloggfærslur vina
510       nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
511       nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
512   diary_entries:
513     new:
514       title: Ný bloggfærsla
515     form:
516       location: 'Staðsetning:'
517       use_map_link: Nota kort
518     index:
519       title: Blogg notenda
520       title_friends: Blogg vina
521       title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
522       user_title: Blogg frá %{user}
523       in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
524       new: Ný bloggfærsla
525       new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
526       my_diary: Bloggið mitt
527       no_entries: Engar bloggfærslur
528       recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
529       older_entries: Eldri færslur
530       newer_entries: Nýrri færslur
531     edit:
532       title: Breyta bloggfærslu
533       marker_text: Staðsetning bloggfærslu
534     show:
535       title: Blogg %{user} | %{title}
536       user_title: Blogg %{user}
537       leave_a_comment: Bæta við athugasemd
538       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
539       login: Skrá inn
540     no_such_entry:
541       title: Þessi bloggfærsla er ekki til
542       heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
543       body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
544         fylgdir ógildum tengli.
545     diary_entry:
546       posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
547       updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
548       comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
549       reply_link: Senda skilaboð til höfundar
550       comment_count:
551         zero: Engar athugasemdir
552         one: '%{count} athugasemd'
553         other: '%{count} athugasemdir'
554       edit_link: Breyta þessari færslu
555       hide_link: Fela þessa færslu
556       unhide_link: Af-fela þessa færslu
557       confirm: Staðfestu
558       report: Tilkynna þessa færslu
559     diary_comment:
560       comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
561       hide_link: Fela þessa athugasemd
562       unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
563       confirm: Staðfesta
564       report: Tilkynna þessa athugasemd
565     location:
566       location: 'Staðsetning:'
567       view: Skoða
568       edit: Breyta
569     feed:
570       user:
571         title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
572         description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
573       language:
574         title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
575         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
576       all:
577         title: OpenStreetMap bloggfærslur
578         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
579     comments:
580       title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
581       heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
582       subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
583       no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
584       post: Senda
585       when: Þegar
586       comment: Athugasemd
587       newer_comments: Nýrri athugasemdir
588       older_comments: Eldri athugasemdir
589   doorkeeper:
590     flash:
591       applications:
592         create:
593           notice: Umsókn skráð.
594   errors:
595     contact:
596       contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
597       contact: hafa samband við
598       contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
599         ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
600         þinnar.
601     forbidden:
602       title: Bannað
603       description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
604         fyrir stjórnendur (HTTP 403)
605     internal_server_error:
606       title: Villa í forriti
607       description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
608         fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
609     not_found:
610       title: Skrá fannst ekki
611       description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
612         (HTTP 404)
613   friendships:
614     make_friend:
615       heading: Bæta %{user} við sem vini?
616       button: Bæta við sem vini
617       success: '%{name} er núna vinur þinn!'
618       failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
619       already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
620       limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Bíddu aðeins áður
621         en þú reynir að vingast fleiri.
622     remove_friend:
623       heading: Hætta að vera vinur %{user}?
624       button: Fjarlægja úr vinum
625       success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
626       not_a_friend: '%{name} er ekki einn af vinum þínum.'
627   geocoder:
628     search:
629       title:
630         latlon_html: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
631         osm_nominatim_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
632           Nominatim</a>
633         osm_nominatim_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
634           Nominatim</a>
635     search_osm_nominatim:
636       prefix_format: '%{name}:'
637       prefix:
638         aerialway:
639           cable_car: Kláfur
640           chair_lift: Stólalyfta
641           drag_lift: Toglyfta
642           gondola: Eggjalyfta
643           magic_carpet: Töfrateppislyfta
644           platter: Diskalyfta
645           pylon: Lyftumastur
646           station: Lyftustöð
647           t-bar: T-lyfta
648           "yes": Víralyfta
649         aeroway:
650           aerodrome: Flugsvæði
651           airstrip: Flugbraut
652           apron: Flughlað
653           gate: Flughlið
654           hangar: Flugskýli
655           helipad: Þyrlupallur
656           holding_position: Biðstæði
657           navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
658           parking_position: Loftfarastæði
659           runway: Flugbraut
660           taxilane: Aksturbraut
661           taxiway: Akbraut flugvéla
662           terminal: Flugstöð
663           windsock: Vindpoki
664         amenity:
665           animal_boarding: Dýrahótel
666           animal_shelter: Dýraheimili
667           arts_centre: Listamiðstöð
668           atm: Hraðbanki
669           bank: Banki
670           bar: Bar
671           bbq: Grill
672           bench: Bekkur
673           bicycle_parking: Hjólastæði
674           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
675           bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
676           biergarten: Bjórgarður
677           blood_bank: Blóðbanki
678           boat_rental: Bátaleiga
679           brothel: Hóruhús
680           bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
681           bus_station: Strætóstöð
682           cafe: Kaffihús
683           car_rental: Bílaleiga
684           car_sharing: Deiling bíla
685           car_wash: Bílaþvottastöð
686           casino: Spilavíti
687           charging_station: Hleðslustöð
688           childcare: Barnagæsla
689           cinema: Kvikmyndahús
690           clinic: Heilsugæsla
691           clock: Klukka
692           college: Framhaldsskóli
693           community_centre: Samfélagsmiðstöð
694           conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
695           courthouse: Dómshús
696           crematorium: Bálstofa
697           dentist: Tannlæknir
698           doctors: Læknar
699           drinking_water: Drykkjarvatn
700           driving_school: Ökuskóli
701           embassy: Sendiráð
702           events_venue: Aðstaða fyrir atburð
703           fast_food: Skyndibitastaður
704           ferry_terminal: Ferjustöð
705           fire_station: Slökkvistöð
706           food_court: Veitingasvæði
707           fountain: Gosbrunnur
708           fuel: Bensínstöð
709           gambling: Fjárhættuspil
710           grave_yard: Kirkjugarður
711           grit_bin: Sandkista
712           hospital: Sjúkrahús
713           hunting_stand: Skotvöllur
714           ice_cream: Ísbúð
715           internet_cafe: Netkaffi
716           kindergarten: Leikskóli
717           language_school: Tungumálaskóli
718           library: Bókasafn
719           loading_dock: Hleðslupallur
720           love_hotel: Elskendahótel
721           marketplace: Markaður
722           mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
723           monastery: Klaustur
724           money_transfer: Greiðslumiðlun
725           motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
726           music_school: Tónlistarskóli
727           nightclub: Næturklúbbur
728           nursing_home: Hjúkrunarheimili
729           parking: Bílastæði
730           parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
731           parking_space: Bílastæði
732           payment_terminal: Greiðslukassi
733           pharmacy: Lyfjabúð
734           place_of_worship: Tilbeiðslustaður
735           police: Lögreglustöð
736           post_box: Póstkassi
737           post_office: Pósthús
738           prison: Fangelsi
739           pub: Krá
740           public_bath: Almenningsbaðhús
741           public_bookcase: Almenningsbókakassi
742           public_building: Opinber bygging
743           ranger_station: Landvarðastöð
744           recycling: Endurvinnsla
745           restaurant: Veitingastaður
746           sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
747           school: Skóli
748           shelter: Skýli
749           shower: Sturta
750           social_centre: Félagsmiðstöð
751           social_facility: Félagsþjónusta
752           studio: Stúdíó
753           swimming_pool: Sundlaug
754           taxi: Leigubílastöð
755           telephone: Almenningssími
756           theatre: Leikhús
757           toilets: Klósett
758           townhall: Ráðhús
759           training: Æfingaaðstaða
760           university: Háskóli
761           vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
762           vending_machine: Sjálfsali
763           veterinary: Dýraspítali
764           village_hall: Hreppsskrifstofa
765           waste_basket: Ruslafata
766           waste_disposal: Ruslsöfnun
767           waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
768           watering_place: Vatnsból
769           water_point: Vatnspóstur
770           weighbridge: Bílavog
771           "yes": Aðstaða
772         boundary:
773           aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
774           administrative: Stjórnsýslumörk
775           census: Manntalsmörk
776           national_park: Þjóðgarður
777           political: Kjördeilda/kjördæmamörk
778           protected_area: Verndarsvæði
779           "yes": Mörk
780         bridge:
781           aqueduct: Vatnsveitubrú
782           boardwalk: Plankabrú
783           suspension: Hengibrú
784           swing: Snúningsbrú
785           viaduct: Dalbrú
786           "yes": Brú
787         building:
788           apartment: Íbúð
789           apartments: Íbúðir
790           barn: Hlaða
791           bungalow: Sumarbústaður
792           cabin: Kofi
793           chapel: Kapellan
794           church: Kirkjubygging
795           civic: Almenningsbygging
796           college: Framhaldsskólabygging
797           commercial: Verslunarhús
798           construction: Bygging á framkvæmdastigi
799           detached: Aðskilið hús
800           dormitory: Heimavist
801           duplex: Parhús
802           farm: Bóndabær
803           farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
804           garage: Bílskúr
805           garages: Verkstæði
806           greenhouse: Gróðurhús
807           hangar: Flugskýli
808           hospital: Sjúkrahús
809           hotel: Hótelbygging
810           house: Hús
811           houseboat: Húsbátur
812           hut: Kofi
813           industrial: Iðnaðarhús
814           kindergarten: Leikskólabygging
815           manufacture: Verksmiðjubygging
816           office: Skrifstofuhús
817           public: Opinber bygging
818           residential: Íbúðarhús
819           retail: Verslunarbygging
820           roof: Þak
821           ruins: Byggingarústir
822           school: Skóli
823           semidetached_house: Hálfaðgreint hús
824           service: Þjónustubygging
825           shed: Skúr
826           stable: Hesthús
827           static_caravan: Hjólhýsi
828           temple: Trúarleg bygging
829           terrace: Raðhús
830           train_station: Lestarstöðvarbygging
831           university: Háskólabygging
832           warehouse: Vöruhús
833           "yes": Bygging
834         club:
835           scout: Aðstaða skátafélags
836           sport: Íþróttaklúbbur
837           "yes": Klúbbur
838         craft:
839           beekeeper: Býflugnabóndi
840           blacksmith: Járnsmiður
841           brewery: Brugghús
842           carpenter: Trésmiður
843           caterer: Veisluþjónusta
844           confectionery: Sælgætisverslun
845           dressmaker: Klæðskeri
846           electrician: Rafvirki
847           electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
848           gardener: Garðyrkjumaður
849           glaziery: Glerverkstæði
850           handicraft: Handverk
851           hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
852           metal_construction: Málmsmíði
853           painter: Málari
854           photographer: Ljósmyndari
855           plumber: Pípulagningamaður
856           roofer: Þaksmiður
857           sawmill: Sögunarmylla
858           shoemaker: Skósmiður
859           stonemason: Steinsmiður
860           tailor: Klæðskeri
861           window_construction: Gluggasmíði
862           winery: Víngerð
863           "yes": Handverkshús
864         emergency:
865           access_point: Aðgangspunktur
866           ambulance_station: Sjúkrabílastöð
867           assembly_point: Safnsvæði
868           defibrillator: Hjartastuðtæki
869           fire_extinguisher: Slökkvitæki
870           fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
871           landing_site: Neyðarlending
872           life_ring: Björgunarhringur
873           phone: Neyðarsími
874           siren: Neyðarsírena
875           suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
876           water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
877         highway:
878           abandoned: Ónotuð hraðbraut
879           bridleway: Reiðstígur
880           bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
881           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
882           construction: Hraðbraut í byggingu
883           corridor: Gangur
884           crossing: Götugangur
885           cycleway: Hjólastígur
886           elevator: Lyfta
887           emergency_access_point: Neyðaraðgangur
888           emergency_bay: Neyðarútskot
889           footway: Göngustígur
890           ford: Vað
891           give_way: Víkja-skilti
892           living_street: Vistgata
893           milestone: Vegalengdarsteinn
894           motorway: Hraðbraut
895           motorway_junction: Þjóðvegatenging
896           motorway_link: Hraðbraut
897           passing_place: Víkingakantur
898           path: Slóð
899           pedestrian: Gönguleið
900           platform: Pallur
901           primary: Stofnvegur
902           primary_link: Stofnvegur
903           proposed: Tillaga um veglagningu
904           raceway: Keppnisbraut
905           residential: Íbúðagata
906           rest_area: Hvíldarsvæði
907           road: Vegur
908           secondary: Tengivegur
909           secondary_link: Tengivegur
910           service: Þjónustuvegur
911           services: Hraðbrautaþjónusta
912           speed_camera: Hraðamyndavél
913           steps: Tröppur
914           stop: Stöðvunarskilti
915           street_lamp: Ljósastaur
916           tertiary: Annar vegur
917           tertiary_link: Annar vegur
918           track: Slóði
919           traffic_mirror: Umferðarspegill
920           traffic_signals: Umferðarljós
921           trailhead: Upphaf slóða
922           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
923           trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
924           turning_circle: Beygjuhringur
925           turning_loop: Snúningsslaufa
926           unclassified: Óflokkaður vegur
927           "yes": Vegur
928         historic:
929           aircraft: Söguleg flugvél
930           archaeological_site: Fornminjar
931           bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
932           battlefield: Orustuvöllur
933           boundary_stone: Landamerkjasteinn
934           building: Söguleg bygging
935           bunker: Sprengjubyrgi
936           cannon: Söguleg fallbyssa
937           castle: Kastali
938           charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
939           church: Kirkja
940           city_gate: Borgarhlið
941           citywalls: Borgarmúrar
942           fort: Virki
943           heritage: Sögulegur staður
944           hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
945           house: Hús
946           manor: Herragarður
947           memorial: Minnismerki
948           milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
949           mine: Náma
950           mine_shaft: Námugöng
951           monument: Minnisvarði
952           railway: Sögulegt lestarspor
953           roman_road: Rómverskur vegur
954           ruins: Rústir
955           rune_stone: Rúnasteinn
956           stone: Steinn
957           tomb: Gröf
958           tower: Turn
959           wayside_chapel: Vegakapella
960           wayside_cross: Vegakross
961           wayside_shrine: Vegaskrín
962           wreck: Flak
963           "yes": Sögustaður
964         junction:
965           "yes": Tenging
966         landuse:
967           allotments: Úthlutuð svæði
968           aquaculture: Vatnseldi
969           basin: Lægð
970           brownfield: Byggingarsvæði
971           cemetery: Grafreitur
972           commercial: Verslunarsvæði
973           conservation: Verndarsvæði
974           construction: Byggingarsvæði
975           farmland: Ræktarland
976           farmyard: Hlað
977           forest: Skógur
978           garages: Verkstæði
979           grass: Gras
980           greenfield: Nýbyggingarsvæði
981           industrial: Iðnaðarsvæði
982           landfill: Landfylling
983           meadow: Skógarlundur
984           military: Hersvæði
985           mine: Náma
986           orchard: Trjágarður
987           plant_nursery: Græðlingaræktun
988           quarry: Grjótnáma
989           railway: Lestarteinar
990           recreation_ground: Leikvöllur
991           religious: Trúartengt svæði
992           reservoir: Uppistöðulón
993           reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
994           residential: Íbúðasvæði
995           retail: Smásölusvæði
996           village_green: Grænt svæði
997           vineyard: Vínekra
998           "yes": Landnotkun
999         leisure:
1000           adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1001           amusement_arcade: Spilasalur
1002           bandstand: Hljómsveitarpallur
1003           beach_resort: Strandbær
1004           bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1005           bleachers: Áhorfendapallar
1006           bowling_alley: Keiluhöll
1007           common: Almenningur
1008           dance: Danssalur
1009           dog_park: Hundagarður
1010           firepit: Eldhola
1011           fishing: Fiskveiði
1012           fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1013           fitness_station: Líkamsræktarstöð
1014           garden: Garður
1015           golf_course: Golfvöllur
1016           horse_riding: Hestaferðir
1017           ice_rink: Skautahöll
1018           marina: Bátalægi
1019           miniature_golf: Mínigolf
1020           nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1021           outdoor_seating: Sæti utandyra
1022           park: Almenningsgarður
1023           picnic_table: Nestisborð
1024           pitch: Íþróttavöllur
1025           playground: Leikvöllur
1026           recreation_ground: Leikvöllur
1027           resort: Ferðamannastaður
1028           sauna: Gufubað
1029           slipway: Slippur
1030           sports_centre: Íþróttamiðstöð
1031           stadium: Íþróttaleikvangur
1032           swimming_pool: Sundlaug
1033           track: Hlaupabraut
1034           water_park: Vatnsleikjagarður
1035           "yes": Afþreying
1036         man_made:
1037           adit: Námuinngangur
1038           advertising: Auglýsing
1039           antenna: Loftnet
1040           avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1041           beacon: Miðunarmerki
1042           beam: Biti
1043           beehive: Býflugnabú
1044           breakwater: Brimvarnargarður
1045           bridge: Brú
1046           bunker_silo: Sprengjubyrgi
1047           cairn: Varða
1048           chimney: Skorsteinn
1049           clearcut: Höggvið
1050           communications_tower: Samskiptamastur
1051           crane: Krani
1052           cross: Kross
1053           dolphin: Bryggjustólpi
1054           dyke: Flóðgarður
1055           embankment: Stallur
1056           flagpole: Fánastöng
1057           gasometer: Gasmælir
1058           groyne: Öldubrjótur
1059           kiln: Brennsluofn
1060           lighthouse: Viti
1061           manhole: Mannop
1062           mast: Mastur
1063           mine: Náma
1064           mineshaft: Námugöng
1065           monitoring_station: Vöktunarstöð
1066           petroleum_well: Olíulind
1067           pier: Bryggja
1068           pipeline: Leiðsla
1069           pumping_station: Dælustöð
1070           reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1071           silo: Síló
1072           snow_cannon: Snjóbyssa
1073           snow_fence: Snjógirðing
1074           storage_tank: Geymslutankur
1075           street_cabinet: Götuklefi
1076           surveillance: Eftirlit
1077           telescope: Sjónauki
1078           tower: Turn
1079           utility_pole: Strengjamastur
1080           wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1081           watermill: Vatnsmylla
1082           water_tap: Vatnshani
1083           water_tower: Vatnsturn
1084           water_well: Brunnur
1085           water_works: Vatnsvinnsla
1086           windmill: Vindmylla
1087           works: Verksmiðja
1088           "yes": Manngert
1089         military:
1090           airfield: Herflugvöllur
1091           barracks: Herbúðir
1092           bunker: Sprengjubyrgi
1093           checkpoint: Varðstöð
1094           trench: Skurður
1095           "yes": Hernaðar
1096         mountain_pass:
1097           "yes": Fjallaskarð
1098         natural:
1099           atoll: Kóralrif
1100           bare_rock: Berar klappir
1101           bay: Flói
1102           beach: Strönd
1103           cape: Höfði
1104           cave_entrance: Hellisop
1105           cliff: Klettar
1106           coastline: Strandlengja
1107           crater: Gígur
1108           dune: Alda
1109           fell: Fell
1110           fjord: Fjörður
1111           forest: Ræktaður skógur
1112           geyser: Goshver
1113           glacier: Jökull
1114           grassland: Gresja
1115           heath: Heiði
1116           hill: Hæð
1117           hot_spring: Heit uppspretta
1118           island: Eyja
1119           isthmus: Eiði
1120           land: Land
1121           marsh: Votlendi
1122           moor: Mýri
1123           mud: Leir
1124           peak: Tindur
1125           peninsula: Skagi
1126           point: Nes
1127           reef: Sker
1128           ridge: Hryggur
1129           rock: Rokk
1130           saddle: Söðull
1131           sand: Sandur
1132           scree: Skriða
1133           scrub: Kjarr
1134           shingle: Riðuströnd
1135           spring: Lind
1136           stone: Steinn
1137           strait: Sund
1138           tree: Tré
1139           tree_row: Trjáröð
1140           tundra: Freðmýri
1141           valley: Dalur
1142           volcano: Eldfjall
1143           water: Vatn
1144           wetland: Votlendi
1145           wood: Skógur
1146           "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1147         office:
1148           accountant: Bókari
1149           administrative: Stjórnsýsla
1150           advertising_agency: Auglýsingastofa
1151           architect: Arkítektar
1152           association: Samtök
1153           company: Fyrirtæki
1154           diplomatic: Diplómataskrifstofa
1155           educational_institution: Menntastofnun
1156           employment_agency: Vinnumiðlun
1157           energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1158           estate_agent: Fasteignasali
1159           financial: Fjármálaskrifstofa
1160           government: Stjórnarskrifstofa
1161           insurance: Tryggingaskrifstofa
1162           it: Upplýsingatækniskrifstofa
1163           lawyer: Lögmaður
1164           logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1165           newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1166           ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1167           notary: Lögbókandi
1168           religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1169           research: Rannsóknaskrifstofa
1170           tax_advisor: Skattaráðgjöf
1171           telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1172           travel_agent: Ferðaskrifstofa
1173           "yes": Skrifstofa
1174         place:
1175           allotments: Úthlutuð svæði
1176           archipelago: Eyjagarður
1177           city: Borg
1178           city_block: Götureitur
1179           country: Land
1180           county: Sýsla
1181           farm: Býli
1182           hamlet: Byggðakjarni
1183           house: Hús
1184           houses: Hús
1185           island: Eyja
1186           islet: Smáeyja
1187           isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1188           locality: Sveitarfélag
1189           municipality: Sveitarfélag
1190           neighbourhood: Nágrenni
1191           plot: Lóð
1192           postcode: Póstnúmer
1193           quarter: Hverfi
1194           region: Hérað
1195           sea: Hafið
1196           square: Torg
1197           state: Ríki
1198           subdivision: Undirskipting
1199           suburb: Úthverfi
1200           town: Bær
1201           village: Þorp
1202           "yes": Staður
1203         railway:
1204           abandoned: Aflögð járnbraut
1205           buffer_stop: Stuðpúði
1206           construction: Járnbraut í byggingu
1207           disused: Aflögð járnbraut
1208           funicular: Kláfbraut
1209           halt: Lestarstopp
1210           junction: Járnbrautatenging
1211           level_crossing: Þverun brautarteina
1212           light_rail: Léttlest
1213           miniature: Smálest
1214           monorail: Einteinungur
1215           narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1216           platform: Brautarpallur
1217           preserved: Varðveitt lestarspor
1218           proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1219           rail: Járnbraut
1220           spur: Lestarteinastubbur
1221           station: Lestarstöð
1222           stop: Stöðvunarsvæði lestar
1223           subway: Neðanjarðarlest
1224           subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1225           switch: Lestarteinaskipting
1226           tram: Sporvagn
1227           tram_stop: Sporvagnastöð
1228           turntable: Snúningspallur
1229           yard: Járnbrautagerði
1230         shop:
1231           agrarian: Landbúnaðarverslun
1232           alcohol: Án vínveitingaleyfis
1233           antiques: Antíkverslun
1234           appliance: Raftækjaverslun
1235           art: Listmunaverslun
1236           baby_goods: Barnavörur
1237           bag: Pokaverslun
1238           bakery: Bakarí
1239           bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1240           beauty: Snyrtivöruverslun
1241           bed: Svefnherbergisvörur
1242           beverages: Drykkjarfangaverslun
1243           bicycle: Hjólaverslun
1244           bookmaker: Veðmangari
1245           books: Bókabúð
1246           boutique: Sérverslun
1247           butcher: Slátrari
1248           car: Bílavöruverslun
1249           car_parts: Bílapartar
1250           car_repair: Bílaviðgerðir
1251           carpet: Teppabúð
1252           charity: Góðgerðaverslun
1253           cheese: Ostabúð
1254           chemist: Lyfsali
1255           chocolate: Súkkulaði
1256           clothes: Fataverslun
1257           coffee: Kaffiverslun
1258           computer: Tölvuverslun
1259           confectionery: Sælgætisverslun
1260           convenience: Kjörbúð
1261           copyshop: Ljósritunarverslun
1262           cosmetics: Snyrtivöruverslun
1263           craft: Aðföng fyrir handverk
1264           curtain: Gluggatjaldaverslun
1265           dairy: Mjólkurbúð
1266           deli: Sælkeraverslun
1267           department_store: Kjörbúð
1268           discount: Afsláttarvöruverslun
1269           doityourself: Föndurvöruverslun
1270           dry_cleaning: Þurrhreinsun
1271           e-cigarette: Rafrettuverslun
1272           electronics: Raftækjaverslun
1273           erotic: Erótísk verslun
1274           estate_agent: Fasteignasali
1275           fabric: Vefnaðarvöruverslun
1276           farm: Beint frá býli
1277           fashion: Tískuverslun
1278           fishing: Fiskveiðivöruverslun
1279           florist: Blómabúð
1280           food: Matvöruverslun
1281           frame: Rammabúð
1282           funeral_directors: Útfararstjóri
1283           furniture: Húsgögn
1284           garden_centre: Garðyrkja
1285           gas: Gasverslun
1286           general: Almenn verslun
1287           gift: Gjafabúð
1288           greengrocer: Grænmetissali
1289           grocery: Matvöruverslun
1290           hairdresser: Hársnyrting
1291           hardware: Verkfærabúð
1292           health_food: Heilsufæðisverslun
1293           hearing_aids: Heyrnartæki
1294           herbalist: Jurtaverslun
1295           hifi: Hljómtækjaverslun
1296           houseware: Húsbúnaðarverslun
1297           ice_cream: Ísbúð
1298           interior_decoration: Innanhúshönnun
1299           jewelry: Skartgripaverslun
1300           kiosk: Söluturn
1301           kitchen: Eldhúsvörur
1302           laundry: Þvottahús
1303           locksmith: Lásasmíði
1304           lottery: Lottó
1305           mall: Verslunarkjarni
1306           massage: Nudd
1307           medical_supply: Lækningavöruverslun
1308           mobile_phone: Farsímaverslun
1309           money_lender: Peningaútlán
1310           motorcycle: Mótorhjólaverslun
1311           motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1312           music: Tónlistarverslun
1313           musical_instrument: Hljóðfæri
1314           newsagent: Blaðasali
1315           nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1316           optician: Sjóntækjafræðingur
1317           organic: Verslun með lífrænt fæði
1318           outdoor: Útivistarverslun
1319           paint: Málningarvöruverslun
1320           pastry: Kökubúð
1321           pawnbroker: Veðlánari
1322           perfumery: Ilmvötn
1323           pet: Gæludýraverslun
1324           pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1325           photo: Ljósmyndavöruverslun
1326           seafood: Fiskmeti
1327           second_hand: Verslun með notað
1328           sewing: Saumabúð
1329           shoes: Skóbúð
1330           sports: Íþróttavöruverslun
1331           stationery: Ritfangaverslun
1332           storage_rental: Leigugeymslur
1333           supermarket: Kjörbúð
1334           tailor: Klæðskeri
1335           tattoo: Húðflúrstofa
1336           tea: Teverslun
1337           ticket: Miðasala
1338           tobacco: Tóbaksverslun
1339           toys: Leikfangaverslun
1340           travel_agency: Ferðaskrifstofa
1341           tyres: Dekkjaverslun
1342           vacant: Laust verslunarrými
1343           variety_store: Smávörumarkaður
1344           video: Videoleiga
1345           video_games: Tölvuleikjaverslun
1346           wholesale: Heildsöluverslun
1347           wine: Vínbúð
1348           "yes": Verslun
1349         tourism:
1350           alpine_hut: Fjallaskáli
1351           apartment: Frístundaíbúð
1352           artwork: Listaverk
1353           attraction: Aðdráttarafl
1354           bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1355           cabin: Ferðamannakofi
1356           camp_pitch: Tjaldreitur
1357           camp_site: Tjaldstæði
1358           caravan_site: Hjólhýsastæði
1359           chalet: Fjallakofi
1360           gallery: Gallerí
1361           guest_house: Gistihús
1362           hostel: Farfuglaheimili
1363           hotel: Hótel
1364           information: Upplýsingar
1365           motel: Mótel
1366           museum: Safn
1367           picnic_site: Nestisaðstaða
1368           theme_park: Þemagarður
1369           viewpoint: Útsýnisstaður
1370           wilderness_hut: Óbyggðakofi
1371           zoo: Dýragarður
1372         tunnel:
1373           building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1374           culvert: Ræsi
1375           "yes": Göng
1376         waterway:
1377           artificial: Manngerð vatnaleið
1378           boatyard: Bátalægi
1379           canal: Skipaskurður
1380           dam: Vatnsaflsvirkjunin
1381           derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1382           ditch: Skurður
1383           dock: Hafnarbakki
1384           drain: Dren
1385           lock: Flóðgátt
1386           lock_gate: Hlið í skipastiga
1387           mooring: Bryggja
1388           rapids: Flúðir
1389           river: Á
1390           stream: Lækur
1391           wadi: Wadi
1392           waterfall: Foss
1393           weir: Stíflugarður
1394           "yes": Siglingaleið
1395       admin_levels:
1396         level2: Landamæri
1397         level3: Héraðsmörk
1398         level4: Fylkismörk
1399         level5: Héraðsmörk
1400         level6: Sýslumörk
1401         level7: Mörk sveitarfélags
1402         level8: Borgarmörk
1403         level9: Þorpsmörk
1404         level10: Úthverfamörk
1405         level11: Mörk hverfis
1406       types:
1407         cities: Borgir
1408         towns: Bæir
1409         places: Staðir
1410     results:
1411       no_results: Ekkert fannst
1412       more_results: Fleiri niðurstöður
1413   issues:
1414     index:
1415       title: Vandamál
1416       select_status: Veldu stöðu
1417       select_type: Veldu gerð
1418       select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1419       reported_user: Tilkynntur notandi
1420       not_updated: Ekki uppfært
1421       search: Leita
1422       search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1423       user_not_found: Notandi er ekki til
1424       issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1425       status: Staða
1426       reports: Skýrslur
1427       last_updated: Síðast uppfært
1428       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1429       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr> af %{user}
1430       link_to_reports: Skoða skýrslur
1431       reports_count:
1432         one: 1 skýrsla
1433         other: '%{count} skýrslur'
1434       reported_item: Tilkynnt atriði
1435       states:
1436         ignored: Hunsað
1437         open: Opna
1438         resolved: Leyst
1439     update:
1440       new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1441       successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
1442       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1443     show:
1444       title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1445       reports:
1446         zero: Engar skýrslur
1447         one: 1 skýrsla
1448         other: '%{count} skýrslur'
1449       report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1450       last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1451       last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1452       resolve: Leysa
1453       ignore: Hunsa
1454       reopen: Enduropna
1455       reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1456       read_reports: Lesta skýrslur
1457       new_reports: Nýjar skýrslur
1458       other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1459       no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1460       comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1461     resolve:
1462       resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1463     ignore:
1464       ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1465     reopen:
1466       reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1467     comments:
1468       comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1469       reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1470     reports:
1471       reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1472     helper:
1473       reportable_title:
1474         diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1475         note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1476   issue_comments:
1477     create:
1478       comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1479       issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1480   reports:
1481     new:
1482       title_html: Tilkynna %{link}
1483       missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1484       disclaimer:
1485         intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1486           ganga úr skugga um að:'
1487         not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1488         unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1489           félaga þinna í samfélaginu
1490         resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1491           notanda
1492       categories:
1493         diary_entry:
1494           spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1495           offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1496           threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1497           other_label: Annað
1498         diary_comment:
1499           spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1500           offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1501           threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1502           other_label: Annað
1503         user:
1504           spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1505           offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1506           threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1507           vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1508           other_label: Annað
1509         note:
1510           spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1511           personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1512           abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1513           other_label: Annað
1514     create:
1515       successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1516       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1517   layouts:
1518     logo:
1519       alt_text: OpenStreetMap merkið
1520     home: Fara heim
1521     logout: Skrá út
1522     log_in: Skrá inn
1523     log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1524     sign_up: Nýskrá
1525     start_mapping: Hefja kortlagningu
1526     sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1527     edit: Breyta
1528     history: Breytingaskrá
1529     export: Flytja út
1530     issues: Vandamál
1531     data: Gögn
1532     export_data: Flytja út gögn
1533     gps_traces: GPS ferlar
1534     gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1535     user_diaries: Blogg notenda
1536     user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1537     edit_with: Breyta með %{editor}
1538     tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1539     intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1540     intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1541       út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1542     intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1543     hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl},%{fastly}, %{bytemark} og
1544       öðrum %{partners}.
1545     partners_ucl: UCL
1546     partners_fastly: Fastly
1547     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1548     partners_partners: samstarfsaðilum
1549     tou: Notkunarskilmálar
1550     osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1551     osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1552       vegna viðhalds.
1553     donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1554     help: Hjálp
1555     about: Um hugbúnaðinn
1556     copyright: Höfundaréttur
1557     communities: Samfélög
1558     community: Samfélag
1559     community_blogs: Blogg félaga
1560     community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1561     foundation: Sjálfseignarstofnun
1562     foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1563     make_a_donation:
1564       title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1565       text: Styrkja verkefnið
1566     learn_more: Vita meira
1567     more: Meira
1568   user_mailer:
1569     diary_comment_notification:
1570       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1571       hi: Hæ %{to_user},
1572       header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1573         með titlinum „%{subject}“:'
1574       header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1575         með titlinum „%{subject}“:'
1576       footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1577         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1578       footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1579         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1580     message_notification:
1581       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1582       hi: Hæ %{to_user},
1583       header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1584       header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1585         efninu %{subject}:'
1586       footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1587         á %{replyurl}
1588       footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1589         til höfundarins á %{replyurl}
1590     friendship_notification:
1591       hi: Hæ %{to_user},
1592       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1593       had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1594       see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1595         bætt honum við sem vini líka.
1596       see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1597       befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1598       befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1599     gpx_description:
1600       description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1601         lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1602       description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1603         með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1604     gpx_failure:
1605       hi: Hæ %{to_user},
1606       failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1607       more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1608         á að forðast þær má finna á %{url}.
1609       subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1610     gpx_success:
1611       hi: Hæ %{to_user},
1612       loaded_successfully:
1613         one: var hlaðið inn með %{trace_points} af 1 punkti mögulegum.
1614         other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{possible_points} mögulegum.
1615       subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1616     signup_confirm:
1617       subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1618       greeting: Hæ þú!
1619       created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1620       confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1621         beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1622         hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1623       welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1624         viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1625     email_confirm:
1626       subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1627       greeting: Hæ,
1628       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1629         í %{new_address}.
1630       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1631         neðan til að staðfesta breytinguna.
1632     lost_password:
1633       subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1634       greeting: Hæ,
1635       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1636         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1637       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1638         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1639     note_comment_notification:
1640       anonymous: Nafnlaus notandi
1641       greeting: Hæ,
1642       commented:
1643         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1644           af minnispunktunum þínum'
1645         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1646           sem þú hefur áhuga á'
1647         your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1648           þínum nálægt %{place}.'
1649         your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1650           þínum nálægt %{place}.'
1651         commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1652           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1653         commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1654           korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1655       closed:
1656         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1657           þínum'
1658         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1659           þú hefur áhuga á'
1660         your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1661           %{place}.'
1662         your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1663           %{place}.'
1664         commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1665           gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1666         commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1667           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1668       reopened:
1669         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1670           þínum'
1671         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1672           sem þú hefur áhuga á'
1673         your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1674           nálægt %{place}.'
1675         your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1676           nálægt %{place}.'
1677         commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1678           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1679         commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1680           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1681       details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1682       details_html: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1683     changeset_comment_notification:
1684       hi: Hæ %{to_user},
1685       greeting: Hæ,
1686       commented:
1687         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1688           af breytingasettunum þínum'
1689         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1690           sem þú hefur áhuga á'
1691         your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1692           þínum sem búið var til %{time}'
1693         your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1694           þínum sem búið var til %{time}'
1695         commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1696           á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1697         commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1698           breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1699         partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1700         partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1701         partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1702       details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1703       details_html: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1704       unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1705         þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1706       unsubscribe_html: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti,
1707         farðu þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1708   confirmations:
1709     confirm:
1710       heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1711       introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1712       introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1713         og þá geturðu hafið kortlagningu.
1714       press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1715         þinn.
1716       button: Staðfesta
1717       success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1718         þig.
1719       already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1720       unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1721       reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
1722         href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
1723     confirm_resend:
1724       failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1725     confirm_email:
1726       heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1727       press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1728       button: Staðfesta
1729       success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1730       failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
1731       unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1732     resend_success_flash:
1733       confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1734         leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1735       whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1736         ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1737         þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1738   messages:
1739     inbox:
1740       title: Innhólf
1741       my_inbox: Innhólfið mitt
1742       my_outbox: Úthólfið mitt
1743       messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1744       new_messages:
1745         one: '%{count} ný skilaboð'
1746         other: '%{count} ný skilaboð'
1747       old_messages:
1748         one: '%{count} eldri skilaboð'
1749         other: '%{count} eldri skilaboð'
1750       from: Frá
1751       subject: Viðfangsefni
1752       date: Dagsetning
1753       no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1754         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1755       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1756     message_summary:
1757       unread_button: Merkja sem ólesin
1758       read_button: Merkja sem lesin
1759       reply_button: Svara
1760       destroy_button: Eyða
1761     new:
1762       title: Senda skilaboð
1763       send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1764       subject: Viðfangsefni
1765       body: Texti
1766       back_to_inbox: Aftur í innhólf
1767     create:
1768       message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1769       limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1770         áður en þú reynir að senda fleiri.
1771     no_such_message:
1772       title: Engin slík skilaboð til
1773       heading: Engin slík skilaboð til
1774       body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1775     outbox:
1776       title: Úthólf
1777       my_inbox: Innhólfið mitt
1778       my_outbox: Úthólfið mitt
1779       messages:
1780         one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1781         other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1782       to: Til
1783       subject: Viðfangsefni
1784       date: Dags
1785       no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að hafa
1786         samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1787       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1788     reply:
1789       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1790         um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1791         til að geta svarað.
1792     show:
1793       title: Les skilaboð
1794       from: Frá
1795       subject: Viðfangsefni
1796       date: Dags
1797       reply_button: Svara
1798       unread_button: Merkja sem ólesin
1799       destroy_button: Eyða
1800       back: Til baka
1801       to: Til
1802       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1803         um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1804         notanda til að geta svarað.
1805     sent_message_summary:
1806       destroy_button: Eyða
1807     mark:
1808       as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1809       as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1810     destroy:
1811       destroyed: Skilaboðunum var eytt
1812   passwords:
1813     lost_password:
1814       title: Glatað lykilorð
1815       heading: Gleymt lykilorð?
1816       email address: 'Tölvupóstfang:'
1817       new password button: Endurstilla lykilorð
1818       help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1819         á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1820       notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
1821       notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
1822     reset_password:
1823       title: Endurstilla lykilorð
1824       heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1825       reset: Endurstilla lykilorð
1826       flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1827       flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1828   preferences:
1829     show:
1830       title: Kjörstillingar
1831       preferred_editor: Uppáhaldsritill
1832       preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1833       edit_preferences: Kjörstillingar
1834     edit:
1835       title: Breyta kjörstillingum
1836       save: Uppfæra kjörstillingar
1837       cancel: Hætta við
1838     update:
1839       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1840     update_success_flash:
1841       message: Kjörstillingar uppfærðar.
1842   profiles:
1843     edit:
1844       title: Breyta notandasíðu
1845       save: Uppfæra notandasíðu
1846       cancel: Hætta við
1847       image: Mynd
1848       gravatar:
1849         gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1850         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1851         what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1852         disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1853         enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1854       new image: Bæta við mynd
1855       keep image: Halda þessari mynd
1856       delete image: Eyða þessari mynd
1857       replace image: Skipta út núverandi mynd
1858       image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1859       home location: Upphafsstaðsetning
1860       no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1861       update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1862     update:
1863       success: Notandasíða uppfært.
1864       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1865   sessions:
1866     new:
1867       title: Innskrá
1868       heading: Innskrá
1869       email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
1870       password: 'Lykilorð:'
1871       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1872       remember: Muna innskráninguna
1873       lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1874       login_button: Innskrá
1875       register now: Skrá þig núna
1876       with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
1877         og lykilorði:'
1878       with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1879       new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
1880       to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
1881         notandaaðgang.
1882       create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
1883       no account: Ertu ekki með aðgang?
1884       account not active: Aðgangurinn þinn er ennþá ekki virkur.<br />Smelltu á tengilinn
1885         í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja aðganginn, eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu
1886         eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
1887       auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1888       openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
1889       auth_providers:
1890         openid:
1891           title: Skrá inn með OpenID
1892           alt: Skrá inn með OpenID-slóð
1893         google:
1894           title: Skrá inn með Google
1895           alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
1896         facebook:
1897           title: Skrá inn með Facebook
1898           alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
1899         windowslive:
1900           title: Skrá inn með Windows Live
1901           alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
1902         github:
1903           title: Skrá inn með GitHub
1904           alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
1905         wikipedia:
1906           title: Skrá inn með Wikipedia
1907           alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
1908         wordpress:
1909           title: Skrá inn með Wordpress
1910           alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
1911         aol:
1912           title: Skrá inn með AOL
1913           alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
1914     destroy:
1915       title: Útskráning
1916       heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1917       logout_button: Útskráning
1918     suspended_flash:
1919       suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
1920         virkni.
1921       contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
1922       support: aðstoðarteymið
1923   shared:
1924     markdown_help:
1925       title_html: Þáttað með <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1926       headings: Fyrirsagnir
1927       heading: Fyrirsögn
1928       subheading: Undirfyrirsögn
1929       unordered: Óraðaður listi
1930       ordered: Raðaður listi
1931       first: Fyrsta atriði
1932       second: Annað atriði
1933       link: Tengill
1934       text: Texti
1935       image: Mynd
1936       alt: Alt-texti
1937       url: Vefslóð
1938     richtext_field:
1939       edit: Breyta
1940       preview: Forskoða
1941   site:
1942     about:
1943       next: Næsta
1944       copyright_html: <span>&copy;</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1945       used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
1946         tækjum'
1947       lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1948         leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1949         margt fleira, út um víða veröld.
1950       local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1951       local_knowledge_html: |-
1952         OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1953         loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1954         sé nákvæmt og vel uppfært.
1955       community_driven_title: Samfélagsdrifið
1956       community_driven_html: |-
1957         Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1958         Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1959         sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1960         og margir aðrir.
1961         Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1962         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1963         <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1964         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1965         vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1966       open_data_title: Opin gögn
1967       open_data_html: |-
1968         OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1969         svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1970         eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1971         með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1972         notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1973       legal_title: Lagalegur fyrirvari
1974       legal_1_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1975         af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1976         \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1977         \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">notkunarskilmála
1978         okkar</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">ásættanlega
1979         notkunarskilmála</a> og einnig <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1980         okkar</a>."
1981       legal_2_html: "Endilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu samband
1982         við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1983         höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1984         með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1985         vörumerki OSMF</a>."
1986       partners_title: Samstarfsaðilar
1987     copyright:
1988       foreign:
1989         title: Um þessa þýðingu
1990         html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1991           fram yfir íslenskuna.
1992         english_link: ensku útgáfuna
1993       native:
1994         title: Um þessa síðu
1995         html: |-
1996           Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1997           lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1998           þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1999         native_link: íslensku útgáfuna
2000         mapping_link: farið að kortleggja
2001       legal_babble:
2002         title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2003         intro_1_html: |-
2004           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
2005           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2006           Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá  <a
2007           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
2008         intro_2_html: |-
2009           Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2010            og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2011           og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2012           eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
2013           sama leyfi.
2014           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
2015           útskýrir réttindi þín og skyldur.
2016         intro_3_1_html: "Hjálparskjölin okkar eru gefin út með \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
2017           Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0)."
2018         credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2019         credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2020         credit_2_1_html: |-
2021           <ul>
2022             <li>Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.</li>
2023             <li>Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.</li>
2024           </ul>
2025         credit_3_1_html: Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2026           um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2027           Til dæmis, mismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2028           eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2029           fasta mynd. Nánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um <a
2030           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Leiðbeiningar
2031           varðandi tilvísanir höfundarréttar</a>.
2032         credit_4_html: |-
2033           Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">þessa höfundarréttarsíðu</a>.
2034           Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2035           'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2036           Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2037         attribution_example:
2038           alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2039           title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2040         more_title_html: Finna út meira
2041         more_1_html: |-
2042           Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
2043           href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
2044         more_2_html: |-
2045           Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
2046           séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
2047           Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
2048           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
2049           and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
2050         contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2051         contributors_intro_html: |-
2052           Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2053           með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2054           auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2055         contributors_at_html: |-
2056           <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
2057           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
2058           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
2059           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
2060           Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
2061         contributors_au_html: |-
2062           <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
2063           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
2064           sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
2065           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
2066         contributors_ca_html: |-
2067           <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
2068           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
2069           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
2070           Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2071           Statistics Canada).
2072         contributors_fi_html: |-
2073           <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
2074           landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2075           auk annarra gagnasafna, með
2076           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
2077         contributors_fr_html: |-
2078           <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
2079           Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2080         contributors_nl_html: |-
2081           <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn &copy;, 2007
2082           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2083         contributors_nz_html: |-
2084           <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
2085           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2086         contributors_si_html: |-
2087           <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
2088           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
2089           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
2090           (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
2091         contributors_es_html: |-
2092           <strong>Spánn</strong>: Inniheldur landmælinga- og kortagerðargögn frá
2093           Spænsku landfræðistofnuninni (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
2094           úr Spænska kortagerðarkerfinu (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2095           sem leyfilegt er að endurnýta með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
2096         contributors_za_html: |-
2097           <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
2098           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2099           National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
2100         contributors_gb_html: |-
2101           <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
2102           og kortagerðargögn með &copy; Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2103           2010-19.
2104         contributors_footer_1_html: |-
2105           Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
2106           til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
2107           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
2108         contributors_footer_2_html: |-
2109           Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2110           upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2111           samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2112         infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2113         infringement_1_html: |-
2114           Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2115           höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2116           sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2117         infringement_2_html: |-
2118           Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
2119           OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2120           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
2121            veflægu <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
2122         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
2123         trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
2124           eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
2125           Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
2126           þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
2127           notkunarleyfa</a>.
2128     index:
2129       js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2130         á JavaScript stuðning.
2131       js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2132       permalink: Varanlegur tengill
2133       shortlink: Varanlegur smátengill
2134       createnote: Bæta við minnispunkti
2135       license:
2136         copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2137       remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2138         sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2139     edit:
2140       not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2141       not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2142         merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2143       user_page_link: notandasíðunni þinni
2144       anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2145       id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2146       no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
2147         ef nota á þennan eiginleika.
2148     export:
2149       title: Flytja út
2150       area_to_export: Svæði til útflutnings
2151       manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2152       format_to_export: Skráasnið
2153       osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
2154       map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
2155       embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
2156       licence: Leyfi
2157       too_large:
2158         advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2159           gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2160         body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2161           er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2162           af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2163         planet:
2164           title: OSM-plánetan
2165           description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2166         overpass:
2167           title: Overpass API-forritsviðmót
2168           description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2169         geofabrik:
2170           title: Niðurhöl frá Geofabrik
2171           description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2172         metro:
2173           title: Yfirlit veðurspár
2174           description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
2175         other:
2176           title: Aðrar heimildir
2177           description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2178       options: Valmöguleikar
2179       format: Snið
2180       scale: Kvarði
2181       max: hámark
2182       image_size: Stærð myndar
2183       zoom: Aðdráttur
2184       add_marker: Bæta kortamerki á kortið
2185       latitude: 'Lengd:'
2186       longitude: 'Breidd:'
2187       output: Úttak
2188       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2189       export_button: Flytja út
2190     fixthemap:
2191       title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2192       how_to_help:
2193         title: Hvernig á að hjálpa til
2194         join_the_community:
2195           title: Gakktu í hópinn
2196           explanation_html: |-
2197             Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2198             að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2199         add_a_note:
2200           instructions_html: |-
2201             Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
2202             Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2203             með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2204       other_concerns:
2205         title: Önnur íhugunarefni
2206         explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
2207           eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
2208           varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
2209           við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
2210           vinnuhóp</a>.  \\"
2211     help:
2212       title: Til að fá hjálp
2213       introduction: |-
2214         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2215         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2216       welcome:
2217         url: /velkomin
2218         title: Velkomin í OpenStreetMap
2219         description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2220           varðandi OpenStreetMap.
2221       beginners_guide:
2222         title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2223         description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2224       help:
2225         title: Hjálparvefur
2226         description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
2227       mailing_lists:
2228         title: Póstlistar
2229         description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2230           af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2231       forums:
2232         title: Spjallsvæði (gamalt)
2233         description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
2234           hefðbundinna spjallborða.
2235       community:
2236         title: Samfélagsgátt
2237         description: Sameiginlegur staður fyrir umræður um OpenStreetMap.
2238       irc:
2239         title: IRC
2240         description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2241       switch2osm:
2242         title: switch2osm
2243         description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2244           að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2245       welcomemat:
2246         title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2247         description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2248           Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
2249       wiki:
2250         title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2251         description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2252           varðandi OpenStreetMap.
2253     potlatch:
2254       removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2255         Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2256         í vafra.
2257       desktop_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">sækja
2258         borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows</a>.
2259       id_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í vafra
2260         eins og Potlatch gerði áður. <a href="%{settings_url}">Breyttu kjörstillingum
2261         þínum hér</a>.
2262     any_questions:
2263       title: Einhverjar spurningar?
2264     sidebar:
2265       search_results: Leitarniðurstöður
2266       close: Loka
2267     search:
2268       search: Leita
2269       get_directions: Fá leiðsögn
2270       get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2271       from: Frá
2272       to: Til
2273       where_am_i: Hvar er þetta?
2274       where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2275       submit_text: Fara
2276       reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2277     key:
2278       table:
2279         entry:
2280           motorway: Hraðbraut
2281           main_road: Aðalbraut
2282           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2283           primary: Stofnvegur
2284           secondary: Tengivegur
2285           unclassified: Héraðsvegur
2286           track: Slóði
2287           bridleway: Reiðstígur
2288           cycleway: Hjólaleið
2289           cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2290           cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2291           cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2292           footway: Gönguleið
2293           rail: Lestarteinar
2294           subway: Neðanjarðarlest
2295           tram:
2296           - Léttlest
2297           - sporvagn
2298           cable:
2299           - Kláflyfta
2300           - stólalyfta
2301           runway:
2302           - Flugbraut
2303           - akstursbraut
2304           apron:
2305           - Flughlað
2306           - flugstöð
2307           admin: Stjórnsýslumörk
2308           forest: Ræktaður skógur
2309           wood: Náttúrulegur skógur
2310           golf: Golfvöllur
2311           park: Almenningsgarður
2312           resident: Íbúðasvæði
2313           common:
2314           - Almenningur
2315           - lundur
2316           - garður
2317           retail: Smásölusvæði
2318           industrial: Iðnaðarsvæði
2319           commercial: Verslunarsvæði
2320           heathland: Heiðalönd
2321           lake:
2322           - Vatn
2323           - uppistöðulón
2324           farm: Bóndabær
2325           brownfield: Nýbyggingarsvæði
2326           cemetery: Grafreitur
2327           allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2328           pitch: Íþróttavöllur
2329           centre: Íþróttamiðstöð
2330           reserve: Náttúruverndarsvæði
2331           military: Hersvæði
2332           school:
2333           - Skóli
2334           - Háskóli
2335           building: Merkisbygging
2336           station: Lestarstöð
2337           summit:
2338           - Fjallstindur
2339           - tindur
2340           tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2341           bridge: Umkringt svartri línu = brú
2342           private: Einkaaðgangur
2343           destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2344           construction: Vegir í byggingu
2345           bicycle_shop: Hjólaverslun
2346           bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2347           toilets: Salerni
2348     welcome:
2349       title: Velkomin!
2350       introduction: |-
2351         Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2352         búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2353         með því helsta sem þú þarft að vita.
2354       whats_on_the_map:
2355         title: Hvað er á kortinu
2356       basic_terms:
2357         title: Grunnhugtök við kortagerð
2358         paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2359           eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2360       rules:
2361         title: Reglur!
2362       start_mapping: Hefja kortlagningu
2363       add_a_note:
2364         title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2365         para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2366           en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2367     communities:
2368       title: Samfélög
2369       lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2370         eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2371         myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2372         á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2373         svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2374       local_chapters:
2375         title: Svæðisdeildir
2376         about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2377           sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2378           hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2379           sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2380           OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2381           stjórnun.
2382         list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2383       other_groups:
2384         title: Aðrir hópar
2385         about_html: |-
2386           Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru.
2387           Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2388           samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á
2389            <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">Wiki-síðu um samfélögin</a> .
2390   traces:
2391     visibility:
2392       private: Prívat  (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2393       public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2394       trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2395       identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2396         punktar með tímastimpli)
2397     new:
2398       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2399       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2400       help: Hjálp
2401       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2402     create:
2403       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2404       trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2405         að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2406         verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2407       upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2408         verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2409       traces_waiting:
2410         one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2411           ferla til að aðrir notendur komist að.
2412         other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2413           ferla til að aðrir notendur komist að.
2414     edit:
2415       cancel: Hætta við
2416       title: Breyti ferlinum %{name}
2417       heading: Breyti ferlinum %{name}
2418       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2419     update:
2420       updated: Ferill uppfærður
2421     trace_optionals:
2422       tags: Merki
2423     show:
2424       title: Skoða ferilinn %{name}
2425       heading: Skoða ferilinn %{name}
2426       pending: Í BIÐ
2427       filename: 'Skráarheiti:'
2428       download: sækja
2429       uploaded: 'Hlaðið inn:'
2430       points: 'Punktar:'
2431       start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2432       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2433       map: kort
2434       edit: breyta
2435       owner: 'Eigandi:'
2436       description: 'Lýsing:'
2437       tags: 'Merki:'
2438       none: Ekkert
2439       edit_trace: Breyta
2440       delete_trace: Eyða
2441       trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2442       visibility: 'Sýnileiki:'
2443       confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2444     trace_paging_nav:
2445       showing_page: Síða %{page}
2446       older: Eldri ferlar
2447       newer: Nýrri ferlar
2448     trace:
2449       pending: Í BIÐ
2450       count_points:
2451         one: 1 punktur punktar
2452         other: '%{count} punktar punktar'
2453       more: upplýsingar
2454       trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2455       view_map: Skoða kort
2456       edit_map: Breyta korti
2457       public: OPIРÖLLUM
2458       identifiable: AUÐKENNANLEGT
2459       private: EINKA
2460       trackable: REKJANLEGT
2461       by: frá
2462       in: í
2463     index:
2464       public_traces: Allir ferlar
2465       my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2466       public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2467       description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2468       tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2469       upload_trace: Senda inn feril
2470       all_traces: Allar ferlar
2471       my_traces: Ferlarnir mínir
2472       traces_from: Opinberir ferlar frá %{user}
2473       remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2474     destroy:
2475       scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2476     make_public:
2477       made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2478     offline_warning:
2479       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2480     offline:
2481       heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2482       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2483     georss:
2484       title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2485     description:
2486       description_with_count:
2487         one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2488         other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2489       description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2490   application:
2491     permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2492     require_cookies:
2493       cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2494         Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2495     require_admin:
2496       not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2497     setup_user_auth:
2498       blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2499         að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2500       blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2501         þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2502       need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2503         tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2504         (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2505         að skoða þá.
2506     settings_menu:
2507       account_settings: Kjörstillingar
2508       oauth1_settings: OAuth 1 stillingar
2509       oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2510       oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2511   oauth:
2512     authorize:
2513       title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2514       request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2515         OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2516         þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2517         er.
2518       allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2519       allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2520       allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2521       allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2522         vinum.
2523       allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2524       allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2525       allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2526       allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2527       grant_access: Veita aðgang
2528     authorize_success:
2529       title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2530       allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2531         þínum.
2532       verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2533     authorize_failure:
2534       title: Auðkenningarbeiðni brást
2535       denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2536         þínum.
2537       invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2538     revoke:
2539       flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2540     permissions:
2541       missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2542     scopes:
2543       read_prefs: Lesa notandastillingar
2544       write_prefs: Breyta notandastillingum
2545       write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2546       write_api: Breyta kortagögnunum.
2547       read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2548       write_gpx: Senda inn GPS feril.
2549       write_notes: Breyta minnispunktum.
2550       read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2551       skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2552   oauth_clients:
2553     new:
2554       title: Skrá nýtt forrit
2555     edit:
2556       title: Breyta forritinu þínu
2557     show:
2558       title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2559       key: 'Lykill notanda:'
2560       secret: 'Leyniorð notanda:'
2561       url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2562       access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2563       authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2564       support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2565       edit: Breyta þessari skráningu
2566       delete: Eyða biðlara
2567       confirm: Ertu viss?
2568       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2569     index:
2570       title: OAuth stillingar
2571       my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2572       list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2573         handa forritum:'
2574       application: Heiti forrits
2575       issued_at: Gefið út þann
2576       revoke: Eyða banninu
2577       my_apps: Forritin mín
2578       no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2579         okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2580         að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2581       oauth: OAuth
2582       registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2583       register_new: Skrá nýtt forrit
2584     form:
2585       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2586     not_found:
2587       sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2588     create:
2589       flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2590     update:
2591       flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2592     destroy:
2593       flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2594   oauth2_applications:
2595     index:
2596       title: Forritin mín
2597       no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2598         hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2599         fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2600       new: Skrá nýtt forrit
2601       name: Nafn
2602       permissions: Heimildir
2603     application:
2604       edit: Breyta
2605       delete: Eyða
2606       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2607     new:
2608       title: Skrá nýtt forrit
2609     edit:
2610       title: Breyta forritinu þínu
2611     show:
2612       edit: Breyta
2613       delete: Eyða
2614       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2615       client_id: Auðkenni biðlara
2616       client_secret: Leynikóði biðlara
2617       client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2618         ekki aðgengilegur aftur
2619       permissions: Heimildir
2620       redirect_uris: Tilvísa tengslar
2621     not_found:
2622       sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2623   oauth2_authorizations:
2624     new:
2625       title: Heimildar er krafist
2626       introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2627         réttindi?
2628       authorize: Leyfa
2629       deny: Hafna
2630     error:
2631       title: Villa kom upp
2632     show:
2633       title: Auðkennisnúmer
2634   oauth2_authorized_applications:
2635     index:
2636       title: Auðkenndu forritin mín
2637       application: Forrit
2638       permissions: Heimildir
2639       no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2640     application:
2641       revoke: Afturkalla aðgang
2642       confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2643   users:
2644     new:
2645       title: Nýskrá
2646       no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2647         sjálfkrafa.
2648       please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2649         búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2650       support: aðstoðarteymið
2651       about:
2652         header: Frjálst og breytanlegt
2653       email address: 'Tölvupóstfang:'
2654       confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2655       display name: 'Sýnilegt nafn:'
2656       display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2657         því síðar í stillingunum þínum.
2658       external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2659       use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2660       auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2661         lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2662       continue: Nýskrá
2663       terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2664         þíns!
2665     terms:
2666       title: Skilmálar
2667       heading: Skilmálar
2668       heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2669       read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2670         merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2671       contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2672         sem framtíðar-framlögum þínum.
2673       read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2674       tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2675         stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2676       read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2677       consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2678         mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2679       consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2680       guidance_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a
2681         href="%{summary}">mannamáli</a> og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar
2682         þýðingar</a>'
2683       continue: Halda áfram
2684       decline: Hafna
2685       you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2686         skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2687       legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2688       legale_names:
2689         france: Frakkland
2690         italy: Ítalía
2691         rest_of_world: Restin af heiminum
2692     terms_declined_flash:
2693       terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2694         nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2695         geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2696       terms_declined_link: þessari wiki síðu
2697     no_such_user:
2698       title: Notandi ekki til
2699       heading: Notandinn %{user} er ekki til
2700       body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2701         inn eða fylgdir ógildum tengli.
2702       deleted: eytt
2703     show:
2704       my diary: Bloggið mitt
2705       new diary entry: ný bloggfærsla
2706       my edits: Breytingarnar mínar
2707       my traces: Ferlarnir mínir
2708       my notes: Minnispunktarnir mínir
2709       my messages: Skilaboðin mín
2710       my profile: Notandasniðið mitt
2711       my settings: Stillingarnar mínar
2712       my comments: Athugasemdir mínar
2713       my_preferences: Valmöguleikar
2714       my_dashboard: Stjórnborðið mitt
2715       blocks on me: Bönn gegn mér
2716       blocks by me: Bönn eftir mig
2717       edit_profile: Breyta notandasíðu
2718       send message: Senda skilaboð
2719       diary: Blogg
2720       edits: Breytingar
2721       traces: Ferlar
2722       notes: Minnispunktar á korti
2723       remove as friend: Fjarlægja úr vinum
2724       add as friend: Bæta við sem vini
2725       mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
2726       ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2727       ct undecided: Óvíst
2728       ct declined: Hafnað
2729       latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2730       email address: 'Netfang:'
2731       created from: 'Búin til frá:'
2732       status: 'Staða:'
2733       spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2734       description: Lýsing
2735       user location: Staðsetning
2736       role:
2737         administrator: Þessi notandi er möppudýr
2738         moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2739         grant:
2740           administrator: Veita möppudýrsréttindi
2741           moderator: Veita stjórnandaréttindi
2742         revoke:
2743           administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2744           moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2745       block_history: Virk bönn
2746       moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2747       comments: Athugasemdir
2748       create_block: Banna þennan notanda
2749       activate_user: Virkja þennan notanda
2750       deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2751       confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2752       unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
2753       unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
2754       hide_user: Fela þennan notanda
2755       unhide_user: Af-fela þennan notanda
2756       delete_user: Eyða þessum notanda
2757       confirm: Staðfesta
2758       report: Tilkynna þennan notanda
2759     set_home:
2760       flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2761     go_public:
2762       flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2763     index:
2764       title: Notendur
2765       heading: Notendur
2766       showing:
2767         one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2768         other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2769       summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2770       summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2771       confirm: Staðfesta valda notendur
2772       hide: Fela valda notendur
2773       empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2774     suspended:
2775       title: Aðgangi lokað
2776       heading: Aðgangur frystur
2777       support: Aðstoð
2778       automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
2779         lokað vegna grunsamlegrar virkni.
2780       contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
2781         eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2782     auth_failure:
2783       connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2784       invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2785       no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2786       unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2787       invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2788       unknown_error: Auðkenning mistókst
2789     auth_association:
2790       heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2791       option_1: |-
2792         Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2793         með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2794       option_2: |-
2795         Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2796         með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2797         við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2798   user_role:
2799     filter:
2800       not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2801       already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2802       doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2803       not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2804     grant:
2805       title: Staðfestu leyfisveitingu
2806       heading: Staðfestu leyfisveitingu
2807       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2808       confirm: Staðfesta
2809       fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2810         séu bæði gild.
2811     revoke:
2812       title: Staðfestu leyfissviftingu
2813       heading: Staðfestu leyfissviftingu
2814       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2815       confirm: Staðfesta
2816       fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2817         leyfið séu bæði gild.
2818   user_blocks:
2819     model:
2820       non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2821         banni.
2822       non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2823     not_found:
2824       sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2825       back: Listi yfir öll bönn
2826     new:
2827       title: Banna %{name}
2828       heading_html: Banna %{name}
2829       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2830       tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2831       tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2832         skilaboðum.
2833       back: Listi yfir öll bönn
2834     edit:
2835       title: Breyti banni gegn %{name}
2836       heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2837       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2838       show: Sýna þetta bann
2839       back: Listi yfir öll bönn
2840     filter:
2841       block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2842       block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2843     create:
2844       try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2845         þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2846       try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2847         áður en þú bannar þá.
2848       flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2849     update:
2850       only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2851       success: Banninu var breytt.
2852     index:
2853       title: Bönn
2854       heading: Listi yfir bönn
2855       empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2856     revoke:
2857       title: Eyði banni á %{block_on}
2858       heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2859       time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2860       past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það núna.
2861       confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2862       revoke: Eyða banninu
2863       flash: Banninu var eytt.
2864     helper:
2865       time_future_html: Endar eftir %{time}
2866       until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2867       time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2868         skráir sig inn.
2869       time_past_html: Endaði %{time}.
2870       block_duration:
2871         hours:
2872           one: 1 stund
2873           other: '%{count} stundir'
2874         days:
2875           one: 1 dagur
2876           other: '%{count} dagar'
2877         weeks:
2878           one: 1 vika
2879           other: '%{count} vikur'
2880         months:
2881           one: 1 mánuður
2882           other: '%{count} mánuðir'
2883         years:
2884           one: 1 ár
2885           other: '%{count} ár'
2886     blocks_on:
2887       title: Bönn gegn %{name}
2888       heading_html: Bönn gegn %{name}
2889       empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2890     blocks_by:
2891       title: Bönn eftir %{name}
2892       heading_html: Bönn eftir %{name}
2893       empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2894     show:
2895       title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2896       heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2897       created: 'Búið til:'
2898       duration: 'Tímalengd:'
2899       status: 'Staða:'
2900       show: Sýna
2901       edit: Breyta
2902       revoke: Eyða banninu
2903       confirm: Ertu viss?
2904       reason: 'Ástæða banns:'
2905       back: Listi yfir öll bönn
2906       revoker: 'Eytt af:'
2907       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2908     block:
2909       not_revoked: (ekki eytt)
2910       show: Sýna
2911       edit: Breyta
2912       revoke: Eyða banninu
2913     blocks:
2914       display_name: Bann gegn
2915       creator_name: Búið til af
2916       reason: Ástæða banns
2917       status: Staða
2918       revoker_name: Eytt af
2919       showing_page: Síða %{page}
2920       next: Næsta »
2921       previous: « Fyrri
2922   notes:
2923     index:
2924       title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2925         %{user}
2926       heading: Minnispunktar frá %{user}
2927       subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2928         við af %{user}
2929       no_notes: Engir minnispunktar
2930       id: Auðkenni (ID)
2931       creator: Búið til af
2932       description: Lýsing
2933       created_at: Búið til í
2934       last_changed: Síðast breytt
2935     show:
2936       title: 'Minnispunktur: %{id}'
2937       description: Lýsing
2938       open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
2939       closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
2940       hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
2941       opened_by_html: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
2942         síðan</abbr>
2943       opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2944         síðan</abbr>
2945       commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
2946       commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2947       closed_by_html: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
2948       closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2949       reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
2950       reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2951       hidden_by_html: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
2952       report: tilkynnt þennan minnispunkt
2953       anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2954         notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2955       hide: Fela
2956       resolve: Leysa
2957       reactivate: Virkja aftur
2958       comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2959       comment: Athugasemd
2960       report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
2961         þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
2962       other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
2963         leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
2964       other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
2965         vera nóg að leysa þau.
2966       disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
2967     new:
2968       title: Nýr minnispunktur
2969       intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
2970         svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
2971         til að útskýra vandamálið.
2972       advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
2973         kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
2974         upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
2975       add: Bæta við minnispunkti
2976   javascripts:
2977     close: Loka
2978     share:
2979       title: Deila
2980       cancel: Hætta við
2981       image: Mynd
2982       link: Tengill eða HTML
2983       long_link: Tengill
2984       short_link: Stuttur tengill
2985       geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2986       embed: HTML
2987       custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2988       format: 'Snið:'
2989       scale: 'Kvarði:'
2990       image_dimensions: Myndin mun sýna venjulegt lag á %{width} x %{height}
2991       download: Sækja
2992       short_url: Stutt URL-slóð
2993       include_marker: Hafa með kortamerkið
2994       center_marker: Miðja kort á kortamerki
2995       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2996       view_larger_map: Skoða stærra kort
2997       only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2998     embed:
2999       report_problem: Tilkynna vandamál
3000     key:
3001       title: Kortaskýringar
3002       tooltip: Kortaskýringar
3003       tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3004     map:
3005       zoom:
3006         in: Renna að
3007         out: Renna frá
3008       locate:
3009         title: Birta staðsetningu mína
3010         metersPopup:
3011           one: Þú ert minna en einn metra frá þessum punkti
3012           other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3013         feetPopup:
3014           one: Þú ert minna en eitt fet frá þessum punkti
3015           other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3016       base:
3017         standard: Staðlað
3018         cyclosm: CyclOSM
3019         cycle_map: Hjólakort
3020         transport_map: Umferðarkort
3021         hot: Hjálparstarf
3022         opnvkarte: ÖPNVKarte
3023       layers:
3024         header: Lög á korti
3025         notes: Minnispunktar á korti
3026         data: Gögn korts
3027         gps: Opinberir GPS-ferlar
3028         overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3029         title: Lög
3030       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
3031       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
3032       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts</a>
3033       cyclosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3034         haldið af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3035       thunderforest: Kortatíglar frá <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3036         Allan</a>
3037       opnvkarte: Kortatíglar frá <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3038       hotosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3039         OpenStreetMap teyminu</a> hýst á <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3040         France</a>
3041     site:
3042       edit_tooltip: Breyta kortinu
3043       edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
3044       createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3045       createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
3046       map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
3047       map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
3048       queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3049       queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
3050     changesets:
3051       show:
3052         comment: Athugasemd
3053         subscribe: Gerast áskrifandi
3054         unsubscribe: Hætta í áskrift
3055         hide_comment: fela
3056         unhide_comment: hætta að fela
3057     edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3058       síðan hér.
3059     directions:
3060       ascend: Fara upp
3061       engines:
3062         fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3063         fossgis_osrm_car: Akandi (OSRM)
3064         fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3065         graphhopper_bicycle: Hjólandi (GraphHopper)
3066         graphhopper_car: Akandi (GraphHopper)
3067         graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3068         fossgis_valhalla_bicycle: Hjólandi (Valhalla)
3069         fossgis_valhalla_car: Akandi (Valhalla)
3070         fossgis_valhalla_foot: Fótgangandi (Valhalla)
3071       descend: Fara niður
3072       directions: Leiðir
3073       distance: Vegalengd
3074       distance_m: '%{distance}m'
3075       distance_km: '%{distance}km'
3076       errors:
3077         no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3078         no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3079       instructions:
3080         continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3081         slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3082         offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3083         offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3084         offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3085         offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3086           að %{directions}
3087         offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3088           %{name}, í áttina að %{directions}
3089         offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3090         offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3091         offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3092           áttina að %{directions}
3093         onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3094         onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3095         onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3096           í áttina að %{directions}
3097         onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3098         onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3099         endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3100           á %{name}
3101         merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3102         fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3103         turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3104         sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3105         uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3106         sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3107         turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3108         offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3109         offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3110         offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3111         offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3112           að %{directions}
3113         offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3114           á %{name}, í áttina að %{directions}
3115         offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3116         offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3117         offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3118           í áttina að %{directions}
3119         onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3120         onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3121         onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3122           í áttina að %{directions}
3123         onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3124         onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3125         endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3126           á %{name}
3127         merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3128         fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3129         slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3130         via_point_without_exit: (um punkt)
3131         follow_without_exit: Fylgja %{name}
3132         roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3133         leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3134         stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3135         start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3136         destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3137         against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3138         end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3139         roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3140           á %{name}
3141         roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3142           yfir á %{name}
3143         exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3144         unnamed: ónefnd gata
3145         courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3146         exit_counts:
3147           first: "1."
3148           second: "2."
3149           third: "3."
3150           fourth: "4."
3151           fifth: "5."
3152           sixth: "6."
3153           seventh: "7."
3154           eighth: "8."
3155           ninth: "9."
3156           tenth: "10."
3157       time: Tími
3158     query:
3159       node: Liður
3160       way: Leið
3161       relation: Vensl
3162       nothing_found: Engar fitjur fundust
3163       error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3164       timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3165     context:
3166       directions_from: Vegvísun héðan
3167       directions_to: Vegvísun hingað
3168       add_note: Bæta við minnispunkti hér
3169       show_address: Sjá heimilisfang
3170       query_features: Rannsaka fitjur
3171       centre_map: Miðjusetja kort hér
3172   redactions:
3173     edit:
3174       heading: Breyta leiðréttingu
3175       title: Breyta leiðréttingu
3176     index:
3177       empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3178       heading: Listi yfir leiðréttingar
3179       title: Listi yfir leiðréttingar
3180     new:
3181       heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3182       title: Bý til nýja leiðréttingu
3183     show:
3184       description: 'Lýsing:'
3185       heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3186       title: Birti leiðréttingu
3187       user: 'Gert af:'
3188       edit: Breyta þessari leiðréttingu
3189       destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3190       confirm: Ertu viss?
3191     create:
3192       flash: Leiðrétting útbúin.
3193     update:
3194       flash: Breytingar vistaðar.
3195     destroy:
3196       not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3197         þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3198       flash: Leiðréttingu eytt.
3199       error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3200   validations:
3201     leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3202     trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3203     invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3204     url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})
3205 ...